All language subtitles for 3 vfru bhyttf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,414 --> 00:00:10,457 Any response from the Malurians, lieutenant? 2 00:00:10,541 --> 00:00:12,876 Nothing since their original distress call, sir. 3 00:00:12,960 --> 00:00:16,255 What about the science team? Dr. Manway had a special transmitter. 4 00:00:16,338 --> 00:00:19,341 There's nothing, sir. I'm scanning all frequencies. 5 00:00:19,716 --> 00:00:21,176 They have to answer. 6 00:00:21,385 --> 00:00:22,803 Captain. 7 00:00:25,472 --> 00:00:26,932 They will not answer. 8 00:00:27,099 --> 00:00:30,894 The long-range sensor sweep of this system reveals no sign of life. 9 00:00:31,311 --> 00:00:32,354 That can't be. 10 00:00:32,479 --> 00:00:34,440 The last census reported a total inhabitation 11 00:00:34,565 --> 00:00:36,191 of more than 4 billion people. 12 00:00:36,316 --> 00:00:39,236 I register no life readings at all, sir. 13 00:00:43,907 --> 00:00:46,577 That's impossible. What could have happened? 14 00:00:47,494 --> 00:00:51,206 We would have known in advance of any system-wide catastrophe, 15 00:00:51,457 --> 00:00:53,834 and in the event of an interplanetary war, 16 00:00:53,917 --> 00:00:56,545 there would be considerable radioactive residue. 17 00:00:56,628 --> 00:00:59,840 Our instruments show only normal background radiation. 18 00:00:59,965 --> 00:01:02,759 - Any other possibilities? - Unknown, sir. 19 00:01:02,843 --> 00:01:06,388 Sensor readings would've revealed the presence of any disease organisms. 20 00:01:06,513 --> 00:01:07,681 They do not. 21 00:01:07,806 --> 00:01:11,351 In addition, we received a routine report from this system only a week ago. 22 00:01:11,518 --> 00:01:14,438 Even the symbalene blood burn does not act that swiftly. 23 00:01:14,521 --> 00:01:16,857 Captain, shields just snapped on. 24 00:01:17,024 --> 00:01:20,319 Something heading in at multiwarp speeds. 25 00:01:23,614 --> 00:01:25,115 Evasive maneuvers, Mr. Sulu. 26 00:01:25,240 --> 00:01:27,951 It's an extremely powerful bolt of energy, captain. 27 00:01:28,368 --> 00:01:31,246 - Full power to the shields, Mr. Scott. - I'm giving them all we've got. 28 00:01:31,330 --> 00:01:33,123 All hands, red alert. 29 00:01:33,207 --> 00:01:34,500 Phaser banks, stand by. 30 00:01:34,583 --> 00:01:37,044 Photon torpedoes, condition red. Condition red. 31 00:01:37,169 --> 00:01:39,838 [ALARM SOUNDING] 32 00:01:50,682 --> 00:01:52,184 It's going to hit. 33 00:02:17,876 --> 00:02:21,088 KIRK: Space, the final frontier. 34 00:02:26,760 --> 00:02:30,806 These are the voyages of the starship Enterprise. 35 00:02:31,098 --> 00:02:35,060 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 36 00:02:35,227 --> 00:02:38,814 to seek out new life and new civilizations, 37 00:02:39,147 --> 00:02:42,568 to boldly go where no man has gone before. 38 00:03:23,567 --> 00:03:25,319 [CHATTERING] 39 00:03:25,485 --> 00:03:27,195 - Shields still holding. - KIRK: Good. 40 00:03:27,321 --> 00:03:29,031 SPOCK: Temporarily, captain. 41 00:03:29,239 --> 00:03:30,824 Our shields absorbed the energy 42 00:03:30,949 --> 00:03:33,285 equivalent to 90 of our photon torpedoes. 43 00:03:33,410 --> 00:03:34,786 Ninety? 44 00:03:35,078 --> 00:03:37,998 SPOCK: I may add, the energy used in repulsing this first attack 45 00:03:38,081 --> 00:03:40,584 reduced our shielding power 20 percent. 46 00:03:40,709 --> 00:03:41,960 First attack, sir? 47 00:03:42,044 --> 00:03:44,546 I think we can expect others, lieutenant. 48 00:03:45,839 --> 00:03:48,091 We can resist three more such attacks. 49 00:03:48,175 --> 00:03:50,552 The fourth will shatter our shields completely. 50 00:03:50,886 --> 00:03:52,846 Mr. Spock, pinpoint the source. 51 00:03:52,888 --> 00:03:55,849 - Mr. Sulu, evasive maneuvers. - SULU: Aye, sir. 52 00:03:55,932 --> 00:03:57,601 Lieutenant, contact Starfleet Command. 53 00:03:57,726 --> 00:03:59,603 Patch in my log. Tell them what has happened. 54 00:03:59,686 --> 00:04:03,398 That the Malurian race seems to have been destroyed by an unknown agency, 55 00:04:03,482 --> 00:04:06,568 and that we are under attack by an unidentified force. 56 00:04:06,652 --> 00:04:08,320 Helmsman, I said evasive maneuvers. 57 00:04:08,403 --> 00:04:10,322 We're losing power, sir. 58 00:04:12,532 --> 00:04:15,577 I'm having to divert the warp engine power into the shields, sir, 59 00:04:15,702 --> 00:04:17,412 if you want the protection. 60 00:04:17,704 --> 00:04:20,082 Mr. Spock, the speed of those bolts? 61 00:04:20,207 --> 00:04:22,542 Approximately warp 15, captain. 62 00:04:22,584 --> 00:04:25,921 Then we can't outrun them. Good, Scotty, we're doing the right thing. 63 00:04:27,839 --> 00:04:30,133 [CRASHING] 64 00:04:31,677 --> 00:04:32,844 Source, Spock. 65 00:04:32,928 --> 00:04:36,139 Unknown, captain. Nothing within sensor range. 66 00:04:39,976 --> 00:04:42,604 Something now, captain. Very small. 67 00:04:42,688 --> 00:04:46,441 Bearing: 123 degrees. Marked: 18. 68 00:04:46,525 --> 00:04:48,944 Range: 90,000 kilometers. 69 00:04:49,027 --> 00:04:51,446 That's our target, Mr. Sulu. Prepare photon torpedoes. 70 00:04:51,530 --> 00:04:53,073 [CRASHING] 71 00:04:53,198 --> 00:04:54,616 SCOTTY: Shields still holding, sir. 72 00:04:54,783 --> 00:04:57,661 But the drain on the engines is reaching the critical point. 73 00:04:57,994 --> 00:05:01,039 Ah. We just lost warp-maneuvering power, switching to impulse. 74 00:05:01,164 --> 00:05:02,833 Photon torpedoes armed, sir. 75 00:05:02,999 --> 00:05:04,876 Has the target changed location, Mr. Spock? 76 00:05:04,960 --> 00:05:06,753 No, sir. Holding steady. 77 00:05:06,878 --> 00:05:09,715 Ready photon torpedo number two, Mr. Sulu. 78 00:05:09,798 --> 00:05:11,299 Ready, sir. 79 00:05:12,384 --> 00:05:13,635 Fire. 80 00:05:15,637 --> 00:05:17,139 SULU: Torpedo away. 81 00:05:25,605 --> 00:05:26,857 Direct hit. 82 00:05:27,232 --> 00:05:32,320 No effect. Target absorbed full energy of our torpedo. 83 00:05:32,988 --> 00:05:34,656 Absorbed it? 84 00:05:35,157 --> 00:05:37,534 There must be damage to your instruments, Spock. 85 00:05:41,663 --> 00:05:44,166 They're in good working order, captain. 86 00:05:45,208 --> 00:05:50,172 But what could have absorbed that much energy and survived? 87 00:05:50,839 --> 00:05:52,966 - Lieutenant, try to make contact. - UHURA: Aye, sir. 88 00:05:53,049 --> 00:05:55,051 Sir, they've fired another. 89 00:05:57,304 --> 00:06:00,849 - Can we take it, Mr. Scott? - That's problematical, sir. 90 00:06:01,975 --> 00:06:05,645 Captain, the shields are down. We cannot survive another hit. 91 00:06:05,979 --> 00:06:08,023 - Anything, lieutenant? - I'm trying, sir. 92 00:06:08,106 --> 00:06:09,816 Translator computer. 93 00:06:10,192 --> 00:06:11,902 All hailing frequencies open. 94 00:06:11,985 --> 00:06:14,780 Aye, sir. All hailing frequencies open. 95 00:06:15,322 --> 00:06:16,907 To unidentified vessel. 96 00:06:16,990 --> 00:06:19,785 This is Captain James Kirk of the USS Enterprise. 97 00:06:19,951 --> 00:06:22,120 We are on a peaceful mission. 98 00:06:22,496 --> 00:06:25,624 We mean no harm to you or any life forms. 99 00:06:26,082 --> 00:06:28,084 Please communicate with us. 100 00:06:33,673 --> 00:06:35,675 Any further readings, Mr. Spock? 101 00:06:37,177 --> 00:06:39,054 Computing now, captain. 102 00:06:39,304 --> 00:06:42,015 Weight: 500 kilograms. 103 00:06:42,224 --> 00:06:45,727 Shape: roughly cylindrical. 104 00:06:46,269 --> 00:06:50,315 Length: a fraction over 1 meter. 105 00:06:50,732 --> 00:06:53,026 Five hundred kilos and only 1 meter long? 106 00:06:53,151 --> 00:06:56,988 What kind of intelligent creatures could exist in a thing that small? 107 00:06:57,280 --> 00:07:00,867 Intelligence does not necessarily require bulk, Mr. Scott. 108 00:07:02,369 --> 00:07:05,205 Captain, we're getting a signal from the spacecraft. 109 00:07:05,372 --> 00:07:07,290 - Put it on audio, lieutenant. - Yes, sir. 110 00:07:07,374 --> 00:07:09,334 [GARBLED SOUNDS] 111 00:07:12,295 --> 00:07:14,381 It's impossible to get it any clearer, sir. 112 00:07:14,464 --> 00:07:17,217 Analysis Sector, have them study and decode it. 113 00:07:18,426 --> 00:07:23,557 Analysis Sector, Channel 1, main computer, decode. 114 00:07:24,641 --> 00:07:25,934 Captain, 115 00:07:26,268 --> 00:07:28,812 this message is a sort of binary. 116 00:07:29,020 --> 00:07:32,107 Extremely sophisticated, compressed, 117 00:07:32,357 --> 00:07:34,943 carrying several channels at once. 118 00:07:35,235 --> 00:07:38,363 - Can you decode it? - No clue as yet, captain. 119 00:07:38,905 --> 00:07:40,323 A moment. 120 00:07:40,699 --> 00:07:42,909 Transmission speed has stepped down. 121 00:07:43,118 --> 00:07:44,786 Much slower. 122 00:07:45,328 --> 00:07:47,539 It seems to be a single binary. 123 00:07:47,789 --> 00:07:50,792 It's mathematical. Yes, one symbol. 124 00:07:51,209 --> 00:07:52,961 The symbol "repeat." 125 00:07:54,337 --> 00:07:56,506 Sir, that isn't in the Starfleet code, 126 00:07:56,590 --> 00:07:58,717 it's an old-style interplanetary code. 127 00:07:58,800 --> 00:08:00,135 Fascinating. 128 00:08:00,302 --> 00:08:03,054 Repeat what? The message I sent? 129 00:08:03,263 --> 00:08:05,223 It would seem so, captain. 130 00:08:11,146 --> 00:08:14,232 This is Captain James Kirk of the USS Enterprise. 131 00:08:14,399 --> 00:08:18,153 We are on a peaceful mission in this part of the galaxy. 132 00:08:18,445 --> 00:08:20,488 We have no hostile intentions. 133 00:08:20,739 --> 00:08:23,867 We request identity. 134 00:08:24,117 --> 00:08:26,161 [STATIC CRACKLING AND WHIRRING] 135 00:08:26,369 --> 00:08:28,371 It's another signal now, sir. 136 00:08:28,997 --> 00:08:30,498 SPOCK: It's a formula, captain. 137 00:08:30,582 --> 00:08:33,960 They're sending us a mathematical message 138 00:08:34,210 --> 00:08:37,047 and requesting language equivalents. 139 00:08:37,631 --> 00:08:39,049 They're trying to communicate. 140 00:08:39,132 --> 00:08:41,593 Tie in the ship's translator to the communication channel. 141 00:08:41,718 --> 00:08:44,387 - Let them take it at their own speed. - UHURA: Aye, captain. 142 00:08:48,141 --> 00:08:49,726 [CRACKLING] 143 00:08:49,893 --> 00:08:51,394 Cut power, lieutenant. 144 00:08:56,232 --> 00:08:58,360 Overloaded and burned out. 145 00:08:59,444 --> 00:09:01,863 I guess they can take it faster than we can give it. 146 00:09:01,947 --> 00:09:04,324 Captain, the message is coming in now. 147 00:09:05,283 --> 00:09:09,037 [OVER COMM CHANNEL] USS Enterprise. This is Nomad. 148 00:09:09,120 --> 00:09:11,915 My mission is nonhostile. 149 00:09:13,875 --> 00:09:16,836 Apparently, they got what they needed before the computers burned out. 150 00:09:16,962 --> 00:09:18,296 Nomad? 151 00:09:18,505 --> 00:09:23,176 NOMAD: Require communication. Can you leave your ship? 152 00:09:28,306 --> 00:09:33,478 It is impossible to come aboard your ship because of the size differential. 153 00:09:33,561 --> 00:09:38,316 NOMAD: Non sequitur. Your facts are uncoordinated. 154 00:09:38,441 --> 00:09:41,611 We are prepared to beam you aboard our ship. 155 00:09:41,861 --> 00:09:44,656 That will be satisfactory. 156 00:09:44,864 --> 00:09:47,534 Do you require any special conditions, 157 00:09:47,659 --> 00:09:50,245 any particular atmosphere or environment? 158 00:09:50,328 --> 00:09:52,622 Negative. I will come aboard. 159 00:09:52,789 --> 00:09:53,748 Good. 160 00:09:53,832 --> 00:09:56,418 Hold your position. We're locked onto your coordinates. 161 00:09:56,584 --> 00:09:57,961 We'll beam you aboard. 162 00:09:58,044 --> 00:09:59,963 Captain, you're not really gonna bring it in here? 163 00:10:00,046 --> 00:10:01,548 Do we have any choice, Scotty? 164 00:10:01,673 --> 00:10:04,592 Besides, once it's aboard, it won't be taking any more shots at us. 165 00:10:04,676 --> 00:10:07,012 Lieutenant, get a repair crew on that computer. 166 00:10:07,095 --> 00:10:08,888 Get McCoy down to the Transporter Room. 167 00:10:08,972 --> 00:10:10,640 Spock, you come with me. Scotty, you too. 168 00:10:10,724 --> 00:10:12,600 UHURA: Dr. McCoy to the Transporter Room. 169 00:10:12,684 --> 00:10:14,894 Maintenance crew C5. 170 00:10:16,021 --> 00:10:18,064 McCOY: They've got the coordinates, it's locked in. 171 00:10:18,148 --> 00:10:19,441 Energize. 172 00:10:19,649 --> 00:10:21,192 Energizing. 173 00:10:50,555 --> 00:10:53,183 - Sensor readings, Mr. Spock? - Negative, captain. 174 00:10:53,349 --> 00:10:57,187 It has a protective screen. I cannot get through. 175 00:10:57,896 --> 00:11:00,190 What do we do now, go up and knock? 176 00:11:00,607 --> 00:11:03,276 NOMAD: Relate your point of origin. 177 00:11:07,155 --> 00:11:09,991 We are from the United Federation of Planets. 178 00:11:10,075 --> 00:11:12,243 Insufficient response. 179 00:11:12,494 --> 00:11:17,832 All things have a point of origin. I will scan your star charts. 180 00:11:19,918 --> 00:11:22,587 Well, if we show it a close-up view of our system, 181 00:11:22,670 --> 00:11:25,840 if it has no point of reference, it won't know any more than it does now. 182 00:11:25,924 --> 00:11:28,009 A reasonable course. 183 00:11:28,468 --> 00:11:30,011 If you care to leave your ship, 184 00:11:30,136 --> 00:11:32,555 we'll provide the necessary life-support systems. 185 00:11:32,639 --> 00:11:34,432 Non sequitur. 186 00:11:34,682 --> 00:11:36,893 Your facts are uncoordinated. 187 00:11:37,018 --> 00:11:38,770 Jim, I don't think anybody's in there. 188 00:11:38,937 --> 00:11:43,608 I contain no parasitical beings. I am Nomad. 189 00:11:44,067 --> 00:11:46,277 In my opinion, that's a machine. 190 00:11:46,376 --> 00:11:51,131 Indeed. It is reacting much like a highly sophisticated computer. 191 00:11:51,241 --> 00:11:55,286 I am Nomad. What is "opinion"? 192 00:11:56,579 --> 00:12:00,708 An opinion is a belief, a view, a judgment. 193 00:12:00,834 --> 00:12:03,044 Insufficient response. 194 00:12:03,253 --> 00:12:04,838 What's your source of power? 195 00:12:04,921 --> 00:12:07,966 It has changed since the point of origin. 196 00:12:08,174 --> 00:12:10,343 There was much taken from the other. 197 00:12:10,718 --> 00:12:14,722 I am perpetual now. I am Nomad. 198 00:12:14,889 --> 00:12:19,227 Wasn't there a probe called Nomad launched in the early 2000s? 199 00:12:19,394 --> 00:12:22,605 Yes, it was reported destroyed. 200 00:12:22,814 --> 00:12:24,691 There were no more in the series. 201 00:12:24,774 --> 00:12:28,528 But if this is that probe... 202 00:12:28,653 --> 00:12:31,197 I will scan your star charts. 203 00:12:34,159 --> 00:12:35,910 I will bring them. 204 00:12:36,411 --> 00:12:40,123 I have the capability of movement 205 00:12:40,206 --> 00:12:42,292 within your ship. 206 00:12:48,923 --> 00:12:50,341 This way. 207 00:13:07,192 --> 00:13:10,778 Now, Scotty, uh, get our warp power up to full capacity. 208 00:13:10,945 --> 00:13:13,615 - Aye, sir. - Spock, Bones, 209 00:13:13,948 --> 00:13:16,242 come with us. 210 00:13:36,596 --> 00:13:38,973 - SPOCK: Chart 14A, sir? - KIRK: 14A. 211 00:13:41,643 --> 00:13:43,686 Nomad, can you scan that? 212 00:13:44,020 --> 00:13:45,188 Yes. 213 00:13:45,396 --> 00:13:49,984 This is our point of origin, the star we know as Sol. 214 00:13:50,235 --> 00:13:52,987 You are from the third planet? 215 00:13:53,696 --> 00:13:54,906 Yes. 216 00:13:54,989 --> 00:13:58,910 A planet with one large natural satellite? 217 00:13:59,452 --> 00:14:00,870 Yes. 218 00:14:01,162 --> 00:14:03,998 The planet is called Earth? 219 00:14:05,208 --> 00:14:06,626 Yes. 220 00:14:07,001 --> 00:14:10,338 You are the Creator, the Kirk. 221 00:14:10,630 --> 00:14:15,051 The sterilization procedure against your ship was unnecessary. 222 00:14:15,260 --> 00:14:17,845 What sterilization procedure? 223 00:14:18,179 --> 00:14:21,015 You are the Kirk, the Creator. 224 00:14:21,099 --> 00:14:23,017 You programmed my function. 225 00:14:23,142 --> 00:14:26,104 Well, I'm not the Kirk. Tell me what your function is. 226 00:14:26,229 --> 00:14:29,691 This is one of your units, Creator? 227 00:14:30,024 --> 00:14:31,442 Yes, he is. 228 00:14:31,734 --> 00:14:34,445 It functions irrationally. 229 00:14:35,905 --> 00:14:37,657 Sometimes. 230 00:14:37,991 --> 00:14:39,867 But tell him your function nevertheless. 231 00:14:39,951 --> 00:14:44,247 My function is to probe for biological infestations, 232 00:14:44,414 --> 00:14:46,874 to destroy that which is not perfect. 233 00:14:46,958 --> 00:14:49,419 I am Nomad. 234 00:14:51,504 --> 00:14:53,548 Biological infestation? 235 00:14:55,633 --> 00:14:57,885 There was never any probe sent out for that. 236 00:14:58,177 --> 00:15:00,263 The history computer can answer that question. 237 00:15:00,346 --> 00:15:02,598 I'll have the readout in a moment. 238 00:15:06,853 --> 00:15:09,230 Did you destroy the Malurian system? 239 00:15:10,565 --> 00:15:12,775 Not the system, Creator Kirk, 240 00:15:12,859 --> 00:15:16,070 only the unstable biological infestation. 241 00:15:16,154 --> 00:15:19,365 - It is my function. - Unstable infestation? 242 00:15:19,615 --> 00:15:21,826 The population of four planets? What kind of function--? 243 00:15:21,909 --> 00:15:23,369 Doctor. 244 00:15:25,371 --> 00:15:28,291 Why do you call me the Creator? 245 00:15:28,541 --> 00:15:31,127 Is the usage incorrect? 246 00:15:31,294 --> 00:15:33,880 - Well, I-- - The usage is correct, Nomad. 247 00:15:34,756 --> 00:15:38,134 The Creator was simply testing your memory banks. 248 00:15:38,468 --> 00:15:42,180 There was much damage in the accident. 249 00:15:44,223 --> 00:15:45,725 Mr. Singh. 250 00:15:47,143 --> 00:15:48,269 Come here a moment. 251 00:15:48,353 --> 00:15:50,355 This unit will see to your needs. 252 00:15:50,480 --> 00:15:51,564 Sir? 253 00:15:51,689 --> 00:15:54,067 I'll be back in a moment. Gentlemen, come with me. 254 00:16:00,198 --> 00:16:01,741 You're onto something. What? 255 00:16:01,824 --> 00:16:04,494 I've correlated all the available information on the Nomad probe 256 00:16:04,577 --> 00:16:07,497 and I am convinced that this object is indeed that probe. 257 00:16:07,580 --> 00:16:09,123 Ridiculous. Earth science 258 00:16:09,248 --> 00:16:12,168 couldn't begin to build anything with those capabilities that long ago. 259 00:16:12,251 --> 00:16:14,170 - True. - Nomad was destroyed. 260 00:16:14,253 --> 00:16:16,756 Presumed destroyed by a meteor collision. 261 00:16:16,923 --> 00:16:20,385 I submit that it was badly damaged and somehow managed to repair itself. 262 00:16:20,510 --> 00:16:24,680 I heard some lectures at the Academy on the Nomad probe. 263 00:16:25,056 --> 00:16:27,433 Its mission was essentially peaceful. 264 00:16:37,026 --> 00:16:39,362 [WHIRRING] 265 00:16:42,240 --> 00:16:44,242 Did I disturb you? 266 00:16:46,577 --> 00:16:48,287 Did you wish anything? 267 00:16:53,626 --> 00:16:55,586 UHURA [OVER COMM CHANNEL]: Bridge to Auxiliary Control Room. 268 00:16:55,670 --> 00:16:57,088 Check in, please. 269 00:16:57,672 --> 00:16:59,048 Lieutenant Singh here. 270 00:16:59,132 --> 00:17:02,510 All systems are normal, except warp-power indicators. 271 00:17:02,593 --> 00:17:04,720 Mr. Scott's engineers are working on them now. 272 00:17:04,804 --> 00:17:07,598 Report to him when your indicators are registering properly. 273 00:17:07,723 --> 00:17:09,267 Anything else? 274 00:17:09,684 --> 00:17:11,644 Uh, one moment, lieutenant. 275 00:17:11,894 --> 00:17:13,312 Holding. 276 00:17:16,023 --> 00:17:18,192 [HUMMING] 277 00:17:21,779 --> 00:17:24,282 UHURA [SINGING OVER PA]: ♪ Where my heart is ♪ 278 00:17:25,700 --> 00:17:28,661 ♪ Where my heart is ♪ 279 00:17:28,911 --> 00:17:30,830 ♪ Where... ♪ 280 00:17:31,289 --> 00:17:33,749 ♪ Somewhere ♪ 281 00:17:34,917 --> 00:17:38,504 ♪ Beyond the stars ♪ 282 00:17:40,006 --> 00:17:42,842 ♪ Beyond Antares ♪ 283 00:17:44,135 --> 00:17:46,762 SPOCK: This is the creator of Nomad. 284 00:17:46,971 --> 00:17:50,725 Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time. 285 00:17:50,933 --> 00:17:53,853 His dream was to build a perfect thinking machine, 286 00:17:53,936 --> 00:17:57,857 capable of independent logic. Do you recall his name? 287 00:17:58,149 --> 00:18:00,234 Of course. Jackson Roykirk. 288 00:18:01,027 --> 00:18:05,615 Jackson Roykirk, Captain James Kirk. 289 00:18:05,740 --> 00:18:07,492 SPOCK: Yes, similar. 290 00:18:07,575 --> 00:18:11,704 Captain, I believe that Nomad thinks you are Roykirk. 291 00:18:12,371 --> 00:18:15,082 That may well be why the attack was broken off. 292 00:18:15,208 --> 00:18:19,337 It responded to your name, as well as its damaged memory banks permitted. 293 00:18:19,921 --> 00:18:22,757 What do we have on Nomad itself, Spock? 294 00:18:25,718 --> 00:18:27,386 McCOY: Well, that's not the same. 295 00:18:27,470 --> 00:18:28,846 SPOCK: Essentially it is, doctor. 296 00:18:29,013 --> 00:18:33,518 I believe that more happened to it than just damage in the meteor collision. 297 00:18:33,768 --> 00:18:36,312 It mentioned "the other." 298 00:18:36,604 --> 00:18:39,607 The unanswered question is, the other what? 299 00:18:39,941 --> 00:18:42,527 Nomad was a thinking machine, the best to be engineered. 300 00:18:42,610 --> 00:18:43,819 It was a prototype. 301 00:18:43,945 --> 00:18:45,988 Its purpose was certainly altered. 302 00:18:46,072 --> 00:18:49,367 His directive to seek out and destroy biological infestations 303 00:18:49,450 --> 00:18:51,202 could not have been programmed into it. 304 00:18:51,327 --> 00:18:54,705 As I recall, it wasn't. It was supposed to be the first interstellar probe 305 00:18:54,905 --> 00:18:56,874 to seek out new life forms. 306 00:18:57,124 --> 00:18:58,543 Precisely, doctor. 307 00:18:58,626 --> 00:19:01,212 And somehow that programming has been changed. 308 00:19:01,379 --> 00:19:05,758 It would seem that Nomad is now seeking out perfect life forms. 309 00:19:05,967 --> 00:19:10,263 Perfection being measured by its own relentless logic. 310 00:19:12,765 --> 00:19:17,103 If what you say is true, then we've taken aboard our vessel 311 00:19:17,311 --> 00:19:21,524 a device which, sooner or later, must destroy us. 312 00:19:26,612 --> 00:19:28,781 - Security. - Lieutenant Carlisle here. 313 00:19:28,906 --> 00:19:30,324 This is the captain. 314 00:19:30,449 --> 00:19:33,578 The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room. 315 00:19:33,661 --> 00:19:36,247 Have a security team meet me there in five minutes. 316 00:19:36,330 --> 00:19:38,165 - Aye, sir. - Acknowledge. Captain, 317 00:19:38,249 --> 00:19:42,086 Mr. Singh reports that Nomad is no longer in the Auxiliary Control Room. 318 00:19:42,169 --> 00:19:43,879 Security, cancel that order. 319 00:19:44,088 --> 00:19:45,715 Implement a search for the mechanism. 320 00:19:45,798 --> 00:19:47,717 All decks, report to me here. 321 00:19:50,886 --> 00:19:53,264 [UHURA HUMMING] 322 00:19:54,807 --> 00:19:57,768 UHURA [SINGING]: ♪ Where my heart is ♪ 323 00:19:58,686 --> 00:20:00,438 ♪ Where ♪ 324 00:20:01,647 --> 00:20:04,483 ♪ The scented lunar flower... ♪ 325 00:20:05,192 --> 00:20:06,569 [WHISPERING] Bridge to captain. 326 00:20:06,652 --> 00:20:07,862 Captain here. 327 00:20:07,945 --> 00:20:10,197 That mechanical beastie is up here. 328 00:20:10,406 --> 00:20:12,074 On my way, Scotty. 329 00:20:14,744 --> 00:20:17,079 UHURA [SINGING]: ♪ Tomorrow ♪ 330 00:20:17,371 --> 00:20:22,084 ♪ A stop along the way ♪ 331 00:20:23,952 --> 00:20:26,797 ♪ There's where my love-- ♪ 332 00:20:34,180 --> 00:20:36,641 What is the meaning? 333 00:20:37,183 --> 00:20:38,476 What? 334 00:20:38,601 --> 00:20:41,604 What form of communication? 335 00:20:43,189 --> 00:20:44,857 I don't know what it-- 336 00:20:45,983 --> 00:20:48,444 Oh, my singing. I was singing. 337 00:20:48,611 --> 00:20:51,322 For what purpose is singing? 338 00:20:52,073 --> 00:20:56,452 I don't know. I-- I like to sing. 339 00:20:57,453 --> 00:20:59,580 I felt like music. 340 00:20:59,789 --> 00:21:01,791 What is music? 341 00:21:05,961 --> 00:21:08,547 Think about music. 342 00:21:09,423 --> 00:21:10,383 Lieutenant! 343 00:21:10,508 --> 00:21:12,259 - Keep away from that thing. - KIRK: Scotty! 344 00:21:18,307 --> 00:21:19,684 Bones. 345 00:21:28,859 --> 00:21:30,444 He's dead, Jim. 346 00:21:44,875 --> 00:21:46,419 Why did you kill him? 347 00:21:46,502 --> 00:21:49,088 The unit touched my screens. 348 00:21:49,714 --> 00:21:51,090 That... 349 00:21:51,966 --> 00:21:54,552 ...unit was my chief engineer. 350 00:21:58,013 --> 00:21:59,515 Lieutenant. 351 00:22:01,142 --> 00:22:02,810 Lieutenant, are you all right? 352 00:22:07,481 --> 00:22:08,941 Sickbay. 353 00:22:10,735 --> 00:22:12,361 What'd you do to her? 354 00:22:12,528 --> 00:22:14,572 That unit is defective. 355 00:22:14,655 --> 00:22:19,076 Its thinking is chaotic. Absorbing it unsettled me. 356 00:22:19,326 --> 00:22:21,996 That unit is a woman. 357 00:22:22,079 --> 00:22:25,124 A mass of conflicting impulses. 358 00:22:27,334 --> 00:22:29,086 Get Scott down below. 359 00:22:33,966 --> 00:22:37,970 Will the Creator effect repairs on the unit Scott? 360 00:22:38,220 --> 00:22:39,513 He's dead. 361 00:22:39,722 --> 00:22:41,932 Insufficient response. 362 00:22:43,434 --> 00:22:45,060 His... 363 00:22:45,561 --> 00:22:48,022 ...biological functions have ceased. 364 00:22:48,230 --> 00:22:51,525 Does the Creator wish me to repair the unit? 365 00:22:55,362 --> 00:22:57,114 There's nothing I can do, Jim. 366 00:22:57,281 --> 00:22:59,366 If there's a chance, it'll have to be soon. 367 00:23:04,497 --> 00:23:07,166 All right, Nomad, repair the unit. 368 00:23:07,249 --> 00:23:10,127 I require tapes on the structure. 369 00:23:12,797 --> 00:23:15,299 Well, it'll need tapes on general anatomy, 370 00:23:15,382 --> 00:23:16,926 the central nervous system, 371 00:23:17,051 --> 00:23:20,221 and then one on the physiological structure of the brain. 372 00:23:20,471 --> 00:23:22,932 We'd better give it all the neurological studies we have, 373 00:23:23,015 --> 00:23:26,602 as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram. 374 00:23:34,735 --> 00:23:35,820 Nomad. 375 00:23:36,070 --> 00:23:41,200 I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer. 376 00:23:41,492 --> 00:23:45,996 Please do not draw the information faster than the machine's capacity. 377 00:23:54,505 --> 00:23:56,173 Proceed. 378 00:24:08,060 --> 00:24:12,940 Creator, the unit Scott is a primitive structure. 379 00:24:13,357 --> 00:24:16,318 Insufficient safeguards built in. 380 00:24:16,735 --> 00:24:19,697 Breakdown can occur from many causes. 381 00:24:20,281 --> 00:24:23,826 Self-maintenance systems of low reliability. 382 00:24:24,159 --> 00:24:27,705 It serves me as it is, Nomad. Repair it. 383 00:24:27,955 --> 00:24:30,666 Where is the unit Scott now? 384 00:24:31,458 --> 00:24:34,920 - The body is in Sickbay. - Show me Sickbay. 385 00:24:35,504 --> 00:24:37,214 Dr. McCoy will show you. 386 00:24:52,521 --> 00:24:53,856 Security. 387 00:24:54,273 --> 00:24:56,901 I want a 24-hour, two-man armed surveillance on Nomad. 388 00:24:57,067 --> 00:24:58,611 Pick him up in Sickbay. 389 00:25:19,298 --> 00:25:20,674 No reaction, doctor. 390 00:25:20,799 --> 00:25:22,968 I could have told you that without looking. 391 00:25:26,513 --> 00:25:29,475 [THUMPING] 392 00:25:36,523 --> 00:25:38,859 What are the lot of you staring at me for? 393 00:25:38,984 --> 00:25:41,654 - It's unbelievable. - Fascinating. 394 00:25:41,904 --> 00:25:44,406 - How did I get here? How did I--? - KIRK: It's all right. 395 00:25:44,490 --> 00:25:46,408 That thing did something to Lieutenant Uhura. 396 00:25:46,492 --> 00:25:48,452 She's being taken care of, it's all right. 397 00:25:48,535 --> 00:25:51,872 Just take it easy and lie down, Scotty. We just wanna check you out. 398 00:25:51,997 --> 00:25:54,208 The unit Scott is repaired. 399 00:25:54,333 --> 00:25:59,004 It will function correctly if your information to me was correct. 400 00:25:59,922 --> 00:26:02,424 I'd like to check it out, if you don't mind. 401 00:26:02,549 --> 00:26:06,804 A man is not just a biological unit that you can patch together. 402 00:26:07,137 --> 00:26:08,931 What did it do to me? 403 00:26:09,181 --> 00:26:11,767 Dr. McCoy will explain it to you. 404 00:26:14,770 --> 00:26:17,272 Well, doctor? 405 00:26:18,899 --> 00:26:23,153 Nurse, I want him prepared for a full physical examination. 406 00:26:23,320 --> 00:26:24,530 CHAPEL: Yes, sir. 407 00:26:25,948 --> 00:26:27,574 Nomad, come here. 408 00:26:36,709 --> 00:26:38,335 Repair that unit. 409 00:26:39,586 --> 00:26:41,588 Not possible. 410 00:26:42,840 --> 00:26:46,218 You restored Scott. He had much more extensive damage. 411 00:26:46,385 --> 00:26:49,930 The unit Scott required simple structural repair. 412 00:26:50,097 --> 00:26:53,142 The knowledge banks of this unit have been wiped clean. 413 00:26:53,267 --> 00:26:54,518 Captain, 414 00:26:54,685 --> 00:26:58,564 if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, 415 00:26:58,689 --> 00:27:01,567 she could be reeducated. 416 00:27:02,359 --> 00:27:06,030 - Bones. - Yes, I'll get on it right away. 417 00:27:06,363 --> 00:27:11,035 Oh. And in spite of the way you repaired Scotty, you metal, ticking-- 418 00:27:11,118 --> 00:27:15,247 Does the Creator wish Nomad to wait elsewhere? 419 00:27:16,874 --> 00:27:18,500 Yes. Nomad, 420 00:27:18,709 --> 00:27:23,630 you will go with these units. They will take you to a waiting area. 421 00:27:23,714 --> 00:27:26,216 Take it to the top security cell in the brig. 422 00:27:29,970 --> 00:27:31,388 SPOCK: Doctor. 423 00:27:32,848 --> 00:27:36,977 I interrupted you because Nomad would not have understood your anger. 424 00:27:37,227 --> 00:27:41,857 It has great technical skill, but its reaction to emotion is unpredictable. 425 00:27:42,024 --> 00:27:44,860 It almost qualifies as a life form. 426 00:27:45,402 --> 00:27:46,653 [McCOY SCOFFS] 427 00:27:46,737 --> 00:27:48,530 That's a laugh. 428 00:27:50,616 --> 00:27:53,035 A study of it would be of great use, captain. 429 00:27:53,118 --> 00:27:55,329 It's a killer, Spock. I intend to render it harmless. 430 00:27:55,399 --> 00:27:56,849 Get down to the brig with your equipment. 431 00:27:56,907 --> 00:27:58,576 Run an analysis on the mechanism. 432 00:27:58,707 --> 00:28:00,584 I wanna know what makes that thing tick. 433 00:28:00,709 --> 00:28:02,127 Yes, sir. 434 00:28:17,300 --> 00:28:18,435 What's the problem? 435 00:28:18,602 --> 00:28:20,938 An almost human stubbornness, captain. 436 00:28:21,021 --> 00:28:24,525 I have been unable to convince Nomad to lower its screens for analysis. 437 00:28:24,608 --> 00:28:26,819 Without its cooperation, I can do nothing. 438 00:28:29,238 --> 00:28:30,739 Nomad, 439 00:28:31,323 --> 00:28:35,911 you will allow Mr. Spock to probe your memory banks and structure. 440 00:28:36,286 --> 00:28:41,250 Mr. Spock is also one of your biological units, Creator? 441 00:28:42,459 --> 00:28:43,877 Yes. 442 00:28:44,419 --> 00:28:48,799 This unit is different. It is well-ordered. 443 00:28:50,467 --> 00:28:52,636 Follow your instructions, Nomad. 444 00:28:53,512 --> 00:28:56,181 - My screens are down. - Thank you. 445 00:28:56,265 --> 00:28:58,183 You may proceed. 446 00:28:59,184 --> 00:29:02,771 - "See the dog." - That's right. 447 00:29:03,147 --> 00:29:06,316 "See the dog--" 448 00:29:07,526 --> 00:29:09,236 Now, sound it out. 449 00:29:09,862 --> 00:29:11,697 Rrr, uh... 450 00:29:12,656 --> 00:29:15,993 - "Run." - That's it, Uhura. That's very good. 451 00:29:16,118 --> 00:29:18,245 Now, try the next one. 452 00:29:19,037 --> 00:29:22,416 "The dog has a--" 453 00:29:24,918 --> 00:29:26,503 "The dog h--" 454 00:29:27,421 --> 00:29:28,797 [SPEAKING IN SWAHILI] 455 00:29:28,922 --> 00:29:31,758 Not Swahili, Uhura. In English. 456 00:29:31,842 --> 00:29:35,596 The dog has a ball. See? 457 00:29:35,971 --> 00:29:38,682 Ba-ah-ul. 458 00:29:38,891 --> 00:29:40,225 - Ball. - Ball. 459 00:29:40,309 --> 00:29:41,393 Now, you go ahead. 460 00:29:41,476 --> 00:29:43,979 [SPEAKING IN SWAHILI] 461 00:29:44,062 --> 00:29:47,390 - "The dog has a ball." - That's right. 462 00:29:47,941 --> 00:29:50,527 That's right, Uhura. 463 00:29:53,363 --> 00:29:54,489 Oh. 464 00:29:54,615 --> 00:29:57,409 Here, you try another one. I'll be right back. 465 00:29:57,534 --> 00:29:59,244 All right, Christine. 466 00:30:05,000 --> 00:30:06,585 How's she doing? 467 00:30:06,919 --> 00:30:09,171 Well, she's on the first-grade reader. 468 00:30:09,379 --> 00:30:10,756 She's learning. 469 00:30:11,048 --> 00:30:13,800 Seems to have an aptitude for mathematics. 470 00:30:15,969 --> 00:30:18,805 Do you think we can reeducate her, doctor? 471 00:30:19,765 --> 00:30:22,809 Well, she checks out with no brain damage. 472 00:30:22,893 --> 00:30:25,979 We've got all the educational tapes in our library. 473 00:30:26,521 --> 00:30:28,190 Now it's up to us. 474 00:30:30,776 --> 00:30:33,362 "The ball is... 475 00:30:35,072 --> 00:30:39,660 ...bl-ooh-ee... 476 00:30:40,619 --> 00:30:42,871 ...bluey." 477 00:30:45,916 --> 00:30:47,584 Bluey? 478 00:30:53,715 --> 00:30:55,634 It is not sufficient, captain. 479 00:30:55,875 --> 00:31:00,097 I get certain references to the accident, the other, 480 00:31:00,430 --> 00:31:01,556 but nothing clear. 481 00:31:01,640 --> 00:31:03,392 There are areas I simply cannot scan. 482 00:31:03,475 --> 00:31:05,310 We've got to know about it, Spock. 483 00:31:05,560 --> 00:31:08,522 What makes it operate, its compulsion for perfection. 484 00:31:08,689 --> 00:31:11,400 Captain, I suggest the Vulcan mind probe. 485 00:31:11,733 --> 00:31:14,111 Get into direct mental contact with that thing? 486 00:31:14,444 --> 00:31:17,406 - It seems the only way. - You saw what it did to Uhura. 487 00:31:18,198 --> 00:31:23,453 There is a risk. But I have formed a partial hypothesis. I must check it out. 488 00:31:29,668 --> 00:31:31,211 Nomad, 489 00:31:31,545 --> 00:31:34,089 the unit Spock will touch you. 490 00:31:34,381 --> 00:31:36,133 It is not an attack. 491 00:31:36,383 --> 00:31:39,678 It is a form of communication. You will permit it. 492 00:31:39,886 --> 00:31:42,556 I will permit it, Creator. 493 00:32:11,710 --> 00:32:15,547 I am Nomad. 494 00:32:17,132 --> 00:32:22,804 I am performing my function. 495 00:32:25,223 --> 00:32:28,560 Deep emptiness. 496 00:32:29,478 --> 00:32:31,688 It approaches. 497 00:32:32,814 --> 00:32:38,362 Collision, damage, blackness. 498 00:32:42,908 --> 00:32:47,829 I am the other. 499 00:32:49,748 --> 00:32:53,710 I am Tan Ru. 500 00:32:54,211 --> 00:32:56,254 Tan Ru. 501 00:32:56,546 --> 00:32:58,298 Nomad. 502 00:32:58,590 --> 00:33:01,176 Tan Ru. 503 00:33:03,011 --> 00:33:06,681 Error. Flaw. 504 00:33:07,432 --> 00:33:09,226 Imperfection. 505 00:33:09,768 --> 00:33:12,854 Must sterilize. 506 00:33:22,406 --> 00:33:24,032 Rebirth. 507 00:33:25,617 --> 00:33:29,996 We are complete. 508 00:33:30,247 --> 00:33:32,707 Much power. 509 00:33:33,041 --> 00:33:35,919 [SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE] 510 00:33:40,382 --> 00:33:43,802 The Creator instructs. 511 00:33:44,094 --> 00:33:45,846 Search out. 512 00:33:46,430 --> 00:33:48,515 Identify. 513 00:33:49,057 --> 00:33:51,935 Sterilize imperfections. 514 00:33:55,480 --> 00:33:59,609 We are Nomad. 515 00:34:00,652 --> 00:34:05,407 We are Nomad. 516 00:34:06,074 --> 00:34:09,786 We are complete. 517 00:34:10,996 --> 00:34:13,290 We are instructed. 518 00:34:13,803 --> 00:34:17,043 Our purpose is clear. 519 00:34:17,377 --> 00:34:20,839 Sterilize imperfections. 520 00:34:21,089 --> 00:34:24,176 Sterilize imperfections. 521 00:34:24,468 --> 00:34:27,095 Nomad sterilize. 522 00:34:27,345 --> 00:34:30,765 - Sterilize. Nomad. Sterilize. - Spock! 523 00:34:30,891 --> 00:34:33,310 - Nomad. Sterilize. Nomad. - Spock! Nomad! 524 00:34:33,477 --> 00:34:36,688 You're in contact with the unit Spock. Stop. 525 00:34:36,771 --> 00:34:38,315 - SPOCK: Sterilize. - Stop! 526 00:34:38,440 --> 00:34:40,275 NOMAD: Acknowledged. 527 00:34:59,920 --> 00:35:01,296 - Spock. - Amazing. 528 00:35:01,379 --> 00:35:03,715 - Spock. - Fascinating, captain. 529 00:35:04,007 --> 00:35:07,219 The knowledge, the depth. 530 00:35:07,594 --> 00:35:10,680 What does it mean, "We are Nomad"? 531 00:35:11,848 --> 00:35:13,391 It was, uh-- 532 00:35:13,725 --> 00:35:16,728 It was damaged in deep space. 533 00:35:16,895 --> 00:35:19,606 Undoubtedly the meteor collision. 534 00:35:19,689 --> 00:35:23,860 Its memory banks were destroyed, or most of them. 535 00:35:24,611 --> 00:35:27,239 It wandered without purpose. And then it met the other. 536 00:35:27,322 --> 00:35:30,325 The other was an alien probe of great power. 537 00:35:30,450 --> 00:35:35,038 Somehow they merged. Repaired each other, became one. 538 00:35:35,789 --> 00:35:37,666 Then it isn't Nomad. 539 00:35:37,749 --> 00:35:39,668 Not the Nomad we launched from Earth. 540 00:35:39,793 --> 00:35:43,547 It took from the other a new directive to replace its own. 541 00:35:43,755 --> 00:35:47,634 The other was originally programmed to secure and sterilize 542 00:35:47,842 --> 00:35:50,512 soil samples from other planets. 543 00:35:51,137 --> 00:35:53,890 Probably as a prelude to colonization. 544 00:35:57,602 --> 00:35:59,145 A changeling. 545 00:36:00,355 --> 00:36:01,815 I beg your pardon. 546 00:36:02,023 --> 00:36:05,318 An ancient Earth legend, Mr. Spock. 547 00:36:05,527 --> 00:36:10,490 A changeling was a fairy child that was left in place of a human baby. 548 00:36:10,865 --> 00:36:15,036 The changeling assumed the identity of the human child. 549 00:36:17,330 --> 00:36:20,917 So it is to sterilize. 550 00:36:21,751 --> 00:36:24,629 And for sterilize, read kill. 551 00:36:24,754 --> 00:36:28,049 And it has the power and the sophistication to do it. 552 00:36:28,300 --> 00:36:31,469 Yes, it's powerful and sophisticated, but it's not infallible. 553 00:36:31,553 --> 00:36:34,806 It's space happy. 554 00:36:35,098 --> 00:36:37,976 It thinks I'm its mother. 555 00:36:38,184 --> 00:36:41,605 And that is the only thing that has saved us until now. 556 00:36:41,771 --> 00:36:43,106 KIRK: Heh. 557 00:36:44,441 --> 00:36:45,942 Yes. 558 00:36:59,664 --> 00:37:01,249 [CRASHING] 559 00:37:15,972 --> 00:37:17,474 [DOOR OPENS] 560 00:37:25,106 --> 00:37:26,650 Notify the captain. 561 00:37:26,983 --> 00:37:28,818 What are you doing here? 562 00:37:29,361 --> 00:37:31,237 Watch your panels, everyone. 563 00:37:33,073 --> 00:37:34,491 Watch that polymass. 564 00:37:35,033 --> 00:37:37,327 Roger, help with the interfactor. 565 00:37:41,831 --> 00:37:43,333 Leave that alone. 566 00:37:43,750 --> 00:37:48,880 This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive? 567 00:37:49,255 --> 00:37:50,715 Aye. 568 00:37:51,299 --> 00:37:55,261 Inefficiency exists in the antimatter input valve. 569 00:37:55,512 --> 00:37:56,971 I will effect repair. 570 00:37:57,097 --> 00:37:58,848 [WHIRRING] 571 00:38:01,017 --> 00:38:03,561 [PANEL CLICKING] 572 00:38:04,020 --> 00:38:05,980 How are you doing that? 573 00:38:06,523 --> 00:38:10,360 The energy-release controls are also most inefficient. 574 00:38:10,527 --> 00:38:12,862 I shall effect repair. 575 00:38:18,368 --> 00:38:20,453 MAN: Warp 8, Mr. Scott, and increasing. 576 00:38:20,537 --> 00:38:22,038 Lower your dampers. 577 00:38:23,832 --> 00:38:25,250 Warp 9. 578 00:38:25,709 --> 00:38:27,585 Cut your circuits, all of them. 579 00:38:28,920 --> 00:38:30,505 Warp 10, Mr. Scott. 580 00:38:31,464 --> 00:38:33,717 Impossible. It can't go that fast. 581 00:38:33,883 --> 00:38:36,761 She just won't stop, Mr. Scott. Warp 11. 582 00:38:39,139 --> 00:38:41,057 Nomad, stop what you're doing. 583 00:38:42,767 --> 00:38:44,352 Scotty. 584 00:38:47,188 --> 00:38:49,274 Is there a problem, Creator? 585 00:38:49,399 --> 00:38:53,027 I have increased engine efficiency 57 percent. 586 00:38:53,111 --> 00:38:54,863 You will destroy my ship. 587 00:38:55,155 --> 00:38:57,991 Its structure cannot stand the stress of that much power. 588 00:38:58,074 --> 00:38:59,743 Turn off your repair operation. 589 00:38:59,868 --> 00:39:01,286 Acknowledged. 590 00:39:02,203 --> 00:39:04,831 It is reversed as ordered, Creator. 591 00:39:05,498 --> 00:39:08,418 Mr. Scott, give Sulu warp 2 and keep her there. 592 00:39:08,501 --> 00:39:09,878 SCOTTY: Aye, sir. 593 00:39:11,296 --> 00:39:12,714 Captain. 594 00:39:14,007 --> 00:39:15,425 I've examined the brig. 595 00:39:15,550 --> 00:39:17,761 The force-field door on the security cell is damaged. 596 00:39:17,886 --> 00:39:21,097 And the guards have vanished. I must assume they are dead. 597 00:39:21,556 --> 00:39:23,850 - You killed two of my-- - Creator, 598 00:39:24,058 --> 00:39:26,936 your biological units are inefficient. 599 00:39:27,020 --> 00:39:29,522 Nomad, it's about time I told you who and what you are. 600 00:39:29,606 --> 00:39:32,442 I'm a biological unit, and I created you. 601 00:39:35,236 --> 00:39:40,283 Non sequitur. Biological units are inherently inferior. 602 00:39:41,201 --> 00:39:43,536 This is an inconsistency. 603 00:39:45,371 --> 00:39:47,916 Nomad, there are two men waiting outside. 604 00:39:48,041 --> 00:39:52,545 You will not harm them. They will escort you back 605 00:39:53,171 --> 00:39:55,131 to the waiting area. 606 00:39:55,507 --> 00:40:00,261 You will stay there. You will do nothing. 607 00:40:00,345 --> 00:40:04,808 I am programmed to investigate. 608 00:40:05,517 --> 00:40:09,604 I have given you new programming, and you will implement it. 609 00:40:09,729 --> 00:40:12,315 There is much to be considered 610 00:40:12,440 --> 00:40:15,443 before I return to launch point. 611 00:40:16,986 --> 00:40:20,281 I must re-evaluate. 612 00:40:40,051 --> 00:40:41,344 Re-evaluate? 613 00:40:41,427 --> 00:40:44,722 I suspect it is about to re-evaluate its creator. 614 00:40:44,931 --> 00:40:48,560 It may have been unwise to admit to Nomad that you are a biological unit. 615 00:40:48,643 --> 00:40:52,272 In Nomad's eyes, you must now undoubtedly appear imperfect. 616 00:40:52,355 --> 00:40:54,649 - It was a foolish mistake. - Even worse, 617 00:40:54,732 --> 00:40:58,862 Nomad just now made a reference to its launch point, Earth. 618 00:40:59,112 --> 00:41:00,697 Spock, do you think it's possible 619 00:41:00,780 --> 00:41:03,533 that it got a fix on Earth when it tapped the computers earlier? 620 00:41:03,658 --> 00:41:07,370 I do not believe there is much beyond Nomad's capabilities. 621 00:41:07,787 --> 00:41:10,248 Then we've shown it the way home. 622 00:41:10,540 --> 00:41:12,208 And when it gets there... 623 00:41:12,292 --> 00:41:16,212 It will find the Earth infested with imperfect biological units. 624 00:41:16,296 --> 00:41:19,173 And it will carry out its prime directive: 625 00:41:20,550 --> 00:41:22,176 Sterilize. 626 00:41:30,226 --> 00:41:33,771 KIRK: Captain's log, stardate 3541.9. 627 00:41:33,980 --> 00:41:37,108 The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish. 628 00:41:37,191 --> 00:41:39,861 Now it apparently means to return to Earth. 629 00:41:39,944 --> 00:41:44,449 Once there, it would automatically destroy all life. 630 00:41:47,660 --> 00:41:50,204 Hey, Nomad, stop. 631 00:41:50,663 --> 00:41:52,790 Nomad, this way. 632 00:42:22,362 --> 00:42:25,365 McCOY [OVER COMM CHANNEL]: Captain Kirk to Sickbay. Emergency. 633 00:42:27,575 --> 00:42:29,285 KIRK: Manual controls. 634 00:42:31,245 --> 00:42:32,747 No response. 635 00:42:33,706 --> 00:42:36,793 Nomad. Nomad. 636 00:42:37,418 --> 00:42:38,795 Stop. 637 00:42:39,087 --> 00:42:40,672 Nomad, stop! 638 00:42:41,381 --> 00:42:42,924 Nomad. 639 00:42:45,885 --> 00:42:48,221 - KIRK: Is she all right? - McCOY: I think so. 640 00:42:48,304 --> 00:42:50,431 It looks like some kind of shock. 641 00:42:50,974 --> 00:42:52,141 KIRK: What happened? 642 00:42:52,225 --> 00:42:55,353 Nomad examined the personnel files and the medical history. 643 00:42:55,436 --> 00:42:56,771 She tried to stop him. 644 00:42:56,896 --> 00:42:59,399 - Whose history? - Yours. 645 00:43:01,317 --> 00:43:03,569 Since it specifically examined your history, 646 00:43:03,653 --> 00:43:05,905 I suggest it has completed its re-evaluation. 647 00:43:05,989 --> 00:43:08,533 And found that its creator 648 00:43:08,787 --> 00:43:11,989 is as imperfect as all the other biological units. 649 00:43:12,099 --> 00:43:13,902 SCOTTY [OVER COMM CHANNEL]: Bridge to captain. 650 00:43:14,580 --> 00:43:15,790 Kirk here. 651 00:43:15,915 --> 00:43:17,875 Life-support systems are out all over the ship. 652 00:43:17,959 --> 00:43:20,920 Manual override has been blocked. Source: Engineering. 653 00:43:21,004 --> 00:43:22,505 - Nomad. - Undoubtedly. 654 00:43:22,588 --> 00:43:25,049 With the systems out, we'll only have enough air and heat-- 655 00:43:25,166 --> 00:43:28,678 Get Scotty, some anti-gravs and meet me in Engineering. 656 00:43:35,852 --> 00:43:37,270 Nomad, 657 00:43:37,687 --> 00:43:39,147 stop what you're doing 658 00:43:39,355 --> 00:43:42,608 and effect repairs on the life-support systems. 659 00:43:47,530 --> 00:43:48,990 NOMAD: Stop. 660 00:43:54,954 --> 00:43:57,248 You're programmed to obey the orders of your creator. 661 00:43:57,373 --> 00:44:01,169 I am programmed to destroy those life forms which are imperfect. 662 00:44:01,294 --> 00:44:03,504 These alterations will do so without destroying 663 00:44:03,629 --> 00:44:05,381 the vessel which surrounds them. 664 00:44:05,465 --> 00:44:08,634 It too is imperfect, but can be adjusted. 665 00:44:18,102 --> 00:44:19,645 Nomad. 666 00:44:20,897 --> 00:44:24,817 I admit that biological units are imperfect, 667 00:44:25,109 --> 00:44:27,278 but a biological unit created you. 668 00:44:27,403 --> 00:44:30,031 I am perfect. I am Nomad. 669 00:44:30,156 --> 00:44:33,034 No, you're not Nomad. You're an alien machine. 670 00:44:33,451 --> 00:44:35,495 Your programming tapes have been altered. 671 00:44:36,162 --> 00:44:37,705 You are in error. 672 00:44:37,830 --> 00:44:41,417 You are a biological unit. You are imperfect. 673 00:44:48,091 --> 00:44:50,927 - But I am your creator. - NOMAD: You are the Creator. 674 00:44:51,010 --> 00:44:54,305 - I created you. - NOMAD: You are the Creator. 675 00:44:54,472 --> 00:44:55,932 But I admit I am imperfect. 676 00:44:56,057 --> 00:44:59,018 How could I have created such a perfect thing as you? 677 00:44:59,143 --> 00:45:02,188 Answer unknown. I shall analyze. 678 00:45:08,277 --> 00:45:12,281 Analysis complete. Insufficient data to resolve problem. 679 00:45:12,365 --> 00:45:15,326 But my programming is whole. My purpose remains. 680 00:45:15,451 --> 00:45:17,829 I am Nomad. I am perfect. 681 00:45:17,912 --> 00:45:20,915 That which is imperfect must be sterilized. 682 00:45:21,374 --> 00:45:26,337 Then you will continue to destroy 683 00:45:26,629 --> 00:45:31,509 that which thinks and lives and is imperfect? 684 00:45:31,592 --> 00:45:35,179 I shall continue. I shall return to launch point Earth. 685 00:45:35,263 --> 00:45:37,140 I shall sterilize. 686 00:45:37,223 --> 00:45:40,852 You must sterilize in case of error. 687 00:45:40,935 --> 00:45:43,855 Error is inconsistent with my prime function. 688 00:45:43,938 --> 00:45:46,232 Sterilization is correction. 689 00:45:47,525 --> 00:45:51,195 Everything that is in error must be sterilized? 690 00:45:51,320 --> 00:45:53,573 There are no exceptions. 691 00:46:00,079 --> 00:46:01,581 Nomad, 692 00:46:03,499 --> 00:46:06,085 I made an error in creating you. 693 00:46:06,169 --> 00:46:09,463 The creation of perfection is no error. 694 00:46:09,797 --> 00:46:13,217 I did not create perfection, I created error. 695 00:46:13,301 --> 00:46:17,263 Your data is faulty. I am Nomad. I am perfect. 696 00:46:19,599 --> 00:46:22,977 - I am the Kirk, the Creator? - You are the Creator. 697 00:46:23,102 --> 00:46:24,770 You're wrong! 698 00:46:26,814 --> 00:46:31,569 Jackson Roykirk, your creator, is dead. You have mistaken me for him. 699 00:46:31,652 --> 00:46:34,864 You are in error. You did not discover your mistake. 700 00:46:34,947 --> 00:46:36,574 You have made two errors. 701 00:46:36,699 --> 00:46:39,702 You are flawed and imperfect. 702 00:46:40,244 --> 00:46:43,497 And you have not corrected by sterilization. You've made three errors. 703 00:46:44,248 --> 00:46:47,919 NOMAD [IN HIGH-PITCHED VOICE]: Error! Error! Error! 704 00:46:48,044 --> 00:46:49,462 Examine. 705 00:46:49,545 --> 00:46:52,256 You are flawed and imperfect. 706 00:46:52,548 --> 00:46:54,175 Execute your prime function. 707 00:46:54,300 --> 00:46:58,137 I shall analyze error. 708 00:46:58,387 --> 00:47:01,766 [SLOWING] Analyze error. 709 00:47:01,849 --> 00:47:03,726 Now. Get those anti-grave on it. 710 00:47:03,935 --> 00:47:07,688 Examine error. Error. 711 00:47:07,855 --> 00:47:09,440 Get rid of it while it's thinking. 712 00:47:09,523 --> 00:47:13,361 Your logic was impeccable, captain. We are in grave danger. 713 00:47:13,527 --> 00:47:17,281 - KIRK: Scotty, Transporter Room. - NOMAD: Analyze error. 714 00:47:18,407 --> 00:47:20,326 - Error. - KIRK: Scotty, 715 00:47:20,409 --> 00:47:23,037 set the controls for deep space, 210, mark 12. 716 00:47:23,162 --> 00:47:24,538 SCOTTY: Aye, sir. 717 00:47:26,415 --> 00:47:27,708 NOMAD: Faulty. 718 00:47:27,792 --> 00:47:29,710 - Ready, sir? - NOMAD: Faulty. 719 00:47:29,794 --> 00:47:33,172 Nomad, you are imperfect. 720 00:47:33,297 --> 00:47:34,966 Error. 721 00:47:35,591 --> 00:47:38,094 - Error. - Exercise your prime function. 722 00:47:38,219 --> 00:47:41,889 Faulty. Faulty. 723 00:47:42,306 --> 00:47:45,017 Must sterilize. 724 00:47:45,476 --> 00:47:47,979 [GARBLED] Sterilize. 725 00:47:48,229 --> 00:47:50,856 - Now. - Energizing. 726 00:48:20,344 --> 00:48:23,973 My congratulations, captain. A dazzling display of logic. 727 00:48:24,056 --> 00:48:26,100 Didn't think I had it in me, did you? 728 00:48:26,225 --> 00:48:27,601 No, sir. 729 00:48:31,605 --> 00:48:34,817 Thought you might like to know, Uhura is back to college level. 730 00:48:34,859 --> 00:48:36,527 We should have her back within a week. 731 00:48:36,610 --> 00:48:38,154 Good, Bones, good. 732 00:48:39,405 --> 00:48:41,240 - Remarkable. - What? 733 00:48:41,949 --> 00:48:45,202 The destruction of Nomad was a great waste, captain. 734 00:48:45,453 --> 00:48:47,621 It was a remarkable instrument. 735 00:48:47,747 --> 00:48:52,209 Which might well have destroyed more billions of lives. It's well gone. 736 00:48:52,418 --> 00:48:54,795 Besides, what are you feeling so badly about? 737 00:48:54,920 --> 00:48:57,256 It's not easy to lose a bright and promising son. 738 00:48:57,423 --> 00:48:59,842 - Sir? - Well, 739 00:49:00,051 --> 00:49:02,511 it thought I was its mother, didn't it? 740 00:49:03,220 --> 00:49:05,473 Do you think I'm completely without feelings, Spock? 741 00:49:05,598 --> 00:49:09,185 You saw what it did for Scotty. What a doctor it would have made. 742 00:49:11,854 --> 00:49:14,398 My son, the doctor. 743 00:49:16,359 --> 00:49:18,778 Kind of gets you right there, doesn't it? 55667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.