All language subtitles for 5_6201667367919945121

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 332 00:36:42,886 --> 00:36:48,085 They will try to violate the agreement in this way. 333 00:36:48,166 --> 00:36:51,885 Renouncing the dynasty, huh? 334 00:36:52,446 --> 00:36:54,485 Genius. 335 00:36:57,126 --> 00:37:01,085 Well done, Alparslan. 336 00:37:02,126 --> 00:37:05,325 It was a move that I never expected, honorable Lord. 337 00:37:06,246 --> 00:37:09,725 But the genius who did this... 338 00:37:10,046 --> 00:37:13,165 ...would know we could understand the move.... 339 00:37:13,206 --> 00:37:16,125 ...and act accordingly, my Lord. 340 00:37:16,766 --> 00:37:19,165 The question is... 341 00:37:19,486 --> 00:37:23,565 ...what will his next move be? 342 00:37:26,646 --> 00:37:30,165 What move does your superior military intelligence say... 343 00:37:30,166 --> 00:37:34,325 ...Alparslan will make to capture Vaspurakan, Diogenes? 344 00:37:36,446 --> 00:37:40,645 Will Alparslan capture Vaspurakan with... 345 00:37:40,646 --> 00:37:42,085 ..a few winged snakes? 346 00:37:45,286 --> 00:37:47,645 Honorable Lord. 347 00:37:47,766 --> 00:37:49,765 It won't take.. 348 00:37:49,846 --> 00:37:53,325 ...long time for those a few snakes to become hundreds. 349 00:37:53,726 --> 00:37:55,405 Bashi-bazouks (The undisciplined). 350 00:37:55,486 --> 00:38:00,165 If the undisciplined Turkmen who attack our borders non-stop... 351 00:38:00,166 --> 00:38:03,005 ...get united around Alparslan.. 352 00:38:03,006 --> 00:38:03,605 ...get united around Al|jarslan... 353 00:38:03,926 --> 00:38:05,365 Alright. 354 00:38:06,366 --> 00:38:09,965 -What now? -Alparslan wanted to stay alone. 355 00:38:10,126 --> 00:38:12,605 Let him be alone. 356 00:38:13,006 --> 00:38:16,845 If there is no bashi-bazouk Turkmen bey left... 357 00:38:17,006 --> 00:38:20,085 ...in our frontiers who can help him, 358 00:38:20,606 --> 00:38:23,365 ...there will be no problem. 359 00:38:26,606 --> 00:38:28,445 Good. 360 00:38:41,006 --> 00:38:44,605 My Bey, we are going, but... 361 00:38:44,606 --> 00:38:48,125 ...they are undisciplined after all. 362 00:38:48,486 --> 00:38:50,925 They may not welcome us. 363 00:38:51,006 --> 00:38:55,045 They are called the undisciplined, but their blood is not. 364 00:39:06,646 --> 00:39:10,445 Alparslan will first... 365 00:39:10,486 --> 00:39:12,925 ...meet Turkmen around Vaspurakan. 366 00:39:12,966 --> 00:39:15,885 But he doesn't know it's Yinal Bey... 367 00:39:15,966 --> 00:39:19,525 ...who placed them there and who is the protector... 368 00:39:19,806 --> 00:39:23,445 ...of Oghuzs coming in waves. 369 00:39:23,606 --> 00:39:26,365 Let him know then. 370 00:39:26,566 --> 00:39:29,405 Send a messenger to Batur Bey immediately. 371 00:39:30,606 --> 00:39:33,325 If Alparslan meets him, 372 00:39:34,046 --> 00:39:36,885 ..tell him to take care of him. 373 00:39:38,006 --> 00:39:39,765 As you order, my Bey. 374 00:39:39,926 --> 00:39:42,125 There is one more thing. 375 00:39:45,446 --> 00:39:51,725 Let the Baghdad Palace know that Alparslan doesn't avoid marching to Byzantine. 376 00:39:53,326 --> 00:39:57,605 Let's see what the mighty Caliph will say about this. 377 00:39:57,726 --> 00:40:01,045 As you order, my Bey. 378 00:40:38,966 --> 00:40:40,925 What's the situation, my Bey? 379 00:40:41,086 --> 00:40:43,325 Alparslan. 380 00:40:44,366 --> 00:40:46,205 ..with our Sultan's order.. 381 00:40:46,206 --> 00:40:49,045 ...has left the lands of Seljuks. 382 00:40:56,526 --> 00:40:59,725 My brother who put down the swords that rose against me, 383 00:40:59,806 --> 00:41:02,165 ...who cut off the rebellious heads... 384 00:41:02,286 --> 00:41:04,805 ...and who has the blood of Sultans... 385 00:41:04,966 --> 00:41:07,885 ...has no place in the property of Sultan, huh? 386 00:41:07,886 --> 00:41:08,325 ...has no place Jn the property of Sultan, huh? 387 00:41:17,206 --> 00:41:19,525 The one disobeying Sultan's orders... 388 00:41:19,526 --> 00:41:23,245 ...can have no place in the property of Sultan, Suleyman. 389 00:41:34,206 --> 00:41:37,325 He has left but where has he gone, my Bey? 390 00:41:38,726 --> 00:41:40,725 Hatun. 391 00:41:40,766 --> 00:41:42,845 Allah's offerings are vast... 392 00:41:43,046 --> 00:41:47,125 ...and some actions of sultans are confidential. 393 00:42:13,086 --> 00:42:15,045 Mother Akinay. 394 00:42:15,446 --> 00:42:19,005 What if something happens to Alparslan Bey? 395 00:42:21,846 --> 00:42:27,965 I can't get rid of my worries either because Alparslan is kind of a son to me. 396 00:42:29,126 --> 00:42:31,805 But I believe this. 397 00:42:31,926 --> 00:42:38,125 My Mighty Allah is the helper of brave soldiers who fight for Islam like Alparslan. 398 00:42:54,526 --> 00:42:58,565 Fight for Islam is the divine path of a man, Emir Ali. 399 00:42:58,646 --> 00:43:02,845 I hope I can complete the path, Batur Bey. 400 00:43:03,206 --> 00:43:06,645 -Do I have permission, my Bey? -Come in. 401 00:43:09,966 --> 00:43:13,005 My Bey, Yinal Bey has sent a message. 402 00:43:25,046 --> 00:43:26,485 If Melik Alparslan.. 403 00:43:26,606 --> 00:43:29,805 ...meets you saying he left the dynasty, 404 00:43:29,846 --> 00:43:33,485 ...you should know that he rebelled against Sultan. 405 00:43:33,686 --> 00:43:38,285 And he intends to be the head of you Turkmen in the frontiers. 406 00:43:38,446 --> 00:43:41,565 If you believe Alparslan.. 407 00:43:41,686 --> 00:43:43,765 ...and protect him, 408 00:43:43,886 --> 00:43:48,085 ...Sultan will think you are rebellious too. 409 00:43:53,126 --> 00:43:55,565 We're under attack! 410 00:43:59,926 --> 00:44:05,005 Soldiers, use the traps immediately! 6226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.