All language subtitles for [English] Dali and Cocky Prince episode 17 - 1189430v [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:04,510 [Dali and The Cocky Prince received a lot of love from the viewers this fall] 2 00:00:04,510 --> 00:00:08,460 [The sadness of the ending is short-lived, we have a surprise special for viewers of "Dali and the Cocky Prince."] 3 00:00:08,460 --> 00:00:12,280 [The sweet and ignorant gamjatang recipe starts now.] 4 00:00:12,280 --> 00:00:15,370 Hello, I am actress Hwang Bo Ra, who plays Yeo Mi Ri, 5 00:00:15,370 --> 00:00:19,360 and the host for the sweet and ignorant gamjatang recipe, Dali and the Cocky Prince special. 6 00:00:19,360 --> 00:00:24,110 Hello! It's nice to be here, everyone! 7 00:00:24,680 --> 00:00:28,470 Since this is a special, we invited two of the lead characters. 8 00:00:28,470 --> 00:00:31,960 Please introduce yourselves to the viewers. 9 00:00:31,960 --> 00:00:36,750 Hello, my name is Park Gyu Young, I played the role of Kim Dali in Dali and the Cocky Prince. 10 00:00:36,750 --> 00:00:40,860 I'm very happy to be here for the special. 11 00:00:40,860 --> 00:00:46,400 Hello, I'm Hwang Hee, who played Joo Won Tak in Dali and the Cocky Prince. You thought last week was the last time, right? 12 00:00:46,400 --> 00:00:49,540 It's good to see you again. 13 00:00:49,540 --> 00:00:54,220 But I don't see someone here. Where's that ignorant man? My boss! 14 00:00:54,220 --> 00:00:57,490 - Where did Moo Hak go? Moo Hak! - Moo Hak... 15 00:00:57,490 --> 00:00:59,850 - Why are you coming, Moo Hak? - Where did Moo Hak go? [Making a fuss] 16 00:00:59,850 --> 00:01:03,420 - Where did he go? - Moo Hak is actually here. 17 00:01:03,420 --> 00:01:06,360 - He's here? It's a special... - Yes. [Moo Hak is already here?] 18 00:01:06,360 --> 00:01:07,380 - but he's always late. - Oh, it's a video call. 19 00:01:07,380 --> 00:01:13,010 Hello, Dali and the Cocky Prince viewers, I'm Jin Moo Hak. It's nice to see you. 20 00:01:13,010 --> 00:01:18,290 But please explain why you are saying hello through a video call today. 21 00:01:18,290 --> 00:01:22,620 I have a meeting abroad with a buyer for Dondon Gamjatang. 22 00:01:22,620 --> 00:01:26,600 I also have to see Artist Hong Ja Young's artwork. So I couldn't be there, I'm sorry. 23 00:01:26,600 --> 00:01:32,170 Oh, is that so? Do you know the nickname that the viewers gave for Dali and Moo Hak? 24 00:01:32,170 --> 00:01:34,180 - Of course, I know it. - What is it? 25 00:01:34,180 --> 00:01:38,370 Brave rice grains and jellyfish. 26 00:01:38,370 --> 00:01:43,820 What does that mean? It's really confusing. 27 00:01:43,820 --> 00:01:46,730 It's brave rice grains 28 00:01:46,730 --> 00:01:50,600 because Dali looks like that. 29 00:01:50,600 --> 00:01:55,580 She looks like rice grains? How? [Seems like a precious grain of rice(?)] 30 00:01:56,280 --> 00:01:59,170 She looks like this. And? 31 00:01:59,170 --> 00:02:03,240 - And for jellyfish, - Yes? 32 00:02:03,240 --> 00:02:05,620 because Jin Moo Hak's emotions are so transparent. 33 00:02:05,700 --> 00:02:10,900 I have a question. Our drama has many sweet scenes. 34 00:02:11,000 --> 00:02:16,800 Did you ever actually have a moment when your heart fluttered while filming? Be honest. 35 00:02:16,890 --> 00:02:18,910 [Answer carefully] 36 00:02:19,000 --> 00:02:21,500 What are you doing? [You got caught] 37 00:02:21,700 --> 00:02:27,100 I remember my heart fluttering in all the romance scenes. [Soulless] 38 00:02:27,310 --> 00:02:30,940 Which scene made your heart flutter the most? 39 00:02:30,940 --> 00:02:34,850 For me, it wasn't the first kiss but... 40 00:02:34,850 --> 00:02:37,580 - Yes? - There was one where you really felt it. 41 00:02:39,400 --> 00:02:42,200 You said you felt it until the next morning. 42 00:02:44,180 --> 00:02:48,190 The first kiss scene particularly made my heart flutter, since it was the first kiss scene. 43 00:02:48,190 --> 00:02:51,390 Was that your first-ever kiss scene? 44 00:02:51,390 --> 00:02:52,830 - No. No. - Oh, it wasn't? 45 00:02:52,900 --> 00:02:57,800 Then, out of all the actresses, was Dali the best? [Cornering the jellyfish] 46 00:02:57,850 --> 00:03:01,230 All right. You have to answer this within three seconds. 47 00:03:01,230 --> 00:03:04,660 Secretary Yeo or Kim Dali? One, two, three! 48 00:03:04,660 --> 00:03:08,160 - Kim Dali! - Hey! Oh, what did he say? - Kim Dali! 49 00:03:09,200 --> 00:03:12,560 Anyway, thank you so much for today. 50 00:03:12,560 --> 00:03:15,270 Please say goodbye to the viewers. [Wrapping up quickly] 51 00:03:15,300 --> 00:03:19,700 Dear Dali and the Cocky Prince viewers, I am Kim Min Jae who played the role of Jin Moo Hak. 52 00:03:19,800 --> 00:03:23,300 Please enjoy watching our special broadcast. 53 00:03:23,360 --> 00:03:27,890 Thank you so much for loving the drama so far. Thank you! 54 00:03:27,890 --> 00:03:31,030 - Thank you. Bye! - Bye. 55 00:03:31,030 --> 00:03:35,110 Now, Dali and The Cocky Prince is famous for being really fun. 56 00:03:35,110 --> 00:03:40,120 Let's check out the recipe behind it. All right, let's check out the video. 57 00:03:40,120 --> 00:03:43,090 [Sweet and Ignorant Gamjatang Recipe] [1. Prepare the ingredients] 58 00:03:43,090 --> 00:03:46,940 Wow! Dad made a swing! [Rice Dali] [Dali's swing] 59 00:03:48,400 --> 00:03:50,600 - Is it fun? - Yes, it's fun! 60 00:03:50,600 --> 00:03:57,100 I will push you. One! Two! Three! 61 00:03:58,410 --> 00:04:00,390 Come here, Dali. 62 00:04:06,430 --> 00:04:11,420 [Precious grain of rice from Cheongsong] 63 00:04:11,420 --> 00:04:16,470 The sum of f(x)... 64 00:04:17,570 --> 00:04:19,840 Science say that humans store about– [Fluent in five languages] 65 00:04:19,840 --> 00:04:22,550 Madam Bronckhorst boasts a fine collection, 66 00:04:22,550 --> 00:04:27,000 full of high-quality artworks that are no less important than great collections. 67 00:04:27,000 --> 00:04:30,640 - Miss Dali, the salt... - I'm worried since I can't get in touch with you. 68 00:04:30,640 --> 00:04:33,670 I would appreciate it if you could contact me as soon as you get this message. 69 00:04:33,670 --> 00:04:36,680 Lysozyme and... [Has a vast knowledge.] 70 00:04:36,680 --> 00:04:41,910 lactoferrin are inhibiting bacterial activity. 71 00:04:41,910 --> 00:04:43,750 Lyso, what? 72 00:04:43,750 --> 00:04:47,560 They say that tears are merely a product of human emotions. 73 00:04:47,560 --> 00:04:49,740 But actually, 74 00:04:50,760 --> 00:04:54,880 they have a greater function of protecting the eyeball. 75 00:04:54,880 --> 00:05:00,460 She's not crying. She's protecting her eyes. 76 00:05:00,460 --> 00:05:06,500 Timing and subtitles by the 🎨 Dali and Prince👑 Lovers Team @Viki.com 77 00:05:06,500 --> 00:05:10,220 I knew it. I knew this would happen. [But...] 78 00:05:10,220 --> 00:05:13,000 Something didn't feel right. [is naive] 79 00:05:13,000 --> 00:05:17,210 Why are you here in the middle of the night if I dropped you off at the hotel? 80 00:05:18,540 --> 00:05:19,830 About that... 81 00:05:19,830 --> 00:05:25,120 [Only has one suitcase left] 82 00:05:26,350 --> 00:05:30,090 But how come you don't do the same? Why? 83 00:05:34,430 --> 00:05:40,340 How could you not tell me anything, even when you're about to live in a motel? [Has nothing to say] 84 00:05:45,340 --> 00:05:46,920 Get in. 85 00:05:47,800 --> 00:05:53,360 I'm sure you know since you've come over. I can't say it's better than a motel, 86 00:05:53,360 --> 00:05:56,290 but it's safer at the very least, for now. 87 00:05:56,290 --> 00:05:58,170 For now? 88 00:05:59,030 --> 00:06:00,460 What? 89 00:06:00,460 --> 00:06:02,690 Can't I stay a little longer? 90 00:06:02,690 --> 00:06:08,070 "For now" is too cold. How about "for a while?" [That's a relief. She has a place to live...] 91 00:06:12,820 --> 00:06:14,520 Who's this now? 92 00:06:15,420 --> 00:06:17,800 There are many other ways to stab someone besides using a knife. 93 00:06:17,800 --> 00:06:22,460 There is no cure for the wounds you inflict with your words. It remains with you forever. [She cannot tolerate injustice ever] 94 00:06:22,460 --> 00:06:26,390 - What? - Why are you hurting him? What did my Won Tak do? 95 00:06:26,390 --> 00:06:27,830 One, two, three, four, five... five! 96 00:06:27,830 --> 00:06:30,870 - Dali had a very tough side like this too, right? - Yes. 97 00:06:30,870 --> 00:06:36,200 She was confident and straightforward as a kid. 98 00:06:36,200 --> 00:06:39,110 Mr. Detective, just now, to a special violence victim, 99 00:06:39,110 --> 00:06:42,550 you used physical, emotional, and verbal abuse. The CCTV! 100 00:06:42,550 --> 00:06:46,840 Don't erase it because it has all been recorded on my cellphone anyway. 101 00:06:46,840 --> 00:06:49,900 Jang Jin Goo, you shut your mouth! 102 00:06:51,820 --> 00:06:58,200 I'm clearly telling you, with every word you say from now, your sentence will increase that much. [Sometimes with her words...] 103 00:06:59,790 --> 00:07:02,610 But where's my money? There's probably some leftover? 104 00:07:03,760 --> 00:07:07,030 - Well, that... - Don't tell me you used all of it? 105 00:07:07,980 --> 00:07:12,240 Gosh... oh! If the detective came even just a minute later... 106 00:07:12,240 --> 00:07:16,500 The next card was a "Pal-Gwang"! Detective, you saw the "Sam-Gwang" that was in my hand, right? 107 00:07:16,500 --> 00:07:19,370 If those two come together, it's a perfect "Sampal-Gwang"! 108 00:07:19,370 --> 00:07:22,710 - That right there is just art! - Be quiet. 109 00:07:22,710 --> 00:07:23,920 Hey! 110 00:07:23,920 --> 00:07:27,610 - Dali may seem like she doesn't know about the real world, but if you see her in times like these, she's very strong. - Right. 111 00:07:27,610 --> 00:07:30,120 - I think that was another charm of hers. - Yes, for me too. 112 00:07:30,120 --> 00:07:32,840 It makes me feel so good. [Sometimes with her feet...] 113 00:07:32,840 --> 00:07:35,870 - Was your arm all right at that time? - Yes, it was. 114 00:07:35,870 --> 00:07:37,520 I got muscle aches right after I filmed that. 115 00:07:37,520 --> 00:07:43,630 You got muscle aches? [Clear Jellyfish Moo Hak] 116 00:07:43,630 --> 00:07:46,440 - Thank you. - All right. 117 00:07:46,440 --> 00:07:49,890 One-year anniversary event! 50 percent discount, [Dondon Gamjatang] 118 00:07:49,890 --> 00:07:53,000 - going in! Moo Hak, dance! - It's super cheap! 119 00:07:53,000 --> 00:07:55,260 - Even louder! - It's half price! [From a steel box at the market...] 120 00:07:55,260 --> 00:07:58,140 - Even louder! - Neighbors! He's saying it's half price! 121 00:07:58,140 --> 00:08:00,890 - That's right, he's saying it's half price! - Half price! 122 00:08:00,890 --> 00:08:08,370 All right, all right! One, two, three! One, two, three! [...to becoming a restaurant franchise owner] 123 00:08:08,370 --> 00:08:09,790 What a load of crap... [Dondon F&B FW Season] 124 00:08:09,790 --> 00:08:12,880 Load of crap— Excuse me? 125 00:08:15,410 --> 00:08:17,620 What is gamjatang? 126 00:08:17,620 --> 00:08:23,510 It's food that is filling, inexpensive, and that represents the common people's food. [He was raised only with gamjatang pork bones...] 127 00:08:23,510 --> 00:08:25,880 That's what gamjatang is. 128 00:08:27,770 --> 00:08:32,330 It's cheap, has large portions, and your stomach becomes full! 129 00:08:33,630 --> 00:08:38,310 But what did you say? Iberico? Caviar? 130 00:08:39,340 --> 00:08:45,270 Why are we talking about Spain and a lonely bullfighter when we're sucking on a pork bone? 131 00:08:45,270 --> 00:08:47,750 About the "Czar" earlier. 132 00:08:47,750 --> 00:08:52,180 Who is this cheap jerk who eats all the caviar by himself? [Others are ignorant though...] 133 00:08:53,400 --> 00:08:57,830 Well... he's a Russian emperor, not some jerk. 134 00:09:00,330 --> 00:09:02,340 Russian emperor? 135 00:09:03,750 --> 00:09:09,320 Then they could have just said Russian emperor. They always use English to look smarter. [There's nothing he finds uncomfortable] 136 00:09:09,320 --> 00:09:11,790 It's not English, it's Russian. 137 00:09:11,790 --> 00:09:15,300 I know. I know. It just came out! 138 00:09:15,300 --> 00:09:19,010 It must be Russian, since he's a Russian emperor. Would it be English? 139 00:09:19,010 --> 00:09:22,120 Czar! Even the pronunciation is Russian. 140 00:09:22,120 --> 00:09:27,000 He-Hello! He-Hello! 141 00:09:29,220 --> 00:09:30,800 What's going on? 142 00:09:36,840 --> 00:09:39,790 Damn it. 143 00:09:39,790 --> 00:09:42,110 This jerk! 144 00:09:42,920 --> 00:09:44,680 Why, you! 145 00:09:50,220 --> 00:09:53,100 You stop right there! 146 00:09:53,100 --> 00:09:55,040 This jerk! 147 00:09:55,760 --> 00:09:58,090 You stop right there! 148 00:09:58,090 --> 00:10:00,490 I'll go and earn my keep. 149 00:10:00,490 --> 00:10:02,570 - Here, this pig - This pig. 150 00:10:02,570 --> 00:10:04,430 - It looks very lethargic here by itself. - Right here it looks... 151 00:10:04,430 --> 00:10:06,640 - The other pigs are feeding on food, - It looks especially unwell... 152 00:10:06,640 --> 00:10:10,050 but it's the only one that's lying down and is lethargic. Additionally, 153 00:10:10,050 --> 00:10:16,980 this red and black tar-like feces that are dirty around the anus, [Confidence that I'm a pig!] 154 00:10:18,840 --> 00:10:20,330 is... poop. 155 00:10:20,330 --> 00:10:23,590 This is... poop. 156 00:10:24,260 --> 00:10:25,860 Poop? 157 00:10:27,180 --> 00:10:29,440 It's proliferative enteritis. 158 00:10:29,440 --> 00:10:32,000 Proliferative enteritis. 159 00:10:32,000 --> 00:10:36,830 Seeing that its feces is already like this, means that it will die soon. 160 00:10:36,830 --> 00:10:38,090 Die. 161 00:10:38,090 --> 00:10:39,620 My goodness, Mr. Jin. 162 00:10:51,470 --> 00:10:54,880 - Are you okay, Mr. Jin? - I'm okay. 163 00:10:58,000 --> 00:10:59,770 My Modigliani! 164 00:10:59,770 --> 00:11:04,110 Oh my... please let this be a dream. 165 00:11:14,840 --> 00:11:18,680 ₩160 billion... 166 00:11:18,680 --> 00:11:21,020 Hey! What are you doing, huh? 167 00:11:21,020 --> 00:11:25,490 Aren't you going to let go? What are you seriously doing? 168 00:11:28,840 --> 00:11:30,670 Wow... eh? [But jellyfish should always be confident] 169 00:11:39,530 --> 00:11:44,370 Hey! Do you not know who I am? 170 00:11:44,370 --> 00:11:48,000 Just because I ruined a painting, you do that to a person? Huh! 171 00:11:48,000 --> 00:11:51,150 There's a lady here, too. Huh! 172 00:11:51,150 --> 00:11:52,710 Oh... 173 00:11:55,130 --> 00:11:56,920 What is this? 174 00:11:56,920 --> 00:11:58,290 Wow, seriously. 175 00:11:58,290 --> 00:12:01,860 If you borrowed money, you should pay it back. 176 00:12:01,860 --> 00:12:05,010 Do you think I run a business for fun? 177 00:12:05,010 --> 00:12:09,440 - Tell the owner to come out! - Come out! 178 00:12:09,440 --> 00:12:12,750 I'm the fighter of Majang neighborhood! [His other nickname is Majang Neighborhood Fighter] 179 00:12:12,750 --> 00:12:14,800 Until you give me back my 2 billion won, 180 00:12:14,800 --> 00:12:17,450 I won't even take one step from here. 181 00:12:17,450 --> 00:12:22,630 Hey, before I turn this art museum into a bloodbath, 182 00:12:22,630 --> 00:12:25,640 give me my 2 billion won! 183 00:12:25,640 --> 00:12:28,160 Give it back! 184 00:12:32,820 --> 00:12:35,540 Director, here it is. 185 00:12:37,120 --> 00:12:41,840 Three hundred... four hundred fifty... two hundred eighty... [He will get back the money he lent no matter what] 186 00:12:41,840 --> 00:12:43,690 six hundred ninety... 187 00:12:46,980 --> 00:12:50,760 I can just pay for all this. So, what's the problem? 188 00:12:55,340 --> 00:12:57,990 That's not the invoice. 189 00:13:05,240 --> 00:13:06,830 (A lot more.) [Cheongsong: 7.5 million won] 190 00:13:13,120 --> 00:13:15,030 Gosh... 191 00:13:32,240 --> 00:13:34,270 I guess only rich people live here. 192 00:13:34,270 --> 00:13:39,350 We should fire at least half of the employees here! 193 00:13:39,350 --> 00:13:42,410 And turn the rest of the employees into temporary workers! 194 00:13:42,410 --> 00:13:46,140 In order to share the burden, we'll reduce their salary! [His side job is being a restructuring consultant] 195 00:13:46,140 --> 00:13:49,280 That's the only way to feel the burden. 196 00:13:49,280 --> 00:13:50,950 Don't you think so, Mr. Han? 197 00:13:50,950 --> 00:13:53,860 I think that's too much burden. 198 00:13:53,860 --> 00:13:57,810 We're already running with the minimum amount of staff. How can we fire more? [Reckless staff] 199 00:13:57,810 --> 00:14:01,550 We need to be squeezing dry mops right now! 200 00:14:01,550 --> 00:14:03,930 It's not squeezing dry mops. 201 00:14:03,930 --> 00:14:05,980 It's squeezing dry towels! 202 00:14:07,560 --> 00:14:10,110 I'm sorry. 203 00:14:11,340 --> 00:14:14,030 Mops or towels, it's the same thing! 204 00:14:14,030 --> 00:14:16,130 That's enough, Mr. Jin. [Reckless Director] 205 00:14:16,130 --> 00:14:19,990 [Dali, the trainer of the jellyfish who has never dated] 206 00:14:19,990 --> 00:14:24,330 Oh, this time when the two of you felt attracted to each other for the first time... 207 00:14:24,330 --> 00:14:26,520 It's that scene between the two of you, right? 208 00:14:26,520 --> 00:14:29,860 - I didn't have a liking. Moo Hak felt for Dali. - He fell for her, right? [He doesn't know if he's falling for her or if he's overwhelmed by her] 209 00:14:29,860 --> 00:14:34,530 - I also saw it that way. - That's why I watched this scene with such significance. 210 00:14:36,510 --> 00:14:37,650 Oh no! Oh no! 211 00:14:37,650 --> 00:14:43,100 ♫ Don't take that he says it will be better ♫ 212 00:14:46,690 --> 00:14:51,720 ♫ You always have a lot of ways ♫ 213 00:14:51,720 --> 00:14:56,210 ♫ Even if he's wrong ♫ 214 00:14:56,210 --> 00:15:01,320 ♫ Well, a good time doesn't last long ♫ 215 00:15:02,480 --> 00:15:05,910 ♫ Don't take it so hard ♫ 216 00:15:09,590 --> 00:15:12,340 - At this moment, Min Jae was so cool. - He trained his body well. 217 00:15:12,340 --> 00:15:15,590 - But these muscles... - Oh, his veins! [The distance between us is 15 cm] 218 00:15:23,420 --> 00:15:27,770 ♫ Time will be on your side ♫ 219 00:15:27,770 --> 00:15:32,970 [Another 15 cm... no... 10 cm]You need to come around to yourself ♫ 220 00:15:34,180 --> 00:15:37,450 ♫ One day it'll be ♫ 221 00:15:38,660 --> 00:15:41,900 [5 cm now...]Don't take it so hard ♫ 222 00:15:43,260 --> 00:15:48,310 [0 cm now...]Like a strawberry scent that goes away ♫ 223 00:15:49,300 --> 00:15:51,280 How did you feel at that moment? Were you very nervous? 224 00:15:51,280 --> 00:15:53,730 I was very nervous because 225 00:15:53,730 --> 00:15:59,070 in this drama, this was probably the first kiss with Moo Hak. 226 00:15:59,070 --> 00:16:02,670 And still, since I have to do well. 227 00:16:02,670 --> 00:16:07,460 - If you look closely, my eyebrows were quivering. - Do you know that's what makes it look better? 228 00:16:07,460 --> 00:16:10,650 It was shaking like this. 229 00:16:10,650 --> 00:16:12,180 I'm serious. I won't do anything. 230 00:16:12,180 --> 00:16:15,060 Be assured that I won't even lay one finger on you. 231 00:16:15,060 --> 00:16:19,130 If you aren't going to do anything, why am I sleeping at your house? 232 00:16:19,990 --> 00:16:23,940 - Huh? - Why aren't you going to lay a finger on me? 233 00:16:24,830 --> 00:16:26,010 Huh? 234 00:16:26,010 --> 00:16:29,920 You must be a bit conservative. 235 00:16:29,920 --> 00:16:33,150 No... What I'm saying is... That's not what I mean... 236 00:16:33,150 --> 00:16:35,530 It's okay. There's no need to rush. 237 00:16:35,530 --> 00:16:39,220 When your mind becomes comfortable, and you are ready, let me know then. 238 00:16:39,220 --> 00:16:41,900 I can wait. 239 00:16:41,900 --> 00:16:43,950 At that moment, 240 00:16:43,950 --> 00:16:46,880 the unseen push and pull from Dali, 241 00:16:46,880 --> 00:16:48,590 it really felt like she was the master of it. 242 00:16:48,590 --> 00:16:52,490 I know. Even while I was reading the script, I was very surprised. 243 00:16:55,110 --> 00:16:56,990 You don't need to wait. 244 00:16:59,540 --> 00:17:02,490 ♫ High in the night sky[We're not waiting] 245 00:17:02,490 --> 00:17:07,430 ♫ It shines like the moon that rises high in the night sky, yeah[We're not waiting] 246 00:17:07,430 --> 00:17:12,280 ♫ I like this moment between us, so special ♫ 247 00:17:12,280 --> 00:17:15,430 ♫ The way you're looking at me ♫ 248 00:17:15,430 --> 00:17:20,240 ♫ Your dazzling self has filled me up ♫ 249 00:17:20,240 --> 00:17:24,360 ♫ I only want you by my side ♫ 250 00:17:30,320 --> 00:17:33,710 Then, what do you like, Darling? 251 00:17:39,430 --> 00:17:43,610 Tell me whatever you want. I will call you whatever you want, Darling. [He has never felt like this before] 252 00:17:50,650 --> 00:17:52,240 I mean, well... 253 00:17:53,610 --> 00:17:55,720 When you... Wow... 254 00:17:57,410 --> 00:18:03,010 Well, if my darling likes it... then your darling likes it, too. 255 00:18:03,010 --> 00:18:06,500 Do you also like "darling"? 256 00:18:06,500 --> 00:18:08,090 Darling... 257 00:18:12,300 --> 00:18:14,230 That won't do. 258 00:18:14,230 --> 00:18:17,370 Even if the world has turned upside down, you want to do what at the art museum? 259 00:18:17,370 --> 00:18:19,680 A kiss café? 260 00:18:19,680 --> 00:18:23,350 I mean, why would you kiss at a museum? 261 00:18:25,170 --> 00:18:26,990 Moo Hak is very transparent. [Words starting with "Ki" are all dangerous!] 262 00:18:26,990 --> 00:18:29,100 - Oh, really? - He's really transparent. 263 00:18:29,100 --> 00:18:31,840 Was my pronunciation that bad? 264 00:18:31,840 --> 00:18:34,870 You can clearly tell whatever he's thinking. 265 00:18:34,870 --> 00:18:38,880 - Moo Hak is similar to me. - K-i-d-s café. 266 00:18:41,460 --> 00:18:43,670 The next we'll touch on is 267 00:18:43,670 --> 00:18:46,100 Keith Ha─ 268 00:18:49,480 --> 00:18:52,040 You can kiss without touching? 269 00:18:52,830 --> 00:18:54,770 You're that skilled? 270 00:18:57,000 --> 00:19:01,510 It's the name of the artist... Keith Haring... [Keith Haring] 271 00:19:01,510 --> 00:19:03,100 Keith Haring? 272 00:19:05,600 --> 00:19:08,600 Well, what kind of artist's name is like this? 273 00:19:09,500 --> 00:19:11,800 Is this really his name? 274 00:19:11,880 --> 00:19:15,890 The Cheongsong Workshop that'll resume next week... 275 00:19:16,810 --> 00:19:19,840 - W-W-What? - We were all surprised! [The slapping wasn't in the script!] 276 00:19:19,840 --> 00:19:23,020 We remember that! You did it for real. 277 00:19:23,020 --> 00:19:26,880 - It was really funny. - It was so funny for me then. 278 00:19:26,880 --> 00:19:29,030 - Let go of this. - Apologize! Apologize! 279 00:19:29,030 --> 00:19:32,080 I told you to apologize! 280 00:19:32,080 --> 00:19:33,670 Let go of this. [He brought it upon himself!] 281 00:19:33,670 --> 00:19:36,650 - Director! Let go of this, Director! - Dali... why–? 282 00:19:36,650 --> 00:19:39,280 - Why? Dali... - Director? Let go. 283 00:19:40,320 --> 00:19:42,590 I'm okay. 284 00:19:42,590 --> 00:19:45,980 My anger is relieved. 285 00:19:48,640 --> 00:19:51,090 Exactly what did you do 286 00:19:51,090 --> 00:19:53,280 that she's like this? [What am I!] 287 00:19:54,420 --> 00:19:56,340 Well, I just... 288 00:19:59,880 --> 00:20:02,260 ♫ One step closer ♫ 289 00:20:02,260 --> 00:20:05,790 I was trying to do something properly and... [Secretary Yeo knows] 290 00:20:05,790 --> 00:20:10,270 What is there to settle? If you settle that mere amount of money, would it settle a person's heart? 291 00:20:10,270 --> 00:20:12,090 ♫ One step closer ♫ 292 00:20:12,090 --> 00:20:14,880 I-I'm Jin Moo Hak. 293 00:20:14,880 --> 00:20:18,680 You know, right? Once someone falls for me, there's no getting out. 294 00:20:18,680 --> 00:20:20,660 ♫ Ordinary love ♫ 295 00:20:20,660 --> 00:20:24,230 An attractive... man. 296 00:20:24,230 --> 00:20:25,700 What is my darling doing? 297 00:20:25,700 --> 00:20:28,790 Starting from then, Moo Hak was really... [From now on, my nickname is Attractive Man] 298 00:20:28,790 --> 00:20:31,150 - falling hard. - Right. 299 00:20:31,150 --> 00:20:36,960 He used to be so down like a rain-soaked puppy and couldn't even swallow one spoonful of porridge. 300 00:20:36,960 --> 00:20:41,460 And now he's like a "diabolic man." 301 00:20:41,460 --> 00:20:44,340 ♫ The rain has stopped ♫ 302 00:20:44,340 --> 00:20:46,750 [Darling]It's the moment I've been waiting for ♫ 303 00:20:46,750 --> 00:20:49,550 She's the master of playing hard to get. She was smiling just a moment ago, 304 00:20:49,550 --> 00:20:52,410 - but as soon as she picks up the phone... - Darling? Did something happen? 305 00:20:52,410 --> 00:20:55,770 - she's acting all coy now. - I texted you, but why didn't you reply? 306 00:20:55,770 --> 00:20:59,250 We just talked an hour ago. What would happen? 307 00:20:59,250 --> 00:21:01,240 You're making me uncomfortable to face my employees. 308 00:21:01,240 --> 00:21:05,850 - Doesn't she look so skilled at that? - Men like this kind of women, right? 309 00:21:05,850 --> 00:21:09,140 - We just end up falling for them involuntarily. - Right! 310 00:21:09,140 --> 00:21:12,450 Even if I eat, the food is bland. 311 00:21:12,450 --> 00:21:17,290 I might really get sick at this rate, then what do I do? 312 00:21:17,290 --> 00:21:20,690 Will you blow on my owie? 313 00:21:20,690 --> 00:21:24,160 ♫ That's ordinary love ♫ 314 00:21:31,110 --> 00:21:35,110 ♫ That's ordinary love ♫ 315 00:21:41,350 --> 00:21:43,590 This... [Counting from now!] 316 00:21:43,590 --> 00:21:46,560 You're giving me this? 317 00:21:46,560 --> 00:21:49,570 For you to think of me... when I'm not here. 318 00:21:49,570 --> 00:21:53,040 Oh, it's pretty! 319 00:21:55,270 --> 00:21:58,150 Do that when I'm not here, right now... 320 00:21:59,080 --> 00:22:06,170 Hey! ♫ Can’t someone love me ♫ 321 00:22:07,190 --> 00:22:13,770 ♫ Though I’m good for nothing? ♫ 322 00:22:16,480 --> 00:22:20,690 [2, 3, 4, 5, 6]From my sad gestures ♫ 323 00:22:20,690 --> 00:22:22,640 - The script said to kiss once, right? - Yes... [7, 8, 9, 10] 324 00:22:22,640 --> 00:22:24,370 But how many times did you do it? 325 00:22:24,370 --> 00:22:26,540 - Should we count from now on? - Until they were satisfied. 326 00:22:26,540 --> 00:22:28,650 - "Until they were satisfied"? - Should we count? 327 00:22:28,650 --> 00:22:31,550 Can't you just go and wash up? 328 00:22:32,380 --> 00:22:34,800 Just! 329 00:22:34,800 --> 00:22:38,320 ♫ Don’t want to surprise ♫ 330 00:22:38,320 --> 00:22:44,670 [11, 12, 13, 14, 15] Your gentle heart ♫ 331 00:22:44,670 --> 00:22:47,330 Oh, let's see how far you'll take this. 332 00:22:47,330 --> 00:22:50,450 Oh, please, just wash up! Please just wash up! 333 00:22:50,450 --> 00:22:54,090 Just wash up! Just wash up! 334 00:22:54,090 --> 00:23:01,580 ♫ But I think I love you ♫ 335 00:23:08,190 --> 00:23:12,320 ♫ My days are sad ♫ 336 00:23:12,320 --> 00:23:16,090 ♫ But I have a dream ♫ 337 00:23:16,090 --> 00:23:18,280 Ouch, that hurts. 338 00:23:18,280 --> 00:23:21,450 Were you into this type of thing? 339 00:23:21,450 --> 00:23:27,350 - Let's do it one more time. - What's wrong with her? [She said, "Let's do it one more time."] 340 00:23:27,350 --> 00:23:29,330 This is the past, right? [How the top 0.00001% love - Tae Jin, Chak Hee] 341 00:23:29,330 --> 00:23:31,490 -Yes, it's the past. - Yes. - That's what I thought. 342 00:23:31,490 --> 00:23:35,920 - Kwon Yul looks very innocent here. - Yes. 343 00:23:35,920 --> 00:23:39,130 An accident won't happen. And even if it does, 344 00:23:39,130 --> 00:23:42,630 dying together with the person I love on the same day and at the same time, that's my wish. 345 00:23:42,630 --> 00:23:45,910 Don't say stuff like that. It's scary! 346 00:23:45,910 --> 00:23:48,200 - What keeps scaring you? - It's scary! 347 00:23:48,200 --> 00:23:51,890 - Same day, same time is my wish! - I said, stop it! 348 00:23:51,890 --> 00:23:54,270 Hey, in front, in front! 349 00:23:54,270 --> 00:23:57,580 ♫ Just like me ♫ 350 00:23:57,580 --> 00:24:02,340 ♫ And with you, I know there'll be more ♫ 351 00:24:02,340 --> 00:24:04,620 ♫ I'll show you all the best of me ♫ 352 00:24:04,620 --> 00:24:08,080 I thought you said, "Dying together, same day same time" was your wish? 353 00:24:08,080 --> 00:24:11,420 It's not fun if my wish comes true too soon. 354 00:24:11,420 --> 00:24:15,210 ♫ You can be mine, yeah ♫ 355 00:24:15,210 --> 00:24:20,460 ♫ Never gonna let you go, and I swear to you that some day ♫ 356 00:24:20,460 --> 00:24:29,260 [Bride in pure white]You will be loved, yes, you will be loved by me ♫ 357 00:24:35,940 --> 00:24:38,200 [But things become darker...] 358 00:24:50,780 --> 00:24:53,830 I'm asking why you were at a hotel with that girl. 359 00:24:53,830 --> 00:24:57,210 - What do you mean? - Chak Hee always came out as bright and cheery, 360 00:24:57,210 --> 00:24:59,730 - but I think she was the saddest... - True. 361 00:24:59,730 --> 00:25:02,210 - I think she was someone who pretended to be brighter on the outside. - You're right. 362 00:25:02,210 --> 00:25:04,650 Are you stupid? Do you not understand what I'm saying? 363 00:25:04,650 --> 00:25:10,940 I, Ahn Chak Hee, am confessing that I have feelings for you, Jin Moo Hak, a guy who sees nothing else but money! 364 00:25:10,940 --> 00:25:15,490 You have no sense, you are ignorant, you bully people, and don't even know any idioms, 365 00:25:15,490 --> 00:25:18,730 but I still like you, you idiot! [It was grace that has been stamped on me!] 366 00:25:20,170 --> 00:25:22,230 Should we go sleep together? 367 00:25:24,360 --> 00:25:28,370 Hey, s-sorry... 368 00:25:29,560 --> 00:25:33,140 I was just really surprised because you said something weird. 369 00:25:33,140 --> 00:25:35,030 Are you okay? 370 00:25:35,030 --> 00:25:38,850 Is it weird to ask that if we're dating? 371 00:25:39,790 --> 00:25:43,880 We're dating? Since when? 372 00:25:43,880 --> 00:25:48,920 I confessed to you that I like you! I even introduced you to my dad, too. 373 00:25:49,700 --> 00:25:53,450 Hey, if I was dating like that, then I'd... 374 00:25:53,450 --> 00:25:55,530 what was it... I'd already been King Chair. [King Chair] 375 00:25:55,530 --> 00:25:57,340 - It's King Uija! [King Uija] (T/N: Uijia also means chair. Refers to men who are surrounded by many women) 376 00:25:57,340 --> 00:25:59,750 Exactly. 377 00:25:59,750 --> 00:26:02,450 I'm sure you noticed, but my body is in great shape. 378 00:26:02,450 --> 00:26:04,310 I didn't want to know. 379 00:26:04,310 --> 00:26:06,210 If I was a ten out of ten, then I would probably say that's not enough. 380 00:26:06,210 --> 00:26:09,410 So don't waste your time with me. 381 00:26:11,210 --> 00:26:14,050 Why did you meet me all this time? 382 00:26:14,050 --> 00:26:17,710 While meeting me, have you ever wanted to touch me, kiss me, or sleep with me? 383 00:26:17,710 --> 00:26:19,720 Did you never think of that stuff? 384 00:26:19,720 --> 00:26:22,100 I didn't... not once. 385 00:26:22,100 --> 00:26:24,400 Hey, we're not like that. 386 00:26:24,400 --> 00:26:27,660 You said there's a line between us that cannot be crossed. 387 00:26:27,660 --> 00:26:29,410 Seriously, what's wrong with you all of a sudden? 388 00:26:29,410 --> 00:26:31,780 But, what's all this? 389 00:26:33,910 --> 00:26:37,130 Were you trying to do something, Oppa? 390 00:26:39,520 --> 00:26:43,520 W-What? What? 391 00:26:43,520 --> 00:26:47,600 Hey! Hey! What would I try out? 392 00:26:47,600 --> 00:26:51,910 Me? Oh, us? [Everything was ready, damn~] 393 00:26:56,930 --> 00:26:59,150 It smells like Oppa Moo Hak. 394 00:26:59,150 --> 00:27:03,310 It's not right to do that on someone else's bed when they're not here. 395 00:27:03,310 --> 00:27:06,570 It's not like he's your boyfriend, being ridiculous. 396 00:27:10,970 --> 00:27:13,170 [Battle for Moo Hak's bed] 397 00:27:14,630 --> 00:27:18,130 What are you doing? You said it's not right to do this on someone else's bed when they aren't here. 398 00:27:18,130 --> 00:27:20,680 I have a herniated disc. 399 00:27:20,680 --> 00:27:22,780 So annoying! 400 00:27:25,120 --> 00:27:26,680 [Dali's core muscles are really strong!] 401 00:27:26,680 --> 00:27:28,340 [Our dear Won Tak] 402 00:27:28,340 --> 00:27:32,580 Damn... oh? [Our dear Won Tak] 403 00:27:35,200 --> 00:27:36,910 Did I wake you up? 404 00:27:36,910 --> 00:27:39,000 I think this rooftop apartment really played a big role. 405 00:27:39,000 --> 00:27:42,080 - Seriously! So many fun things happened in that rooftop apartment. - Yes, that's right. 406 00:27:42,080 --> 00:27:45,030 - We have a lot of memories. - Right. 407 00:27:45,030 --> 00:27:49,090 - Can I go in? - Yes, of course! 408 00:27:49,090 --> 00:27:51,280 How dare you come in! [Where do you come in!] 409 00:27:51,280 --> 00:27:55,040 No! Dali can you wait 5, no just 10 minutes! Okay? 410 00:27:55,040 --> 00:27:57,660 I just need exactly 10 minutes. You can't come in no matter what, okay? 411 00:27:57,660 --> 00:27:59,890 Okay? 412 00:27:59,890 --> 00:28:02,000 [Nose wriggling] 413 00:28:11,290 --> 00:28:14,540 - Did you have to take your shirt off like that? - I think it came out perfectly. [The completion of a detective's character are the muscles!] 414 00:28:14,540 --> 00:28:15,940 [Do not copy what he's doing, no matter what] 415 00:28:15,940 --> 00:28:17,750 You came to throw out the trash. [Do not copy what he's doing, no matter what] 416 00:28:17,750 --> 00:28:19,610 What's going on? 417 00:28:19,610 --> 00:28:23,280 I drove instead because Mr. Jin drank. 418 00:28:23,280 --> 00:28:25,050 What? 419 00:28:25,670 --> 00:28:29,590 No... no, no. I wanted to drop her off because it's dangerous. 420 00:28:29,590 --> 00:28:33,090 Which is why... could you take me back home? 421 00:28:33,090 --> 00:28:36,080 I have a friend who's staying over for a bit. 422 00:28:38,990 --> 00:28:40,930 My friend's house. 423 00:28:40,930 --> 00:28:43,840 Forget it. Our Won Tak 424 00:28:43,840 --> 00:28:46,390 should just go home and rest. Let's go, I'll take you home. 425 00:28:46,390 --> 00:28:49,840 I'm grateful to Min Jae for something. I got the nickname "Our Won Tak" because of him. 426 00:28:49,840 --> 00:28:54,620 - He kept using it repeatedly. - "Our Won Tak". 427 00:28:55,600 --> 00:28:57,890 Okay, okay. 428 00:28:59,340 --> 00:29:01,040 Goodbye then. 429 00:29:04,660 --> 00:29:06,910 Why did she link arms? 430 00:29:08,460 --> 00:29:09,980 Linked arms... 431 00:29:09,980 --> 00:29:12,430 [He has muscles, but he has no arm strength] 432 00:29:13,670 --> 00:29:15,480 Linked arms... 433 00:29:16,280 --> 00:29:19,660 - Psycho owner─ - Why do you not wipe your mouth properly? So dirty. 434 00:29:19,660 --> 00:29:22,750 I see, you're our Won Tak's landlord. [Our Won Tak?!] 435 00:29:22,750 --> 00:29:25,240 Please take care of him. He has always been so full of vigor. 436 00:29:25,240 --> 00:29:28,150 Starting from then, I was being used by Dali. 437 00:29:28,150 --> 00:29:31,040 I said there was! That's why I can't sleep. 438 00:29:31,040 --> 00:29:34,710 What bullshit are you saying? That's because you did a crap job when building the ─ [He has muscles but no stomach strength] 439 00:29:34,710 --> 00:29:37,400 He says he's sorry and that he'll be careful from now on. 440 00:29:37,400 --> 00:29:39,950 - When did I say that? - We're done introducing one another, yes? 441 00:29:39,950 --> 00:29:42,140 We should get going now. 442 00:29:43,650 --> 00:29:46,660 Thank you for all your hard work, Mr. Jin. 443 00:29:46,660 --> 00:29:49,090 Go back safely. 444 00:29:49,090 --> 00:29:51,270 - Why are you being like this? Who is he? - Be quiet. 445 00:29:51,270 --> 00:29:55,270 I'll explain everything when we get home. You and I living together will be a secret for a while. 446 00:29:55,270 --> 00:29:57,500 - You and me living together– - I said, be quiet! 447 00:29:57,500 --> 00:30:00,000 Where are you going? 448 00:30:03,330 --> 00:30:06,040 - Excuse me? - Aren't you going to the art museum? 449 00:30:06,040 --> 00:30:07,800 Are you not going to have an exhibition? 450 00:30:07,800 --> 00:30:11,480 There must be a lot of things to deal with! 451 00:30:11,480 --> 00:30:17,780 Oh, right. It was nice to see you, Won Tak. I should get going. 452 00:30:17,780 --> 00:30:21,570 I don't know where you live, but until the day we meet again, watch your mouth. 453 00:30:22,560 --> 00:30:26,420 - Be careful of the noise between the floors. - What? 454 00:30:27,240 --> 00:30:29,770 Hey, Dal... 455 00:30:39,280 --> 00:30:41,540 Excuse me. 456 00:30:45,990 --> 00:30:48,750 Whenever I see you... 457 00:30:48,750 --> 00:30:50,700 you seem like a good person. 458 00:30:50,700 --> 00:30:53,270 I wonder if it's because you're a Korean police officer. 459 00:30:55,940 --> 00:30:58,510 About Ms. Kim Dali. 460 00:31:01,230 --> 00:31:04,910 Did she say anything when you 461 00:31:04,910 --> 00:31:07,430 - were taking her home last time? - About what? 462 00:31:07,430 --> 00:31:09,550 For example... 463 00:31:09,550 --> 00:31:11,420 - about me? - She didn't 464 00:31:11,420 --> 00:31:16,200 - Don't respond right away, think back on it a bit─ - I said she didn't! 465 00:31:16,200 --> 00:31:18,480 Wow. Our Won Tak [Our Won Tak] 466 00:31:18,480 --> 00:31:22,050 is always very short-spoken. [Our Won Tak] 467 00:31:22,110 --> 00:31:25,680 You don't save water or electricity, but I guess you save a lot of energy when you speak. 468 00:31:25,680 --> 00:31:30,050 What? What? I'm saying you're not talkative, but speak in a friendly manner. 469 00:31:30,940 --> 00:31:34,840 If you make Dali drive one more time, 470 00:31:34,840 --> 00:31:36,840 I'm going to kill you. 471 00:31:39,410 --> 00:31:42,750 Do you want to die? 472 00:31:55,440 --> 00:31:57,780 Good night. 473 00:32:04,420 --> 00:32:07,760 You just love it so much, don't you? 474 00:32:07,760 --> 00:32:10,580 You feel like you're going to fly, right? 475 00:32:11,780 --> 00:32:16,430 Yes. I'm flying. 476 00:32:17,970 --> 00:32:20,490 You may be laughing right now but, 477 00:32:20,490 --> 00:32:25,140 Jin Moo Hak, your happiness ends here and hell starts now. 478 00:32:27,770 --> 00:32:29,950 If you upset Dali 479 00:32:29,950 --> 00:32:32,350 you're dead. 480 00:32:32,350 --> 00:32:35,740 If you make Dali worry, you're still dead. 481 00:32:35,740 --> 00:32:39,440 If Dali sheds a tear, then you'll... 482 00:32:39,440 --> 00:32:41,060 really die. 483 00:32:41,060 --> 00:32:43,210 I think I'm going to die now. 484 00:32:43,210 --> 00:32:44,850 Do a good job if you don't want to croak. 485 00:32:44,850 --> 00:32:48,310 I want to just blast you away. Gosh! 486 00:32:52,510 --> 00:32:55,060 Man, that punk. Seriously. 487 00:32:55,060 --> 00:32:59,440 How many times does he intend to kill me? I thought he was a cop! 488 00:32:59,440 --> 00:33:03,410 Don't worry! That'll never happen! 489 00:33:11,710 --> 00:33:16,130 [Secretary Yeo with a tough job] 490 00:33:16,160 --> 00:33:18,280 Are you really going to do that? 491 00:33:18,280 --> 00:33:20,870 Is there another way, then? 492 00:33:24,160 --> 00:33:29,460 The moment for Secretary Yeo, who's always next to Moo Hak. [Shoulder pads are a must for Secretary Yeo] 493 00:33:38,690 --> 00:33:41,370 It's pu'er tea, not barley tea. [She teaches him] 494 00:33:41,390 --> 00:33:43,660 [Wipes for him] 495 00:33:43,660 --> 00:33:45,720 I'm fine! I'm fine! 496 00:33:45,720 --> 00:33:47,620 I'm not here to drink tea. 497 00:33:47,620 --> 00:33:52,260 - Then... should I call Interpol? - Interpol? 498 00:33:52,260 --> 00:33:56,560 She could be an international criminal. One who targets and steals from Koreans. 499 00:33:56,560 --> 00:34:00,890 You have to catch criminals like that, throw them into prison, and feed them prison food for life. 500 00:34:00,890 --> 00:34:02,830 I said, just drop it! 501 00:34:02,830 --> 00:34:06,620 I'm just realizing how heartless you are! [Heartless Secretary Yeo] 502 00:34:09,130 --> 00:34:13,000 [Cruel Secretary Yeo] 503 00:34:15,580 --> 00:34:20,920 Your body got wet, and it seemed like you were low on energy, so I made you a strong cup of coffee with two shots inside. 504 00:34:20,920 --> 00:34:22,890 Two shots? 505 00:34:24,730 --> 00:34:26,690 Should I add one more shot? [She always keeps another shot with her] 506 00:34:26,690 --> 00:34:30,390 - Take it so that it looks like there's a lot of people! Take it! Take it! - Okay... cut! 507 00:34:30,390 --> 00:34:33,270 - Take it! Take it! - Cut! Cut! 508 00:34:33,270 --> 00:34:35,250 Cut! 509 00:34:35,250 --> 00:34:41,500 If the heavens don't do it, I will even perform an exorcism. 510 00:34:42,840 --> 00:34:46,670 Keep that in mind. I will be watching you. 511 00:34:51,810 --> 00:34:53,820 Thank you. 512 00:35:00,030 --> 00:35:03,030 [Secretary Yeo who performs exorcisms] 513 00:35:05,580 --> 00:35:10,240 [Sweet and ignorant Gamjatang recipe] [2: Cooking] 514 00:35:10,240 --> 00:35:14,240 [Seasoning 1: Family or Foe] 515 00:35:14,240 --> 00:35:18,600 Gosh... Why? Seriously, why? [Nouveau Riche 1 | Nouveau Riche 2 | Nouveau Riche 3] 516 00:35:18,640 --> 00:35:23,120 Since when did our family visit exhibitions at art museums? Why are you all here? 517 00:35:23,120 --> 00:35:25,870 How can we not check on them when we loaned them so much money! 518 00:35:25,870 --> 00:35:30,520 Also, we have to start getting used to going to parties. 519 00:35:30,520 --> 00:35:33,780 I told you it's not a party, it's an opening event. 520 00:35:33,780 --> 00:35:36,900 It's an opening ceremony? Not a party? 521 00:35:36,900 --> 00:35:41,950 Who cares if it's an event or party, as long as we make connections here? 522 00:35:41,950 --> 00:35:46,690 I saw on social media that many big names are here today, Father. 523 00:35:46,690 --> 00:35:49,910 Even Century Group's successor is here, too. 524 00:35:49,910 --> 00:35:51,820 It's good we're here. 525 00:35:51,820 --> 00:35:54,730 We're already late, so why don't we get going. 526 00:35:54,730 --> 00:35:58,860 Anyway, pretend like you don't know me once we go inside, okay? 527 00:35:58,860 --> 00:36:01,550 We're not a team, all right? 528 00:36:03,810 --> 00:36:06,470 - Let's go. - Yes, I just arrived. 529 00:36:06,470 --> 00:36:08,970 I already told you. I clean up after my own shit. 530 00:36:08,970 --> 00:36:11,360 I said I got it! 531 00:36:13,190 --> 00:36:16,170 Gosh... 532 00:36:24,590 --> 00:36:26,500 That thieving bastard. 533 00:36:26,500 --> 00:36:30,040 He's saying he wants us to pay for everything, and he's going to take 40%! 534 00:36:30,040 --> 00:36:34,240 But, Father, we were able to join this project thanks to assemblyman Ahn Sang Tae. 535 00:36:34,240 --> 00:36:39,030 We should be glad it's not 50/50. At least he's a very conscientious man. 536 00:36:39,030 --> 00:36:45,400 Conscientious, my foot! He's gone. Let's go in! 537 00:36:45,400 --> 00:36:48,220 Yahoo! 538 00:36:49,760 --> 00:36:54,110 Woman! How dare you shove a knife at me! [Knife instead of a fork] 539 00:36:54,110 --> 00:36:57,640 Gosh, just eat it the way it's given. So fussy. 540 00:37:04,670 --> 00:37:10,880 Mom! Mom! Is this not the right place? [Mom⁓ ⁓] 541 00:37:17,140 --> 00:37:21,480 Who are you? Do you know me? 542 00:37:21,480 --> 00:37:23,190 - Excuse me? - Oh! 543 00:37:24,570 --> 00:37:27,720 Did you say your name was Oh Ki Chul? 544 00:37:27,720 --> 00:37:30,530 F-Father... 545 00:37:38,870 --> 00:37:43,640 He called me Oh Ki Chul... not Jin Ki Chul, but Oh Ki Chul! [In between Jin Ki Chul and Oh Ki Chul?] 546 00:37:43,640 --> 00:37:47,270 Damn, that old geezer, I should just...! 547 00:37:47,270 --> 00:37:52,580 [Seasoning 2: Art Museum's guardians] 548 00:37:55,330 --> 00:37:57,890 [More accurately, the guardians of the front door of the Director's office] 549 00:37:57,890 --> 00:38:00,130 - About from here to here? - No... [More accurately, the guardians of the front door of the Director's office] 550 00:38:00,130 --> 00:38:03,680 - All the way, like this. - Oh... 551 00:38:03,680 --> 00:38:06,840 That might be a little better. Oh, yes... 552 00:38:06,840 --> 00:38:10,370 - Goodbye. - Yes, goodbye. 553 00:38:11,490 --> 00:38:13,410 They saw... 554 00:38:16,700 --> 00:38:20,390 Curator Song, did you know that Director was adopted? 555 00:38:22,450 --> 00:38:26,860 Wow, how did they hide it so well all this time? 556 00:38:28,880 --> 00:38:32,880 Wait, then... what happens to us now? 557 00:38:32,880 --> 00:38:36,030 - Who do we depend on? - Gosh! [Be quiet] 558 00:38:43,090 --> 00:38:46,630 Can you hear? 559 00:38:51,840 --> 00:38:54,660 I can't hear anything, though. 560 00:38:54,660 --> 00:38:58,800 Just now, Director Jin ran into the exhibition room, 561 00:38:58,800 --> 00:39:03,270 and so powerfully... Wow, he was so powerful, right? Do you know what he said to the director? 562 00:39:03,270 --> 00:39:06,650 Mr. Hwang, you're the director. I'm Director Jin. 563 00:39:06,650 --> 00:39:13,030 He came... "On whose accord are you putting it to an end?" [Diabolic Curator Han!] 564 00:39:13,030 --> 00:39:17,130 "If you end it according to your will, is that it?" 565 00:39:17,130 --> 00:39:21,000 - "What a load of crap!" - "Mr. Jin." 566 00:39:22,200 --> 00:39:23,900 "I won't end things." 567 00:39:23,900 --> 00:39:25,400 - Right! Like that. - Goodness. 568 00:39:25,400 --> 00:39:28,450 You people! 569 00:39:28,450 --> 00:39:30,880 We shouldn't be doing this, but instead... 570 00:39:33,440 --> 00:39:35,070 [Going again~] 571 00:39:35,070 --> 00:39:37,570 - I don't think this is right. I really don't think this is right. - No, no. 572 00:39:37,570 --> 00:39:39,220 Don't use violence, please. 573 00:39:39,220 --> 00:39:40,420 [Violent Curator Song] 574 00:39:40,420 --> 00:39:42,760 - That man is in the Director's room, yes? - No... 575 00:39:42,760 --> 00:39:44,120 W-Wait! 576 00:39:44,120 --> 00:39:46,090 - Wait, wait! - What's wrong with you? 577 00:39:46,090 --> 00:39:48,130 No, no! Wait! 578 00:39:48,130 --> 00:39:50,750 My arm... 579 00:39:50,750 --> 00:39:53,460 - Are you okay? - Why are you laughing? 580 00:39:53,460 --> 00:39:57,310 I almost kicked you! 581 00:39:57,310 --> 00:40:02,360 [Seasoning 3: Lady Nak Chun] She's really a great girl and I'm not just saying this because she's my daughter. 582 00:40:02,360 --> 00:40:05,440 But she only knows how to study. 583 00:40:05,440 --> 00:40:11,140 I want her to meet someone like you, who knows the principles of the world. 584 00:40:19,030 --> 00:40:21,210 Excuse me, do you happen to be... 585 00:40:22,880 --> 00:40:27,470 She's obviously very pretty because she looks like me. [Well hidden Lady Nak Chun] 586 00:40:29,480 --> 00:40:32,130 - He has smoky makeup on! - Wow... 587 00:40:32,130 --> 00:40:33,440 Seriously... 588 00:40:33,440 --> 00:40:34,820 - Oppa? - The scene at this time... 589 00:40:34,820 --> 00:40:37,210 Wow, goodness. 590 00:40:37,210 --> 00:40:42,100 [He goes to catch him.] 591 00:40:48,230 --> 00:40:53,720 [Her dress size is 2XL.] 592 00:40:57,720 --> 00:41:02,080 [Seasoning 4: Tae Jin becoming darker] Best of luck! 593 00:41:06,870 --> 00:41:11,430 Green light? [Tae Jin who used to be like this...] 594 00:41:13,140 --> 00:41:18,180 [Breaks! Throws!] 595 00:41:18,180 --> 00:41:20,870 [Tramples!] 596 00:41:20,870 --> 00:41:23,120 - Piss off!! - Oh, yes, Sir. [Shouts!] 597 00:41:23,120 --> 00:41:24,340 I'll piss off. 598 00:41:24,340 --> 00:41:25,640 I'll piss off... 599 00:41:25,640 --> 00:41:28,070 I'll happily piss off! 600 00:41:29,310 --> 00:41:30,990 Do you not understand? 601 00:41:30,990 --> 00:41:33,710 I said to turn back Kim Si Hyung's car immediately! 602 00:41:33,710 --> 00:41:38,190 - No, don't step on it! - Gosh... [Seasoning 5: Art vs Trash] 603 00:41:40,530 --> 00:41:45,400 [Moo Hak is taking out the recycling.] 604 00:41:55,930 --> 00:41:58,630 This is clearly just trash! 605 00:41:58,630 --> 00:42:03,310 Ask anyone on the streets whether this is trash or art. 606 00:42:03,310 --> 00:42:05,080 Am I really the only strange one? 607 00:42:05,080 --> 00:42:07,560 Are only my eyes messed up? 608 00:42:10,820 --> 00:42:15,050 [The artist arrives] 609 00:42:15,050 --> 00:42:16,490 T... [T!] 610 00:42:16,490 --> 00:42:17,840 ra... [Ra!] 611 00:42:17,840 --> 00:42:20,150 sh? [Sh!] 612 00:42:23,510 --> 00:42:25,760 Don't do this! 613 00:42:28,100 --> 00:42:30,200 Ma'am, please! Forgive us just once, please! 614 00:42:30,200 --> 00:42:32,090 Please, ma'am! Please! 615 00:42:32,090 --> 00:42:33,280 You can't go! 616 00:42:33,280 --> 00:42:34,510 You can't go!! 617 00:42:34,510 --> 00:42:35,760 Please, ma'am! 618 00:42:35,760 --> 00:42:36,880 Please look at our efforts, too! 619 00:42:36,880 --> 00:42:38,280 Ma'am! 620 00:42:38,280 --> 00:42:40,480 Ma'am!! 621 00:42:40,480 --> 00:42:41,850 Ma'am... 622 00:42:41,850 --> 00:42:45,130 I clean up... after my own shit! [I! Clean up! After my own! Shit!] 623 00:42:45,130 --> 00:42:46,150 What? 624 00:42:46,150 --> 00:42:50,870 I clean up after my own shit. That's my principle. 625 00:42:51,840 --> 00:42:53,830 Director... 626 00:42:59,730 --> 00:43:03,300 [Moo Hak is currently performing art] 627 00:43:08,530 --> 00:43:13,630 The truth is, the thought of going in the coffin was uncomfortable. 628 00:43:13,630 --> 00:43:17,660 It's cold, dark, 629 00:43:18,330 --> 00:43:21,570 damp, and scary. 630 00:43:21,570 --> 00:43:25,970 But when I actually laid down, 631 00:43:27,160 --> 00:43:29,220 it was warm, [Warm] 632 00:43:29,220 --> 00:43:31,780 soft, [Soft] 633 00:43:31,780 --> 00:43:34,330 and comforting. [It was comforting.] 634 00:43:34,330 --> 00:43:39,300 [Seasoning 6: Moo Hak's comforting] 635 00:43:39,300 --> 00:43:41,820 Dali. 636 00:43:41,820 --> 00:43:44,240 From the time I was young, 637 00:43:44,240 --> 00:43:47,780 I prayed for my dad to die instead of my mom every day. 638 00:43:47,780 --> 00:43:50,960 Come over here. 639 00:43:50,960 --> 00:43:55,160 Boss... until when are you going to make me wait? 640 00:43:55,160 --> 00:43:57,240 After we're done today, let's go to Namsan, 641 00:43:57,240 --> 00:43:58,500 and go get some fresh air. 642 00:43:58,500 --> 00:44:00,550 [Some sons...] 643 00:44:00,550 --> 00:44:02,340 Where are you touching! 644 00:44:02,340 --> 00:44:07,480 There's a father who's socially successful and respected, 645 00:44:07,480 --> 00:44:08,960 that hits his daughter. 646 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 [and some daughters...] 647 00:44:10,960 --> 00:44:13,800 ♫ but always see the same ♫ 648 00:44:13,800 --> 00:44:16,750 There's also a son, 649 00:44:16,750 --> 00:44:20,040 who's biological father is very much alive, 650 00:44:20,040 --> 00:44:22,610 but changed his last name to become the son of a rich family. 651 00:44:22,610 --> 00:44:27,230 [and some sons...] You think it was easy to change from Oh Ki Chul to Jin Ki Chul? 652 00:44:27,230 --> 00:44:30,630 Also, some daughters... 653 00:44:30,630 --> 00:44:33,750 for her deceased father, 654 00:44:33,750 --> 00:44:36,090 threw away her life. 655 00:44:36,090 --> 00:44:37,570 Can you... 656 00:44:37,570 --> 00:44:40,000 sell your father? [and Dali...] 657 00:44:40,000 --> 00:44:43,050 The Art Museum is my father. 658 00:44:43,050 --> 00:44:45,380 It's my dad. 659 00:44:50,890 --> 00:44:54,000 ♫ So that you won't be able to see how I feel ♫ 660 00:44:54,000 --> 00:44:57,910 In the world, there's a variety of parents and children, 661 00:44:57,910 --> 00:45:04,220 just like paintings. That's what I'm saying. 662 00:45:05,290 --> 00:45:08,400 ♫ The heart that no one knows ♫ 663 00:45:08,400 --> 00:45:10,600 You don't have to share the same blood, 664 00:45:10,600 --> 00:45:15,760 to have an idealistic parent-child relationship that we think of. 665 00:45:15,760 --> 00:45:20,240 ♫ Will you think of me again at night ♫ 666 00:45:20,240 --> 00:45:25,810 [Moo Hak's consolation...] 667 00:45:29,310 --> 00:45:34,890 What to do then? It seemed like Kim Dali likes you. [Then the party of hysterical laughter] 668 00:45:34,890 --> 00:45:36,490 Really? 669 00:45:36,490 --> 00:45:39,810 Oh, really... not. 670 00:45:39,810 --> 00:45:43,530 It's a lie. Dali-li-li. 671 00:45:46,900 --> 00:45:50,610 [Frozen!!!] 672 00:45:50,610 --> 00:45:53,070 What are you doing?! 673 00:45:57,200 --> 00:45:59,660 Do you know what this is? 674 00:45:59,660 --> 00:46:00,830 What is it? 675 00:46:00,830 --> 00:46:05,030 It's written here. "The Living and the Dead," no-point-one. 676 00:46:05,030 --> 00:46:06,720 Isn't it number one? [No-point-one = Number one] 677 00:46:06,720 --> 00:46:08,750 The number of the artwork? 678 00:46:12,200 --> 00:46:14,190 It's private-y. [Private-y = Privacy] 679 00:46:14,190 --> 00:46:16,370 Really. I swear. 680 00:46:16,370 --> 00:46:18,180 I'm really innocent. 681 00:46:18,180 --> 00:46:20,350 If your ears aren't good then go see a urologist! [Urologist = when your ears hurt] 682 00:46:20,350 --> 00:46:22,490 Don't come pointing your fingers at someone who's innocent. 683 00:46:22,490 --> 00:46:26,050 You said you were dieting these days. I see you're doing the soda and high-fat diet. [Soda and High-fat diet = Fastest way to lose weight] 684 00:46:26,050 --> 00:46:28,980 You aren't aware of the Rooftop Protection Act? 685 00:46:28,980 --> 00:46:32,530 Rooftop Protection... what? Are you talking about the Housing Lease Protection Act? [Rooftop Protection - Act or not] 686 00:46:32,530 --> 00:46:35,210 I am talking about a house, not a car! (T/N: 'Imdaechabeob' the law for the protection of tenants ends with the letter for car (cha)) 687 00:46:35,210 --> 00:46:37,330 Wait... What was 112 again? [112 = Forbidden to ask 114] 688 00:46:37,330 --> 00:46:40,180 Shall I call and ask 114? 689 00:46:40,180 --> 00:46:42,110 Is she a female version of Jin Moo Hak or something? 690 00:46:42,110 --> 00:46:44,230 Arm-bar!! 691 00:46:44,230 --> 00:46:46,450 - Let go! - I told you to go! Go! 692 00:46:46,450 --> 00:46:47,980 Go!! 693 00:46:47,980 --> 00:46:48,950 Go down! 694 00:46:48,950 --> 00:46:53,310 We're dating! [We're dating!] 695 00:46:53,310 --> 00:46:54,240 What? 696 00:46:54,240 --> 00:46:58,700 Jin Moo Hak and I are dating. 697 00:47:03,390 --> 00:47:05,990 What, you... what? 698 00:47:07,650 --> 00:47:09,960 Kim Dali, are you crazy? 699 00:47:09,960 --> 00:47:12,570 I was going to reveal it once everything with the Art Museum and my father got sorted out. 700 00:47:12,570 --> 00:47:14,780 But I think I'll have to tell you first, at least. 701 00:47:14,780 --> 00:47:17,070 Wait, but... 702 00:47:17,070 --> 00:47:20,190 The timing isn't the problem, it's who that is the problem. 703 00:47:20,190 --> 00:47:21,740 What? 704 00:47:21,740 --> 00:47:23,440 Are you really going to be okay? 705 00:47:23,440 --> 00:47:25,840 About what? [What?] 706 00:47:25,840 --> 00:47:28,400 Can you communicate with him? 707 00:47:29,420 --> 00:47:30,950 We can communicate very well. 708 00:47:30,950 --> 00:47:33,120 [Don't worry!] 709 00:47:33,120 --> 00:47:35,410 - What's the capital of India? - Indonesia. 710 00:47:35,410 --> 00:47:37,700 - Who established Joseon? - Yu Dong Geun! (an actor) 711 00:47:37,700 --> 00:47:39,040 - Ever? - Eternity! (T/N: "Ever-lasting") 712 00:47:39,040 --> 00:47:41,380 - A horse without legs... - Are sick. 713 00:47:41,380 --> 00:47:45,080 - What's UFO in English? - Slan... I don't know English. Pass! 714 00:47:45,080 --> 00:47:47,880 And you can still communicate with him when he's like this? Like this? 715 00:47:47,880 --> 00:47:50,470 Won Tak, I like everything about you, but you don't have a sense of humor. 716 00:47:50,470 --> 00:47:52,540 Mr. Jin is making... 717 00:47:53,500 --> 00:47:56,660 dad jokes right now. 718 00:47:56,660 --> 00:47:59,590 You have no sense of humor! [No-fun Won Tak!!] 719 00:47:59,590 --> 00:48:01,330 You lack a sense of humor. 720 00:48:01,330 --> 00:48:02,740 He's so unlikeable. 721 00:48:02,740 --> 00:48:06,950 [A horse without legs... are sick] - People really liked this. - You're right. 722 00:48:09,700 --> 00:48:11,090 He's cute, right? [Cute] 723 00:48:11,090 --> 00:48:12,950 Aren't I cute? [Cute] 724 00:48:12,950 --> 00:48:14,590 Aren't I cute? [Cute] 725 00:48:14,590 --> 00:48:16,790 Aren't I cute? [Cute] 726 00:48:22,200 --> 00:48:24,390 [Oh, my gosh!!] 727 00:48:24,390 --> 00:48:26,850 [Ugh!!] 728 00:48:29,520 --> 00:48:32,090 Why? Is it bad? 729 00:48:32,090 --> 00:48:33,960 [Dizzy~] 730 00:48:33,960 --> 00:48:36,690 Oh, no! Wow!! 731 00:48:36,690 --> 00:48:40,170 Wow, it's hot... but it's still yummy. 732 00:48:45,970 --> 00:48:49,260 Anything with oil is yummy! 733 00:48:49,260 --> 00:48:53,350 - Ah... - Really? There may not be enough. I'll go make some more. 734 00:48:58,090 --> 00:48:59,770 Why does the food taste like this? 735 00:48:59,770 --> 00:49:01,300 What in the world did you teach her? 736 00:49:01,300 --> 00:49:03,960 Seriously though... the ingredients, 737 00:49:03,960 --> 00:49:05,330 are all delicious ingredients... 738 00:49:05,330 --> 00:49:08,750 What do I do? I think I'm going to throw up right away if I eat one more bite. 739 00:49:08,750 --> 00:49:10,540 What did you say? 740 00:49:12,050 --> 00:49:13,990 I said the taste is... unique. 741 00:49:13,990 --> 00:49:16,700 Oh, I tried adding my own recipe, 742 00:49:16,700 --> 00:49:19,430 - to the base recipe that Moo Hak taught me. - Oh... 743 00:49:19,430 --> 00:49:21,340 It's been really tough for you and Moo Hak these days. 744 00:49:21,340 --> 00:49:27,060 Which is why... vitamin B, Magnesium, Propolis, red ginseng... 745 00:49:27,060 --> 00:49:29,060 I blended in anything that's good for the body. 746 00:49:29,060 --> 00:49:31,170 So you can feel energized after eating it! 747 00:49:33,400 --> 00:49:35,360 I see... 748 00:49:35,360 --> 00:49:36,720 that's why you did that... [She's putting more in] 749 00:49:36,720 --> 00:49:38,130 [She's mixing it in well.] 750 00:49:38,130 --> 00:49:41,260 Dali! Why aren't you eating? 751 00:49:41,260 --> 00:49:45,360 Why is it only me and Jin Moo Hak... quickly come and eat, too. 752 00:49:46,990 --> 00:49:49,450 I'll do the rest, so come and eat. 753 00:49:49,450 --> 00:49:51,890 Maybe it's because I smelled it so much while cooking, 754 00:49:51,890 --> 00:49:54,920 - it didn't taste good to me. - Oh... [It doesn't taste good for her] 755 00:49:54,920 --> 00:49:56,890 that can happen... 756 00:50:03,100 --> 00:50:11,000 ♫ I keep getting excited. I love you, love you, love you. I’m only thinking about you again ♫ 757 00:50:11,000 --> 00:50:18,550 ♫ I keep getting nervous. I like you, like you, like you. I wasn’t like this before ♫ 758 00:50:18,550 --> 00:50:20,350 ♫ I can see ♫ 759 00:50:20,350 --> 00:50:21,770 I'll go make some more. 760 00:50:21,770 --> 00:50:26,520 ♫ My reflection in your eyes ♫ 761 00:50:26,520 --> 00:50:34,340 ♫ It shines like the moon that rises high in the night sky, yeah ♫ 762 00:50:34,340 --> 00:50:39,330 Should I make more? 763 00:50:39,330 --> 00:50:40,360 ♫ The way you're looking at me ♫ 764 00:50:40,360 --> 00:50:41,850 Are you crazy? 765 00:50:41,850 --> 00:50:43,440 Why are you giving me the big one? 766 00:50:43,440 --> 00:50:44,620 You said you eat a lot. 767 00:50:44,620 --> 00:50:47,230 You said your portions are different from regular people's. 768 00:50:47,230 --> 00:50:50,500 You said you're the king in the restaurant business and your size is different, to begin with. 769 00:50:50,500 --> 00:50:52,430 I'm going to die. I really can't... 770 00:50:52,430 --> 00:50:54,100 I think I'm going to throw up... 771 00:50:54,100 --> 00:50:56,520 Please... 772 00:50:57,500 --> 00:51:01,220 Why are you fighting? Is it that good? 773 00:51:04,800 --> 00:51:06,780 You eat so well. 774 00:51:06,780 --> 00:51:10,050 I think I have a talent for cooking. 775 00:51:10,050 --> 00:51:12,320 I'll go make some more again. 776 00:51:12,320 --> 00:51:14,740 Don't go, you punk! 777 00:51:14,740 --> 00:51:16,480 What? 778 00:51:16,480 --> 00:51:19,930 If I'm being honest, you have no talent in coo— 779 00:51:19,930 --> 00:51:21,400 [One knocked out~] 780 00:51:21,400 --> 00:51:23,860 Did you really have to go so far? [One is holding on~] 781 00:51:23,860 --> 00:51:28,650 I thought about how bad can something taste and took it as far as I could. 782 00:51:28,650 --> 00:51:30,290 We made it so that it was really bad. 783 00:51:30,290 --> 00:51:33,790 ♫ La-fa, la-fa, lee-fee-fi ♫ 784 00:51:35,630 --> 00:51:37,810 That's how it normally is with art. 785 00:51:37,810 --> 00:51:41,660 It's not a field where the input and output arithmetically match. 786 00:51:41,660 --> 00:51:49,770 So, it's like one of many dandelion seeds, that flutters in the wind and blossoms, 787 00:51:49,770 --> 00:51:53,900 and lives with that sense of calling to become that one seed─ 788 00:51:53,900 --> 00:51:55,670 What a load of crap! 789 00:51:55,670 --> 00:51:58,620 Mr. Jin! 790 00:51:58,620 --> 00:52:00,730 It's crap again? 791 00:52:00,730 --> 00:52:04,760 That damn crap, crap, crap, crap! 792 00:52:05,870 --> 00:52:09,630 I suffer from constipation. I'm a person whose dream is to have regular bowel movements. 793 00:52:09,630 --> 00:52:11,150 But why do you keep mentioning "crap" to me? 794 00:52:11,150 --> 00:52:13,650 Did you see me take a crap? Did you? 795 00:52:13,650 --> 00:52:16,080 I mean, did I say something wrong, right now? 796 00:52:16,080 --> 00:52:18,780 There are gazillions of people who are watching with bloodshot eyes, 797 00:52:18,780 --> 00:52:21,030 attacking us to close the art museum down. 798 00:52:21,030 --> 00:52:23,380 But, what? How privileged of you to talk about "dandelion seeds." 799 00:52:23,380 --> 00:52:27,810 "Input," what? How do you intend to pay my money back and gain independence with this attitude? 800 00:52:27,810 --> 00:52:30,850 All right, all right! Good for you for having a lot of money! 801 00:52:30,850 --> 00:52:32,640 Good for you for having a lot of money and being ignorant! 802 00:52:32,640 --> 00:52:34,540 - Yeah! - Is there anything you did for my ignorance? 803 00:52:34,540 --> 00:52:36,320 I said, is there anything you did for me? 804 00:52:36,320 --> 00:52:38,500 - What did you do? - What─ 805 00:52:38,500 --> 00:52:41,190 - Right now, I'm─ - Damn... 806 00:52:41,190 --> 00:52:43,070 Oh, gosh! 807 00:52:43,070 --> 00:52:45,940 - Let's end this! Let's put an end to this today! - Let me go! 808 00:52:45,940 --> 00:52:48,610 Do it! Do it! 809 00:52:49,410 --> 00:52:50,850 Let's end this! 810 00:52:50,850 --> 00:52:51,980 You can't do this! 811 00:52:51,980 --> 00:52:53,300 Director! You can't do this! 812 00:52:53,300 --> 00:52:56,900 Director! You can't do this! 813 00:52:56,900 --> 00:52:58,140 Director! [Don't misunderstand,] 814 00:52:58,140 --> 00:53:01,150 You can't do this! [Moo Hak is normal] 815 00:53:09,770 --> 00:53:12,710 Oh, he's saying something! [This is So Geum Ja] 816 00:53:14,420 --> 00:53:15,650 Moo Hak! [This is his father] 817 00:53:15,650 --> 00:53:17,510 It's your father. Your father! 818 00:53:17,510 --> 00:53:19,740 Can you recognize your father? 819 00:53:21,000 --> 00:53:24,120 What is this punk saying? 820 00:53:24,120 --> 00:53:26,810 Director! [This is Secretary Yeo.] 821 00:53:26,810 --> 00:53:28,890 Director! 822 00:53:28,890 --> 00:53:32,630 Are you regaining consciousness, Director? 823 00:53:35,550 --> 00:53:37,540 Director! 824 00:53:37,540 --> 00:53:42,760 Moo Hak— [Dali is normal too] 825 00:53:48,970 --> 00:53:50,590 What do you mean by a business trip? 826 00:53:50,590 --> 00:53:54,900 I packed all my stuff. We just need to start now. What do you mean by a business trip? 827 00:53:54,900 --> 00:53:57,810 They said there is some issue with Artist Hong Ja Young's work. 828 00:53:57,810 --> 00:54:00,700 - I will come back quickly. - Where are you going to? 829 00:54:00,700 --> 00:54:03,540 - Netherlands. - Netherland— 830 00:54:04,710 --> 00:54:07,880 Then, what about Gyeongju and Seokguram Grotto? 831 00:54:07,880 --> 00:54:09,980 We can go once I come back. 832 00:54:09,980 --> 00:54:14,310 It has already been a year since I have been discharged from the hospital. Do you know how many times we have canceled this plan? 833 00:54:14,310 --> 00:54:17,170 You are busy in your way, and I am in mine. 834 00:54:17,170 --> 00:54:19,990 Do you know how difficult it is to find time together? 835 00:54:19,990 --> 00:54:23,720 Then, what do I do when there's a possibility that the Korea-Netherlands exhibition may get canceled? 836 00:54:23,720 --> 00:54:26,900 Are you saying that it's okay if our Gyeongju and Seokguram Grotto trip gets canceled? 837 00:54:26,900 --> 00:54:29,690 It's not canceling, but postponing it. 838 00:54:37,600 --> 00:54:40,160 I'm sorry. I will be back quickly. 839 00:54:40,160 --> 00:54:41,910 No, this won't resolve even if you kiss me. 840 00:54:41,910 --> 00:54:43,300 I won't overlook this today. 841 00:54:43,300 --> 00:54:46,360 If you want to go, step over me and do so. 842 00:54:46,360 --> 00:54:48,630 Step over me and go! 843 00:54:55,650 --> 00:54:58,040 I will be back real soon! 844 00:54:58,040 --> 00:55:00,170 Hey. Hey! [Dali only did as she was told] 845 00:55:00,170 --> 00:55:02,650 Hey, Kim Dali! 846 00:55:02,650 --> 00:55:05,020 Step over me and go! 847 00:55:07,940 --> 00:55:10,760 Hey... Hey, Kim Dali! 848 00:55:10,760 --> 00:55:12,170 Hey!! 849 00:55:12,170 --> 00:55:15,410 [Sweet and ignorant Gamjatang recipe] [3: Hidden method] 850 00:55:21,740 --> 00:55:24,030 Mr. Jin? 851 00:55:33,450 --> 00:55:35,440 That's not me. 852 00:55:40,630 --> 00:55:42,970 Understand? 853 00:55:42,970 --> 00:55:46,540 You, who doesn't even know Da Vinci... 854 00:55:50,280 --> 00:55:57,570 ♫ Come close to me ♫ 855 00:55:57,570 --> 00:56:00,450 ♫ Stay by my side with love ♫ 856 00:56:00,450 --> 00:56:04,000 But you're still a handsome punk. 857 00:56:04,920 --> 00:56:12,690 ♫ You made me laugh with your pure smile ♫ 858 00:56:12,690 --> 00:56:18,530 ♫ I've never felt this way before ♫ 859 00:56:18,530 --> 00:56:20,040 Oh, I'm sorry... 860 00:56:20,040 --> 00:56:27,210 ♫ Even if it’s not a beautiful story like a poem ♫ 861 00:56:27,210 --> 00:56:33,570 ♫ When your scent gently spreads around me ♫ 862 00:56:33,570 --> 00:56:39,410 I think you'll have to use a towel... 863 00:56:39,410 --> 00:56:44,050 How can I not worry when you're like this? 864 00:56:44,050 --> 00:56:47,170 I guess you couldn't forget me even if you wanted to. 865 00:56:47,170 --> 00:56:50,290 I'm a walking statue. 866 00:56:50,290 --> 00:56:52,940 Statue... 867 00:56:52,940 --> 00:56:55,670 What's the meaning of that laugh? 868 00:56:55,670 --> 00:56:56,820 I didn't laugh. 869 00:56:56,820 --> 00:56:59,750 I definitely heard it. 870 00:56:59,750 --> 00:57:04,280 You might be hearing things. 871 00:57:04,280 --> 00:57:08,330 ♫ It must be a fate that is not easy to explain ♫ 872 00:57:08,330 --> 00:57:09,750 What... 873 00:57:09,750 --> 00:57:12,110 Statue! 874 00:57:12,110 --> 00:57:15,640 ♫ I'm the only one for you ♫ 875 00:57:15,640 --> 00:57:21,320 ♫ I'll give you this love ♫ 876 00:57:21,320 --> 00:57:24,970 ♫ Because my heart ♫ 877 00:57:24,970 --> 00:57:28,610 ♫ Is set only on you ♫ 878 00:57:28,610 --> 00:57:34,110 ♫ I can't live without you now ♫ 879 00:57:35,670 --> 00:57:38,560 I love Moo Hak... 880 00:57:39,780 --> 00:57:42,610 and Moo Hak loves me, too. 881 00:57:45,750 --> 00:57:48,850 Please don't take Moo Hak away from me... 882 00:57:51,590 --> 00:57:55,070 and please don't take me away from Moo Hak either. 883 00:58:07,950 --> 00:58:13,590 ♫ Try to forget then you'll be better ♫ 884 00:58:17,420 --> 00:58:18,400 ♫ Don't test out ♫ 885 00:58:18,400 --> 00:58:19,680 Crazy!! 886 00:58:19,680 --> 00:58:22,360 We should date, too! 887 00:58:22,360 --> 00:58:24,350 - Oh, sorry! - I couldn't see, I didn't see! 888 00:58:24,350 --> 00:58:26,670 I didn't see! 889 00:58:26,670 --> 00:58:28,810 Carry on! 890 00:58:28,810 --> 00:58:31,140 ♫ A lot of things ♫ 891 00:58:31,140 --> 00:58:34,410 ♫ Even if it's wrong ♫ 892 00:58:35,700 --> 00:58:38,700 [Saying their goodbyes] 893 00:58:38,700 --> 00:58:40,800 This is it for the videos. 894 00:58:40,800 --> 00:58:45,920 Watching these video clips reminds me of all the time shooting during the last six months. 895 00:58:45,920 --> 00:58:49,260 How do you guys feel watching it? Can you share how you felt? 896 00:58:49,300 --> 00:58:54,000 I don't know why I remember this but I really remember when we fought over the blanket. 897 00:58:54,000 --> 00:58:59,200 Unni has good core strength so she wouldn't let go. 898 00:58:59,210 --> 00:59:03,350 I hope this drama will be remembered and rewatched for a long time. 899 00:59:03,400 --> 00:59:07,700 I remember when I was alone in the office showing the conflict of my heart. 900 00:59:07,700 --> 00:59:12,300 To me, Dali and the Cocky Prince is a period of growth for Park Gyu Young. 901 00:59:12,300 --> 00:59:16,880 It was full of energy, lots of fun, and it was ignorant. 902 00:59:16,880 --> 00:59:19,420 As it was today and during filming. 903 00:59:19,420 --> 00:59:21,020 I was truly happy. 904 00:59:21,020 --> 00:59:23,560 I spent this time laughing and feeling happy. 905 00:59:23,560 --> 00:59:26,170 Bye, everyone! 906 00:59:26,200 --> 00:59:30,700 Thank you so much for following along until episode sixteen and love you. 907 00:59:30,740 --> 00:59:33,540 I hope you enjoy it. 908 00:59:33,540 --> 00:59:37,370 Please, don't forget us and show us love. 909 00:59:37,400 --> 00:59:41,900 If I made you laugh even a little, I will be proud. 73561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.