Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,200
- [Lee] Do you know
who that man is?
2
00:00:07,240 --> 00:00:08,000
- I can't help you.
[gentle orchestral music]
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,120
- Do you have his name?
4
00:00:09,160 --> 00:00:10,320
- Wang Pengfei.
5
00:00:10,360 --> 00:00:12,000
- What do you think was
in his shopping bags?
6
00:00:12,040 --> 00:00:14,400
- If I find out,
you'll be the first to know.
7
00:00:14,440 --> 00:00:16,120
Do you have a personal
number for Maria Dubecki?
8
00:00:16,160 --> 00:00:17,760
- Why, what's goin' on?
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,720
- [Lee] It was fraud
on a massive scale.
10
00:00:29,200 --> 00:00:30,360
- Hey, your girlfriend's on TV.
11
00:00:30,400 --> 00:00:31,880
- This is not just
a native issue.
12
00:00:31,920 --> 00:00:33,200
It's an American issue.
13
00:00:33,240 --> 00:00:35,120
- She's not my
girlfriend anymore.
14
00:00:35,160 --> 00:00:36,560
I just need to
borrow your phone.
15
00:00:36,600 --> 00:00:37,760
- Okay.
16
00:00:37,800 --> 00:00:39,600
- [Senator Dubecki] How
did you get this number?
17
00:00:39,640 --> 00:00:41,040
- I need to know where he is.
18
00:00:41,080 --> 00:00:42,920
- Do you have any idea what
we're waking up to tomorrow?
19
00:00:42,960 --> 00:00:44,320
I mean, do you get that?
20
00:00:44,360 --> 00:00:46,680
- [Man] Donald
Trump is now the--
21
00:00:46,720 --> 00:00:50,680
- President elect of the
United States of America.
22
00:00:50,720 --> 00:00:52,880
- Lee, you have to find
him before they do.
23
00:00:52,920 --> 00:00:55,800
- Is he in danger, Mr. Zhang.
24
00:00:55,840 --> 00:00:57,040
[Lee screaming]
25
00:00:57,080 --> 00:00:59,520
I need to hear from
you by tomorrow night.
26
00:00:59,560 --> 00:01:01,480
[intense music]
27
00:01:01,520 --> 00:01:02,520
Hi.
28
00:01:02,560 --> 00:01:04,280
- Hey,
did you read the article yet?
29
00:01:04,320 --> 00:01:06,160
- Oh, I'm sorry.
30
00:01:06,200 --> 00:01:08,520
Just things are crazy right now.
31
00:01:08,560 --> 00:01:10,280
I'll read it right away, okay?
32
00:01:10,320 --> 00:01:12,120
- I need you to get it
in a newspaper, okay?
33
00:01:12,160 --> 00:01:13,520
It's already been
firewalled here.
34
00:01:13,560 --> 00:01:14,840
But the Western press--
35
00:01:14,880 --> 00:01:16,760
- Zhang Lin, I've been fired.
36
00:01:16,800 --> 00:01:18,680
So I can send it
on but right now,
37
00:01:18,720 --> 00:01:19,560
I can't--
- What?
38
00:01:20,400 --> 00:01:21,720
Why didn't you tell me?
39
00:01:21,760 --> 00:01:23,640
- It's okay, it's temporary.
[phone vibrating]
40
00:01:23,680 --> 00:01:25,680
Listen,
I got another call coming in.
41
00:01:25,720 --> 00:01:28,040
I'm gonna call you right back,
okay?
42
00:01:28,080 --> 00:01:31,400
[intense music]
43
00:01:31,440 --> 00:01:32,960
Hi, senator, how are ya?
44
00:01:33,000 --> 00:01:34,920
- Oh, I'm just wonderful, Lee.
45
00:01:34,960 --> 00:01:36,640
I found what you're looking for.
46
00:01:36,680 --> 00:01:37,960
My assistant will
meet you today,
47
00:01:38,000 --> 00:01:40,400
3:00 p.m., the Quick Park,
East 98th Street.
48
00:01:41,280 --> 00:01:43,120
If you're late, he won't wait.
49
00:01:45,360 --> 00:01:50,320
[phone clicking]
[intense music]
50
00:01:50,360 --> 00:01:53,440
[soft dramatic music]
51
00:02:19,800 --> 00:02:24,800
[keys jingling]
[lock clicking]
52
00:02:25,480 --> 00:02:26,320
- Oh, good.
53
00:02:26,360 --> 00:02:27,240
You're still here.
54
00:02:27,280 --> 00:02:28,120
- Where else should I be?
55
00:02:28,160 --> 00:02:29,160
You've got my phone.
56
00:02:29,200 --> 00:02:30,160
- Oh, sorry.
57
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Thank you.
58
00:02:32,600 --> 00:02:34,200
I just picked up a new one.
59
00:02:34,240 --> 00:02:37,160
Listen, I'm going to
the address at 3:00.
60
00:02:37,200 --> 00:02:38,240
I need you to come with me.
61
00:02:38,280 --> 00:02:39,520
I'm gonna spook him
if I go on my own.
62
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
You'll take me?
63
00:02:44,480 --> 00:02:46,000
- I have a presentation
in two hours.
64
00:02:46,040 --> 00:02:46,960
Where were you last night?
65
00:02:47,000 --> 00:02:47,800
- I told you.
66
00:02:47,840 --> 00:02:48,880
- Oh, emergency babysitting.
67
00:02:48,920 --> 00:02:50,080
Don't make me be that woman.
68
00:02:50,120 --> 00:02:51,960
Why would you want me to
be that fucking woman?
69
00:02:52,000 --> 00:02:53,640
She is so annoying.
- Okay, okay.
70
00:02:55,520 --> 00:02:56,880
Okay,
I went to see Senator Dubecki.
71
00:02:56,920 --> 00:02:59,320
- Okay, and you lied because?
72
00:02:59,360 --> 00:03:01,080
- Because it wasn't
like my finest hour
73
00:03:01,120 --> 00:03:02,440
and I don't need a
moral lecture now,
74
00:03:02,480 --> 00:03:03,280
especially not from you.
75
00:03:03,320 --> 00:03:04,680
- Uh, excuse me?
76
00:03:04,720 --> 00:03:06,000
- No, I didn't mean.
- Go on.
77
00:03:06,040 --> 00:03:09,440
- Oh, please,
this is so stupid, you know?
78
00:03:09,480 --> 00:03:10,840
I mean,
this is just not important.
79
00:03:10,880 --> 00:03:13,120
We have to go.
- How am I not important?
80
00:03:13,160 --> 00:03:13,920
- No, you are.
81
00:03:13,960 --> 00:03:15,280
You are important.
82
00:03:15,320 --> 00:03:16,920
It's just that I need you
to come with me right now
83
00:03:16,960 --> 00:03:18,720
and, instead, you're gonna be
spending the rest of the day
84
00:03:18,760 --> 00:03:21,920
Photoshopping Martin
Luther King into car ads.
85
00:03:21,960 --> 00:03:24,760
[electronics clattering]
86
00:03:24,800 --> 00:03:25,840
Wait, I'm sorry.
87
00:03:27,320 --> 00:03:28,480
Tessa, I didn't mean that.
88
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
I'm sorry.
- I cannot believe
89
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
I fell for your shit.
- Wait.
90
00:03:31,840 --> 00:03:34,720
- Skipping down Broadway
like some prick in a musical.
91
00:03:34,760 --> 00:03:36,040
What is wrong with me?
- It's just,
92
00:03:36,080 --> 00:03:37,520
he's in danger and
I didn't mean that.
93
00:03:37,560 --> 00:03:39,360
- You know, I hope you find him.
94
00:03:39,400 --> 00:03:42,400
I really, really do.
- Please don't, please.
95
00:03:42,440 --> 00:03:43,680
- But I am not insignificant
96
00:03:43,720 --> 00:03:45,480
'cause I never stepped in
front of a fucking tank.
97
00:03:45,520 --> 00:03:47,000
- Please don't go.
98
00:03:47,040 --> 00:03:48,600
Please, please don't go.
99
00:03:53,800 --> 00:03:56,360
[sombre music]
100
00:05:04,840 --> 00:05:08,520
[children faintly laughing]
101
00:05:17,080 --> 00:05:17,960
- [Reporter On TV] The
president elect of--
102
00:05:18,000 --> 00:05:20,080
- I have Wang Pengfei's
address.
103
00:05:20,120 --> 00:05:22,000
- [Reporter On TV] Potential
appointees that he's seeing.
104
00:05:22,040 --> 00:05:22,800
- I mean, I don't have it yet,
105
00:05:22,840 --> 00:05:24,640
but I will.
- How?
106
00:05:24,680 --> 00:05:25,400
- Maria.
107
00:05:27,600 --> 00:05:29,920
She decided to help me out.
108
00:05:29,960 --> 00:05:33,800
- Okay, so what do you want?
109
00:05:33,840 --> 00:05:36,760
- I want you there with
me when I find him.
110
00:05:36,800 --> 00:05:37,840
I don't want him
to freak out again.
111
00:05:37,880 --> 00:05:38,960
- Lee, come on.
112
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
It is the morning
after the apocalypse.
113
00:05:40,040 --> 00:05:42,160
I can't go A-wall.
- Please, please.
114
00:05:43,040 --> 00:05:46,840
I don't have the bedside manner.
115
00:05:47,760 --> 00:05:49,800
He's already scared.
- Well, how about tomorrow?
116
00:05:49,840 --> 00:05:51,160
- No, I think he's in danger
117
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
and it'll be too late, Mel.
118
00:05:52,240 --> 00:05:53,800
- I can't do it.
119
00:05:53,840 --> 00:05:56,080
I have got 800 words to write
120
00:05:56,120 --> 00:05:58,360
and they can't all
be moved to Canada.
121
00:05:58,400 --> 00:06:01,320
- I was very lucky.
[intense music]
122
00:06:09,240 --> 00:06:12,200
[doorbell buzzing]
123
00:06:14,120 --> 00:06:16,520
- [Man] You've reached the
Melania Trump Euthanasia Fund.
124
00:06:16,560 --> 00:06:18,560
How may we murder you?
125
00:06:18,600 --> 00:06:19,840
- Hey, this is Lee Berger.
126
00:06:19,880 --> 00:06:21,240
I'm looking for Alex Sguerra.
127
00:06:22,680 --> 00:06:24,440
[man faintly shouting]
128
00:06:24,480 --> 00:06:25,600
- Hey, what do you want?
129
00:06:28,320 --> 00:06:29,720
- I know where he is.
130
00:06:29,760 --> 00:06:31,280
You got a car, right?
131
00:06:38,040 --> 00:06:41,200
[soft dramatic music]
132
00:06:53,480 --> 00:06:57,400
[shouting in foreign language]
133
00:07:01,320 --> 00:07:03,640
[exploding]
134
00:07:09,200 --> 00:07:12,120
[pounding on door]
135
00:08:49,440 --> 00:08:50,960
[soft dramatic music]
136
00:08:51,000 --> 00:08:53,640
[feet thudding]
137
00:10:30,880 --> 00:10:33,200
[door creaking]
138
00:10:33,240 --> 00:10:38,160
[Tessa sighing]
[intense music]
139
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
- If I may point out.
140
00:10:48,040 --> 00:10:49,080
They love to shop.
141
00:10:50,680 --> 00:10:51,600
They love to shop.
142
00:10:53,320 --> 00:10:54,240
They love to shop.
143
00:10:55,440 --> 00:10:58,040
[people chattering]
144
00:10:58,080 --> 00:10:58,840
- Are we all set?
145
00:11:00,680 --> 00:11:02,160
- I think so.
146
00:11:02,200 --> 00:11:04,120
Got my clicker.
147
00:11:04,160 --> 00:11:05,680
- I wanted to tell you
what a pleasure it's been
148
00:11:05,720 --> 00:11:07,320
working with you
over the last months.
149
00:11:07,360 --> 00:11:09,760
- Oh, thanks Zhao, you too.
150
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
- Other collaborations
we have had,
151
00:11:10,840 --> 00:11:13,640
we have felt very pestered.
152
00:11:13,680 --> 00:11:14,920
Too much noise.
153
00:11:14,960 --> 00:11:16,520
- Right.
154
00:11:16,560 --> 00:11:18,360
Sorry, what kind of--
- Oh you know.
155
00:11:18,400 --> 00:11:21,400
Human rights, democracy,
blah blah blah.
156
00:11:21,440 --> 00:11:23,640
Everyone wants to tell me
what's wrong with China.
157
00:11:23,680 --> 00:11:26,040
No one wants to hold the
mirror up to themselves.
158
00:11:27,000 --> 00:11:28,200
I wanted to commend you.
159
00:11:31,040 --> 00:11:32,000
- Thanks.
160
00:11:34,800 --> 00:11:37,600
Okay so,
we are late to the party.
161
00:11:37,640 --> 00:11:38,880
The road to the Chinese market
162
00:11:38,920 --> 00:11:40,280
is already well-trodden,
163
00:11:40,320 --> 00:11:42,960
and it is littered with the
companies who have failed.
164
00:11:43,000 --> 00:11:45,960
Uber, Mattel, Ebay, Best Buy.
165
00:11:46,000 --> 00:11:48,480
These are not mom
and pop operations.
166
00:11:48,520 --> 00:11:49,640
But they made the
mistake of thinking
167
00:11:49,680 --> 00:11:51,360
that China was looking
over the fence,
168
00:11:51,400 --> 00:11:53,120
wanting to be America,
169
00:11:53,160 --> 00:11:56,000
when nothing could be
further from the truth.
170
00:11:57,120 --> 00:12:00,000
Okay, so I am going to
show you a portfolio
171
00:12:00,040 --> 00:12:03,680
of the seven customer segments,
172
00:12:03,720 --> 00:12:06,080
and they are united
by one thing.
173
00:12:07,000 --> 00:12:08,800
They love to shop.
174
00:12:10,040 --> 00:12:12,560
We only have to look at
this picture to know that.
175
00:12:12,600 --> 00:12:14,160
What's this an image of?
176
00:12:14,200 --> 00:12:15,400
Protest.
177
00:12:15,440 --> 00:12:16,800
But more than that,
178
00:12:16,840 --> 00:12:19,520
this is the moment
when China exchanged
179
00:12:19,560 --> 00:12:23,240
the dream of democracy
for an economic miracle.
180
00:12:23,280 --> 00:12:25,080
And by the way, can I point out,
181
00:12:25,120 --> 00:12:28,280
the tank man has been shopping.
182
00:12:29,880 --> 00:12:32,080
The most iconic image
to come out of China,
183
00:12:32,120 --> 00:12:36,040
and at its heart is a man who
has just been to the store.
184
00:12:36,080 --> 00:12:37,120
To buy what?
185
00:12:37,160 --> 00:12:39,600
Maybe rice, a newspaper, dried,
186
00:12:42,400 --> 00:12:43,480
duck tongue.
187
00:12:45,560 --> 00:12:47,520
Okay let's look at the segments.
188
00:12:47,560 --> 00:12:51,880
The first I am calling the
rural dreamer, in their 30s.
189
00:12:51,920 --> 00:12:54,680
Sorry, late teens to mid-20s.
190
00:12:54,720 --> 00:12:58,280
They have a high brand
awareness, minimal free time,
191
00:12:58,320 --> 00:12:59,920
lots of their
money is sent home,
192
00:12:59,960 --> 00:13:02,440
a high brand awareness that,
193
00:13:02,480 --> 00:13:04,680
oh.
[beeping]
194
00:13:06,960 --> 00:13:08,520
Jaydene, could you--
195
00:13:10,600 --> 00:13:12,040
Excuse us for a moment.
196
00:13:17,320 --> 00:13:18,360
- I'll go get the other name.
197
00:13:18,400 --> 00:13:19,480
- Okay yes yes yes yes.
198
00:13:21,240 --> 00:13:25,160
She's just going to,
actually, while we're waiting,
199
00:13:26,960 --> 00:13:29,680
let's talk about
the Luddite shopper,
200
00:13:29,720 --> 00:13:32,640
seeing as we're,
the Luddite shopper.
201
00:13:32,680 --> 00:13:35,240
The Luddite shopper is,
[gentle music]
202
00:13:35,280 --> 00:13:36,320
it's--
203
00:13:39,080 --> 00:13:40,360
I'm sorry, just, I--
204
00:13:48,480 --> 00:13:50,080
Well for a start,
205
00:13:50,120 --> 00:13:52,160
it takes me five years to
build an accurate segmentation
206
00:13:52,200 --> 00:13:54,960
and you have me on a
six month contract,
207
00:13:55,000 --> 00:13:57,400
and China is moving faster
than we can collect the data.
208
00:13:57,440 --> 00:13:59,640
I mean, this is a nation
that's gone from famine
209
00:13:59,680 --> 00:14:01,240
to Slim Fast in one generation,
210
00:14:01,280 --> 00:14:03,320
which is amazing,
but also that's,
211
00:14:03,360 --> 00:14:06,240
it's not a safe speed
to be moving at,
212
00:14:06,280 --> 00:14:08,800
'cause we're gonna be
selling into a market
213
00:14:08,840 --> 00:14:10,680
where we can't see the data.
214
00:14:10,720 --> 00:14:12,800
Where none of our
customer information
215
00:14:12,840 --> 00:14:14,000
is protected from this data.
216
00:14:14,040 --> 00:14:16,920
Every single purchase
made on one of our cards
217
00:14:16,960 --> 00:14:19,320
will be recorded by
the government, which,
218
00:14:19,360 --> 00:14:23,360
I'm sorry,
but I do find that scary.
219
00:14:23,400 --> 00:14:24,640
Because basically
you're gonna be getting
220
00:14:24,680 --> 00:14:26,800
into bed with someone
that you don't understand.
221
00:14:28,520 --> 00:14:32,200
Which, it just seems
a bit lunatic because,
222
00:14:32,240 --> 00:14:33,400
this is the future.
223
00:14:34,640 --> 00:14:37,160
It's the next 100 years,
and we don't understand,
224
00:14:37,200 --> 00:14:42,120
and I think that
might be a problem.
225
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Right?
226
00:15:11,400 --> 00:15:13,680
[steady suspenseful music]
227
00:15:13,720 --> 00:15:15,200
- Okay, here we go.
228
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
[phone buzzing]
229
00:15:58,360 --> 00:15:59,480
Hello?
230
00:15:59,520 --> 00:16:00,080
- [David] It's David Barker,
where are you?
231
00:16:01,360 --> 00:16:02,480
- Well get out of the car,
I'm right behind you.
232
00:16:02,520 --> 00:16:03,760
- [David] I'm not driving.
233
00:16:03,800 --> 00:16:05,120
I'll be there in one minute.
234
00:16:21,880 --> 00:16:22,800
- Fuck off.
235
00:16:23,960 --> 00:16:24,800
- [David] Hey.
236
00:16:25,640 --> 00:16:27,000
- Jesus, come on.
237
00:16:32,240 --> 00:16:35,840
[tyres screeching]
238
00:16:35,880 --> 00:16:37,000
You're 40 minutes late.
239
00:16:37,040 --> 00:16:38,000
Do you have it?
240
00:16:38,040 --> 00:16:38,760
- You first.
241
00:16:47,160 --> 00:16:49,160
How do I know this
is the only copy?
242
00:16:49,200 --> 00:16:50,360
- You're just gonna
have to trust me.
243
00:16:53,080 --> 00:16:56,360
- Now look,
Maria is not a perfect woman.
244
00:16:56,400 --> 00:16:57,720
She was born to a
pair of immigrants
245
00:16:57,760 --> 00:16:59,120
in the back of a Ford sedan,
246
00:16:59,160 --> 00:17:00,760
and now she's a Senator,
247
00:17:00,800 --> 00:17:01,880
and she represents the interests
248
00:17:01,920 --> 00:17:03,800
of nearly 20 million people.
249
00:17:03,840 --> 00:17:05,640
And she represents them very
well, for the most part.
250
00:17:05,680 --> 00:17:07,120
She has the right for
this to be forgotten.
251
00:17:07,160 --> 00:17:07,920
- And I agree.
252
00:17:08,840 --> 00:17:09,840
Are you finished, 'cause--
253
00:17:09,880 --> 00:17:11,320
- 1062 Stenson Avenue, Edison.
254
00:17:13,120 --> 00:17:14,640
- Wait.
255
00:17:14,680 --> 00:17:16,160
Edison, New Jersey?
256
00:17:23,040 --> 00:17:24,240
- I thought you'd
been kidnapped.
257
00:17:24,280 --> 00:17:25,400
Are you okay?
258
00:17:25,440 --> 00:17:26,200
- Yeah.
259
00:17:29,880 --> 00:17:30,720
Go.
260
00:17:31,640 --> 00:17:34,640
[suspenseful music]
261
00:17:54,080 --> 00:17:55,320
- This friend who
gave you the tip off?
262
00:17:55,360 --> 00:17:57,040
- He was a protestor.
263
00:17:58,040 --> 00:18:00,160
Lost his wife in the massacre.
264
00:18:00,200 --> 00:18:02,520
- You think the numbers
are right on that?
265
00:18:02,560 --> 00:18:03,480
I heard some stuff about how
266
00:18:03,520 --> 00:18:04,640
the Western Press inflated them.
267
00:18:04,680 --> 00:18:06,080
- I was there.
268
00:18:06,120 --> 00:18:09,160
It was the government
murdering its own citizens.
269
00:18:09,200 --> 00:18:10,640
At least we're not there yet.
270
00:18:10,680 --> 00:18:11,440
- Sure we are.
271
00:18:12,760 --> 00:18:15,240
We just don't round them
all up in one place is all.
272
00:18:15,280 --> 00:18:17,000
- [Donald Trump] Bad bad
people in this country
273
00:18:17,040 --> 00:18:18,520
that haven't been around.
274
00:18:18,560 --> 00:18:19,960
We're gonna get them out.
275
00:18:20,000 --> 00:18:22,840
- Square, is that Mexican?
276
00:18:24,400 --> 00:18:25,240
- Uh huh.
277
00:18:26,800 --> 00:18:29,480
[ominous music]
278
00:18:40,560 --> 00:18:41,840
- That's our man.
279
00:18:41,880 --> 00:18:42,960
- Wang Pengfei.
280
00:18:43,000 --> 00:18:43,760
- Ready?
281
00:18:45,800 --> 00:18:46,640
- Mm hmm.
282
00:19:00,560 --> 00:19:03,600
[people chattering]
283
00:19:05,680 --> 00:19:07,320
Hey, can I get a manicure?
284
00:19:07,360 --> 00:19:09,080
- [Receptionist] Yeah, sure.
285
00:19:09,120 --> 00:19:10,640
- Can I go with this lady?
286
00:19:10,680 --> 00:19:11,440
- [Receptionist] Sure.
287
00:19:13,080 --> 00:19:14,000
- Pick your colour.
288
00:19:28,720 --> 00:19:30,840
- Can I talk to you
about something?
289
00:19:30,880 --> 00:19:31,960
- Your boyfriend?
290
00:19:32,000 --> 00:19:34,840
- No, not, I mean,
we can get into that,
291
00:19:34,880 --> 00:19:38,680
but first up, I just want
to tell you, I'm not a cop.
292
00:19:38,720 --> 00:19:39,640
I'm not with immigration.
293
00:19:39,680 --> 00:19:41,200
I'm a journalist.
294
00:19:41,240 --> 00:19:43,200
I'm not gonna do anything
to harm you or your husband.
295
00:19:43,240 --> 00:19:45,240
I just want to ask you
about Wang Pengfei.
296
00:19:46,320 --> 00:19:48,280
- Your hands are so dry.
297
00:19:48,320 --> 00:19:49,040
I need lotion.
298
00:20:13,680 --> 00:20:15,000
- You know, if Wang
Pengfei was your husband,
299
00:20:15,040 --> 00:20:17,600
he'd be entitled to
asylum in the US.
300
00:20:17,640 --> 00:20:18,920
He'd be a political refugee.
301
00:20:18,960 --> 00:20:20,360
It'll be a better life for you.
302
00:20:20,400 --> 00:20:22,320
- I don't know who
you're talking about.
303
00:20:24,160 --> 00:20:29,160
[door slamming]
[steady suspenseful music]
304
00:20:34,000 --> 00:20:37,520
[camera shutter clicking]
305
00:20:42,480 --> 00:20:43,320
- Hey, hey.
306
00:20:45,080 --> 00:20:50,080
[tyres screeching]
[camera shutter clicking]
307
00:20:56,880 --> 00:20:57,720
Hey.
308
00:20:59,120 --> 00:21:00,440
Excuse me, Wang Pengfei?
309
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
Don't worry, don't worry.
310
00:21:02,880 --> 00:21:04,480
I'm not gonna hurt you.
311
00:21:04,520 --> 00:21:06,560
Is your name Wang Pengfei?
312
00:21:06,600 --> 00:21:07,880
It's okay, I just want to--
313
00:21:11,040 --> 00:21:12,280
- The man in this picture.
314
00:21:12,320 --> 00:21:13,400
Is it you?
315
00:21:13,440 --> 00:21:14,680
- We call the police,
you get out.
316
00:21:14,720 --> 00:21:15,520
- You're illegal, you're
not gonna call the police.
317
00:21:15,560 --> 00:21:16,680
Listen to me.
318
00:21:16,720 --> 00:21:17,960
You're in danger.
319
00:21:18,000 --> 00:21:19,160
I'm trying to help you.
[camera shutter clicking]
320
00:21:19,200 --> 00:21:20,600
- [Man] Oh stop.
321
00:21:20,640 --> 00:21:24,600
[yelling]
[door slamming]
322
00:21:24,640 --> 00:21:26,480
- Hey, hey hey hey hey hey.
323
00:21:26,520 --> 00:21:28,280
Hey, I'm not gonna hurt you.
- Okay, so this is getting
324
00:21:28,320 --> 00:21:29,440
a bit out of control.
- This man in the photo.
325
00:21:29,480 --> 00:21:31,120
- So maybe we should just--
- Alex, shut up.
326
00:21:31,160 --> 00:21:32,840
- Not me, not me.
327
00:21:32,880 --> 00:21:33,720
My brother.
328
00:21:35,800 --> 00:21:36,640
- What?
329
00:21:39,160 --> 00:21:40,000
The tank man?
330
00:21:41,400 --> 00:21:42,240
Are you sure?
331
00:21:43,720 --> 00:21:46,320
Look, look, look, this man.
332
00:21:46,360 --> 00:21:48,920
- I don't know about this man.
333
00:21:48,960 --> 00:21:50,520
- But you just said--
334
00:21:50,560 --> 00:21:52,760
- Not my brother, this man.
335
00:21:52,800 --> 00:21:57,160
No, this man here,
the soldier in the tank.
336
00:21:57,200 --> 00:21:59,040
He was my brother.
337
00:21:59,080 --> 00:22:00,360
Unknown hero.
338
00:22:13,240 --> 00:22:18,240
[camera shutter clicking]
[woman screaming]
339
00:22:21,160 --> 00:22:22,960
- [Alex] Are you okay?
340
00:22:24,600 --> 00:22:26,320
- [Lee] Where is
your brother now?
341
00:22:27,240 --> 00:22:28,320
- He was executed.
342
00:22:29,920 --> 00:22:31,640
- But he was a soldier.
343
00:22:31,680 --> 00:22:34,120
- He wouldn't run him over.
344
00:22:34,160 --> 00:22:36,200
The party were angry.
345
00:22:36,240 --> 00:22:38,760
Everyone looks at the man
with the shopping bag.
346
00:22:38,800 --> 00:22:41,640
Nobody ever remembers
the man in the tank.
347
00:22:41,680 --> 00:22:43,160
That man was my brother.
348
00:22:44,840 --> 00:22:46,760
And he was very brave.
349
00:22:52,320 --> 00:22:53,160
- Okay.
350
00:22:57,440 --> 00:22:58,800
[sirens wailing]
351
00:22:58,840 --> 00:23:00,720
Wait, wait, wait,
don't run, don't run.
352
00:23:00,760 --> 00:23:04,240
[tyres screeching]
[suspenseful music]
353
00:23:04,280 --> 00:23:05,520
Don't run, don't run, don't run.
354
00:23:05,560 --> 00:23:07,520
- [Policeman] Get on the floor.
355
00:23:07,560 --> 00:23:08,640
- Okay.
356
00:23:08,680 --> 00:23:09,480
[yelling]
357
00:23:09,520 --> 00:23:10,920
It's a camera.
358
00:23:10,960 --> 00:23:12,720
I'm gonna put it on the ground.
359
00:23:12,760 --> 00:23:13,560
Do what they say.
360
00:23:13,600 --> 00:23:14,400
- [Policeman] Get on the floor.
361
00:23:14,440 --> 00:23:15,240
- Don't run.
362
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
Do not run.
[sirens wailing]
363
00:23:16,440 --> 00:23:17,200
No, no no.
364
00:23:18,560 --> 00:23:19,720
Let go of him.
365
00:23:20,920 --> 00:23:22,880
He didn't do anything,
let him go.
366
00:23:22,920 --> 00:23:24,840
Let go of him, let him go.
367
00:23:24,880 --> 00:23:26,120
Stop.
368
00:23:26,160 --> 00:23:28,400
[grunting]
369
00:23:28,440 --> 00:23:31,000
[woman yelling]
370
00:23:39,920 --> 00:23:41,360
- This is why I don't do it.
371
00:23:41,400 --> 00:23:42,280
You asshole.
372
00:23:42,320 --> 00:23:44,480
[spitting]
373
00:23:45,840 --> 00:23:47,760
[screaming]
374
00:23:47,800 --> 00:23:50,440
[sirens wailing]
375
00:23:57,640 --> 00:23:59,360
[people chattering]
376
00:23:59,400 --> 00:24:00,240
- Is he legal?
377
00:24:02,040 --> 00:24:03,360
- I can't discuss that.
378
00:24:03,400 --> 00:24:05,240
- No, but will he be deported?
379
00:24:07,520 --> 00:24:08,560
- I would say so.
380
00:24:08,600 --> 00:24:09,560
- 'Cause he's in danger.
381
00:24:09,600 --> 00:24:11,320
He had known people
looking for him.
382
00:24:11,360 --> 00:24:12,440
- Don't worry.
383
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
We're not gonna let
him out of our sight
384
00:24:13,520 --> 00:24:14,800
'til he gets on that plane.
385
00:24:16,080 --> 00:24:17,880
You're gonna follow me, please.
386
00:24:17,920 --> 00:24:18,840
I have some people
who want to ask you
387
00:24:18,880 --> 00:24:19,880
a few more questions.
388
00:24:22,040 --> 00:24:23,800
[ominous music]
389
00:24:23,840 --> 00:24:24,960
- What's she doing here?
390
00:24:25,800 --> 00:24:27,320
This woman's been following me.
391
00:24:27,360 --> 00:24:28,800
She's working for the
Chinese government.
392
00:24:28,840 --> 00:24:32,000
- Lee, we're not
interested in Mr. Wang.
393
00:24:32,040 --> 00:24:33,560
We're looking for you.
394
00:24:33,600 --> 00:24:36,120
I'm Agent Patterson,
this is Agent Hodgekiss.
395
00:24:36,160 --> 00:24:38,120
Department of Homeland Security.
396
00:24:38,160 --> 00:24:40,200
- [Lee] So,
you think I'm a terrorist?
397
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
- [Agent Hodgekiss] You're
a domestic terrorist, yes.
398
00:24:42,400 --> 00:24:43,160
- Excuse me?
399
00:24:46,440 --> 00:24:48,200
- We'd like to know
what you can tell us
400
00:24:48,240 --> 00:24:49,720
about this person.
401
00:24:49,760 --> 00:24:51,600
- [Lee] Leila,
she's my ex-girlfriend.
402
00:24:51,640 --> 00:24:55,360
- We understand she's planning
a major protest next year.
403
00:24:55,400 --> 00:24:56,720
What do you know about that?
404
00:24:59,600 --> 00:25:01,160
- I don't know anything.
405
00:25:01,200 --> 00:25:02,840
- Well then we'd like to
know what kind of deal
406
00:25:02,880 --> 00:25:03,680
you wanna make.
407
00:25:03,720 --> 00:25:04,880
- What do you mean, deal?
408
00:25:04,920 --> 00:25:06,640
- Aside from any charged
the owner of the salon
409
00:25:06,680 --> 00:25:08,880
may wish to bring,
we have historic evidence
410
00:25:08,920 --> 00:25:11,880
of inciting the riot,
rioting, conspiracy to riot,
411
00:25:11,920 --> 00:25:13,000
and destruction of property.
412
00:25:13,040 --> 00:25:14,760
- Wait, what?
413
00:25:14,800 --> 00:25:15,520
When?
414
00:25:16,720 --> 00:25:18,440
That was a year ago.
415
00:25:18,480 --> 00:25:20,880
I was covering the protest.
416
00:25:20,920 --> 00:25:24,160
I even identified myself
to the police officers
417
00:25:24,200 --> 00:25:25,560
as a journalist.
418
00:25:25,600 --> 00:25:27,680
- A civilised society
can't allow vandalism
419
00:25:27,720 --> 00:25:29,960
to be permitted under the
guise of civil disobedience.
420
00:25:30,000 --> 00:25:32,280
- It's not a crime
to be on the street.
421
00:25:32,320 --> 00:25:35,080
It's not a crime to
raise your voice.
422
00:25:35,120 --> 00:25:36,720
- You visited a
website promoting
423
00:25:36,760 --> 00:25:39,240
anti-capitalist
protests 12 times,
424
00:25:39,280 --> 00:25:42,720
and liked two pages
belonging to known agitators.
425
00:25:42,760 --> 00:25:43,800
You're Facebook friends with
426
00:25:43,840 --> 00:25:45,400
six people we've
already charged.
427
00:25:45,440 --> 00:25:46,560
- How did you know that?
428
00:25:49,000 --> 00:25:50,920
You know what, fine.
429
00:25:50,960 --> 00:25:53,000
Charge me.
[light ethereal music]
430
00:25:53,040 --> 00:25:54,480
I'll pay the fine.
431
00:25:54,520 --> 00:25:56,360
- The total sentence for these
charges is 60 years in jail.
432
00:25:58,360 --> 00:26:00,920
- Or, there's the other way.
433
00:26:00,960 --> 00:26:02,320
- What?
434
00:26:02,360 --> 00:26:03,760
- You're a photographer.
435
00:26:03,800 --> 00:26:04,800
We just want you to--
436
00:26:04,840 --> 00:26:06,680
- Document from the inside.
437
00:26:06,720 --> 00:26:09,120
Anything big,
we'd appreciate a heads up.
438
00:26:09,160 --> 00:26:11,160
- To inform, you mean?
439
00:26:11,200 --> 00:26:13,920
- Well you can use
whatever word you like.
440
00:26:13,960 --> 00:26:14,960
What do you wanna do?
441
00:26:21,920 --> 00:26:22,760
- Charge me.
442
00:26:23,960 --> 00:26:24,920
- I'm sorry.
443
00:26:24,960 --> 00:26:26,680
- Charge me.
444
00:26:26,720 --> 00:26:28,080
- Bail's been posted.
445
00:26:28,120 --> 00:26:29,920
You're free to go right now.
446
00:26:29,960 --> 00:26:31,760
You'll get a letter with
your court date soon.
447
00:26:31,800 --> 00:26:33,280
You need to let us
know if you intend
448
00:26:33,320 --> 00:26:35,000
to leave the country.
[phone ringing]
449
00:26:35,040 --> 00:26:35,800
- Okay.
450
00:26:36,720 --> 00:26:37,560
Thanks.
451
00:26:39,560 --> 00:26:40,800
Wait, who posted it?
452
00:26:46,320 --> 00:26:47,280
- Nice nose job.
453
00:26:49,040 --> 00:26:50,240
- You posted my bail?
454
00:26:52,080 --> 00:26:52,880
- I did.
455
00:26:57,640 --> 00:27:01,280
You wanna tell me why
Senator Dubecki's office
456
00:27:01,320 --> 00:27:04,320
cancelled my access to the
Clinton press conference today?
457
00:27:10,080 --> 00:27:11,960
- Why would I know
anything about that?
458
00:27:12,000 --> 00:27:14,560
- 'Cause after Maria's office
called, I called Maria.
459
00:27:16,240 --> 00:27:17,640
Maria put me on hold.
460
00:27:19,320 --> 00:27:21,680
She had me listening to
handle fucking water music
461
00:27:21,720 --> 00:27:25,000
for a full nine minutes,
and when I finally got through,
462
00:27:25,040 --> 00:27:27,320
she was awful frosty with me.
463
00:27:28,760 --> 00:27:31,720
So I say to her, what's this
with the Clinton conference?
464
00:27:31,760 --> 00:27:33,760
Why am I in the
fucking ejector seat?
465
00:27:33,800 --> 00:27:36,080
Except I didn't curse,
I was very calm.
466
00:27:36,120 --> 00:27:37,240
Very breezy.
467
00:27:38,720 --> 00:27:39,560
And she wasn't.
468
00:27:40,440 --> 00:27:42,680
She was not breezy.
469
00:27:42,720 --> 00:27:45,960
Fucking Arctic wind
coming down the line.
470
00:27:46,000 --> 00:27:48,120
And you know what
she said to me?
471
00:27:48,160 --> 00:27:53,040
She said, ask your fuck
weasel photographer.
472
00:27:54,440 --> 00:27:57,600
One of the most eloquent
orators of her generation
473
00:27:57,640 --> 00:28:00,840
uses the word fuck weasel
and hangs up on me.
474
00:28:03,080 --> 00:28:04,920
What did you do to her, Lee?
475
00:28:05,840 --> 00:28:07,440
What the hell did you do?
476
00:28:07,480 --> 00:28:08,560
- I didn't do anything.
477
00:28:08,600 --> 00:28:13,520
We just greased--
[light ethereal music]
478
00:28:13,560 --> 00:28:14,800
Whatever.
479
00:28:14,840 --> 00:28:16,800
- Well I hope your greasy
whatever was worth it
480
00:28:16,840 --> 00:28:19,160
how dare you come into my home,
481
00:28:19,200 --> 00:28:21,440
and lie to my face.
482
00:28:21,480 --> 00:28:25,040
How dare you treat the
truth as an inconvenience.
483
00:28:25,080 --> 00:28:27,080
How many times have
I defended you?
484
00:28:27,120 --> 00:28:29,360
How many times have
I tried to scrape
485
00:28:29,400 --> 00:28:31,320
some of the mud off your name?
486
00:28:31,360 --> 00:28:33,000
Now two days after an election,
487
00:28:33,040 --> 00:28:34,560
you fuck me in the ass?
488
00:28:35,880 --> 00:28:36,720
- I'm sorry.
489
00:28:41,440 --> 00:28:42,440
I was just trying to--
490
00:28:42,480 --> 00:28:45,880
- No,
your intentions are irrelevant.
491
00:28:46,760 --> 00:28:50,120
This happened,
and now I am in the middle
492
00:28:50,160 --> 00:28:53,040
of a shit show of your making.
493
00:28:55,320 --> 00:28:56,640
Lee, I'm serious.
494
00:28:56,680 --> 00:28:57,880
This is not a drill.
495
00:28:59,520 --> 00:29:02,440
You and I, we're done.
496
00:29:04,760 --> 00:29:06,480
I hope you go fucking blind.
497
00:29:28,240 --> 00:29:29,440
- [Attendant] Just one second.
498
00:29:32,320 --> 00:29:33,600
- [News Reporter] There are
thousands of people here,
499
00:29:33,640 --> 00:29:35,280
and they have been
marching from Union Square.
500
00:29:35,320 --> 00:29:37,280
We wanna show you
all these people.
501
00:29:37,320 --> 00:29:41,120
- Take your possessions
from the box, sir.
502
00:29:41,160 --> 00:29:42,400
- [News Reporter] Union Square.
503
00:29:42,440 --> 00:29:44,600
They've walked up Fifth Avenue,
mainly 40 blocks,
504
00:29:44,640 --> 00:29:47,480
is how far we've marched
with them up to here.
505
00:29:47,520 --> 00:29:49,480
And these people are protesting,
of course,
506
00:29:49,520 --> 00:29:51,920
the election of Donald Trump.
507
00:30:02,280 --> 00:30:03,880
- I need to call Leila.
508
00:30:03,920 --> 00:30:04,880
- I called her already.
509
00:30:04,920 --> 00:30:06,160
They charged her, too.
510
00:30:06,200 --> 00:30:07,640
- What did she say,
is she alright?
511
00:30:07,680 --> 00:30:09,080
- She said you're a
middle class white guy.
512
00:30:09,120 --> 00:30:11,520
You're probably gonna be okay,
so that's good.
513
00:30:13,000 --> 00:30:15,040
- I think I'm gonna
need a lawyer, Frank.
514
00:30:18,000 --> 00:30:19,520
- I think that's true.
515
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
- That name that you gave me,
516
00:30:30,200 --> 00:30:31,840
Wang Pengfei was a soldier.
517
00:30:32,800 --> 00:30:34,000
He was driving the tank.
518
00:30:35,760 --> 00:30:36,600
- Yes, I know.
519
00:30:37,520 --> 00:30:38,360
- You knew that?
520
00:30:39,520 --> 00:30:40,520
All along?
521
00:30:40,560 --> 00:30:41,960
- I wanted to know
if he was alright.
522
00:30:42,000 --> 00:30:44,040
- Well he's not alright.
523
00:30:44,080 --> 00:30:45,840
He's dead, they shot him.
524
00:30:46,920 --> 00:30:50,040
And you just made a whole
fucking mess for me here.
525
00:30:50,080 --> 00:30:53,640
- I didn't do this,
Lee, you did.
526
00:30:53,680 --> 00:30:56,080
You know how the
party used your photo,
527
00:30:56,120 --> 00:30:58,560
as a portrait of their humanity.
528
00:30:58,600 --> 00:31:01,120
Look, we went around him.
529
00:31:01,160 --> 00:31:03,440
Did you know he made
communist propaganda?
530
00:31:03,480 --> 00:31:04,280
[gentle music]
531
00:31:04,320 --> 00:31:05,760
But it wasn't them.
532
00:31:07,040 --> 00:31:08,560
It was Wang Pengfei.
533
00:31:09,880 --> 00:31:12,520
We've known each other
for nearly 30 years.
534
00:31:14,640 --> 00:31:16,640
And we only ever speak
in your language.
535
00:31:18,040 --> 00:31:18,880
- I'm sorry.
536
00:31:27,520 --> 00:31:29,720
[weeping]
537
00:31:32,240 --> 00:31:33,600
[steady instrumental music]
538
00:31:33,640 --> 00:31:37,320
Right here.
[camera shutter clicking]
539
00:31:37,360 --> 00:31:38,920
[people chattering]
540
00:31:38,960 --> 00:31:42,800
[speaking in foreign language]
541
00:31:47,160 --> 00:31:48,200
- [Woman] And I
feel like my neck
542
00:31:48,240 --> 00:31:50,240
doesn't have those
folds in real life.
543
00:31:51,320 --> 00:31:53,560
Hello, Lee?
544
00:31:53,600 --> 00:31:55,160
Are you there?
545
00:31:55,200 --> 00:31:56,160
- Yeah yeah, I'm here.
546
00:31:56,200 --> 00:31:57,000
No that's just the shadow.
547
00:31:57,040 --> 00:31:57,960
I can take care of that.
548
00:31:58,000 --> 00:32:00,240
[people shouting]
549
00:32:00,280 --> 00:32:01,720
- [All] Not our president,
550
00:32:01,760 --> 00:32:03,600
not our president.
551
00:32:03,640 --> 00:32:05,240
Tell me what
democracy looks like.
552
00:32:05,280 --> 00:32:07,480
This is what
democracy looks like.
553
00:32:07,520 --> 00:32:09,440
Tell me what
democracy looks like.
554
00:32:09,480 --> 00:32:11,720
This is what
democracy looks like.
555
00:32:11,760 --> 00:32:14,040
Tell me what
democracy looks like.
556
00:32:14,080 --> 00:32:18,000
[chanting drowned out by music]
557
00:32:20,520 --> 00:32:21,840
- I know you're a vegan,
Trishani.
558
00:32:21,880 --> 00:32:23,840
Everyone knows, it's like
90% of your conversation,
559
00:32:23,880 --> 00:32:26,160
by my ex is arriving
in like 15 minutes,
560
00:32:26,200 --> 00:32:27,480
and I really feel
like I've still got
561
00:32:27,520 --> 00:32:28,640
pepper spray in my eyes.
562
00:32:28,680 --> 00:32:29,720
I'd like to wash it out,
563
00:32:29,760 --> 00:32:31,640
so could you just be a sister,
564
00:32:31,680 --> 00:32:32,840
and get me some fucking milk?
565
00:32:32,880 --> 00:32:34,480
- Please.
- Please.
566
00:32:34,520 --> 00:32:36,120
Yes, please, of course, please.
567
00:32:38,640 --> 00:32:40,120
- [Lee] Hey.
568
00:32:40,160 --> 00:32:42,440
[laughing]
569
00:32:42,480 --> 00:32:43,320
- Bollocks.
570
00:32:46,960 --> 00:32:49,680
Well, thank you for coming.
571
00:32:49,720 --> 00:32:52,400
- I thought you went
back to England.
572
00:32:52,440 --> 00:32:53,960
- I landed this
contract with Tesco.
573
00:32:54,000 --> 00:32:57,040
This is a side project,
pro-bono.
574
00:32:57,080 --> 00:32:58,400
I'm helping improve
their outreach.
575
00:32:58,440 --> 00:33:00,760
- So you're working for a
multinational corporation
576
00:33:00,800 --> 00:33:02,720
and an anti-capitalist protest?
577
00:33:03,800 --> 00:33:05,720
That's kind of schizophrenic,
isn't it?
578
00:33:05,760 --> 00:33:07,080
- Isn't it?
579
00:33:07,120 --> 00:33:08,840
Can't work me out,
it's hilarious.
580
00:33:08,880 --> 00:33:11,080
[laughing]
581
00:33:13,320 --> 00:33:15,960
- So, congratulations.
582
00:33:17,360 --> 00:33:18,200
Who's the--
583
00:33:21,440 --> 00:33:23,000
Oh.
584
00:33:23,040 --> 00:33:24,240
- You changed your number.
585
00:33:25,080 --> 00:33:26,360
This took me ages.
586
00:33:26,400 --> 00:33:28,280
- No, I would've let you know,
587
00:33:28,320 --> 00:33:32,080
but I just, I thought you didn't
want to speak to me again.
588
00:33:32,120 --> 00:33:33,200
- You don't have to--
589
00:33:33,240 --> 00:33:35,640
- [Lee] Sorry,
I just need to tell you.
590
00:33:35,680 --> 00:33:36,480
- You don't have to.
591
00:33:36,520 --> 00:33:37,440
- I was not kind to you,
592
00:33:38,520 --> 00:33:42,400
but it's our lives, isn't it?
593
00:33:44,480 --> 00:33:45,720
It's our lives.
594
00:33:47,560 --> 00:33:48,440
- Lee.
- I know, I know.
595
00:33:48,480 --> 00:33:49,560
You know, I miss you.
596
00:33:56,600 --> 00:33:57,440
- No.
597
00:34:01,920 --> 00:34:05,240
So, did you ever find him?
598
00:34:06,200 --> 00:34:08,880
- Oh, no, he doesn't
want to be found, Tessa.
599
00:34:11,680 --> 00:34:14,800
- Oh, thank you Trishani.
600
00:34:16,160 --> 00:34:17,000
Alright.
601
00:34:21,040 --> 00:34:21,880
Okay.
602
00:34:27,640 --> 00:34:30,400
[camera shutter clicking]
603
00:34:30,440 --> 00:34:33,920
[steady suspenseful music]
604
00:34:33,960 --> 00:34:36,240
Did you just take a picture?
605
00:35:04,600 --> 00:35:05,640
- Hey man.
606
00:35:06,480 --> 00:35:07,840
Long time, no see.
607
00:35:07,880 --> 00:35:10,680
- Google tells me you moved
into wedding photography.
608
00:35:10,720 --> 00:35:13,120
- Yeah, well, you know,
I'm just paying the bills.
609
00:35:13,160 --> 00:35:16,480
- And do you accept
international commissions?
610
00:35:16,520 --> 00:35:18,840
[laughing]
611
00:35:18,880 --> 00:35:21,040
- Well,
I'll have to ask my bail agent.
612
00:35:22,040 --> 00:35:23,480
[gentle music]
[camera shutter clicking]
613
00:35:23,520 --> 00:35:27,240
[crowd cheering and clapping]
614
00:35:47,160 --> 00:35:49,760
[all laughing]
615
00:35:55,040 --> 00:35:58,600
[cheering and applauding]
616
00:35:59,960 --> 00:36:02,200
[laughing]
617
00:36:07,040 --> 00:36:09,240
- Hey, hey, she's so great.
618
00:36:09,280 --> 00:36:11,360
I'm so happy this
worked out for you two.
619
00:36:14,560 --> 00:36:16,480
- The flower that
blooms in adversity
620
00:36:16,520 --> 00:36:18,960
is the most rare and
beautiful of all.
621
00:36:20,720 --> 00:36:22,040
- [Lee] That's wonderful.
622
00:36:22,080 --> 00:36:24,920
- Yes, it's from Mulan.
623
00:36:24,960 --> 00:36:25,760
[laughing]
624
00:36:25,800 --> 00:36:27,040
- Come on.
625
00:36:27,080 --> 00:36:29,560
- Hey, how's Tess?
626
00:36:29,600 --> 00:36:31,360
- Yeah, she's,
627
00:36:32,920 --> 00:36:35,200
she's good, I think.
628
00:36:35,240 --> 00:36:36,280
- And when's the trial?
629
00:36:37,320 --> 00:36:39,040
- Three weeks.
630
00:36:41,240 --> 00:36:42,560
- Look on the bright side.
631
00:36:43,400 --> 00:36:44,640
At least you get a trial.
632
00:36:46,200 --> 00:36:47,480
God bless America.
633
00:36:51,640 --> 00:36:54,800
- I'll see how this
whole thing works.
634
00:37:39,080 --> 00:37:41,680
[gentle music]
635
00:37:46,480 --> 00:37:49,120
[phone ringing]
636
00:37:51,040 --> 00:37:51,880
- Hey.
637
00:37:56,800 --> 00:37:58,600
- You've been studying.
638
00:37:58,640 --> 00:38:00,120
Very good.
639
00:38:00,160 --> 00:38:01,440
What else did you hear?
640
00:38:01,480 --> 00:38:02,680
- My teeth are too white.
641
00:38:03,600 --> 00:38:05,680
Hey, I'm in Tienanmen,
642
00:38:05,720 --> 00:38:08,200
looking up at the hotel
where I was staying.
643
00:38:10,120 --> 00:38:11,680
- I know you took that photo,
Lee,
644
00:38:12,880 --> 00:38:14,280
but you never understood it.
645
00:38:16,120 --> 00:38:19,120
[people chattering]
646
00:38:54,320 --> 00:38:57,120
[crowd screaming]
647
00:39:00,360 --> 00:39:04,880
[exploding]
[yelling]
648
00:39:08,120 --> 00:39:12,040
[speaking in foreign language]
649
00:39:14,760 --> 00:39:18,440
[guns firing]
[people yelling]
650
00:39:18,480 --> 00:39:20,080
- Liuli.
651
00:39:20,120 --> 00:39:20,880
Liuli.
652
00:39:24,120 --> 00:39:24,960
Liuli.
653
00:39:26,000 --> 00:39:27,840
Liuli, Liuli?
654
00:39:27,880 --> 00:39:28,640
- Liuli.
655
00:39:29,800 --> 00:39:30,640
Liuli.
656
00:39:33,520 --> 00:39:34,360
Liuli.
657
00:39:49,480 --> 00:39:50,960
- Liuli.
658
00:39:51,000 --> 00:39:51,760
Liuli.
659
00:39:54,640 --> 00:39:55,920
- Liuli, Liuli.
660
00:40:03,320 --> 00:40:07,240
[speaking in foreign language]
661
00:40:17,680 --> 00:40:20,280
[gentle music]
662
00:42:07,280 --> 00:42:12,200
[people chattering
in foreign language]
663
00:42:12,240 --> 00:42:15,000
[motors rumbling]
664
00:42:29,840 --> 00:42:32,400
[gentle music]
665
00:42:38,720 --> 00:42:41,640
[engines rumbling]
666
00:43:17,840 --> 00:43:19,880
- It wasn't a photograph
of protest, Lee.
667
00:43:21,160 --> 00:43:23,440
It was photograph of surrender.
668
00:43:23,480 --> 00:43:25,800
That man wasn't important.
[banging on door]
669
00:43:25,840 --> 00:43:28,520
Liuli was important,
the others were important.
670
00:43:28,560 --> 00:43:29,640
[officers yelling]
671
00:43:29,680 --> 00:43:32,120
- A million people
speaking in one voice.
672
00:43:33,280 --> 00:43:34,840
- There's so much that I--
673
00:43:34,880 --> 00:43:36,520
- Some other time, maybe.
674
00:43:37,760 --> 00:43:41,600
[yelling in foreign language]
675
00:43:49,880 --> 00:43:52,880
[suspenseful music]
676
00:43:56,800 --> 00:43:58,000
- Stop stop stop stop.
677
00:44:10,520 --> 00:44:11,560
- They've taken him.
678
00:44:11,600 --> 00:44:16,520
They've taken him.
[sirens wailing]
679
00:44:22,920 --> 00:44:26,400
[camera shutter clicking]
680
00:44:52,640 --> 00:44:56,320
[gentle instrumental music]
681
00:46:16,520 --> 00:46:19,760
[steady ominous music]
43867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.