Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:04,510
[Dali and The Cocky Prince received a lot of love from the viewers this fall]
2
00:00:04,510 --> 00:00:08,460
[The sadness of the ending is short-lived, we have a surprise special for viewers of "Dali and the Cocky Prince."]
3
00:00:08,460 --> 00:00:12,280
[The sweet and ignorant gamjatang recipe starts now.]
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,370
Hello, I am actress Hwang Bo Ra, who plays Yeo Mi Ri,
5
00:00:15,370 --> 00:00:19,360
and the host for the sweet and ignorant gamjatang recipe, Dali and the Cocky Prince special.
6
00:00:19,360 --> 00:00:24,110
Hello! It's nice to be here, everyone!
7
00:00:24,680 --> 00:00:28,470
Since this is a special, we invited two of the lead characters.
8
00:00:28,470 --> 00:00:31,960
Please introduce yourselves to the viewers.
9
00:00:31,960 --> 00:00:36,750
Hello, my name is Park Gyu Young, I played the role of Kim Dali in Dali and the Cocky Prince.
10
00:00:36,750 --> 00:00:40,860
I'm very happy to be here for the special.
11
00:00:40,860 --> 00:00:46,400
Hello, I'm Hwang Hee, who played Joo Won Tak in Dali and the Cocky Prince. You thought last week was the last time, right?
12
00:00:46,400 --> 00:00:49,540
It's good to see you again.
13
00:00:49,540 --> 00:00:54,220
But I don't see someone here. Where's that ignorant man? My boss!
14
00:00:54,220 --> 00:00:57,490
- Where did Moo Hak go? Moo Hak!
- Moo Hak...
15
00:00:57,490 --> 00:00:59,850
- Why are you coming, Moo Hak?
- Where did Moo Hak go?
[Making a fuss]
16
00:00:59,850 --> 00:01:03,420
- Where did he go?
- Moo Hak is actually here.
17
00:01:03,420 --> 00:01:06,360
- He's here? It's a special...
- Yes.
[Moo Hak is already here?]
18
00:01:06,360 --> 00:01:07,380
- but he's always late.
- Oh, it's a video call.
19
00:01:07,380 --> 00:01:13,010
Hello, Dali and the Cocky Prince viewers, I'm Jin Moo Hak. It's nice to see you.
20
00:01:13,010 --> 00:01:18,290
But please explain why you are saying hello through a video call today.
21
00:01:18,290 --> 00:01:22,620
I have a meeting abroad with a buyer for Dondon Gamjatang.
22
00:01:22,620 --> 00:01:26,600
I also have to see Artist Hong Ja Young's artwork. So I couldn't be there, I'm sorry.
23
00:01:26,600 --> 00:01:32,170
Oh, is that so? Do you know the nickname that the viewers gave for Dali and Moo Hak?
24
00:01:32,170 --> 00:01:34,180
- Of course, I know it.
- What is it?
25
00:01:34,180 --> 00:01:38,370
Brave rice grains and jellyfish.
26
00:01:38,370 --> 00:01:43,820
What does that mean? It's really confusing.
27
00:01:43,820 --> 00:01:46,730
It's brave rice grains
28
00:01:46,730 --> 00:01:50,600
because Dali looks like that.
29
00:01:50,600 --> 00:01:55,580
She looks like rice grains? How?
[Seems like a precious grain of rice(?)]
30
00:01:56,280 --> 00:01:59,170
She looks like this. And?
31
00:01:59,170 --> 00:02:03,240
- And for jellyfish,
- Yes?
32
00:02:03,240 --> 00:02:05,620
because Jin Moo Hak's emotions are so transparent.
33
00:02:05,700 --> 00:02:10,900
I have a question. Our drama has many sweet scenes.
34
00:02:11,000 --> 00:02:16,800
Did you ever actually have a moment when your heart fluttered while filming? Be honest.
35
00:02:16,890 --> 00:02:18,910
[Answer carefully]
36
00:02:19,000 --> 00:02:21,500
What are you doing?
[You got caught]
37
00:02:21,700 --> 00:02:27,100
I remember my heart fluttering in all the romance scenes. [Soulless]
38
00:02:27,310 --> 00:02:30,940
Which scene made your heart flutter the most?
39
00:02:30,940 --> 00:02:34,850
For me, it wasn't the first kiss but...
40
00:02:34,850 --> 00:02:37,580
- Yes?
- There was one where you really felt it.
41
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
You said you felt it until the next morning.
42
00:02:44,180 --> 00:02:48,190
The first kiss scene particularly made my heart flutter, since it was the first kiss scene.
43
00:02:48,190 --> 00:02:51,390
Was that your first-ever kiss scene?
44
00:02:51,390 --> 00:02:52,830
- No. No.
- Oh, it wasn't?
45
00:02:52,900 --> 00:02:57,800
Then, out of all the actresses, was Dali the best?
[Cornering the jellyfish]
46
00:02:57,850 --> 00:03:01,230
All right. You have to answer this within three seconds.
47
00:03:01,230 --> 00:03:04,660
Secretary Yeo or Kim Dali? One, two, three!
48
00:03:04,660 --> 00:03:08,160
- Kim Dali!
- Hey! Oh, what did he say?
- Kim Dali!
49
00:03:09,200 --> 00:03:12,560
Anyway, thank you so much for today.
50
00:03:12,560 --> 00:03:15,270
Please say goodbye to the viewers.
[Wrapping up quickly]
51
00:03:15,300 --> 00:03:19,700
Dear Dali and the Cocky Prince viewers, I am Kim Min Jae who played the role of Jin Moo Hak.
52
00:03:19,800 --> 00:03:23,300
Please enjoy watching our special broadcast.
53
00:03:23,360 --> 00:03:27,890
Thank you so much for loving the drama so far. Thank you!
54
00:03:27,890 --> 00:03:31,030
- Thank you. Bye!
- Bye.
55
00:03:31,030 --> 00:03:35,110
Now, Dali and The Cocky Prince is famous for being really fun.
56
00:03:35,110 --> 00:03:40,120
Let's check out the recipe behind it. All right, let's check out the video.
57
00:03:40,120 --> 00:03:43,090
[Sweet and Ignorant Gamjatang Recipe]
[1. Prepare the ingredients]
58
00:03:43,090 --> 00:03:46,940
Wow! Dad made a swing!
[Rice Dali]
[Dali's swing]
59
00:03:48,400 --> 00:03:50,600
- Is it fun?
- Yes, it's fun!
60
00:03:50,600 --> 00:03:57,100
I will push you. One! Two! Three!
61
00:03:58,410 --> 00:04:00,390
Come here, Dali.
62
00:04:06,430 --> 00:04:11,420
[Precious grain of rice from Cheongsong]
63
00:04:11,420 --> 00:04:16,470
The sum of f(x)...
64
00:04:17,570 --> 00:04:19,840
Science say that humans store about–
[Fluent in five languages]
65
00:04:19,840 --> 00:04:22,550
Madam Bronckhorst boasts a fine collection,
66
00:04:22,550 --> 00:04:27,000
full of high-quality artworks that are no less important than great collections.
67
00:04:27,000 --> 00:04:30,640
- Miss Dali, the salt...
- I'm worried since I can't get in touch with you.
68
00:04:30,640 --> 00:04:33,670
I would appreciate it if you could contact me as soon as you get this message.
69
00:04:33,670 --> 00:04:36,680
Lysozyme and...
[Has a vast knowledge.]
70
00:04:36,680 --> 00:04:41,910
lactoferrin are inhibiting bacterial activity.
71
00:04:41,910 --> 00:04:43,750
Lyso, what?
72
00:04:43,750 --> 00:04:47,560
They say that tears are merely a product of human emotions.
73
00:04:47,560 --> 00:04:49,740
But actually,
74
00:04:50,760 --> 00:04:54,880
they have a greater function of protecting the eyeball.
75
00:04:54,880 --> 00:05:00,460
She's not crying. She's protecting her eyes.
76
00:05:00,460 --> 00:05:06,500
Timing and subtitles by the
🎨 Dali and Prince👑 Lovers Team @Viki.com
77
00:05:06,500 --> 00:05:10,220
I knew it. I knew this would happen.
[But...]
78
00:05:10,220 --> 00:05:13,000
Something didn't feel right.
[is naive]
79
00:05:13,000 --> 00:05:17,210
Why are you here in the middle of the night if I dropped you off at the hotel?
80
00:05:18,540 --> 00:05:19,830
About that...
81
00:05:19,830 --> 00:05:25,120
[Only has one suitcase left]
82
00:05:26,350 --> 00:05:30,090
But how come you don't do the same? Why?
83
00:05:34,430 --> 00:05:40,340
How could you not tell me anything, even when you're about to live in a motel?
[Has nothing to say]
84
00:05:45,340 --> 00:05:46,920
Get in.
85
00:05:47,800 --> 00:05:53,360
I'm sure you know since you've come over. I can't say it's better than a motel,
86
00:05:53,360 --> 00:05:56,290
but it's safer at the very least, for now.
87
00:05:56,290 --> 00:05:58,170
For now?
88
00:05:59,030 --> 00:06:00,460
What?
89
00:06:00,460 --> 00:06:02,690
Can't I stay a little longer?
90
00:06:02,690 --> 00:06:08,070
"For now" is too cold. How about "for a while?"
[That's a relief. She has a place to live...]
91
00:06:12,820 --> 00:06:14,520
Who's this now?
92
00:06:15,420 --> 00:06:17,800
There are many other ways to stab someone besides using a knife.
93
00:06:17,800 --> 00:06:22,460
There is no cure for the wounds you inflict with your words. It remains with you forever.
[She cannot tolerate injustice ever]
94
00:06:22,460 --> 00:06:26,390
- What?
- Why are you hurting him? What did my Won Tak do?
95
00:06:26,390 --> 00:06:27,830
One, two, three, four, five... five!
96
00:06:27,830 --> 00:06:30,870
- Dali had a very tough side like this too, right?
- Yes.
97
00:06:30,870 --> 00:06:36,200
She was confident and straightforward as a kid.
98
00:06:36,200 --> 00:06:39,110
Mr. Detective, just now, to a special violence victim,
99
00:06:39,110 --> 00:06:42,550
you used physical, emotional, and verbal abuse. The CCTV!
100
00:06:42,550 --> 00:06:46,840
Don't erase it because it has all been recorded on my cellphone anyway.
101
00:06:46,840 --> 00:06:49,900
Jang Jin Goo, you shut your mouth!
102
00:06:51,820 --> 00:06:58,200
I'm clearly telling you, with every word you say from now, your sentence will increase that much.
[Sometimes with her words...]
103
00:06:59,790 --> 00:07:02,610
But where's my money? There's probably some leftover?
104
00:07:03,760 --> 00:07:07,030
- Well, that...
- Don't tell me you used all of it?
105
00:07:07,980 --> 00:07:12,240
Gosh... oh! If the detective came even just a minute later...
106
00:07:12,240 --> 00:07:16,500
The next card was a "Pal-Gwang"! Detective, you saw the "Sam-Gwang" that was in my hand, right?
107
00:07:16,500 --> 00:07:19,370
If those two come together, it's a perfect "Sampal-Gwang"!
108
00:07:19,370 --> 00:07:22,710
- That right there is just art!
- Be quiet.
109
00:07:22,710 --> 00:07:23,920
Hey!
110
00:07:23,920 --> 00:07:27,610
- Dali may seem like she doesn't know about the real world, but if you see her in times like these, she's very strong.
- Right.
111
00:07:27,610 --> 00:07:30,120
- I think that was another charm of hers.
- Yes, for me too.
112
00:07:30,120 --> 00:07:32,840
It makes me feel so good.
[Sometimes with her feet...]
113
00:07:32,840 --> 00:07:35,870
- Was your arm all right at that time?
- Yes, it was.
114
00:07:35,870 --> 00:07:37,520
I got muscle aches right after I filmed that.
115
00:07:37,520 --> 00:07:43,630
You got muscle aches?
[Clear Jellyfish Moo Hak]
116
00:07:43,630 --> 00:07:46,440
- Thank you.
- All right.
117
00:07:46,440 --> 00:07:49,890
One-year anniversary event! 50 percent discount,
[Dondon Gamjatang]
118
00:07:49,890 --> 00:07:53,000
- going in! Moo Hak, dance!
- It's super cheap!
119
00:07:53,000 --> 00:07:55,260
- Even louder!
- It's half price!
[From a steel box at the market...]
120
00:07:55,260 --> 00:07:58,140
- Even louder!
- Neighbors! He's saying it's half price!
121
00:07:58,140 --> 00:08:00,890
- That's right, he's saying it's half price!
- Half price!
122
00:08:00,890 --> 00:08:08,370
All right, all right! One, two, three! One, two, three!
[...to becoming a restaurant franchise owner]
123
00:08:08,370 --> 00:08:09,790
What a load of crap...
[Dondon F&B FW Season]
124
00:08:09,790 --> 00:08:12,880
Load of crap— Excuse me?
125
00:08:15,410 --> 00:08:17,620
What is gamjatang?
126
00:08:17,620 --> 00:08:23,510
It's food that is filling, inexpensive, and that represents the common people's food.
[He was raised only with gamjatang pork bones...]
127
00:08:23,510 --> 00:08:25,880
That's what gamjatang is.
128
00:08:27,770 --> 00:08:32,330
It's cheap, has large portions, and your stomach becomes full!
129
00:08:33,630 --> 00:08:38,310
But what did you say? Iberico? Caviar?
130
00:08:39,340 --> 00:08:45,270
Why are we talking about Spain and a lonely bullfighter when we're sucking on a pork bone?
131
00:08:45,270 --> 00:08:47,750
About the "Czar" earlier.
132
00:08:47,750 --> 00:08:52,180
Who is this cheap jerk who eats all the caviar by himself?
[Others are ignorant though...]
133
00:08:53,400 --> 00:08:57,830
Well... he's a Russian emperor, not some jerk.
134
00:09:00,330 --> 00:09:02,340
Russian emperor?
135
00:09:03,750 --> 00:09:09,320
Then they could have just said Russian emperor. They always use English to look smarter.
[There's nothing he finds uncomfortable]
136
00:09:09,320 --> 00:09:11,790
It's not English, it's Russian.
137
00:09:11,790 --> 00:09:15,300
I know. I know. It just came out!
138
00:09:15,300 --> 00:09:19,010
It must be Russian, since he's a Russian emperor. Would it be English?
139
00:09:19,010 --> 00:09:22,120
Czar! Even the pronunciation is Russian.
140
00:09:22,120 --> 00:09:27,000
He-Hello! He-Hello!
141
00:09:29,220 --> 00:09:30,800
What's going on?
142
00:09:36,840 --> 00:09:39,790
Damn it.
143
00:09:39,790 --> 00:09:42,110
This jerk!
144
00:09:42,920 --> 00:09:44,680
Why, you!
145
00:09:50,220 --> 00:09:53,100
You stop right there!
146
00:09:53,100 --> 00:09:55,040
This jerk!
147
00:09:55,760 --> 00:09:58,090
You stop right there!
148
00:09:58,090 --> 00:10:00,490
I'll go and earn my keep.
149
00:10:00,490 --> 00:10:02,570
- Here, this pig
- This pig.
150
00:10:02,570 --> 00:10:04,430
- It looks very lethargic here by itself.
- Right here it looks...
151
00:10:04,430 --> 00:10:06,640
- The other pigs are feeding on food,
- It looks especially unwell...
152
00:10:06,640 --> 00:10:10,050
but it's the only one that's lying down and is lethargic. Additionally,
153
00:10:10,050 --> 00:10:16,980
this red and black tar-like feces that are dirty around the anus,
[Confidence that I'm a pig!]
154
00:10:18,840 --> 00:10:20,330
is... poop.
155
00:10:20,330 --> 00:10:23,590
This is... poop.
156
00:10:24,260 --> 00:10:25,860
Poop?
157
00:10:27,180 --> 00:10:29,440
It's proliferative enteritis.
158
00:10:29,440 --> 00:10:32,000
Proliferative enteritis.
159
00:10:32,000 --> 00:10:36,830
Seeing that its feces is already like this, means that it will die soon.
160
00:10:36,830 --> 00:10:38,090
Die.
161
00:10:38,090 --> 00:10:39,620
My goodness, Mr. Jin.
162
00:10:51,470 --> 00:10:54,880
- Are you okay, Mr. Jin?
- I'm okay.
163
00:10:58,000 --> 00:10:59,770
My Modigliani!
164
00:10:59,770 --> 00:11:04,110
Oh my... please let this be a dream.
165
00:11:14,840 --> 00:11:18,680
₩160 billion...
166
00:11:18,680 --> 00:11:21,020
Hey! What are you doing, huh?
167
00:11:21,020 --> 00:11:25,490
Aren't you going to let go? What are you seriously doing?
168
00:11:28,840 --> 00:11:30,670
Wow... eh?
[But jellyfish should always be confident]
169
00:11:39,530 --> 00:11:44,370
Hey! Do you not know who I am?
170
00:11:44,370 --> 00:11:48,000
Just because I ruined a painting, you do that to a person? Huh!
171
00:11:48,000 --> 00:11:51,150
There's a lady here, too. Huh!
172
00:11:51,150 --> 00:11:52,710
Oh...
173
00:11:55,130 --> 00:11:56,920
What is this?
174
00:11:56,920 --> 00:11:58,290
Wow, seriously.
175
00:11:58,290 --> 00:12:01,860
If you borrowed money, you should pay it back.
176
00:12:01,860 --> 00:12:05,010
Do you think I run a business for fun?
177
00:12:05,010 --> 00:12:09,440
- Tell the owner to come out!
- Come out!
178
00:12:09,440 --> 00:12:12,750
I'm the fighter of Majang neighborhood!
[His other nickname is Majang Neighborhood Fighter]
179
00:12:12,750 --> 00:12:14,800
Until you give me back my 2 billion won,
180
00:12:14,800 --> 00:12:17,450
I won't even take one step from here.
181
00:12:17,450 --> 00:12:22,630
Hey, before I turn this art museum into a bloodbath,
182
00:12:22,630 --> 00:12:25,640
give me my 2 billion won!
183
00:12:25,640 --> 00:12:28,160
Give it back!
184
00:12:32,820 --> 00:12:35,540
Director, here it is.
185
00:12:37,120 --> 00:12:41,840
Three hundred... four hundred fifty... two hundred eighty...
[He will get back the money he lent no matter what]
186
00:12:41,840 --> 00:12:43,690
six hundred ninety...
187
00:12:46,980 --> 00:12:50,760
I can just pay for all this. So, what's the problem?
188
00:12:55,340 --> 00:12:57,990
That's not the invoice.
189
00:13:05,240 --> 00:13:06,830
(A lot more.)
[Cheongsong: 7.5 million won]
190
00:13:13,120 --> 00:13:15,030
Gosh...
191
00:13:32,240 --> 00:13:34,270
I guess only rich people live here.
192
00:13:34,270 --> 00:13:39,350
We should fire at least half of the employees here!
193
00:13:39,350 --> 00:13:42,410
And turn the rest of the employees into temporary workers!
194
00:13:42,410 --> 00:13:46,140
In order to share the burden, we'll reduce their salary!
[His side job is being a restructuring consultant]
195
00:13:46,140 --> 00:13:49,280
That's the only way to feel the burden.
196
00:13:49,280 --> 00:13:50,950
Don't you think so, Mr. Han?
197
00:13:50,950 --> 00:13:53,860
I think that's too much burden.
198
00:13:53,860 --> 00:13:57,810
We're already running with the minimum amount of staff. How can we fire more?
[Reckless staff]
199
00:13:57,810 --> 00:14:01,550
We need to be squeezing dry mops right now!
200
00:14:01,550 --> 00:14:03,930
It's not squeezing dry mops.
201
00:14:03,930 --> 00:14:05,980
It's squeezing dry towels!
202
00:14:07,560 --> 00:14:10,110
I'm sorry.
203
00:14:11,340 --> 00:14:14,030
Mops or towels, it's the same thing!
204
00:14:14,030 --> 00:14:16,130
That's enough, Mr. Jin.
[Reckless Director]
205
00:14:16,130 --> 00:14:19,990
[Dali, the trainer of the jellyfish who has never dated]
206
00:14:19,990 --> 00:14:24,330
Oh, this time when the two of you felt attracted to each other for the first time...
207
00:14:24,330 --> 00:14:26,520
It's that scene between the two of you, right?
208
00:14:26,520 --> 00:14:29,860
- I didn't have a liking. Moo Hak felt for Dali.
- He fell for her, right?
[He doesn't know if he's falling for her or if he's overwhelmed by her]
209
00:14:29,860 --> 00:14:34,530
- I also saw it that way.
- That's why I watched this scene with such significance.
210
00:14:36,510 --> 00:14:37,650
Oh no! Oh no!
211
00:14:37,650 --> 00:14:43,100
♫ Don't take that he says it will be better ♫
212
00:14:46,690 --> 00:14:51,720
♫ You always have a lot of ways ♫
213
00:14:51,720 --> 00:14:56,210
♫ Even if he's wrong ♫
214
00:14:56,210 --> 00:15:01,320
♫ Well, a good time doesn't last long ♫
215
00:15:02,480 --> 00:15:05,910
♫ Don't take it so hard ♫
216
00:15:09,590 --> 00:15:12,340
- At this moment, Min Jae was so cool.
- He trained his body well.
217
00:15:12,340 --> 00:15:15,590
- But these muscles...
- Oh, his veins!
[The distance between us is 15 cm]
218
00:15:23,420 --> 00:15:27,770
♫ Time will be on your side ♫
219
00:15:27,770 --> 00:15:32,970
[Another 15 cm... no... 10 cm]
♫ You need to come around to yourself ♫
220
00:15:34,180 --> 00:15:37,450
♫ One day it'll be ♫
221
00:15:38,660 --> 00:15:41,900
[5 cm now...]
♫ Don't take it so hard ♫
222
00:15:43,260 --> 00:15:48,310
[0 cm now...]
♫ Like a strawberry scent that goes away ♫
223
00:15:49,300 --> 00:15:51,280
How did you feel at that moment? Were you very nervous?
224
00:15:51,280 --> 00:15:53,730
I was very nervous because
225
00:15:53,730 --> 00:15:59,070
in this drama, this was probably the first kiss with Moo Hak.
226
00:15:59,070 --> 00:16:02,670
And still, since I have to do well.
227
00:16:02,670 --> 00:16:07,460
- If you look closely, my eyebrows were quivering.
- Do you know that's what makes it look better?
228
00:16:07,460 --> 00:16:10,650
It was shaking like this.
229
00:16:10,650 --> 00:16:12,180
I'm serious. I won't do anything.
230
00:16:12,180 --> 00:16:15,060
Be assured that I won't even lay one finger on you.
231
00:16:15,060 --> 00:16:19,130
If you aren't going to do anything, why am I sleeping at your house?
232
00:16:19,990 --> 00:16:23,940
- Huh?
- Why aren't you going to lay a finger on me?
233
00:16:24,830 --> 00:16:26,010
Huh?
234
00:16:26,010 --> 00:16:29,920
You must be a bit conservative.
235
00:16:29,920 --> 00:16:33,150
No... What I'm saying is... That's not what I mean...
236
00:16:33,150 --> 00:16:35,530
It's okay. There's no need to rush.
237
00:16:35,530 --> 00:16:39,220
When your mind becomes comfortable, and you are ready, let me know then.
238
00:16:39,220 --> 00:16:41,900
I can wait.
239
00:16:41,900 --> 00:16:43,950
At that moment,
240
00:16:43,950 --> 00:16:46,880
the unseen push and pull from Dali,
241
00:16:46,880 --> 00:16:48,590
it really felt like she was the master of it.
242
00:16:48,590 --> 00:16:52,490
I know. Even while I was reading the script, I was very surprised.
243
00:16:55,110 --> 00:16:56,990
You don't need to wait.
244
00:16:59,540 --> 00:17:02,490
♫ High in the night sky ♫
[We're not waiting]
245
00:17:02,490 --> 00:17:07,430
♫ It shines like the moon that rises high in the night sky, yeah ♫
[We're not waiting]
246
00:17:07,430 --> 00:17:12,280
♫ I like this moment between us, so special ♫
247
00:17:12,280 --> 00:17:15,430
♫ The way you're looking at me ♫
248
00:17:15,430 --> 00:17:20,240
♫ Your dazzling self has filled me up ♫
249
00:17:20,240 --> 00:17:24,360
♫ I only want you by my side ♫
250
00:17:30,320 --> 00:17:33,710
Then, what do you like, Darling?
251
00:17:39,430 --> 00:17:43,610
Tell me whatever you want. I will call you whatever you want, Darling.
[He has never felt like this before]
252
00:17:50,650 --> 00:17:52,240
I mean, well...
253
00:17:53,610 --> 00:17:55,720
When you... Wow...
254
00:17:57,410 --> 00:18:03,010
Well, if my darling likes it... then your darling likes it, too.
255
00:18:03,010 --> 00:18:06,500
Do you also like "darling"?
256
00:18:06,500 --> 00:18:08,090
Darling...
257
00:18:12,300 --> 00:18:14,230
That won't do.
258
00:18:14,230 --> 00:18:17,370
Even if the world has turned upside down, you want to do what at the art museum?
259
00:18:17,370 --> 00:18:19,680
A kiss café?
260
00:18:19,680 --> 00:18:23,350
I mean, why would you kiss at a museum?
261
00:18:25,170 --> 00:18:26,990
Moo Hak is very transparent.
[Words starting with "Ki" are all dangerous!]
262
00:18:26,990 --> 00:18:29,100
- Oh, really?
- He's really transparent.
263
00:18:29,100 --> 00:18:31,840
Was my pronunciation that bad?
264
00:18:31,840 --> 00:18:34,870
You can clearly tell whatever he's thinking.
265
00:18:34,870 --> 00:18:38,880
- Moo Hak is similar to me.
- K-i-d-s café.
266
00:18:41,460 --> 00:18:43,670
The next we'll touch on is
267
00:18:43,670 --> 00:18:46,100
Keith Ha─
268
00:18:49,480 --> 00:18:52,040
You can kiss without touching?
269
00:18:52,830 --> 00:18:54,770
You're that skilled?
270
00:18:57,000 --> 00:19:01,510
It's the name of the artist... Keith Haring...
[Keith Haring]
271
00:19:01,510 --> 00:19:03,100
Keith Haring?
272
00:19:05,600 --> 00:19:08,600
Well, what kind of artist's name is like this?
273
00:19:09,500 --> 00:19:11,800
Is this really his name?
274
00:19:11,880 --> 00:19:15,890
The Cheongsong Workshop that'll resume next week...
275
00:19:16,810 --> 00:19:19,840
- W-W-What?
- We were all surprised!
[The slapping wasn't in the script!]
276
00:19:19,840 --> 00:19:23,020
We remember that! You did it for real.
277
00:19:23,020 --> 00:19:26,880
- It was really funny.
- It was so funny for me then.
278
00:19:26,880 --> 00:19:29,030
- Let go of this.
- Apologize! Apologize!
279
00:19:29,030 --> 00:19:32,080
I told you to apologize!
280
00:19:32,080 --> 00:19:33,670
Let go of this.
[He brought it upon himself!]
281
00:19:33,670 --> 00:19:36,650
- Director! Let go of this, Director!
- Dali... why–?
282
00:19:36,650 --> 00:19:39,280
- Why? Dali...
- Director? Let go.
283
00:19:40,320 --> 00:19:42,590
I'm okay.
284
00:19:42,590 --> 00:19:45,980
My anger is relieved.
285
00:19:48,640 --> 00:19:51,090
Exactly what did you do
286
00:19:51,090 --> 00:19:53,280
that she's like this?
[What am I!]
287
00:19:54,420 --> 00:19:56,340
Well, I just...
288
00:19:59,880 --> 00:20:02,260
♫ One step closer ♫
289
00:20:02,260 --> 00:20:05,790
I was trying to do something properly and...
[Secretary Yeo knows]
290
00:20:05,790 --> 00:20:10,270
What is there to settle? If you settle that mere amount of money, would it settle a person's heart?
291
00:20:10,270 --> 00:20:12,090
♫ One step closer ♫
292
00:20:12,090 --> 00:20:14,880
I-I'm Jin Moo Hak.
293
00:20:14,880 --> 00:20:18,680
You know, right? Once someone falls for me, there's no getting out.
294
00:20:18,680 --> 00:20:20,660
♫ Ordinary love ♫
295
00:20:20,660 --> 00:20:24,230
An attractive... man.
296
00:20:24,230 --> 00:20:25,700
What is my darling doing?
297
00:20:25,700 --> 00:20:28,790
Starting from then, Moo Hak was really...
[From now on, my nickname is Attractive Man]
298
00:20:28,790 --> 00:20:31,150
- falling hard.
- Right.
299
00:20:31,150 --> 00:20:36,960
He used to be so down like a rain-soaked puppy and couldn't even swallow one spoonful of porridge.
300
00:20:36,960 --> 00:20:41,460
And now he's like a "diabolic man."
301
00:20:41,460 --> 00:20:44,340
♫ The rain has stopped ♫
302
00:20:44,340 --> 00:20:46,750
[Darling]
♫ It's the moment I've been waiting for ♫
303
00:20:46,750 --> 00:20:49,550
She's the master of playing hard to get. She was smiling just a moment ago,
304
00:20:49,550 --> 00:20:52,410
- but as soon as she picks up the phone...
- Darling? Did something happen?
305
00:20:52,410 --> 00:20:55,770
- she's acting all coy now.
- I texted you, but why didn't you reply?
306
00:20:55,770 --> 00:20:59,250
We just talked an hour ago. What would happen?
307
00:20:59,250 --> 00:21:01,240
You're making me uncomfortable to face my employees.
308
00:21:01,240 --> 00:21:05,850
- Doesn't she look so skilled at that?
- Men like this kind of women, right?
309
00:21:05,850 --> 00:21:09,140
- We just end up falling for them involuntarily.
- Right!
310
00:21:09,140 --> 00:21:12,450
Even if I eat, the food is bland.
311
00:21:12,450 --> 00:21:17,290
I might really get sick at this rate, then what do I do?
312
00:21:17,290 --> 00:21:20,690
Will you blow on my owie?
313
00:21:20,690 --> 00:21:24,160
♫ That's ordinary love ♫
314
00:21:31,110 --> 00:21:35,110
♫ That's ordinary love ♫
315
00:21:41,350 --> 00:21:43,590
This...
[Counting from now!]
316
00:21:43,590 --> 00:21:46,560
You're giving me this?
317
00:21:46,560 --> 00:21:49,570
For you to think of me... when I'm not here.
318
00:21:49,570 --> 00:21:53,040
Oh, it's pretty!
319
00:21:55,270 --> 00:21:58,150
Do that when I'm not here, right now...
320
00:21:59,080 --> 00:22:06,170
Hey!
♫ Can’t someone love me ♫
321
00:22:07,190 --> 00:22:13,770
♫ Though I’m good for nothing? ♫
322
00:22:16,480 --> 00:22:20,690
[2, 3, 4, 5, 6]
♫ From my sad gestures ♫
323
00:22:20,690 --> 00:22:22,640
- The script said to kiss once, right?
- Yes...
[7, 8, 9, 10]
324
00:22:22,640 --> 00:22:24,370
But how many times did you do it?
325
00:22:24,370 --> 00:22:26,540
- Should we count from now on?
- Until they were satisfied.
326
00:22:26,540 --> 00:22:28,650
- "Until they were satisfied"?
- Should we count?
327
00:22:28,650 --> 00:22:31,550
Can't you just go and wash up?
328
00:22:32,380 --> 00:22:34,800
Just!
329
00:22:34,800 --> 00:22:38,320
♫ Don’t want to surprise ♫
330
00:22:38,320 --> 00:22:44,670
[11, 12, 13, 14, 15]
♫ Your gentle heart ♫
331
00:22:44,670 --> 00:22:47,330
Oh, let's see how far you'll take this.
332
00:22:47,330 --> 00:22:50,450
Oh, please, just wash up! Please just wash up!
333
00:22:50,450 --> 00:22:54,090
Just wash up! Just wash up!
334
00:22:54,090 --> 00:23:01,580
♫ But I think I love you ♫
335
00:23:08,190 --> 00:23:12,320
♫ My days are sad ♫
336
00:23:12,320 --> 00:23:16,090
♫ But I have a dream ♫
337
00:23:16,090 --> 00:23:18,280
Ouch, that hurts.
338
00:23:18,280 --> 00:23:21,450
Were you into this type of thing?
339
00:23:21,450 --> 00:23:27,350
- Let's do it one more time.
- What's wrong with her?
[She said, "Let's do it one more time."]
340
00:23:27,350 --> 00:23:29,330
This is the past, right?
[How the top 0.00001% love - Tae Jin, Chak Hee]
341
00:23:29,330 --> 00:23:31,490
-Yes, it's the past.
- Yes.
- That's what I thought.
342
00:23:31,490 --> 00:23:35,920
- Kwon Yul looks very innocent here.
- Yes.
343
00:23:35,920 --> 00:23:39,130
An accident won't happen. And even if it does,
344
00:23:39,130 --> 00:23:42,630
dying together with the person I love on the same day and at the same time, that's my wish.
345
00:23:42,630 --> 00:23:45,910
Don't say stuff like that. It's scary!
346
00:23:45,910 --> 00:23:48,200
- What keeps scaring you?
- It's scary!
347
00:23:48,200 --> 00:23:51,890
- Same day, same time is my wish!
- I said, stop it!
348
00:23:51,890 --> 00:23:54,270
Hey, in front, in front!
349
00:23:54,270 --> 00:23:57,580
♫ Just like me ♫
350
00:23:57,580 --> 00:24:02,340
♫ And with you, I know there'll be more ♫
351
00:24:02,340 --> 00:24:04,620
♫ I'll show you all the best of me ♫
352
00:24:04,620 --> 00:24:08,080
I thought you said, "Dying together, same day same time" was your wish?
353
00:24:08,080 --> 00:24:11,420
It's not fun if my wish comes true too soon.
354
00:24:11,420 --> 00:24:15,210
♫ You can be mine, yeah ♫
355
00:24:15,210 --> 00:24:20,460
♫ Never gonna let you go, and I swear to you that some day ♫
356
00:24:20,460 --> 00:24:29,260
[Bride in pure white]
♫ You will be loved, yes, you will be loved by me ♫
357
00:24:35,940 --> 00:24:38,200
[But things become darker...]
358
00:24:50,780 --> 00:24:53,830
I'm asking why you were at a hotel with that girl.
359
00:24:53,830 --> 00:24:57,210
- What do you mean?
- Chak Hee always came out as bright and cheery,
360
00:24:57,210 --> 00:24:59,730
- but I think she was the saddest...
- True.
361
00:24:59,730 --> 00:25:02,210
- I think she was someone who pretended to be brighter on the outside.
- You're right.
362
00:25:02,210 --> 00:25:04,650
Are you stupid? Do you not understand what I'm saying?
363
00:25:04,650 --> 00:25:10,940
I, Ahn Chak Hee, am confessing that I have feelings for you, Jin Moo Hak, a guy who sees nothing else but money!
364
00:25:10,940 --> 00:25:15,490
You have no sense, you are ignorant, you bully people, and don't even know any idioms,
365
00:25:15,490 --> 00:25:18,730
but I still like you, you idiot!
[It was grace that has been stamped on me!]
366
00:25:20,170 --> 00:25:22,230
Should we go sleep together?
367
00:25:24,360 --> 00:25:28,370
Hey, s-sorry...
368
00:25:29,560 --> 00:25:33,140
I was just really surprised because you said something weird.
369
00:25:33,140 --> 00:25:35,030
Are you okay?
370
00:25:35,030 --> 00:25:38,850
Is it weird to ask that if we're dating?
371
00:25:39,790 --> 00:25:43,880
We're dating? Since when?
372
00:25:43,880 --> 00:25:48,920
I confessed to you that I like you! I even introduced you to my dad, too.
373
00:25:49,700 --> 00:25:53,450
Hey, if I was dating like that, then I'd...
374
00:25:53,450 --> 00:25:55,530
what was it... I'd already been King Chair.
[King Chair]
375
00:25:55,530 --> 00:25:57,340
- It's King Uija!
[King Uija]
(T/N: Uijia also means chair. Refers to men who are surrounded by many women)
376
00:25:57,340 --> 00:25:59,750
Exactly.
377
00:25:59,750 --> 00:26:02,450
I'm sure you noticed, but my body is in great shape.
378
00:26:02,450 --> 00:26:04,310
I didn't want to know.
379
00:26:04,310 --> 00:26:06,210
If I was a ten out of ten, then I would probably say that's not enough.
380
00:26:06,210 --> 00:26:09,410
So don't waste your time with me.
381
00:26:11,210 --> 00:26:14,050
Why did you meet me all this time?
382
00:26:14,050 --> 00:26:17,710
While meeting me, have you ever wanted to touch me, kiss me, or sleep with me?
383
00:26:17,710 --> 00:26:19,720
Did you never think of that stuff?
384
00:26:19,720 --> 00:26:22,100
I didn't... not once.
385
00:26:22,100 --> 00:26:24,400
Hey, we're not like that.
386
00:26:24,400 --> 00:26:27,660
You said there's a line between us that cannot be crossed.
387
00:26:27,660 --> 00:26:29,410
Seriously, what's wrong with you all of a sudden?
388
00:26:29,410 --> 00:26:31,780
But, what's all this?
389
00:26:33,910 --> 00:26:37,130
Were you trying to do something, Oppa?
390
00:26:39,520 --> 00:26:43,520
W-What? What?
391
00:26:43,520 --> 00:26:47,600
Hey! Hey! What would I try out?
392
00:26:47,600 --> 00:26:51,910
Me? Oh, us?
[Everything was ready, damn~]
393
00:26:56,930 --> 00:26:59,150
It smells like Oppa Moo Hak.
394
00:26:59,150 --> 00:27:03,310
It's not right to do that on someone else's bed when they're not here.
395
00:27:03,310 --> 00:27:06,570
It's not like he's your boyfriend, being ridiculous.
396
00:27:10,970 --> 00:27:13,170
[Battle for Moo Hak's bed]
397
00:27:14,630 --> 00:27:18,130
What are you doing? You said it's not right to do this on someone else's bed when they aren't here.
398
00:27:18,130 --> 00:27:20,680
I have a herniated disc.
399
00:27:20,680 --> 00:27:22,780
So annoying!
400
00:27:25,120 --> 00:27:26,680
[Dali's core muscles are really strong!]
401
00:27:26,680 --> 00:27:28,340
[Our dear Won Tak]
402
00:27:28,340 --> 00:27:32,580
Damn... oh?
[Our dear Won Tak]
403
00:27:35,200 --> 00:27:36,910
Did I wake you up?
404
00:27:36,910 --> 00:27:39,000
I think this rooftop apartment really played a big role.
405
00:27:39,000 --> 00:27:42,080
- Seriously! So many fun things happened in that rooftop apartment.
- Yes, that's right.
406
00:27:42,080 --> 00:27:45,030
- We have a lot of memories.
- Right.
407
00:27:45,030 --> 00:27:49,090
- Can I go in?
- Yes, of course!
408
00:27:49,090 --> 00:27:51,280
How dare you come in!
[Where do you come in!]
409
00:27:51,280 --> 00:27:55,040
No! Dali can you wait 5, no just 10 minutes! Okay?
410
00:27:55,040 --> 00:27:57,660
I just need exactly 10 minutes. You can't come in no matter what, okay?
411
00:27:57,660 --> 00:27:59,890
Okay?
412
00:27:59,890 --> 00:28:02,000
[Nose wriggling]
413
00:28:11,290 --> 00:28:14,540
- Did you have to take your shirt off like that?
- I think it came out perfectly.
[The completion of a detective's character are the muscles!]
414
00:28:14,540 --> 00:28:15,940
[Do not copy what he's doing, no matter what]
415
00:28:15,940 --> 00:28:17,750
You came to throw out the trash.
[Do not copy what he's doing, no matter what]
416
00:28:17,750 --> 00:28:19,610
What's going on?
417
00:28:19,610 --> 00:28:23,280
I drove instead because Mr. Jin drank.
418
00:28:23,280 --> 00:28:25,050
What?
419
00:28:25,670 --> 00:28:29,590
No... no, no. I wanted to drop her off because it's dangerous.
420
00:28:29,590 --> 00:28:33,090
Which is why... could you take me back home?
421
00:28:33,090 --> 00:28:36,080
I have a friend who's staying over for a bit.
422
00:28:38,990 --> 00:28:40,930
My friend's house.
423
00:28:40,930 --> 00:28:43,840
Forget it. Our Won Tak
424
00:28:43,840 --> 00:28:46,390
should just go home and rest. Let's go, I'll take you home.
425
00:28:46,390 --> 00:28:49,840
I'm grateful to Min Jae for something. I got the nickname "Our Won Tak" because of him.
426
00:28:49,840 --> 00:28:54,620
- He kept using it repeatedly.
- "Our Won Tak".
427
00:28:55,600 --> 00:28:57,890
Okay, okay.
428
00:28:59,340 --> 00:29:01,040
Goodbye then.
429
00:29:04,660 --> 00:29:06,910
Why did she link arms?
430
00:29:08,460 --> 00:29:09,980
Linked arms...
431
00:29:09,980 --> 00:29:12,430
[He has muscles, but he has no arm strength]
432
00:29:13,670 --> 00:29:15,480
Linked arms...
433
00:29:16,280 --> 00:29:19,660
- Psycho owner─
- Why do you not wipe your mouth properly? So dirty.
434
00:29:19,660 --> 00:29:22,750
I see, you're our Won Tak's landlord.
[Our Won Tak?!]
435
00:29:22,750 --> 00:29:25,240
Please take care of him. He has always been so full of vigor.
436
00:29:25,240 --> 00:29:28,150
Starting from then, I was being used by Dali.
437
00:29:28,150 --> 00:29:31,040
I said there was! That's why I can't sleep.
438
00:29:31,040 --> 00:29:34,710
What bullshit are you saying? That's because you did a crap job when building the ─
[He has muscles but no stomach strength]
439
00:29:34,710 --> 00:29:37,400
He says he's sorry and that he'll be careful from now on.
440
00:29:37,400 --> 00:29:39,950
- When did I say that?
- We're done introducing one another, yes?
441
00:29:39,950 --> 00:29:42,140
We should get going now.
442
00:29:43,650 --> 00:29:46,660
Thank you for all your hard work, Mr. Jin.
443
00:29:46,660 --> 00:29:49,090
Go back safely.
444
00:29:49,090 --> 00:29:51,270
- Why are you being like this? Who is he?
- Be quiet.
445
00:29:51,270 --> 00:29:55,270
I'll explain everything when we get home. You and I living together will be a secret for a while.
446
00:29:55,270 --> 00:29:57,500
- You and me living together–
- I said, be quiet!
447
00:29:57,500 --> 00:30:00,000
Where are you going?
448
00:30:03,330 --> 00:30:06,040
- Excuse me?
- Aren't you going to the art museum?
449
00:30:06,040 --> 00:30:07,800
Are you not going to have an exhibition?
450
00:30:07,800 --> 00:30:11,480
There must be a lot of things to deal with!
451
00:30:11,480 --> 00:30:17,780
Oh, right. It was nice to see you, Won Tak. I should get going.
452
00:30:17,780 --> 00:30:21,570
I don't know where you live, but until the day we meet again, watch your mouth.
453
00:30:22,560 --> 00:30:26,420
- Be careful of the noise between the floors.
- What?
454
00:30:27,240 --> 00:30:29,770
Hey, Dal...
455
00:30:39,280 --> 00:30:41,540
Excuse me.
456
00:30:45,990 --> 00:30:48,750
Whenever I see you...
457
00:30:48,750 --> 00:30:50,700
you seem like a good person.
458
00:30:50,700 --> 00:30:53,270
I wonder if it's because you're a Korean police officer.
459
00:30:55,940 --> 00:30:58,510
About Ms. Kim Dali.
460
00:31:01,230 --> 00:31:04,910
Did she say anything when you
461
00:31:04,910 --> 00:31:07,430
- were taking her home last time?
- About what?
462
00:31:07,430 --> 00:31:09,550
For example...
463
00:31:09,550 --> 00:31:11,420
- about me?
- She didn't
464
00:31:11,420 --> 00:31:16,200
- Don't respond right away, think back on it a bit─
- I said she didn't!
465
00:31:16,200 --> 00:31:18,480
Wow. Our Won Tak
[Our Won Tak]
466
00:31:18,480 --> 00:31:22,050
is always very short-spoken.
[Our Won Tak]
467
00:31:22,110 --> 00:31:25,680
You don't save water or electricity, but I guess you save a lot of energy when you speak.
468
00:31:25,680 --> 00:31:30,050
What? What? I'm saying you're not talkative, but speak in a friendly manner.
469
00:31:30,940 --> 00:31:34,840
If you make Dali drive one more time,
470
00:31:34,840 --> 00:31:36,840
I'm going to kill you.
471
00:31:39,410 --> 00:31:42,750
Do you want to die?
472
00:31:55,440 --> 00:31:57,780
Good night.
473
00:32:04,420 --> 00:32:07,760
You just love it so much, don't you?
474
00:32:07,760 --> 00:32:10,580
You feel like you're going to fly, right?
475
00:32:11,780 --> 00:32:16,430
Yes. I'm flying.
476
00:32:17,970 --> 00:32:20,490
You may be laughing right now but,
477
00:32:20,490 --> 00:32:25,140
Jin Moo Hak, your happiness ends here and hell starts now.
478
00:32:27,770 --> 00:32:29,950
If you upset Dali
479
00:32:29,950 --> 00:32:32,350
you're dead.
480
00:32:32,350 --> 00:32:35,740
If you make Dali worry, you're still dead.
481
00:32:35,740 --> 00:32:39,440
If Dali sheds a tear, then you'll...
482
00:32:39,440 --> 00:32:41,060
really die.
483
00:32:41,060 --> 00:32:43,210
I think I'm going to die now.
484
00:32:43,210 --> 00:32:44,850
Do a good job if you don't want to croak.
485
00:32:44,850 --> 00:32:48,310
I want to just blast you away. Gosh!
486
00:32:52,510 --> 00:32:55,060
Man, that punk. Seriously.
487
00:32:55,060 --> 00:32:59,440
How many times does he intend to kill me? I thought he was a cop!
488
00:32:59,440 --> 00:33:03,410
Don't worry! That'll never happen!
489
00:33:11,710 --> 00:33:16,130
[Secretary Yeo with a tough job]
490
00:33:16,160 --> 00:33:18,280
Are you really going to do that?
491
00:33:18,280 --> 00:33:20,870
Is there another way, then?
492
00:33:24,160 --> 00:33:29,460
The moment for Secretary Yeo, who's always next to Moo Hak.
[Shoulder pads are a must for Secretary Yeo]
493
00:33:38,690 --> 00:33:41,370
It's pu'er tea, not barley tea.
[She teaches him]
494
00:33:41,390 --> 00:33:43,660
[Wipes for him]
495
00:33:43,660 --> 00:33:45,720
I'm fine! I'm fine!
496
00:33:45,720 --> 00:33:47,620
I'm not here to drink tea.
497
00:33:47,620 --> 00:33:52,260
- Then... should I call Interpol?
- Interpol?
498
00:33:52,260 --> 00:33:56,560
She could be an international criminal. One who targets and steals from Koreans.
499
00:33:56,560 --> 00:34:00,890
You have to catch criminals like that, throw them into prison, and feed them prison food for life.
500
00:34:00,890 --> 00:34:02,830
I said, just drop it!
501
00:34:02,830 --> 00:34:06,620
I'm just realizing how heartless you are!
[Heartless Secretary Yeo]
502
00:34:09,130 --> 00:34:13,000
[Cruel Secretary Yeo]
503
00:34:15,580 --> 00:34:20,920
Your body got wet, and it seemed like you were low on energy, so I made you a strong cup of coffee with two shots inside.
504
00:34:20,920 --> 00:34:22,890
Two shots?
505
00:34:24,730 --> 00:34:26,690
Should I add one more shot?
[She always keeps another shot with her]
506
00:34:26,690 --> 00:34:30,390
- Take it so that it looks like there's a lot of people! Take it! Take it!
- Okay... cut!
507
00:34:30,390 --> 00:34:33,270
- Take it! Take it!
- Cut! Cut!
508
00:34:33,270 --> 00:34:35,250
Cut!
509
00:34:35,250 --> 00:34:41,500
If the heavens don't do it, I will even perform an exorcism.
510
00:34:42,840 --> 00:34:46,670
Keep that in mind. I will be watching you.
511
00:34:51,810 --> 00:34:53,820
Thank you.
512
00:35:00,030 --> 00:35:03,030
[Secretary Yeo who performs exorcisms]
513
00:35:05,580 --> 00:35:10,240
[Sweet and ignorant Gamjatang recipe]
[2: Cooking]
514
00:35:10,240 --> 00:35:14,240
[Seasoning 1: Family or Foe]
515
00:35:14,240 --> 00:35:18,600
Gosh... Why? Seriously, why?
[Nouveau Riche 1 | Nouveau Riche 2 | Nouveau Riche 3]
516
00:35:18,640 --> 00:35:23,120
Since when did our family visit exhibitions at art museums? Why are you all here?
517
00:35:23,120 --> 00:35:25,870
How can we not check on them when we loaned them so much money!
518
00:35:25,870 --> 00:35:30,520
Also, we have to start getting used to going to parties.
519
00:35:30,520 --> 00:35:33,780
I told you it's not a party, it's an opening event.
520
00:35:33,780 --> 00:35:36,900
It's an opening ceremony? Not a party?
521
00:35:36,900 --> 00:35:41,950
Who cares if it's an event or party, as long as we make connections here?
522
00:35:41,950 --> 00:35:46,690
I saw on social media that many big names are here today, Father.
523
00:35:46,690 --> 00:35:49,910
Even Century Group's successor is here, too.
524
00:35:49,910 --> 00:35:51,820
It's good we're here.
525
00:35:51,820 --> 00:35:54,730
We're already late, so why don't we get going.
526
00:35:54,730 --> 00:35:58,860
Anyway, pretend like you don't know me once we go inside, okay?
527
00:35:58,860 --> 00:36:01,550
We're not a team, all right?
528
00:36:03,810 --> 00:36:06,470
- Let's go.
- Yes, I just arrived.
529
00:36:06,470 --> 00:36:08,970
I already told you. I clean up after my own shit.
530
00:36:08,970 --> 00:36:11,360
I said I got it!
531
00:36:13,190 --> 00:36:16,170
Gosh...
532
00:36:24,590 --> 00:36:26,500
That thieving bastard.
533
00:36:26,500 --> 00:36:30,040
He's saying he wants us to pay for everything, and he's going to take 40%!
534
00:36:30,040 --> 00:36:34,240
But, Father, we were able to join this project thanks to assemblyman Ahn Sang Tae.
535
00:36:34,240 --> 00:36:39,030
We should be glad it's not 50/50. At least he's a very conscientious man.
536
00:36:39,030 --> 00:36:45,400
Conscientious, my foot! He's gone. Let's go in!
537
00:36:45,400 --> 00:36:48,220
Yahoo!
538
00:36:49,760 --> 00:36:54,110
Woman! How dare you shove a knife at me!
[Knife instead of a fork]
539
00:36:54,110 --> 00:36:57,640
Gosh, just eat it the way it's given. So fussy.
540
00:37:04,670 --> 00:37:10,880
Mom! Mom! Is this not the right place?
[Mom⁓ ⁓]
541
00:37:17,140 --> 00:37:21,480
Who are you? Do you know me?
542
00:37:21,480 --> 00:37:23,190
- Excuse me?
- Oh!
543
00:37:24,570 --> 00:37:27,720
Did you say your name was Oh Ki Chul?
544
00:37:27,720 --> 00:37:30,530
F-Father...
545
00:37:38,870 --> 00:37:43,640
He called me Oh Ki Chul... not Jin Ki Chul, but Oh Ki Chul!
[In between Jin Ki Chul and Oh Ki Chul?]
546
00:37:43,640 --> 00:37:47,270
Damn, that old geezer, I should just...!
547
00:37:47,270 --> 00:37:52,580
[Seasoning 2: Art Museum's guardians]
548
00:37:55,330 --> 00:37:57,890
[More accurately, the guardians of the front door of the Director's office]
549
00:37:57,890 --> 00:38:00,130
- About from here to here?
- No...
[More accurately, the guardians of the front door of the Director's office]
550
00:38:00,130 --> 00:38:03,680
- All the way, like this.
- Oh...
551
00:38:03,680 --> 00:38:06,840
That might be a little better. Oh, yes...
552
00:38:06,840 --> 00:38:10,370
- Goodbye.
- Yes, goodbye.
553
00:38:11,490 --> 00:38:13,410
They saw...
554
00:38:16,700 --> 00:38:20,390
Curator Song, did you know that Director was adopted?
555
00:38:22,450 --> 00:38:26,860
Wow, how did they hide it so well all this time?
556
00:38:28,880 --> 00:38:32,880
Wait, then... what happens to us now?
557
00:38:32,880 --> 00:38:36,030
- Who do we depend on?
- Gosh!
[Be quiet]
558
00:38:43,090 --> 00:38:46,630
Can you hear?
559
00:38:51,840 --> 00:38:54,660
I can't hear anything, though.
560
00:38:54,660 --> 00:38:58,800
Just now, Director Jin ran into the exhibition room,
561
00:38:58,800 --> 00:39:03,270
and so powerfully... Wow, he was so powerful, right? Do you know what he said to the director?
562
00:39:03,270 --> 00:39:06,650
Mr. Hwang, you're the director. I'm Director Jin.
563
00:39:06,650 --> 00:39:13,030
He came... "On whose accord are you putting it to an end?"
[Diabolic Curator Han!]
564
00:39:13,030 --> 00:39:17,130
"If you end it according to your will, is that it?"
565
00:39:17,130 --> 00:39:21,000
- "What a load of crap!"
- "Mr. Jin."
566
00:39:22,200 --> 00:39:23,900
"I won't end things."
567
00:39:23,900 --> 00:39:25,400
- Right! Like that.
- Goodness.
568
00:39:25,400 --> 00:39:28,450
You people!
569
00:39:28,450 --> 00:39:30,880
We shouldn't be doing this, but instead...
570
00:39:33,440 --> 00:39:35,070
[Going again~]
571
00:39:35,070 --> 00:39:37,570
- I don't think this is right. I really don't think this is right.
- No, no.
572
00:39:37,570 --> 00:39:39,220
Don't use violence, please.
573
00:39:39,220 --> 00:39:40,420
[Violent Curator Song]
574
00:39:40,420 --> 00:39:42,760
- That man is in the Director's room, yes?
- No...
575
00:39:42,760 --> 00:39:44,120
W-Wait!
576
00:39:44,120 --> 00:39:46,090
- Wait, wait!
- What's wrong with you?
577
00:39:46,090 --> 00:39:48,130
No, no! Wait!
578
00:39:48,130 --> 00:39:50,750
My arm...
579
00:39:50,750 --> 00:39:53,460
- Are you okay?
- Why are you laughing?
580
00:39:53,460 --> 00:39:57,310
I almost kicked you!
581
00:39:57,310 --> 00:40:02,360
[Seasoning 3: Lady Nak Chun]
She's really a great girl and I'm not just saying this because she's my daughter.
582
00:40:02,360 --> 00:40:05,440
But she only knows how to study.
583
00:40:05,440 --> 00:40:11,140
I want her to meet someone like you, who knows the principles of the world.
584
00:40:19,030 --> 00:40:21,210
Excuse me, do you happen to be...
585
00:40:22,880 --> 00:40:27,470
She's obviously very pretty because she looks like me.
[Well hidden Lady Nak Chun]
586
00:40:29,480 --> 00:40:32,130
- He has smoky makeup on!
- Wow...
587
00:40:32,130 --> 00:40:33,440
Seriously...
588
00:40:33,440 --> 00:40:34,820
- Oppa?
- The scene at this time...
589
00:40:34,820 --> 00:40:37,210
Wow, goodness.
590
00:40:37,210 --> 00:40:42,100
[He goes to catch him.]
591
00:40:48,230 --> 00:40:53,720
[Her dress size is 2XL.]
592
00:40:57,720 --> 00:41:02,080
[Seasoning 4: Tae Jin becoming darker]
Best of luck!
593
00:41:06,870 --> 00:41:11,430
Green light?
[Tae Jin who used to be like this...]
594
00:41:13,140 --> 00:41:18,180
[Breaks! Throws!]
595
00:41:18,180 --> 00:41:20,870
[Tramples!]
596
00:41:20,870 --> 00:41:23,120
- Piss off!!
- Oh, yes, Sir.
[Shouts!]
597
00:41:23,120 --> 00:41:24,340
I'll piss off.
598
00:41:24,340 --> 00:41:25,640
I'll piss off...
599
00:41:25,640 --> 00:41:28,070
I'll happily piss off!
600
00:41:29,310 --> 00:41:30,990
Do you not understand?
601
00:41:30,990 --> 00:41:33,710
I said to turn back Kim Si Hyung's car immediately!
602
00:41:33,710 --> 00:41:38,190
- No, don't step on it!
- Gosh...
[Seasoning 5: Art vs Trash]
603
00:41:40,530 --> 00:41:45,400
[Moo Hak is taking out the recycling.]
604
00:41:55,930 --> 00:41:58,630
This is clearly just trash!
605
00:41:58,630 --> 00:42:03,310
Ask anyone on the streets whether this is trash or art.
606
00:42:03,310 --> 00:42:05,080
Am I really the only strange one?
607
00:42:05,080 --> 00:42:07,560
Are only my eyes messed up?
608
00:42:10,820 --> 00:42:15,050
[The artist arrives]
609
00:42:15,050 --> 00:42:16,490
T...
[T!]
610
00:42:16,490 --> 00:42:17,840
ra...
[Ra!]
611
00:42:17,840 --> 00:42:20,150
sh?
[Sh!]
612
00:42:23,510 --> 00:42:25,760
Don't do this!
613
00:42:28,100 --> 00:42:30,200
Ma'am, please! Forgive us just once, please!
614
00:42:30,200 --> 00:42:32,090
Please, ma'am! Please!
615
00:42:32,090 --> 00:42:33,280
You can't go!
616
00:42:33,280 --> 00:42:34,510
You can't go!!
617
00:42:34,510 --> 00:42:35,760
Please, ma'am!
618
00:42:35,760 --> 00:42:36,880
Please look at our efforts, too!
619
00:42:36,880 --> 00:42:38,280
Ma'am!
620
00:42:38,280 --> 00:42:40,480
Ma'am!!
621
00:42:40,480 --> 00:42:41,850
Ma'am...
622
00:42:41,850 --> 00:42:45,130
I clean up... after my own shit!
[I! Clean up! After my own! Shit!]
623
00:42:45,130 --> 00:42:46,150
What?
624
00:42:46,150 --> 00:42:50,870
I clean up after my own shit. That's my principle.
625
00:42:51,840 --> 00:42:53,830
Director...
626
00:42:59,730 --> 00:43:03,300
[Moo Hak is currently performing art]
627
00:43:08,530 --> 00:43:13,630
The truth is, the thought of going in the coffin was uncomfortable.
628
00:43:13,630 --> 00:43:17,660
It's cold, dark,
629
00:43:18,330 --> 00:43:21,570
damp, and scary.
630
00:43:21,570 --> 00:43:25,970
But when I actually laid down,
631
00:43:27,160 --> 00:43:29,220
it was warm,
[Warm]
632
00:43:29,220 --> 00:43:31,780
soft,
[Soft]
633
00:43:31,780 --> 00:43:34,330
and comforting.
[It was comforting.]
634
00:43:34,330 --> 00:43:39,300
[Seasoning 6: Moo Hak's comforting]
635
00:43:39,300 --> 00:43:41,820
Dali.
636
00:43:41,820 --> 00:43:44,240
From the time I was young,
637
00:43:44,240 --> 00:43:47,780
I prayed for my dad to die instead of my mom every day.
638
00:43:47,780 --> 00:43:50,960
Come over here.
639
00:43:50,960 --> 00:43:55,160
Boss... until when are you going to make me wait?
640
00:43:55,160 --> 00:43:57,240
After we're done today, let's go to Namsan,
641
00:43:57,240 --> 00:43:58,500
and go get some fresh air.
642
00:43:58,500 --> 00:44:00,550
[Some sons...]
643
00:44:00,550 --> 00:44:02,340
Where are you touching!
644
00:44:02,340 --> 00:44:07,480
There's a father who's socially successful and respected,
645
00:44:07,480 --> 00:44:08,960
that hits his daughter.
646
00:44:08,960 --> 00:44:10,960
[and some daughters...]
647
00:44:10,960 --> 00:44:13,800
♫ but always see the same ♫
648
00:44:13,800 --> 00:44:16,750
There's also a son,
649
00:44:16,750 --> 00:44:20,040
who's biological father is very much alive,
650
00:44:20,040 --> 00:44:22,610
but changed his last name to become the son of a rich family.
651
00:44:22,610 --> 00:44:27,230
[and some sons...]
You think it was easy to change from Oh Ki Chul to Jin Ki Chul?
652
00:44:27,230 --> 00:44:30,630
Also, some daughters...
653
00:44:30,630 --> 00:44:33,750
for her deceased father,
654
00:44:33,750 --> 00:44:36,090
threw away her life.
655
00:44:36,090 --> 00:44:37,570
Can you...
656
00:44:37,570 --> 00:44:40,000
sell your father?
[and Dali...]
657
00:44:40,000 --> 00:44:43,050
The Art Museum is my father.
658
00:44:43,050 --> 00:44:45,380
It's my dad.
659
00:44:50,890 --> 00:44:54,000
♫ So that you won't be able to see how I feel ♫
660
00:44:54,000 --> 00:44:57,910
In the world, there's a variety of parents and children,
661
00:44:57,910 --> 00:45:04,220
just like paintings. That's what I'm saying.
662
00:45:05,290 --> 00:45:08,400
♫ The heart that no one knows ♫
663
00:45:08,400 --> 00:45:10,600
You don't have to share the same blood,
664
00:45:10,600 --> 00:45:15,760
to have an idealistic parent-child relationship that we think of.
665
00:45:15,760 --> 00:45:20,240
♫ Will you think of me again at night ♫
666
00:45:20,240 --> 00:45:25,810
[Moo Hak's consolation...]
667
00:45:29,310 --> 00:45:34,890
What to do then? It seemed like Kim Dali likes you.
[Then the party of hysterical laughter]
668
00:45:34,890 --> 00:45:36,490
Really?
669
00:45:36,490 --> 00:45:39,810
Oh, really... not.
670
00:45:39,810 --> 00:45:43,530
It's a lie. Dali-li-li.
671
00:45:46,900 --> 00:45:50,610
[Frozen!!!]
672
00:45:50,610 --> 00:45:53,070
What are you doing?!
673
00:45:57,200 --> 00:45:59,660
Do you know what this is?
674
00:45:59,660 --> 00:46:00,830
What is it?
675
00:46:00,830 --> 00:46:05,030
It's written here. "The Living and the Dead," no-point-one.
676
00:46:05,030 --> 00:46:06,720
Isn't it number one?
[No-point-one = Number one]
677
00:46:06,720 --> 00:46:08,750
The number of the artwork?
678
00:46:12,200 --> 00:46:14,190
It's private-y.
[Private-y = Privacy]
679
00:46:14,190 --> 00:46:16,370
Really. I swear.
680
00:46:16,370 --> 00:46:18,180
I'm really innocent.
681
00:46:18,180 --> 00:46:20,350
If your ears aren't good then go see a urologist!
[Urologist = when your ears hurt]
682
00:46:20,350 --> 00:46:22,490
Don't come pointing your fingers at someone who's innocent.
683
00:46:22,490 --> 00:46:26,050
You said you were dieting these days. I see you're doing the soda and high-fat diet.
[Soda and High-fat diet = Fastest way to lose weight]
684
00:46:26,050 --> 00:46:28,980
You aren't aware of the Rooftop Protection Act?
685
00:46:28,980 --> 00:46:32,530
Rooftop Protection... what? Are you talking about the Housing Lease Protection Act?
[Rooftop Protection - Act or not]
686
00:46:32,530 --> 00:46:35,210
I am talking about a house, not a car!
(T/N: 'Imdaechabeob' the law for the protection of tenants ends with the letter for car (cha))
687
00:46:35,210 --> 00:46:37,330
Wait... What was 112 again?
[112 = Forbidden to ask 114]
688
00:46:37,330 --> 00:46:40,180
Shall I call and ask 114?
689
00:46:40,180 --> 00:46:42,110
Is she a female version of Jin Moo Hak or something?
690
00:46:42,110 --> 00:46:44,230
Arm-bar!!
691
00:46:44,230 --> 00:46:46,450
- Let go!
- I told you to go! Go!
692
00:46:46,450 --> 00:46:47,980
Go!!
693
00:46:47,980 --> 00:46:48,950
Go down!
694
00:46:48,950 --> 00:46:53,310
We're dating!
[We're dating!]
695
00:46:53,310 --> 00:46:54,240
What?
696
00:46:54,240 --> 00:46:58,700
Jin Moo Hak and I are dating.
697
00:47:03,390 --> 00:47:05,990
What, you... what?
698
00:47:07,650 --> 00:47:09,960
Kim Dali, are you crazy?
699
00:47:09,960 --> 00:47:12,570
I was going to reveal it once everything with the Art Museum and my father got sorted out.
700
00:47:12,570 --> 00:47:14,780
But I think I'll have to tell you first, at least.
701
00:47:14,780 --> 00:47:17,070
Wait, but...
702
00:47:17,070 --> 00:47:20,190
The timing isn't the problem, it's who that is the problem.
703
00:47:20,190 --> 00:47:21,740
What?
704
00:47:21,740 --> 00:47:23,440
Are you really going to be okay?
705
00:47:23,440 --> 00:47:25,840
About what?
[What?]
706
00:47:25,840 --> 00:47:28,400
Can you communicate with him?
707
00:47:29,420 --> 00:47:30,950
We can communicate very well.
708
00:47:30,950 --> 00:47:33,120
[Don't worry!]
709
00:47:33,120 --> 00:47:35,410
- What's the capital of India?
- Indonesia.
710
00:47:35,410 --> 00:47:37,700
- Who established Joseon?
- Yu Dong Geun! (an actor)
711
00:47:37,700 --> 00:47:39,040
- Ever?
- Eternity!
(T/N: "Ever-lasting")
712
00:47:39,040 --> 00:47:41,380
- A horse without legs...
- Are sick.
713
00:47:41,380 --> 00:47:45,080
- What's UFO in English?
- Slan... I don't know English. Pass!
714
00:47:45,080 --> 00:47:47,880
And you can still communicate with him when he's like this? Like this?
715
00:47:47,880 --> 00:47:50,470
Won Tak, I like everything about you, but you don't have a sense of humor.
716
00:47:50,470 --> 00:47:52,540
Mr. Jin is making...
717
00:47:53,500 --> 00:47:56,660
dad jokes right now.
718
00:47:56,660 --> 00:47:59,590
You have no sense of humor!
[No-fun Won Tak!!]
719
00:47:59,590 --> 00:48:01,330
You lack a sense of humor.
720
00:48:01,330 --> 00:48:02,740
He's so unlikeable.
721
00:48:02,740 --> 00:48:06,950
[A horse without legs... are sick]
- People really liked this.
- You're right.
722
00:48:09,700 --> 00:48:11,090
He's cute, right?
[Cute]
723
00:48:11,090 --> 00:48:12,950
Aren't I cute?
[Cute]
724
00:48:12,950 --> 00:48:14,590
Aren't I cute?
[Cute]
725
00:48:14,590 --> 00:48:16,790
Aren't I cute?
[Cute]
726
00:48:22,200 --> 00:48:24,390
[Oh, my gosh!!]
727
00:48:24,390 --> 00:48:26,850
[Ugh!!]
728
00:48:29,520 --> 00:48:32,090
Why? Is it bad?
729
00:48:32,090 --> 00:48:33,960
[Dizzy~]
730
00:48:33,960 --> 00:48:36,690
Oh, no! Wow!!
731
00:48:36,690 --> 00:48:40,170
Wow, it's hot... but it's still yummy.
732
00:48:45,970 --> 00:48:49,260
Anything with oil is yummy!
733
00:48:49,260 --> 00:48:53,350
- Ah...
- Really? There may not be enough. I'll go make some more.
734
00:48:58,090 --> 00:48:59,770
Why does the food taste like this?
735
00:48:59,770 --> 00:49:01,300
What in the world did you teach her?
736
00:49:01,300 --> 00:49:03,960
Seriously though... the ingredients,
737
00:49:03,960 --> 00:49:05,330
are all delicious ingredients...
738
00:49:05,330 --> 00:49:08,750
What do I do? I think I'm going to throw up right away if I eat one more bite.
739
00:49:08,750 --> 00:49:10,540
What did you say?
740
00:49:12,050 --> 00:49:13,990
I said the taste is... unique.
741
00:49:13,990 --> 00:49:16,700
Oh, I tried adding my own recipe,
742
00:49:16,700 --> 00:49:19,430
- to the base recipe that Moo Hak taught me.
- Oh...
743
00:49:19,430 --> 00:49:21,340
It's been really tough for you and Moo Hak these days.
744
00:49:21,340 --> 00:49:27,060
Which is why... vitamin B, Magnesium, Propolis, red ginseng...
745
00:49:27,060 --> 00:49:29,060
I blended in anything that's good for the body.
746
00:49:29,060 --> 00:49:31,170
So you can feel energized after eating it!
747
00:49:33,400 --> 00:49:35,360
I see...
748
00:49:35,360 --> 00:49:36,720
that's why you did that...
[She's putting more in]
749
00:49:36,720 --> 00:49:38,130
[She's mixing it in well.]
750
00:49:38,130 --> 00:49:41,260
Dali! Why aren't you eating?
751
00:49:41,260 --> 00:49:45,360
Why is it only me and Jin Moo Hak... quickly come and eat, too.
752
00:49:46,990 --> 00:49:49,450
I'll do the rest, so come and eat.
753
00:49:49,450 --> 00:49:51,890
Maybe it's because I smelled it so much while cooking,
754
00:49:51,890 --> 00:49:54,920
- it didn't taste good to me.
- Oh...
[It doesn't taste good for her]
755
00:49:54,920 --> 00:49:56,890
that can happen...
756
00:50:03,100 --> 00:50:11,000
♫ I keep getting excited. I love you, love you, love you.
I’m only thinking about you again ♫
757
00:50:11,000 --> 00:50:18,550
♫ I keep getting nervous. I like you, like you, like you.
I wasn’t like this before ♫
758
00:50:18,550 --> 00:50:20,350
♫ I can see ♫
759
00:50:20,350 --> 00:50:21,770
I'll go make some more.
760
00:50:21,770 --> 00:50:26,520
♫ My reflection in your eyes ♫
761
00:50:26,520 --> 00:50:34,340
♫ It shines like the moon that rises high in the night sky, yeah ♫
762
00:50:34,340 --> 00:50:39,330
Should I make more?
763
00:50:39,330 --> 00:50:40,360
♫ The way you're looking at me ♫
764
00:50:40,360 --> 00:50:41,850
Are you crazy?
765
00:50:41,850 --> 00:50:43,440
Why are you giving me the big one?
766
00:50:43,440 --> 00:50:44,620
You said you eat a lot.
767
00:50:44,620 --> 00:50:47,230
You said your portions are different from regular people's.
768
00:50:47,230 --> 00:50:50,500
You said you're the king in the restaurant business and your size is different, to begin with.
769
00:50:50,500 --> 00:50:52,430
I'm going to die. I really can't...
770
00:50:52,430 --> 00:50:54,100
I think I'm going to throw up...
771
00:50:54,100 --> 00:50:56,520
Please...
772
00:50:57,500 --> 00:51:01,220
Why are you fighting? Is it that good?
773
00:51:04,800 --> 00:51:06,780
You eat so well.
774
00:51:06,780 --> 00:51:10,050
I think I have a talent for cooking.
775
00:51:10,050 --> 00:51:12,320
I'll go make some more again.
776
00:51:12,320 --> 00:51:14,740
Don't go, you punk!
777
00:51:14,740 --> 00:51:16,480
What?
778
00:51:16,480 --> 00:51:19,930
If I'm being honest, you have no talent in coo—
779
00:51:19,930 --> 00:51:21,400
[One knocked out~]
780
00:51:21,400 --> 00:51:23,860
Did you really have to go so far?
[One is holding on~]
781
00:51:23,860 --> 00:51:28,650
I thought about how bad can something taste and took it as far as I could.
782
00:51:28,650 --> 00:51:30,290
We made it so that it was really bad.
783
00:51:30,290 --> 00:51:33,790
♫ La-fa, la-fa, lee-fee-fi ♫
784
00:51:35,630 --> 00:51:37,810
That's how it normally is with art.
785
00:51:37,810 --> 00:51:41,660
It's not a field where the input and output arithmetically match.
786
00:51:41,660 --> 00:51:49,770
So, it's like one of many dandelion seeds, that flutters in the wind and blossoms,
787
00:51:49,770 --> 00:51:53,900
and lives with that sense of calling to become that one seed─
788
00:51:53,900 --> 00:51:55,670
What a load of crap!
789
00:51:55,670 --> 00:51:58,620
Mr. Jin!
790
00:51:58,620 --> 00:52:00,730
It's crap again?
791
00:52:00,730 --> 00:52:04,760
That damn crap, crap, crap, crap!
792
00:52:05,870 --> 00:52:09,630
I suffer from constipation. I'm a person whose dream is to have regular bowel movements.
793
00:52:09,630 --> 00:52:11,150
But why do you keep mentioning "crap" to me?
794
00:52:11,150 --> 00:52:13,650
Did you see me take a crap? Did you?
795
00:52:13,650 --> 00:52:16,080
I mean, did I say something wrong, right now?
796
00:52:16,080 --> 00:52:18,780
There are gazillions of people who are watching with bloodshot eyes,
797
00:52:18,780 --> 00:52:21,030
attacking us to close the art museum down.
798
00:52:21,030 --> 00:52:23,380
But, what? How privileged of you to talk about "dandelion seeds."
799
00:52:23,380 --> 00:52:27,810
"Input," what? How do you intend to pay my money back and gain independence with this attitude?
800
00:52:27,810 --> 00:52:30,850
All right, all right! Good for you for having a lot of money!
801
00:52:30,850 --> 00:52:32,640
Good for you for having a lot of money and being ignorant!
802
00:52:32,640 --> 00:52:34,540
- Yeah!
- Is there anything you did for my ignorance?
803
00:52:34,540 --> 00:52:36,320
I said, is there anything you did for me?
804
00:52:36,320 --> 00:52:38,500
- What did you do?
- What─
805
00:52:38,500 --> 00:52:41,190
- Right now, I'm─
- Damn...
806
00:52:41,190 --> 00:52:43,070
Oh, gosh!
807
00:52:43,070 --> 00:52:45,940
- Let's end this! Let's put an end to this today!
- Let me go!
808
00:52:45,940 --> 00:52:48,610
Do it! Do it!
809
00:52:49,410 --> 00:52:50,850
Let's end this!
810
00:52:50,850 --> 00:52:51,980
You can't do this!
811
00:52:51,980 --> 00:52:53,300
Director! You can't do this!
812
00:52:53,300 --> 00:52:56,900
Director! You can't do this!
813
00:52:56,900 --> 00:52:58,140
Director!
[Don't misunderstand,]
814
00:52:58,140 --> 00:53:01,150
You can't do this!
[Moo Hak is normal]
815
00:53:09,770 --> 00:53:12,710
Oh, he's saying something!
[This is So Geum Ja]
816
00:53:14,420 --> 00:53:15,650
Moo Hak!
[This is his father]
817
00:53:15,650 --> 00:53:17,510
It's your father. Your father!
818
00:53:17,510 --> 00:53:19,740
Can you recognize your father?
819
00:53:21,000 --> 00:53:24,120
What is this punk saying?
820
00:53:24,120 --> 00:53:26,810
Director!
[This is Secretary Yeo.]
821
00:53:26,810 --> 00:53:28,890
Director!
822
00:53:28,890 --> 00:53:32,630
Are you regaining consciousness, Director?
823
00:53:35,550 --> 00:53:37,540
Director!
824
00:53:37,540 --> 00:53:42,760
Moo Hak—
[Dali is normal too]
825
00:53:48,970 --> 00:53:50,590
What do you mean by a business trip?
826
00:53:50,590 --> 00:53:54,900
I packed all my stuff. We just need to start now. What do you mean by a business trip?
827
00:53:54,900 --> 00:53:57,810
They said there is some issue with Artist Hong Ja Young's work.
828
00:53:57,810 --> 00:54:00,700
- I will come back quickly.
- Where are you going to?
829
00:54:00,700 --> 00:54:03,540
- Netherlands.
- Netherland—
830
00:54:04,710 --> 00:54:07,880
Then, what about Gyeongju and Seokguram Grotto?
831
00:54:07,880 --> 00:54:09,980
We can go once I come back.
832
00:54:09,980 --> 00:54:14,310
It has already been a year since I have been discharged from the hospital. Do you know how many times we have canceled this plan?
833
00:54:14,310 --> 00:54:17,170
You are busy in your way, and I am in mine.
834
00:54:17,170 --> 00:54:19,990
Do you know how difficult it is to find time together?
835
00:54:19,990 --> 00:54:23,720
Then, what do I do when there's a possibility that the Korea-Netherlands exhibition may get canceled?
836
00:54:23,720 --> 00:54:26,900
Are you saying that it's okay if our Gyeongju and Seokguram Grotto trip gets canceled?
837
00:54:26,900 --> 00:54:29,690
It's not canceling, but postponing it.
838
00:54:37,600 --> 00:54:40,160
I'm sorry. I will be back quickly.
839
00:54:40,160 --> 00:54:41,910
No, this won't resolve even if you kiss me.
840
00:54:41,910 --> 00:54:43,300
I won't overlook this today.
841
00:54:43,300 --> 00:54:46,360
If you want to go, step over me and do so.
842
00:54:46,360 --> 00:54:48,630
Step over me and go!
843
00:54:55,650 --> 00:54:58,040
I will be back real soon!
844
00:54:58,040 --> 00:55:00,170
Hey. Hey!
[Dali only did as she was told]
845
00:55:00,170 --> 00:55:02,650
Hey, Kim Dali!
846
00:55:02,650 --> 00:55:05,020
Step over me and go!
847
00:55:07,940 --> 00:55:10,760
Hey... Hey, Kim Dali!
848
00:55:10,760 --> 00:55:12,170
Hey!!
849
00:55:12,170 --> 00:55:15,410
[Sweet and ignorant Gamjatang recipe]
[3: Hidden method]
850
00:55:21,740 --> 00:55:24,030
Mr. Jin?
851
00:55:33,450 --> 00:55:35,440
That's not me.
852
00:55:40,630 --> 00:55:42,970
Understand?
853
00:55:42,970 --> 00:55:46,540
You, who doesn't even know Da Vinci...
854
00:55:50,280 --> 00:55:57,570
♫ Come close to me ♫
855
00:55:57,570 --> 00:56:00,450
♫ Stay by my side with love ♫
856
00:56:00,450 --> 00:56:04,000
But you're still a handsome punk.
857
00:56:04,920 --> 00:56:12,690
♫ You made me laugh with your pure smile ♫
858
00:56:12,690 --> 00:56:18,530
♫ I've never felt this way before ♫
859
00:56:18,530 --> 00:56:20,040
Oh, I'm sorry...
860
00:56:20,040 --> 00:56:27,210
♫ Even if it’s not a beautiful story like a poem ♫
861
00:56:27,210 --> 00:56:33,570
♫ When your scent gently spreads around me ♫
862
00:56:33,570 --> 00:56:39,410
I think you'll have to use a towel...
863
00:56:39,410 --> 00:56:44,050
How can I not worry when you're like this?
864
00:56:44,050 --> 00:56:47,170
I guess you couldn't forget me even if you wanted to.
865
00:56:47,170 --> 00:56:50,290
I'm a walking statue.
866
00:56:50,290 --> 00:56:52,940
Statue...
867
00:56:52,940 --> 00:56:55,670
What's the meaning of that laugh?
868
00:56:55,670 --> 00:56:56,820
I didn't laugh.
869
00:56:56,820 --> 00:56:59,750
I definitely heard it.
870
00:56:59,750 --> 00:57:04,280
You might be hearing things.
871
00:57:04,280 --> 00:57:08,330
♫ It must be a fate that is not easy to explain ♫
872
00:57:08,330 --> 00:57:09,750
What...
873
00:57:09,750 --> 00:57:12,110
Statue!
874
00:57:12,110 --> 00:57:15,640
♫ I'm the only one for you ♫
875
00:57:15,640 --> 00:57:21,320
♫ I'll give you this love ♫
876
00:57:21,320 --> 00:57:24,970
♫ Because my heart ♫
877
00:57:24,970 --> 00:57:28,610
♫ Is set only on you ♫
878
00:57:28,610 --> 00:57:34,110
♫ I can't live without you now ♫
879
00:57:35,670 --> 00:57:38,560
I love Moo Hak...
880
00:57:39,780 --> 00:57:42,610
and Moo Hak loves me, too.
881
00:57:45,750 --> 00:57:48,850
Please don't take Moo Hak away from me...
882
00:57:51,590 --> 00:57:55,070
and please don't take me away from Moo Hak either.
883
00:58:07,950 --> 00:58:13,590
♫ Try to forget then you'll be better ♫
884
00:58:17,420 --> 00:58:18,400
♫ Don't test out ♫
885
00:58:18,400 --> 00:58:19,680
Crazy!!
886
00:58:19,680 --> 00:58:22,360
We should date, too!
887
00:58:22,360 --> 00:58:24,350
- Oh, sorry!
- I couldn't see, I didn't see!
888
00:58:24,350 --> 00:58:26,670
I didn't see!
889
00:58:26,670 --> 00:58:28,810
Carry on!
890
00:58:28,810 --> 00:58:31,140
♫ A lot of things ♫
891
00:58:31,140 --> 00:58:34,410
♫ Even if it's wrong ♫
892
00:58:35,700 --> 00:58:38,700
[Saying their goodbyes]
893
00:58:38,700 --> 00:58:40,800
This is it for the videos.
894
00:58:40,800 --> 00:58:45,920
Watching these video clips reminds me of all the time shooting during the last six months.
895
00:58:45,920 --> 00:58:49,260
How do you guys feel watching it? Can you share how you felt?
896
00:58:49,300 --> 00:58:54,000
I don't know why I remember this but I really remember when we fought over the blanket.
897
00:58:54,000 --> 00:58:59,200
Unni has good core strength so she wouldn't let go.
898
00:58:59,210 --> 00:59:03,350
I hope this drama will be remembered and rewatched for a long time.
899
00:59:03,400 --> 00:59:07,700
I remember when I was alone in the office showing the conflict of my heart.
900
00:59:07,700 --> 00:59:12,300
To me, Dali and the Cocky Prince is a period of growth for Park Gyu Young.
901
00:59:12,300 --> 00:59:16,880
It was full of energy, lots of fun, and it was ignorant.
902
00:59:16,880 --> 00:59:19,420
As it was today and during filming.
903
00:59:19,420 --> 00:59:21,020
I was truly happy.
904
00:59:21,020 --> 00:59:23,560
I spent this time laughing and feeling happy.
905
00:59:23,560 --> 00:59:26,170
Bye, everyone!
906
00:59:26,200 --> 00:59:30,700
Thank you so much for following along until episode sixteen and love you.
907
00:59:30,740 --> 00:59:33,540
I hope you enjoy it.
908
00:59:33,540 --> 00:59:37,370
Please, don't forget us and show us love.
909
00:59:37,400 --> 00:59:41,900
If I made you laugh even a little, I will be proud.
73561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.