All language subtitles for 4ed nhytf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,158 --> 00:00:05,744 [THUNDER CRASHING] 2 00:00:10,249 --> 00:00:14,795 We believe what you say, Captain Kirk, but our position has not altered. 3 00:00:14,962 --> 00:00:17,423 The Halkan Council cannot permit your Federation 4 00:00:17,487 --> 00:00:20,031 to mine dilithium crystals on our planet. 5 00:00:20,259 --> 00:00:24,388 We have shown the council historical proof that our missions are peaceful. 6 00:00:24,471 --> 00:00:28,350 We accept that your Federation is benevolent at present, 7 00:00:28,559 --> 00:00:31,186 but the future is always in question. 8 00:00:31,437 --> 00:00:34,898 Our dilithium crystals represent awesome power. 9 00:00:35,107 --> 00:00:40,279 Wrongful use of that power, even to the extent of the taking of one life, 10 00:00:40,529 --> 00:00:43,740 would violate our history of total peace. 11 00:00:43,991 --> 00:00:48,787 To prevent that, we would die, captain, as a race, if necessary. 12 00:00:49,163 --> 00:00:51,081 I admire your ethics 13 00:00:51,290 --> 00:00:54,209 and hope to prove ours. 14 00:00:54,418 --> 00:00:56,336 [THUNDER CRASHING] 15 00:00:57,087 --> 00:00:59,298 - Kirk to Enterprise. - Spock here. 16 00:00:59,381 --> 00:01:01,967 Report on magnetic storm, Mr. Spock. 17 00:01:02,134 --> 00:01:05,137 Standard ion type, captain, but quite violent-- 18 00:01:06,555 --> 00:01:08,056 --and unpredictable. 19 00:01:08,474 --> 00:01:11,101 - Rough ride? - SPOCK: If we stay. 20 00:01:11,351 --> 00:01:13,145 Stand by to beam up landing party. 21 00:01:13,187 --> 00:01:16,023 Plot an extended orbit to clear disturbance. Kirk out. 22 00:01:16,094 --> 00:01:18,263 - Comply, Mr. Sulu. - Aye, sir. 23 00:01:18,358 --> 00:01:21,069 When may we resume discussion? 24 00:01:21,862 --> 00:01:25,866 The council will meditate further. But do not be hopeful of any change. 25 00:01:26,033 --> 00:01:29,161 [THUNDER CRASHING] 26 00:01:29,453 --> 00:01:30,954 Captain. 27 00:01:31,872 --> 00:01:35,876 You do have the might to force the crystals from us, of course. 28 00:01:36,418 --> 00:01:39,296 But we won't. Consider that. 29 00:01:41,423 --> 00:01:45,302 Enterprise. Transporter Room, energize. 30 00:01:56,522 --> 00:01:58,023 Trouble, sir. 31 00:02:24,424 --> 00:02:26,927 Spock was right. It was a rough ri-- 32 00:02:38,480 --> 00:02:40,816 At norm, Mr. Kyle. Controls at neutral. 33 00:02:40,941 --> 00:02:42,317 Yes, sir. 34 00:02:42,568 --> 00:02:44,486 Status of mission, captain? 35 00:02:49,992 --> 00:02:51,743 [INAUDIBLE DIALOGUE] 36 00:02:52,786 --> 00:02:54,246 No change. 37 00:02:54,413 --> 00:02:56,290 SPOCK: Standard procedure, captain? 38 00:03:05,424 --> 00:03:09,678 Mr. Sulu, you will program phaser barrage on Halkan cities. 39 00:03:09,845 --> 00:03:11,722 SULU [OVER INTERCOM]: Yes, Mr. Spock. 40 00:03:12,639 --> 00:03:15,225 Their military capability, captain? 41 00:03:16,101 --> 00:03:17,185 None. 42 00:03:17,352 --> 00:03:20,606 Regrettable that this society has chosen suicide. 43 00:03:21,690 --> 00:03:25,652 Mr. Kyle, you were instructed to compensate during the ion storm. 44 00:03:25,777 --> 00:03:26,862 But I tried-- 45 00:03:27,029 --> 00:03:29,197 SPOCK: Carelessness with the equipment cannot be tolerated. 46 00:03:29,323 --> 00:03:31,408 - But, Mr. Spock, I tried-- - Your agonizer. 47 00:03:31,742 --> 00:03:34,494 - No, Mr. Spock. - Your agonizer, please. 48 00:03:34,661 --> 00:03:36,038 No, Mr. Spock. 49 00:03:36,163 --> 00:03:37,998 I tried, I really tried. 50 00:03:44,046 --> 00:03:45,047 Aah! 51 00:03:45,213 --> 00:03:47,299 [KYLE GASPING] 52 00:04:09,029 --> 00:04:12,324 KIRK: Space, the final frontier. 53 00:04:17,913 --> 00:04:21,917 These are the voyages of the starship Enterprise. 54 00:04:22,250 --> 00:04:26,171 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 55 00:04:26,421 --> 00:04:29,925 to seek out new life and new civilizations, 56 00:04:30,300 --> 00:04:33,679 to boldly go where no man has gone before. 57 00:05:16,304 --> 00:05:18,849 KIRK: Captain's log, stardate unknown. 58 00:05:19,182 --> 00:05:22,811 During an ion storm, my landing party has beamed back to the Enterprise 59 00:05:22,936 --> 00:05:26,565 and found it and the personnel aboard changed. 60 00:05:26,815 --> 00:05:29,109 The ship is subtly altered, physically. 61 00:05:29,234 --> 00:05:32,571 Behavior and discipline has become brutal, savage. 62 00:05:33,029 --> 00:05:36,366 Mr. Scott, the storm has caused some minor damage in your section. 63 00:05:36,491 --> 00:05:39,536 There are also injuries requiring your attention, doctor. 64 00:05:39,953 --> 00:05:41,413 Well, gentlemen? 65 00:05:41,580 --> 00:05:43,331 - Mr. Spock. - Yes? 66 00:05:43,457 --> 00:05:45,751 The power beam jumped for a moment, sir, 67 00:05:45,876 --> 00:05:48,628 just as the landing party was about to materialize. 68 00:05:48,837 --> 00:05:52,090 - I never saw it happen before. - Due to your error, Mr. Kyle? 69 00:05:52,215 --> 00:05:54,593 No, Mr. Spock. Before. 70 00:05:54,926 --> 00:05:57,262 Possibly a result of the severe storm. Captain. 71 00:05:57,554 --> 00:05:59,806 Do you feel any abnormal effects? 72 00:06:00,515 --> 00:06:01,850 Yes. 73 00:06:02,184 --> 00:06:05,228 Dr. McCoy, you better look us over. That was a rough beam-up. 74 00:06:05,729 --> 00:06:07,147 Yes, sir. 75 00:06:10,150 --> 00:06:15,030 Mr. Spock, have those transporter circuits checked. 76 00:06:19,451 --> 00:06:21,369 - What is all this? - How did we get in this--? 77 00:06:21,536 --> 00:06:23,121 Not now. Not now. 78 00:06:41,014 --> 00:06:42,390 What is this? 79 00:06:42,641 --> 00:06:45,727 Everything's all messed up, changed around, out of place. 80 00:06:45,852 --> 00:06:47,604 Captain, what's happened? 81 00:06:48,021 --> 00:06:52,567 Well, not everything. That spot, I spilled acid there a year ago. 82 00:06:52,734 --> 00:06:55,111 - Jim, what in blazes--? - I don't know. 83 00:06:55,695 --> 00:06:57,405 It's our Enterprise... 84 00:06:57,906 --> 00:06:59,449 ...but it isn't. 85 00:07:00,659 --> 00:07:02,494 - Maybe... - UHURA: Maybe what, captain? 86 00:07:02,619 --> 00:07:05,705 Any of you feel dizzy when we were in the transporter beam? 87 00:07:05,914 --> 00:07:07,374 - Yes. - When we first materialized? 88 00:07:07,541 --> 00:07:09,251 - SCOTTY: I did. - It happened twice. 89 00:07:09,417 --> 00:07:12,462 First, we were in our own transporter chamber, and then we faded. 90 00:07:12,712 --> 00:07:16,633 And then, when we finally materialized, we were here, wherever this is. 91 00:07:16,716 --> 00:07:19,928 Captain, the transporter chief mentioned a surge of power. 92 00:07:20,011 --> 00:07:22,764 The transporter lock might have been affected by the ion storm, 93 00:07:22,931 --> 00:07:24,724 and we just materialized somewhere else. 94 00:07:24,891 --> 00:07:26,268 Yes, here. 95 00:07:27,853 --> 00:07:30,772 Not our universe, not our ship. 96 00:07:31,565 --> 00:07:33,108 Something... 97 00:07:34,776 --> 00:07:36,278 ...parallel. 98 00:07:36,820 --> 00:07:40,740 Parallel universe, coexisting with ours on another dimensional plane. 99 00:07:40,991 --> 00:07:42,659 Everything's duplicated. 100 00:07:42,951 --> 00:07:44,494 Almost. 101 00:07:45,704 --> 00:07:47,873 Another Enterprise, Spock with a beard... 102 00:07:48,081 --> 00:07:50,292 Another Captain Kirk, another Dr. McCoy, 103 00:07:50,458 --> 00:07:53,461 - another-- - An exchange. If we're here-- 104 00:07:53,587 --> 00:07:56,631 Then our counterparts must have been transporting up 105 00:07:56,756 --> 00:07:58,884 at the exact same time. 106 00:07:59,217 --> 00:08:02,762 Similar storms on both universes disrupted the circuits. 107 00:08:02,929 --> 00:08:04,973 We're here, and they're... 108 00:08:05,849 --> 00:08:07,976 ...on our Enterprise. 109 00:08:08,435 --> 00:08:10,645 Probably asking the same questions: 110 00:08:10,896 --> 00:08:13,815 "Are we in another universe? And if so, how do we get back to our own?" 111 00:08:13,982 --> 00:08:16,735 They'll use the computer, and we have to. 112 00:08:16,902 --> 00:08:18,445 What about the Halkans? 113 00:08:18,612 --> 00:08:20,614 We can't let them be destroyed. 114 00:08:22,657 --> 00:08:24,826 Scotty, can you buy me some time? 115 00:08:24,951 --> 00:08:27,078 Get below and short out the main phaser couplings. 116 00:08:27,197 --> 00:08:28,941 They'll think the storm blew the circuits. 117 00:08:29,039 --> 00:08:31,541 - Aye, sir. - KIRK: Then, get on this technology. 118 00:08:31,708 --> 00:08:34,252 It's all we have to work with if we want to get back home. 119 00:08:34,377 --> 00:08:35,921 The intercom may be monitored. 120 00:08:36,046 --> 00:08:38,131 Use your communicators for private messages. 121 00:08:38,214 --> 00:08:40,383 - Sub-frequency, and scrambled. - Aye, sir. 122 00:08:40,550 --> 00:08:42,344 - Lieutenant. - Yes, sir. 123 00:08:42,469 --> 00:08:43,511 Get up to your post. 124 00:08:43,637 --> 00:08:46,264 Run today's communication from Starfleet Command. 125 00:08:46,489 --> 00:08:49,225 I want to know my exact orders, and options, if any. 126 00:08:49,351 --> 00:08:51,019 - Yes, sir. - Bones. 127 00:08:51,186 --> 00:08:53,063 Captain, I... I'm... 128 00:08:57,359 --> 00:09:01,738 Uhura, you're the only one who can do it. I'll be right there. 129 00:09:02,447 --> 00:09:03,907 Yes, sir. 130 00:09:06,493 --> 00:09:07,786 Bones. 131 00:09:08,703 --> 00:09:11,706 Let's take a look at the library. We have a lot to learn. 132 00:09:16,169 --> 00:09:19,089 Mr. Chekov, phaser setting for planetary target A. 133 00:09:19,255 --> 00:09:22,717 Coordinates 712, stroke 4, Mr. Sulu. 134 00:09:23,593 --> 00:09:25,428 Port batteries locked. 135 00:09:55,291 --> 00:09:56,876 Still no interest, Uhura? 136 00:09:57,043 --> 00:09:58,128 Mm? 137 00:09:58,253 --> 00:10:00,088 I could change your mind. 138 00:10:00,547 --> 00:10:03,091 You are away from your post, mister. 139 00:10:03,508 --> 00:10:06,302 Is the captain here? Is Spock here? 140 00:10:07,303 --> 00:10:09,139 [CHUCKLES] 141 00:10:09,806 --> 00:10:11,641 When the cat's away... 142 00:10:25,405 --> 00:10:28,241 - Communication status. - No storm damage, sir. 143 00:10:28,366 --> 00:10:30,076 All stations report normal. 144 00:10:30,243 --> 00:10:33,955 You're ordered to annihilate the Halkans unless they comply. 145 00:10:34,247 --> 00:10:35,832 No alternative. 146 00:10:43,798 --> 00:10:46,051 SULU: Phasers locked on target A, captain. 147 00:10:46,176 --> 00:10:48,428 Approaching optimum range. 148 00:10:52,974 --> 00:10:54,642 Commence fire, captain? 149 00:10:57,437 --> 00:11:00,148 - Captain? - Stand by, Mr. Sulu. 150 00:11:04,360 --> 00:11:06,071 I, uh... 151 00:11:06,529 --> 00:11:08,573 I've been ordered to, uh, check phaser couplings 152 00:11:08,698 --> 00:11:10,575 for possible damage by the storm. 153 00:11:10,700 --> 00:11:13,078 Do you have authorization from Security, sir? 154 00:11:13,203 --> 00:11:14,412 Captain's orders. 155 00:11:14,496 --> 00:11:17,082 I'll have to check with Security Chief Sulu, sir. 156 00:11:17,207 --> 00:11:19,501 Never mind, I'll attend to it. 157 00:11:25,882 --> 00:11:27,675 [INTERCOM WHISTLES] 158 00:11:28,134 --> 00:11:31,596 - Kirk here. - Phaser report, sir. No damage. 159 00:11:32,680 --> 00:11:35,683 Very good. Thank you, Mr. Scott. Kirk out. 160 00:11:43,191 --> 00:11:46,569 Planet's rotation is carrying primary target beyond arc of phaser lock. 161 00:11:46,694 --> 00:11:48,822 Shall I correct orbit to new firing position? 162 00:11:49,697 --> 00:11:51,116 No. 163 00:11:52,534 --> 00:11:54,744 Lock on to secondary city. 164 00:11:55,161 --> 00:11:56,246 Aye, sir. 165 00:11:56,371 --> 00:11:59,666 Lieutenant Uhura, contact the Halkan Council. I wish to talk to them again. 166 00:11:59,791 --> 00:12:02,168 - Yes, sir. - Captain? 167 00:12:03,169 --> 00:12:04,879 This is a new race. 168 00:12:05,296 --> 00:12:08,258 They offer other things of value besides dilithium crystals. 169 00:12:08,341 --> 00:12:11,010 But it is clear that we cannot expect their cooperation. 170 00:12:11,136 --> 00:12:12,887 They have refused the Empire. 171 00:12:13,012 --> 00:12:16,516 Command procedure dictates that we provide the customary example. 172 00:12:16,683 --> 00:12:19,644 Secondary target now moving beyond our phaser lock. 173 00:12:19,811 --> 00:12:22,355 Put phasers on standby, Mr. Sulu. 174 00:12:23,523 --> 00:12:27,235 - A serious breach of orders, captain. - I have my reasons. 175 00:12:27,694 --> 00:12:32,073 And I'll make them clear to you in my own good time. 176 00:12:33,158 --> 00:12:37,203 Captain, I have the leader of the Halkan Council waiting on channel B. 177 00:12:37,912 --> 00:12:40,456 KIRK: It is useless to resist us. 178 00:12:41,040 --> 00:12:42,917 We do not resist you. 179 00:12:43,084 --> 00:12:46,004 You have 12 hours to consider your position. 180 00:12:46,171 --> 00:12:50,091 Twelve years, Captain Kirk, or 12,000. 181 00:12:50,341 --> 00:12:53,761 We are ethically compelled to deny your demand 182 00:12:53,887 --> 00:12:55,889 for our dilithium crystals, 183 00:12:56,055 --> 00:12:58,933 for you would use their power to destroy. 184 00:12:59,309 --> 00:13:01,603 We will level your planet, and take what we want. 185 00:13:01,728 --> 00:13:04,022 That is destruction. You will die as a race. 186 00:13:04,189 --> 00:13:06,524 To preserve what we are. 187 00:13:06,691 --> 00:13:09,194 We will not argue. Twelve hours, no more. 188 00:13:09,360 --> 00:13:11,446 Close communications, turn phasers off. 189 00:13:11,571 --> 00:13:12,739 Aye, sir. 190 00:13:12,864 --> 00:13:16,201 Twelve hours, captain. That is unprecedented. 191 00:13:18,203 --> 00:13:19,913 I shall be in my quarters. 192 00:13:20,955 --> 00:13:22,624 Lieutenant Uhura, 193 00:13:23,166 --> 00:13:25,960 have Dr. McCoy and Mr. Scott meet me there. 194 00:13:28,880 --> 00:13:30,798 [BEEPING] 195 00:13:36,554 --> 00:13:40,558 SPOCK: Captain, you've placed yourself in a most grave position. 196 00:13:40,850 --> 00:13:43,102 This conduct must be reported. 197 00:13:43,686 --> 00:13:46,022 You're at liberty to do so, Mr. Spock. 198 00:13:53,321 --> 00:13:54,989 Deck 5, sir? 199 00:14:09,504 --> 00:14:13,466 So you die, captain, and we all move up in rank. 200 00:14:14,592 --> 00:14:17,262 No one will question the assassination of a captain 201 00:14:17,387 --> 00:14:20,807 who has disobeyed prime orders of the Empire. 202 00:14:33,278 --> 00:14:35,238 KIRK: Captain's log, supplemental. 203 00:14:35,405 --> 00:14:38,324 I command an Enterprise where officers apparently employ 204 00:14:38,491 --> 00:14:40,493 private henchmen among the crew, 205 00:14:40,618 --> 00:14:45,081 where assassination of superiors is a common means of advancing in rank. 206 00:14:52,672 --> 00:14:54,674 [GRUNTING] 207 00:15:00,305 --> 00:15:02,640 Your men, captain. Easy, Farrell. 208 00:15:02,765 --> 00:15:06,102 - I did your job. Ask the captain. - Sir? 209 00:15:07,186 --> 00:15:08,688 Yes, he did your job. 210 00:15:08,813 --> 00:15:10,898 Smart boy. Switching to the top dog. 211 00:15:11,065 --> 00:15:12,608 Get him out of here. 212 00:15:13,234 --> 00:15:15,320 Mr. Chekov was going to make me a chief, sir. 213 00:15:15,445 --> 00:15:17,322 You could make me an officer. 214 00:15:18,031 --> 00:15:21,326 - All right, you're working for me. - A commission? 215 00:15:22,577 --> 00:15:24,579 You're in line. You might even make captain. 216 00:15:24,704 --> 00:15:25,872 Yes, sir. 217 00:15:25,997 --> 00:15:27,498 Oh! 218 00:15:29,042 --> 00:15:30,668 Not on my ship. 219 00:15:31,586 --> 00:15:33,504 The booth for this one, sir? 220 00:15:35,089 --> 00:15:37,508 Yes, the booth. Carry on. 221 00:15:49,187 --> 00:15:51,898 Here. Here, what's this? 222 00:15:52,357 --> 00:15:54,192 It's called blood. 223 00:15:55,276 --> 00:15:58,363 Watch your step. The officers move up by assassination. 224 00:15:58,488 --> 00:15:59,781 Chekov tried it on me. 225 00:15:59,906 --> 00:16:03,117 Mr. Sulu is security chief, like the ancient Gestapo. 226 00:16:03,326 --> 00:16:05,453 And my Sickbay is a chamber of horrors. 227 00:16:05,578 --> 00:16:08,373 Two of my assistants were betting on the tolerance of an injured man, 228 00:16:08,498 --> 00:16:10,958 how long it would take him to pass out from the pain. 229 00:16:11,084 --> 00:16:12,752 Report on technology. 230 00:16:12,919 --> 00:16:15,588 Mostly variations in instrumentation. 231 00:16:15,755 --> 00:16:17,924 - Nothing I can't handle. - Star readings? 232 00:16:18,049 --> 00:16:21,636 Everything's exactly where it should be, except us. 233 00:16:23,346 --> 00:16:25,848 Let's find out where we stand. 234 00:16:29,185 --> 00:16:30,770 Computer. 235 00:16:30,978 --> 00:16:32,480 COMPUTER: Ready. 236 00:16:33,731 --> 00:16:36,776 This is the captain. Record security research 237 00:16:36,901 --> 00:16:39,570 to be classified under my voiceprint or Mr. Scott's. 238 00:16:39,779 --> 00:16:41,072 COMPUTER: Recording. 239 00:16:41,197 --> 00:16:43,574 Produce all data relevant to the recent ion storm. 240 00:16:43,741 --> 00:16:45,785 Correlate the following hypothesis: 241 00:16:46,244 --> 00:16:49,622 Could a storm of such magnitude cause a power surge 242 00:16:49,789 --> 00:16:52,834 in the transporter circuits, creating a momentary 243 00:16:52,959 --> 00:16:55,670 interdimensional contact with a parallel universe? 244 00:16:55,837 --> 00:16:57,213 COMPUTER: Affirmative. 245 00:16:58,256 --> 00:17:02,135 At such a moment, could persons in each universe, 246 00:17:02,260 --> 00:17:06,305 in the act of beaming, transpose with their counterparts 247 00:17:06,556 --> 00:17:08,099 in the other universe? 248 00:17:08,266 --> 00:17:09,684 COMPUTER: Affirmative. 249 00:17:09,809 --> 00:17:13,229 Could conditions necessary to such an event 250 00:17:13,396 --> 00:17:16,858 be created artificially, using the ship's power? 251 00:17:17,275 --> 00:17:19,068 COMPUTER: Affirmative. 252 00:17:22,989 --> 00:17:24,699 Record procedure. 253 00:17:30,079 --> 00:17:31,789 Scotty, can you do it? 254 00:17:32,457 --> 00:17:35,376 Not by myself. I'll need help. 255 00:17:35,668 --> 00:17:37,378 You'd be too conspicuous. 256 00:17:41,382 --> 00:17:43,468 I'm a doctor, not an engineer. 257 00:17:43,634 --> 00:17:45,470 Now you're an engineer. 258 00:17:45,678 --> 00:17:48,931 I'll have to tap the power we need from the warp engines 259 00:17:49,474 --> 00:17:51,893 and balance it for the four of us. 260 00:17:53,895 --> 00:17:57,773 Jim, the way this ship is run, 261 00:17:58,065 --> 00:18:01,152 what kind of people are we in this universe? 262 00:18:02,111 --> 00:18:05,573 Let's find out. Computer. 263 00:18:07,074 --> 00:18:08,451 COMPUTER: Ready. 264 00:18:09,076 --> 00:18:11,787 Read out official record of current command. 265 00:18:12,121 --> 00:18:14,081 COMPUTER: Captain James T. Kirk. 266 00:18:14,207 --> 00:18:16,751 Succeeded to command ISS Enterprise 267 00:18:16,876 --> 00:18:19,587 through assassination of Captain Christopher Pike. 268 00:18:19,712 --> 00:18:22,548 First action: suppression of Gorlan uprising 269 00:18:22,673 --> 00:18:24,842 through destruction of rebel home planet. 270 00:18:25,009 --> 00:18:29,013 Second action: execution of 5,000 colonists on Vega IX. 271 00:18:29,180 --> 00:18:30,515 Cancel. 272 00:18:31,265 --> 00:18:33,768 - Now we know. - SCOTTY: Captain. 273 00:18:34,685 --> 00:18:37,355 - We can do it. - Good. 274 00:18:37,480 --> 00:18:39,982 We have to lay in the automatic-transporter setting. 275 00:18:40,107 --> 00:18:42,860 But when we interrupt engine circuits 276 00:18:43,027 --> 00:18:45,238 to tie the power increase into the transporter, 277 00:18:45,404 --> 00:18:47,990 it'll show up on Sulu's security board. 278 00:18:48,324 --> 00:18:50,868 Of course, we'll only need a second. 279 00:18:51,035 --> 00:18:55,957 I'll tell Uhura to create a diversion to distract Sulu's attention at your signal. 280 00:18:56,123 --> 00:18:59,418 We'd better get back to our posts. Keep me advised. 281 00:18:59,835 --> 00:19:01,128 Jim. 282 00:19:02,171 --> 00:19:05,007 If we're here, what do you suppose our counterparts are doing 283 00:19:05,132 --> 00:19:06,634 back in our universe? 284 00:19:06,884 --> 00:19:08,594 On our Enterprise. 285 00:19:09,011 --> 00:19:11,305 I order you! 286 00:19:12,265 --> 00:19:13,933 Let me go! 287 00:19:18,729 --> 00:19:21,983 Traitors! Spock, get these men off me! 288 00:19:22,775 --> 00:19:24,068 [YELLING] 289 00:19:24,193 --> 00:19:25,736 What do you think you're doing, Spock? 290 00:19:25,820 --> 00:19:29,198 You traitorous pig. I'll hang you up by your Vulcan ears. 291 00:19:29,699 --> 00:19:32,410 - I'll have you all executed! - I think not. 292 00:19:32,868 --> 00:19:35,955 Your authority on this ship is extremely limited, captain. 293 00:19:36,205 --> 00:19:39,292 The four of you will remain here in the brig, and in custody, 294 00:19:39,417 --> 00:19:43,045 until I discover how to return you to wherever it is you belong. 295 00:19:43,170 --> 00:19:46,257 Has the whole galaxy gone crazy? What kind of a uniform is this? 296 00:19:46,382 --> 00:19:48,968 Where's your beard? What's going on? Where's my personal guard? 297 00:19:49,135 --> 00:19:51,887 I can answer none of your questions at this time. 298 00:19:52,638 --> 00:19:53,848 [CHUCKLES] 299 00:19:53,973 --> 00:19:55,391 All right, Spock. 300 00:19:55,516 --> 00:19:57,351 Whatever your game is, I'll play it. 301 00:19:57,476 --> 00:20:00,938 You want credits? I'll give them to you. You'll be a rich man. 302 00:20:01,105 --> 00:20:04,609 A command of your own? I can swing that too. 303 00:20:05,109 --> 00:20:08,571 Apparently, some kind of transposition has taken place. 304 00:20:09,196 --> 00:20:12,450 I find it extremely interesting. 305 00:20:12,742 --> 00:20:16,704 Spock, what is it that will buy you? 306 00:20:17,204 --> 00:20:18,581 Power? 307 00:20:19,165 --> 00:20:20,458 Fascinating. 308 00:20:20,875 --> 00:20:25,296 Power, Spock? I can get that for you! 309 00:20:30,468 --> 00:20:31,927 SPOCK: Captain. 310 00:20:32,553 --> 00:20:35,222 I am pleased that you frustrated Mr. Chekov's plan. 311 00:20:35,389 --> 00:20:37,683 I should regret your death. 312 00:20:38,517 --> 00:20:41,562 - Why? - I do not desire the captaincy. 313 00:20:41,687 --> 00:20:43,856 I much prefer my scientific duties, 314 00:20:44,023 --> 00:20:46,692 and I am, frankly, content to be a lesser target. 315 00:20:46,817 --> 00:20:48,736 Logical, as always, Mr. Spock. 316 00:20:48,861 --> 00:20:50,446 [CHEKOV YELLING] 317 00:20:52,698 --> 00:20:54,283 [SCREAMING] 318 00:20:54,492 --> 00:20:57,828 The agony booth is a most effective means of discipline. 319 00:21:07,713 --> 00:21:10,758 SPOCK: I presume you've ordered full duration? 320 00:21:11,092 --> 00:21:12,718 I haven't decided. 321 00:21:14,845 --> 00:21:16,347 SPOCK: Indeed? 322 00:21:16,639 --> 00:21:19,725 - His act warrants death. - I said, I haven't decided. 323 00:21:21,185 --> 00:21:23,688 That is, of course, your affair. 324 00:21:24,313 --> 00:21:27,858 Captain, may I inquire if you intend to persist 325 00:21:27,983 --> 00:21:30,277 in your unusual course of action regarding the Halkans? 326 00:21:30,403 --> 00:21:31,570 You heard my orders. 327 00:21:31,696 --> 00:21:34,407 They are, of course, in contradiction to standard Empire procedure. 328 00:21:34,573 --> 00:21:36,701 You cannot ignore the consequences. 329 00:21:37,952 --> 00:21:39,412 Is that a threat? 330 00:21:40,579 --> 00:21:44,625 I do not threaten, captain. I merely state facts. 331 00:21:44,875 --> 00:21:47,378 I have found you to be an excellent officer. 332 00:21:47,712 --> 00:21:51,924 Our missions together have been both successful and profitable. 333 00:21:52,174 --> 00:21:56,345 However, I shall not permit your aberrations 334 00:21:56,554 --> 00:21:58,639 to jeopardize my position. 335 00:22:03,394 --> 00:22:04,812 Spock... 336 00:22:06,856 --> 00:22:09,650 ...do you think we should destroy the Halkans? 337 00:22:09,734 --> 00:22:13,070 Terror must be maintained, or the Empire is doomed. 338 00:22:13,404 --> 00:22:16,365 - It is the logic of history. - Conquest is easy. Control is not. 339 00:22:16,490 --> 00:22:18,409 We may have bitten off more than we can chew. 340 00:22:18,534 --> 00:22:22,913 Captain, I do not wish to find myself opposing you. 341 00:22:23,372 --> 00:22:25,624 But if you continue on your present course, 342 00:22:25,750 --> 00:22:28,085 this confusing, inexplicable behavior-- 343 00:22:28,210 --> 00:22:30,254 Is my concern, not yours. 344 00:22:31,505 --> 00:22:35,134 You would find me a formidable enemy. 345 00:22:35,384 --> 00:22:37,470 I am aware of that, captain. 346 00:22:37,970 --> 00:22:42,057 I trust that you are aware of the reverse. 347 00:22:49,440 --> 00:22:50,649 Orders, sir? 348 00:22:50,816 --> 00:22:53,319 Release Chekov. Confine him to quarters. 349 00:22:54,195 --> 00:22:55,696 Yes, sir. 350 00:23:09,877 --> 00:23:12,463 That ought to hold him for about six hours. 351 00:23:30,856 --> 00:23:32,900 [CHATTERING] 352 00:23:49,458 --> 00:23:51,085 [YAWNS] 353 00:23:51,377 --> 00:23:53,087 MARLENA: I fell asleep. 354 00:23:54,839 --> 00:23:59,134 Mm. We had quite a time in the Chem Lab picking up after the storm. 355 00:24:01,762 --> 00:24:03,430 [WHIRRING] 356 00:24:08,143 --> 00:24:10,604 Nothing compared to your day, I gather. 357 00:24:11,981 --> 00:24:13,858 I heard about Chekov. 358 00:24:15,317 --> 00:24:16,819 He gambled. I won. 359 00:24:16,944 --> 00:24:18,112 Mm-mm. 360 00:24:18,279 --> 00:24:19,697 You got lucky. 361 00:24:20,281 --> 00:24:23,325 I'm surprised that you could be caught off guard that way. 362 00:24:23,868 --> 00:24:25,828 I was preoccupied. 363 00:24:26,120 --> 00:24:27,496 Ah. 364 00:24:28,831 --> 00:24:31,458 You're still in trouble with Starfleet Command. 365 00:24:32,793 --> 00:24:35,462 What you've got in mind this time is beyond me. 366 00:24:35,713 --> 00:24:37,464 You're scheming, of course. 367 00:24:37,673 --> 00:24:40,009 The Halkans have something you want. 368 00:24:40,843 --> 00:24:44,763 Or is it all some clever means to advance you to the admiralty? 369 00:24:46,015 --> 00:24:47,516 Kirk. 370 00:24:48,517 --> 00:24:51,937 - The cabinet itself? - Further than that, if I'm successful. 371 00:24:52,187 --> 00:24:53,606 Really? 372 00:24:54,398 --> 00:24:58,402 Well, you must know what you're doing. 373 00:24:58,694 --> 00:25:00,446 You always do. 374 00:25:01,614 --> 00:25:06,577 If I'm to be the woman of a Caesar... 375 00:25:07,661 --> 00:25:10,539 ...can't I know what you're up to? 376 00:25:14,793 --> 00:25:16,670 [INTERCOM WHISTLES] 377 00:25:29,183 --> 00:25:31,477 - Kirk here. - Mr. Spock, captain. 378 00:25:31,644 --> 00:25:32,937 KIRK: Yes? 379 00:25:33,103 --> 00:25:37,107 I've received a private communication from Starfleet Command. 380 00:25:37,358 --> 00:25:39,276 I am committing a breach of regulations 381 00:25:39,401 --> 00:25:41,654 by informing you of its contents. 382 00:25:41,987 --> 00:25:43,447 Yes, Mr. Spock? 383 00:25:43,572 --> 00:25:47,534 I'm instructed to wait until planet dawn over principal target 384 00:25:47,701 --> 00:25:49,912 to permit you to carry out our mission. 385 00:25:50,412 --> 00:25:52,790 And if I don't? 386 00:25:53,123 --> 00:25:56,794 In that event, I am ordered to kill you 387 00:25:57,086 --> 00:26:02,633 and to proceed against the Halkans as the new captain of the Enterprise. 388 00:26:12,017 --> 00:26:15,854 KIRK: Captain's log, stardate unknown. 389 00:26:16,480 --> 00:26:18,983 We are trapped in a savage parallel universe 390 00:26:19,108 --> 00:26:21,568 from which we must escape within four hours 391 00:26:21,819 --> 00:26:25,531 or I will face a death sentence at Mr. Spock's hands. 392 00:26:25,864 --> 00:26:28,117 Let's drink a toast to Spock, 393 00:26:28,409 --> 00:26:30,703 the only man aboard with the decency to warn you. 394 00:26:30,828 --> 00:26:32,454 And he'll die for it. 395 00:26:33,330 --> 00:26:35,082 You'll never find another man like him. 396 00:26:35,207 --> 00:26:36,750 I don't intend to kill him. 397 00:26:36,917 --> 00:26:39,503 Are you going to act against the Halkans before the deadline? 398 00:26:39,628 --> 00:26:41,380 No. But I'll avoid killing Spock. 399 00:26:41,505 --> 00:26:44,383 Just get him out of the way? He and his men? 400 00:26:45,926 --> 00:26:47,720 I'll get out of his way. 401 00:26:48,887 --> 00:26:50,973 Shall I activate the Tantalus field? 402 00:26:52,016 --> 00:26:54,518 You'll at least want to monitor him, won't you? 403 00:26:56,895 --> 00:26:58,439 Yes. 404 00:27:05,904 --> 00:27:07,740 MARLENA: I hate this thing. 405 00:27:12,453 --> 00:27:16,874 - It's not that bad. - Of course not. It made you captain. 406 00:27:17,750 --> 00:27:20,085 How many enemies have you simply wiped out of existence 407 00:27:20,252 --> 00:27:21,879 by the touch of a button? 408 00:27:21,962 --> 00:27:24,006 Fifty? A hundred? 409 00:27:24,631 --> 00:27:26,008 [MARLENA CHUCKLES] 410 00:27:26,175 --> 00:27:28,093 And I always thought that was funny. 411 00:27:28,260 --> 00:27:30,971 The great, powerful Captain Kirk, who owes everything 412 00:27:31,138 --> 00:27:34,600 to some unknown alien scientist and a plundered laboratory. 413 00:27:34,892 --> 00:27:37,561 Well, if you don't take advantage of your opportunities-- 414 00:27:37,644 --> 00:27:40,272 You don't rise to the command of a starship. 415 00:27:41,523 --> 00:27:43,108 Or even higher. 416 00:27:50,199 --> 00:27:52,534 MARLENA: That magnificent mind of his. 417 00:27:52,868 --> 00:27:55,204 But it can't protect him from this. 418 00:27:56,622 --> 00:28:00,000 I press it, and he dies. 419 00:28:01,168 --> 00:28:02,586 Now? 420 00:28:10,427 --> 00:28:12,012 You really mean it. 421 00:28:14,348 --> 00:28:16,266 It doesn't matter. 422 00:28:17,059 --> 00:28:20,437 If Spock fails his order, he'll be killed anyway. 423 00:28:20,604 --> 00:28:24,650 I'll see to it that the circumstances of his failure will clear him. 424 00:28:27,861 --> 00:28:30,823 You're not even afraid of Starfleet Command. 425 00:28:31,782 --> 00:28:36,036 Can your scheme bring you that much power so quickly? 426 00:28:37,079 --> 00:28:41,250 And what about me? How does Marlena fit in? 427 00:28:47,214 --> 00:28:49,675 How does Marlena want to fit in? 428 00:29:02,855 --> 00:29:05,315 - Scotty. - Scotty here, sir. 429 00:29:05,482 --> 00:29:07,609 We have to get out of here within three hours. 430 00:29:07,734 --> 00:29:11,029 Spock has orders to kill me unless I complete the military mission. 431 00:29:11,196 --> 00:29:13,407 We've got another deadline too, sir. 432 00:29:13,532 --> 00:29:14,658 Explain. 433 00:29:14,741 --> 00:29:16,285 The two-way matter transmission 434 00:29:16,410 --> 00:29:18,829 affected the local field density between the universes 435 00:29:18,954 --> 00:29:21,331 and it's increasing. We've got to move fast. 436 00:29:21,540 --> 00:29:24,042 - How fast? - A half hour, at the most. 437 00:29:24,334 --> 00:29:25,711 If we miss? 438 00:29:25,836 --> 00:29:28,297 SCOTTY: We couldn't get out of here in a century. 439 00:29:28,714 --> 00:29:32,676 Now, we're ready to bridge power from the engines to the transporter. 440 00:29:32,926 --> 00:29:35,888 You've got to get down there and free the board so we can lock in. 441 00:29:36,013 --> 00:29:37,472 Give me about ten minutes. 442 00:29:37,639 --> 00:29:39,600 I've gotta complete a few more computations. 443 00:29:39,766 --> 00:29:43,061 All right, I'll be in the Transporter Room in ten minutes. 444 00:29:43,228 --> 00:29:45,689 - I'll meet you in the Sickbay afterward. - Aye, sir. 445 00:29:48,525 --> 00:29:49,943 Computer. 446 00:29:50,402 --> 00:29:51,653 COMPUTER: Ready. 447 00:29:51,820 --> 00:29:54,865 Explain computer activity in the Engineering section. 448 00:29:55,115 --> 00:29:57,910 COMPUTER: A security research is in progress. 449 00:29:58,243 --> 00:30:00,537 Who is conducting the research? 450 00:30:00,954 --> 00:30:03,457 COMPUTER: The captain and Mr. Scott. 451 00:30:07,294 --> 00:30:09,296 What is the nature of the research? 452 00:30:09,504 --> 00:30:12,883 COMPUTER: Program is classified under voice-index lock. 453 00:30:14,009 --> 00:30:16,136 [BEEPING] 454 00:30:23,310 --> 00:30:26,897 Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu? 455 00:30:28,065 --> 00:30:32,110 My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock. 456 00:30:32,319 --> 00:30:34,529 I was about to inform you. 457 00:30:35,614 --> 00:30:39,743 It's not hard to guess the nature of your order from Starfleet Command. 458 00:30:39,952 --> 00:30:44,289 I suggest a connection, the captain suspects. 459 00:30:44,456 --> 00:30:47,167 He's working on escape or defense. 460 00:30:47,376 --> 00:30:49,544 That is my concern. 461 00:30:49,711 --> 00:30:53,882 Correct, it's your play. I hope you succeed, 462 00:30:54,174 --> 00:30:57,094 because the order would fall on me next. 463 00:30:57,427 --> 00:31:02,140 And you know how Captain Kirk's enemies have a habit of... 464 00:31:02,557 --> 00:31:04,184 ...disappearing. 465 00:31:04,434 --> 00:31:08,730 If I am successful, you see yourself a step nearer to the captaincy. 466 00:31:09,898 --> 00:31:12,859 I do not want to command the Enterprise. 467 00:31:13,235 --> 00:31:15,195 But if it should befall me, 468 00:31:15,362 --> 00:31:17,281 I suggest you remember 469 00:31:17,406 --> 00:31:20,784 that my operatives would avenge my death. 470 00:31:21,493 --> 00:31:23,495 And some of them 471 00:31:23,870 --> 00:31:25,539 are Vulcans. 472 00:31:37,009 --> 00:31:39,011 Oiling my traps, darling. 473 00:31:44,474 --> 00:31:46,935 I'm afraid I'm a little out of practice. 474 00:31:47,686 --> 00:31:50,022 Maybe that's what happened to us, hmm? 475 00:31:51,148 --> 00:31:56,320 It's very hard for a working officer to shine as a woman every minute. 476 00:31:57,404 --> 00:32:01,241 - And you demand perfection. - I've never seen perfection. 477 00:32:02,326 --> 00:32:05,037 But no woman could come closer to it. 478 00:32:06,163 --> 00:32:09,082 I remember when you used to talk that way. 479 00:32:16,798 --> 00:32:18,633 I still do. 480 00:32:19,843 --> 00:32:21,345 Prove it. 481 00:32:26,099 --> 00:32:29,186 - I've gotta go. - Ship's business? 482 00:32:29,394 --> 00:32:32,147 An important task on the crew deck? 483 00:32:35,901 --> 00:32:37,235 [SCOFFS] 484 00:32:38,236 --> 00:32:41,823 Well, I guess it's over. 485 00:32:43,367 --> 00:32:47,079 Commander Kenner will take me temporarily. He's made that quite clear. 486 00:32:48,205 --> 00:32:50,165 I'll call a yeoman to help me with my things. 487 00:32:50,290 --> 00:32:51,833 You don't have to do that. 488 00:32:53,794 --> 00:32:56,088 Are you feeling sorry for me? 489 00:33:00,050 --> 00:33:04,388 Do I see hesitation in your eyes, about anything? 490 00:33:05,722 --> 00:33:08,016 I want one thing, captain: 491 00:33:08,225 --> 00:33:09,476 Transfer me. 492 00:33:09,559 --> 00:33:12,187 On the Enterprise, I am humiliated. 493 00:33:12,354 --> 00:33:14,481 On another ship, I can hunt fresh game. 494 00:33:14,648 --> 00:33:16,441 I've got my rank, and-- 495 00:33:19,027 --> 00:33:20,612 Don't I? 496 00:33:23,281 --> 00:33:25,742 I've been a captain's woman and I like it. 497 00:33:25,867 --> 00:33:29,037 I'll be one again, if I have to go though every officer in the fleet. 498 00:33:30,330 --> 00:33:31,873 You could. 499 00:33:35,502 --> 00:33:37,421 I simply meant... 500 00:33:38,338 --> 00:33:41,258 ...that you could be anything you want to be. 501 00:34:02,904 --> 00:34:07,993 It's been a long time since you've kissed me like that. 502 00:34:10,287 --> 00:34:11,955 You're a stranger. 503 00:34:13,498 --> 00:34:16,710 Mercy to the Halkans, mercy to Spock, 504 00:34:17,043 --> 00:34:18,503 to me. 505 00:34:21,965 --> 00:34:24,050 Am I your woman? 506 00:34:27,429 --> 00:34:30,891 You're the captain's woman until he says you're not. 507 00:35:05,800 --> 00:35:06,968 Uhura. 508 00:35:07,093 --> 00:35:08,386 [COMMUNICATOR BEEPING] 509 00:35:09,846 --> 00:35:10,972 UHURA: Yes, captain. 510 00:35:11,139 --> 00:35:13,308 Scotty's signal should be coming through any moment now. 511 00:35:13,475 --> 00:35:16,686 - You know what to do. - I've got a pretty good idea, sir. 512 00:35:16,895 --> 00:35:19,773 Keep Sulu's attention off that board. 513 00:35:20,148 --> 00:35:21,566 I'll do my best, sir. 514 00:35:21,691 --> 00:35:23,443 Good luck. Kirk out. 515 00:35:33,411 --> 00:35:35,372 [COMMUNICATOR BEEPING] 516 00:35:44,256 --> 00:35:47,342 You aren't very persistent, Mr. Sulu. 517 00:35:48,009 --> 00:35:51,513 The game has rules. You're ignoring them. 518 00:35:52,764 --> 00:35:57,269 I protest, and you come back. 519 00:35:57,602 --> 00:36:00,355 You didn't come back. 520 00:36:02,649 --> 00:36:05,151 Now you're making sense. 521 00:36:05,277 --> 00:36:07,862 I was getting bored. 522 00:36:08,154 --> 00:36:09,531 SULU: Mm-hm. 523 00:36:09,948 --> 00:36:12,993 Of course, this isn't the time. 524 00:36:13,159 --> 00:36:15,579 SULU: Any time's a good time. 525 00:36:16,912 --> 00:36:18,540 [LAUGHS] 526 00:36:23,169 --> 00:36:26,590 I'm afraid I changed my mind again. 527 00:36:27,674 --> 00:36:30,343 You take a lot of chances, lieutenant. 528 00:36:30,468 --> 00:36:32,679 So do you, mister. 529 00:36:33,221 --> 00:36:35,015 So do you. 530 00:36:45,066 --> 00:36:46,651 Take over for me. 531 00:36:56,745 --> 00:36:57,871 UHURA [OVER COMMUNICATOR]: Mr. Scott. 532 00:36:57,996 --> 00:37:00,040 All clear. On my way to Sickbay. 533 00:37:00,206 --> 00:37:01,916 Now it's up to the captain. 534 00:37:05,629 --> 00:37:08,256 You will please restrict your movements, captain. 535 00:37:16,097 --> 00:37:17,766 What are you doing? 536 00:37:18,475 --> 00:37:20,935 Are you gonna shoot me now, Spock? I thought I had until dawn. 537 00:37:21,061 --> 00:37:23,104 I shall make that decision. 538 00:37:23,605 --> 00:37:25,398 Since you returned from the planet, 539 00:37:25,523 --> 00:37:28,902 you have behaved in a most atypical and illogical manner. 540 00:37:29,152 --> 00:37:30,862 I want to know why. 541 00:37:31,154 --> 00:37:32,572 Shoot. You're wasting time. 542 00:37:32,781 --> 00:37:34,658 I shall not waste time with you. 543 00:37:34,949 --> 00:37:38,787 You're too inflexible, too disciplined, once you've made up your mind. 544 00:37:38,995 --> 00:37:42,040 But Dr. McCoy has a plenitude of human weaknesses. 545 00:37:42,207 --> 00:37:44,793 Sentimental, soft. 546 00:37:45,126 --> 00:37:47,337 You may not tell me what I want to know, 547 00:37:47,671 --> 00:37:49,089 but he will. 548 00:37:49,756 --> 00:37:52,050 You're running a big risk, Spock. 549 00:37:52,175 --> 00:37:54,302 I have the phaser, captain. 550 00:37:54,552 --> 00:37:56,930 And I do not intend to simply disappear 551 00:37:57,055 --> 00:38:00,225 as so many of your opponents have in the past. 552 00:38:01,434 --> 00:38:03,144 If you please. 553 00:38:03,436 --> 00:38:04,771 Sickbay. 554 00:38:14,489 --> 00:38:17,951 Yes, of course. The entire landing party. 555 00:38:18,243 --> 00:38:21,663 Captain, stand over there. Doctor, it is time for answers. 556 00:38:28,128 --> 00:38:29,796 [GRUNTING] 557 00:39:11,296 --> 00:39:13,423 - How much time, Scotty? - Oh. 558 00:39:13,548 --> 00:39:15,133 Hardly 15 minutes, sir. 559 00:39:15,300 --> 00:39:17,177 The field density between the two universes 560 00:39:17,302 --> 00:39:19,137 is starting to close very fast. 561 00:39:19,304 --> 00:39:21,264 McCOY: Help me get him on the table. 562 00:39:22,182 --> 00:39:23,850 Come on, help me get him on the table! 563 00:39:23,975 --> 00:39:25,810 He'll die without immediate treatment. 564 00:39:38,281 --> 00:39:39,741 KIRK: Everything laid in, Scotty? 565 00:39:39,908 --> 00:39:42,494 The time lag, so the operator can get into the transporter chamber? 566 00:39:42,660 --> 00:39:44,037 All laid in, sir. 567 00:39:44,162 --> 00:39:47,874 Come on, McCoy, we're taking a chance on not getting back home. 568 00:39:47,999 --> 00:39:51,085 We'll get home. This won't take long. 569 00:39:51,336 --> 00:39:53,546 SCOTTY: Fourteen minutes. We've got to go! 570 00:39:53,713 --> 00:39:55,340 McCOY: You shut up! 571 00:39:55,673 --> 00:39:57,217 I can save his life. 572 00:39:58,510 --> 00:40:03,139 Do you want me to stop, Jim? It'll only take a minute. 573 00:40:03,515 --> 00:40:06,100 He is very much like our own Mr. Spock, isn't he? 574 00:40:07,018 --> 00:40:08,478 You've got that minute. 575 00:40:08,937 --> 00:40:11,064 McCOY: A little time, he'll live. 576 00:40:17,821 --> 00:40:19,739 What is this, Mr. Sulu? 577 00:40:19,906 --> 00:40:23,493 Mr. Spock has orders to kill you, captain. 578 00:40:23,910 --> 00:40:25,870 He will succeed. 579 00:40:27,038 --> 00:40:32,126 Apparently, you will also appear to have killed him... 580 00:40:32,585 --> 00:40:34,754 ...after a fierce battle. 581 00:40:35,505 --> 00:40:39,717 Regrettable, but it will leave me in command. 582 00:41:21,843 --> 00:41:23,219 [SULU GRUNTS] 583 00:41:26,723 --> 00:41:29,392 Captain, we've barely got ten minutes. 584 00:41:29,601 --> 00:41:30,894 Let's go, Bones. 585 00:41:31,060 --> 00:41:32,729 I can't let him die, Jim. 586 00:41:32,854 --> 00:41:35,064 You get to the Transporter Room, make sure it's clear. 587 00:41:35,231 --> 00:41:37,442 - I'll be there in five minutes. - No longer. 588 00:41:37,609 --> 00:41:38,985 I guarantee it. 589 00:41:41,029 --> 00:41:42,906 Now, go on, please. 590 00:42:09,432 --> 00:42:11,559 Why did the captain let me live? 591 00:42:28,576 --> 00:42:30,828 Our minds are merging, doctor. 592 00:42:31,454 --> 00:42:33,665 Our minds are one. 593 00:42:34,540 --> 00:42:36,834 I feel what you feel. 594 00:42:37,961 --> 00:42:40,505 I know what you know. 595 00:42:47,553 --> 00:42:49,138 A friend. 596 00:42:49,514 --> 00:42:51,265 Activate the transporter. 597 00:42:52,725 --> 00:42:56,437 You saved us back in Sickbay, with the Tantalus field. 598 00:42:57,522 --> 00:43:00,441 - Take me with you. - I can't. 599 00:43:01,818 --> 00:43:04,821 I'm sorry. Our power's balanced for four. 600 00:43:04,988 --> 00:43:08,866 There's no guarantee we'll make it with five. All could die. 601 00:43:09,617 --> 00:43:12,328 - Scotty? - It's working, sir. 602 00:43:12,737 --> 00:43:14,998 But there are only three of you. 603 00:43:15,331 --> 00:43:16,916 One is coming. 604 00:43:19,127 --> 00:43:21,629 I'd help you if I could, Marlena. Believe that. 605 00:43:32,890 --> 00:43:35,268 If you kill us, you'll still stay. 606 00:43:36,436 --> 00:43:37,979 [MARLENA GRUNTS] 607 00:43:42,817 --> 00:43:44,318 Where's McCoy? 608 00:43:49,615 --> 00:43:52,243 - Time, Scotty? - Five minutes, sir. 609 00:43:52,368 --> 00:43:54,245 Do you know what they'll do to me? 610 00:43:54,704 --> 00:43:56,706 The power is cut, sir. They're on to us! 611 00:43:57,790 --> 00:44:00,626 - Auxiliary? - Aye, it's available. 612 00:44:01,377 --> 00:44:04,380 - KIRK: Can you bridge to your setup? - I can get us the power, 613 00:44:04,505 --> 00:44:07,300 but the automatic setting is linked to the transporter main. 614 00:44:07,467 --> 00:44:08,926 If we bypass, 615 00:44:09,177 --> 00:44:13,014 it means that someone has got to operate the controls manually. 616 00:44:13,306 --> 00:44:15,308 One of us will have to stay. 617 00:44:15,600 --> 00:44:17,101 I'll stay, captain. 618 00:44:17,351 --> 00:44:20,354 Get to the transporter chamber. You too, Uhura. 619 00:44:21,814 --> 00:44:23,274 Jim. 620 00:44:24,609 --> 00:44:26,444 That's an order, Scotty. 621 00:44:29,447 --> 00:44:31,407 Aye, captain. 622 00:44:34,160 --> 00:44:35,787 What about me? 623 00:44:37,914 --> 00:44:39,207 McCoy... 624 00:44:43,419 --> 00:44:45,546 I cut the transporter power. 625 00:44:45,838 --> 00:44:48,966 It was necessary to delay your beam-out until I could arrive. 626 00:44:55,640 --> 00:44:59,727 Engineering, reactivate main transporter circuits. 627 00:45:03,022 --> 00:45:05,483 You're a man of integrity in both universes, Mr. Spock. 628 00:45:05,650 --> 00:45:08,319 You must return to your universe, I must have my captain back. 629 00:45:08,444 --> 00:45:09,821 I'll operate the transporter. 630 00:45:09,946 --> 00:45:11,489 You have two minutes and ten seconds. 631 00:45:11,614 --> 00:45:13,199 For that time, I have something to say. 632 00:45:13,366 --> 00:45:16,119 How long before the Halkan prediction of galactic revolt is realized? 633 00:45:16,244 --> 00:45:19,122 - Approximately 240 years. - The inevitable outcome? 634 00:45:19,247 --> 00:45:21,457 The Empire shall be overthrown, of course. 635 00:45:21,624 --> 00:45:25,628 The logic of waste, Mr. Spock. 636 00:45:25,878 --> 00:45:28,923 The waste of lives, potential resources, time. 637 00:45:29,048 --> 00:45:32,677 I submit to you that your Empire is illogical 638 00:45:32,802 --> 00:45:35,138 because it cannot endure. I submit... 639 00:45:35,388 --> 00:45:39,308 ...that you are illogical to be a willing part of it. 640 00:45:39,433 --> 00:45:41,644 You have one minute and 23 seconds. 641 00:45:41,811 --> 00:45:44,480 If change is inevitable, predictable, beneficial, 642 00:45:44,689 --> 00:45:47,525 doesn't logic demand that you be a part of it? 643 00:45:47,650 --> 00:45:49,402 One man cannot summon the future-- 644 00:45:49,527 --> 00:45:51,195 But one man can change the present. 645 00:45:51,362 --> 00:45:53,406 Be the captain of this Enterprise, Mr. Spock. 646 00:45:53,531 --> 00:45:56,742 Find a logical reason for sparing the Halkans, and make it stick. 647 00:45:56,909 --> 00:45:58,536 Push till it gives. 648 00:45:58,661 --> 00:46:01,330 You can defend yourself better than any man in the fleet. 649 00:46:01,539 --> 00:46:03,374 Captain, get in the chamber! 650 00:46:07,086 --> 00:46:08,546 What about it, Spock? 651 00:46:08,754 --> 00:46:11,090 The man must also have the power. 652 00:46:13,801 --> 00:46:15,469 In my cabin 653 00:46:15,887 --> 00:46:18,055 is a device that will make you invincible. 654 00:46:19,640 --> 00:46:22,143 - Indeed? - What will it be? 655 00:46:22,393 --> 00:46:26,230 Past or future? Tyranny or freedom? It's up to you. 656 00:46:38,034 --> 00:46:39,285 It is time. 657 00:46:39,577 --> 00:46:43,873 In every revolution, there is one man with a vision. 658 00:46:44,332 --> 00:46:45,666 [TRANSPORTER WHIRS] 659 00:46:45,791 --> 00:46:49,170 Captain Kirk, I shall consider it. 660 00:47:15,238 --> 00:47:16,697 Spock. 661 00:47:17,031 --> 00:47:18,866 Welcome home, captain. 662 00:47:24,538 --> 00:47:26,374 What I don't understand is how you were able 663 00:47:26,540 --> 00:47:28,709 to identify our counterparts so quickly. 664 00:47:28,834 --> 00:47:32,505 It was far easier for you, as civilized men, to behave like barbarians 665 00:47:32,630 --> 00:47:36,842 than it was for them, as barbarians, to behave like civilized men. 666 00:47:36,968 --> 00:47:38,886 I assume they returned to their Enterprise 667 00:47:38,970 --> 00:47:40,554 at the same time you appeared here? 668 00:47:40,721 --> 00:47:43,933 Probably. However, that Jim Kirk will find a few changes, 669 00:47:44,058 --> 00:47:46,644 if I read my Spocks correctly. 670 00:47:47,478 --> 00:47:49,855 McCOY: Jim, I think I liked him with a beard better. 671 00:47:49,981 --> 00:47:51,357 Gave him character. 672 00:47:51,440 --> 00:47:54,277 Of course, almost any change would be a distinct improvement. 673 00:47:54,402 --> 00:47:55,611 [KIRK LAUGHS] 674 00:47:55,778 --> 00:47:57,738 What worries me is the easy way 675 00:47:57,905 --> 00:48:00,283 his counterpart fitted into that other universe. 676 00:48:00,449 --> 00:48:02,952 I always thought Spock was a bit of a pirate at heart. 677 00:48:03,077 --> 00:48:06,372 Indeed, gentlemen. May I point out that I had opportunity 678 00:48:06,497 --> 00:48:09,458 to observe your counterparts here quite closely. 679 00:48:09,583 --> 00:48:14,588 They were brutal, savage, unprincipled, uncivilized, treacherous. 680 00:48:14,714 --> 00:48:18,217 In every way, splendid examples of Homo sapiens, 681 00:48:18,551 --> 00:48:21,178 the very flower of humanity. 682 00:48:21,637 --> 00:48:23,848 I found them quite refreshing. 683 00:48:26,684 --> 00:48:29,353 I'm not sure, but I think we've been insulted. 684 00:48:29,562 --> 00:48:31,188 I'm sure. 685 00:48:38,446 --> 00:48:40,031 Captain Kirk? 686 00:48:43,826 --> 00:48:47,413 - Lieutenant-- Uh, lieutenant...? - Marlena Moreau. 687 00:48:48,789 --> 00:48:51,042 I was just assigned last week. 688 00:48:55,338 --> 00:48:57,131 All right, lieutenant. Carry on. 689 00:49:01,218 --> 00:49:03,137 Met her before, captain? 690 00:49:04,096 --> 00:49:05,598 Uh, why do you ask? 691 00:49:05,890 --> 00:49:09,727 Your reaction. One of recognition? 692 00:49:09,894 --> 00:49:12,605 Oh, no. No, no, we haven't met before... 693 00:49:13,105 --> 00:49:14,523 ...exactly. 694 00:49:14,815 --> 00:49:17,902 She just seemed a nice, likable girl. 695 00:49:18,069 --> 00:49:20,613 I think we could become friends. 696 00:49:22,365 --> 00:49:23,991 It's possible. 53489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.