Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:03,795
Ultraman Trigger Multi Type!
2
00:00:11,469 --> 00:00:15,682
And here's somebody else
we didn't ask for.
3
00:00:50,967 --> 00:00:53,303
ULTRAMAN TRIGGER
4
00:00:56,598 --> 00:01:02,687
I'll never let this promise whither
Let's carry on our path
5
00:01:03,021 --> 00:01:08,526
My dear treasured friends
I'll trust as I advance
6
00:01:08,777 --> 00:01:14,949
No one will tell me who I am
7
00:01:15,200 --> 00:01:22,290
There's an answer
I'll have to lead myself to
8
00:01:25,335 --> 00:01:31,382
Ready to pull the trigger
Let my burning spirit boil
9
00:01:31,633 --> 00:01:37,764
Now I can pull the trigger
Blow a hole through my destiny
10
00:01:38,014 --> 00:01:44,104
Come on let's pull the trigger
Clear a path through this battle
11
00:01:44,354 --> 00:01:51,945
Let courage light this life of mine
I am the trigger
12
00:01:52,195 --> 00:01:54,030
Are you ready?
13
00:02:10,003 --> 00:02:14,801
DEMONS ARE RESURRECTED FROM
PREHISTORIC TIMES?!
14
00:02:14,968 --> 00:02:19,764
THE TWO GIANT MONSTERS,
ABORAS AND BANILA, APPEAR!
15
00:03:36,966 --> 00:03:40,345
DEMONS RAMPAGE AGAIN
16
00:03:45,183 --> 00:03:46,893
Ignis helped you?
17
00:03:47,393 --> 00:03:52,690
Yes. He lent me his Guebasser broom
so I could help you two.
18
00:03:52,857 --> 00:03:54,317
Oh really?
19
00:03:55,276 --> 00:03:59,072
But knowing Ignis,
he might be up to something.
20
00:04:03,201 --> 00:04:04,202
Go on.
21
00:04:04,994 --> 00:04:06,287
You want to help.
22
00:04:09,457 --> 00:04:12,293
It doesn't feel that way.
23
00:04:16,255 --> 00:04:20,801
These capsules were unearthed at
separate construction sites last year.
24
00:04:20,969 --> 00:04:24,847
They were being stored and studied
at a Sizuma Foundation research center.
25
00:04:25,765 --> 00:04:30,812
The ancient text found with them says
they were made 350 million years ago.
26
00:04:31,896 --> 00:04:34,524
350 million years ago?!
27
00:04:34,691 --> 00:04:37,610
That's an Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-
Ancient civilization!
28
00:04:37,777 --> 00:04:39,570
Way older than the stone tablet!
29
00:04:40,446 --> 00:04:44,158
They contain a blue and a red
liquid life form.
30
00:04:44,492 --> 00:04:49,747
They were once called "The Blue Demon"
and "The Red Demon,"
31
00:04:49,914 --> 00:04:51,582
but that's all we know.
32
00:04:52,500 --> 00:04:55,545
And because of Barriguiler's lightning,
those life forms...
33
00:04:56,296 --> 00:04:57,171
That's right.
34
00:04:58,464 --> 00:04:59,966
They've become active.
35
00:05:01,759 --> 00:05:07,682
The TPU has ordered us to keep them here
until the research center is repaired.
36
00:05:08,391 --> 00:05:09,809
Hijiri and Manaka!
37
00:05:10,810 --> 00:05:14,188
You two will transport the capsules.
38
00:05:14,355 --> 00:05:17,900
They're at the Mitsuma City
Genetics Research Center.
39
00:05:18,526 --> 00:05:19,652
Roger!
40
00:05:19,819 --> 00:05:20,695
As for Shizuma.
41
00:05:21,070 --> 00:05:21,821
Yes sir!
42
00:05:23,781 --> 00:05:25,616
You're to remain here.
43
00:05:27,952 --> 00:05:31,289
I won't have you taking matters into
your own hands again.
44
00:05:33,916 --> 00:05:34,751
Yes sir.
45
00:05:39,839 --> 00:05:41,883
SIZUMA FOUNDATION
GENETICS RESEARCH CENTER
46
00:05:42,050 --> 00:05:43,634
So we just pick them up?
47
00:05:47,096 --> 00:05:50,892
That darn Barriguiler
left behind quite a mess.
48
00:05:51,184 --> 00:05:53,644
Akito, smile, smile!
49
00:05:56,230 --> 00:05:57,607
What's going on?!
50
00:06:04,155 --> 00:06:05,114
Is everyone okay?!
51
00:06:05,281 --> 00:06:07,241
It suddenly flared up!
Look at that heat!
52
00:06:07,408 --> 00:06:08,910
We can't get close!
53
00:06:14,415 --> 00:06:16,876
This is bad!
Evacuate! Evacuate!
54
00:06:17,043 --> 00:06:20,505
-Get out of here! Hurry! Run!
-Quickly!
55
00:06:33,142 --> 00:06:34,811
Everyone, get out of here!
56
00:06:37,605 --> 00:06:39,649
Evacuate! Quickly!
57
00:06:40,817 --> 00:06:41,943
Hurry and run!
58
00:06:42,443 --> 00:06:46,072
ABORAS,
THE BLUE FOAM MONSTER
59
00:07:09,262 --> 00:07:13,516
Hurry! Quickly! Get out of here! Quickly!
60
00:07:17,812 --> 00:07:18,563
Look out!
61
00:07:23,484 --> 00:07:24,569
Kengo!
62
00:07:28,906 --> 00:07:30,116
Quickly!
63
00:07:46,215 --> 00:07:49,802
BANILA,
THE RED FIRE MONSTER
64
00:08:53,741 --> 00:08:56,786
Two monsters have
suddenly appeared... at...
65
00:08:57,328 --> 00:09:00,540
Whoa! The Mitsuma City
Genetics Research Center!
66
00:09:02,291 --> 00:09:05,253
Hijiri! Manaka! Come in!
This is Tatsumi! Come in!
67
00:09:05,419 --> 00:09:06,462
Captain!
68
00:09:06,629 --> 00:09:08,881
Hijiri?! Are you okay?!
69
00:09:09,382 --> 00:09:11,801
Kengo! Kengo was...!
70
00:09:29,026 --> 00:09:31,404
Hijiri, calm down!
What happened to Manaka?!
71
00:09:31,862 --> 00:09:33,072
Kengo was...!
72
00:09:34,282 --> 00:09:35,408
Kengo was...!
73
00:09:39,287 --> 00:09:40,621
Kengo was...!
74
00:09:47,128 --> 00:09:50,131
This is the perfect opportunity.
75
00:09:50,923 --> 00:09:56,178
Darrgon, use this chaos to
go kidnap Yuzare!
76
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
Wait, Carmeara.
You've seen Yuzare's awakened power.
77
00:10:00,766 --> 00:10:03,436
We should be cautious.
78
00:10:03,603 --> 00:10:05,479
What's this?
79
00:10:05,855 --> 00:10:10,109
First Hudram, and now you would defy me?!
80
00:10:10,484 --> 00:10:12,361
That's not it!
81
00:10:13,112 --> 00:10:16,532
At a time like this
we must work together--
82
00:10:16,699 --> 00:10:17,825
Shut up!
83
00:12:09,228 --> 00:12:10,855
He can't be dead!
84
00:12:11,021 --> 00:12:15,276
Please! We have to go back
and rescue Kengo!
85
00:12:15,443 --> 00:12:17,820
The TPU Science Team is working on that.
86
00:12:17,987 --> 00:12:20,990
Our priority is to eliminate the monsters
and stop the damage!
87
00:12:21,157 --> 00:12:22,533
But...!
88
00:12:23,909 --> 00:12:26,328
I know exactly how you feel!
89
00:12:26,495 --> 00:12:27,747
But...
90
00:12:28,539 --> 00:12:30,875
don't forget GUTS-Select's mission!
91
00:12:49,268 --> 00:12:50,853
It's my fault.
92
00:12:57,777 --> 00:13:01,322
You're right, Akito. Kengo's still alive.
93
00:13:02,531 --> 00:13:03,949
I can feel it.
94
00:13:07,995 --> 00:13:08,704
Akito?!
95
00:14:23,195 --> 00:14:25,573
Oh no! Double the trouble!
96
00:14:29,785 --> 00:14:31,871
Engines down 60%!
97
00:14:33,163 --> 00:14:37,793
Where the heck is Trigger?!
He usually shows up by now!
98
00:14:37,960 --> 00:14:38,669
Marluru!
99
00:14:40,379 --> 00:14:42,673
Little Falcon can't take it!
100
00:14:42,840 --> 00:14:46,051
Fall back! Change of plans!
We'll use the Nurse Cannon!
101
00:14:46,218 --> 00:14:47,595
Sakuma, prepare to fire!
102
00:14:47,761 --> 00:14:48,888
Roger!
103
00:14:50,764 --> 00:14:54,268
"The blue demon, Aboras,
and the red demon, Banila."
104
00:14:54,602 --> 00:14:56,353
"Their blood is a pestilence."
105
00:14:57,021 --> 00:15:01,358
"If killed, the land and rivers
will be tainted and cities will perish."
106
00:15:01,942 --> 00:15:05,279
"Thus we have sealed them away alive."
107
00:15:06,530 --> 00:15:07,907
"Blood is a pestilence"?
108
00:15:08,324 --> 00:15:12,786
It means when they die, they scatter
a poison causing more damage.
109
00:15:12,953 --> 00:15:15,706
That's why they were sealed in
those capsules alive.
110
00:15:16,624 --> 00:15:18,626
Then even if we defeat them...
111
00:15:18,792 --> 00:15:20,252
...it'll make things worse!
112
00:15:20,419 --> 00:15:23,380
I'll inform the Captain!
You keep analyzing!
113
00:15:26,133 --> 00:15:32,556
"If the... demons... awaken... again...
114
00:15:33,766 --> 00:15:36,143
blue... foam..."
115
00:15:37,770 --> 00:15:40,272
Darn it. The language is too old.
116
00:15:41,065 --> 00:15:45,903
"Cities enveloped in blue foam
must be cleansed with red flame."
117
00:15:46,070 --> 00:15:47,321
Ignis.
118
00:15:47,696 --> 00:15:51,992
I wouldn't be a treasure hunter
if I couldn't read this stuff.
119
00:15:52,743 --> 00:15:54,203
Sorry. Go on.
120
00:15:55,162 --> 00:15:59,458
"Cities enveloped in blue foam
must be cleansed with red flame."
121
00:16:00,417 --> 00:16:04,296
So Aboras' foam can be removed with
Banila's flame?
122
00:16:04,922 --> 00:16:06,632
That might save Kengo.
123
00:16:09,343 --> 00:16:10,177
Wait!
124
00:16:12,054 --> 00:16:13,389
Help us.
125
00:16:14,473 --> 00:16:18,268
In order to save Kengo,
we need Trigger Dark's power.
126
00:16:19,728 --> 00:16:20,562
Right.
127
00:16:21,271 --> 00:16:22,189
Okay.
128
00:16:26,610 --> 00:16:28,195
What's with that look?
129
00:16:28,487 --> 00:16:31,156
You seem awfully cooperative.
130
00:16:31,907 --> 00:16:32,658
Why?
131
00:16:34,243 --> 00:16:35,202
I dunno.
132
00:16:36,328 --> 00:16:40,165
Maybe because I saw your tears.
133
00:16:44,253 --> 00:16:46,213
I never used to cry.
134
00:16:47,214 --> 00:16:52,511
I thought crying was for
weaklings and losers.
135
00:16:53,762 --> 00:16:55,055
But one day...
136
00:16:55,848 --> 00:16:59,101
I lost everyone important to me at once.
137
00:17:00,686 --> 00:17:02,229
For the first time...
138
00:17:03,022 --> 00:17:05,399
I felt a tear run down my cheek.
139
00:17:11,864 --> 00:17:13,907
I never want another tear.
140
00:17:14,907 --> 00:17:17,035
Not from me or anyone else.
141
00:17:18,203 --> 00:17:18,996
Obviously...
142
00:17:19,913 --> 00:17:21,623
that includes Earthlings.
143
00:17:40,017 --> 00:17:43,687
I modified some problem areas after
taking it back from you.
144
00:17:44,146 --> 00:17:46,940
You should be able to
control the power now.
145
00:17:49,318 --> 00:17:52,196
So a clumsy inventor's tinkering?
146
00:17:53,322 --> 00:17:54,531
I won't expect much.
147
00:17:54,698 --> 00:17:55,616
Save it.
148
00:18:07,961 --> 00:18:09,588
Trigger Dark!
149
00:18:09,755 --> 00:18:12,800
Boot up! Dark Zeperion!
150
00:18:13,425 --> 00:18:16,011
Stain the future, the deep darkness!
151
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
Trigger Dark!
152
00:18:22,976 --> 00:18:24,895
Trigger Dark!
153
00:18:48,544 --> 00:18:50,045
Trigger Dark?!
154
00:18:50,504 --> 00:18:54,133
Is that Ignis?!
But he's supposed to be here!
155
00:21:02,719 --> 00:21:04,554
This is exquisite!
156
00:21:04,721 --> 00:21:06,598
Not bad, Akito!
157
00:21:45,846 --> 00:21:50,392
"Cities enveloped in blue foam
must be cleansed with red flame!"
158
00:22:00,277 --> 00:22:04,072
Come on! Wake up!
Stop sleeping on the job!
159
00:22:09,870 --> 00:22:11,038
Huh?
160
00:22:11,330 --> 00:22:12,956
Ignis?!
161
00:22:13,957 --> 00:22:16,209
Everyone's worried about you!
162
00:22:36,396 --> 00:22:37,522
Ignis!
163
00:22:38,565 --> 00:22:41,026
Ultraman Trigger Multi Type!
164
00:22:41,193 --> 00:22:42,986
Boot up! Zeperion!
165
00:22:45,030 --> 00:22:49,576
Build the future, the light of hope!
Ultraman Trigger!
166
00:22:53,830 --> 00:22:56,666
Ultraman Trigger Multi Type!
167
00:23:19,856 --> 00:23:23,860
There you are!
Which do you prefer, red or blue?
168
00:23:24,027 --> 00:23:26,154
Huh? I prefer blue.
169
00:23:26,321 --> 00:23:27,239
What?!
170
00:23:27,781 --> 00:23:28,657
Me too!
171
00:23:29,408 --> 00:23:31,618
Oh well. You can have it!
172
00:24:17,747 --> 00:24:20,375
These two have poison in their bodies!
173
00:24:20,542 --> 00:24:24,087
If we aren't careful,
it'll spread through the city!
174
00:24:24,254 --> 00:24:26,506
So we can't defeat them normally?!
175
00:24:26,673 --> 00:24:31,303
Right! We have to combine our powers
and burn them up in an instant!
176
00:24:31,470 --> 00:24:32,345
Okay!
177
00:24:34,431 --> 00:24:36,766
Glitter Trigger Eternity!
178
00:24:39,102 --> 00:24:40,270
Let's finish them!
179
00:24:40,437 --> 00:24:42,189
-Glitter Blade!
-Okay!
180
00:24:48,528 --> 00:24:49,362
Crimson!
181
00:24:51,865 --> 00:24:53,700
Eternity Bomber!
182
00:26:01,518 --> 00:26:06,523
They work together
and it makes them even stronger.
183
00:26:08,441 --> 00:26:10,694
Yet look at us.
184
00:26:13,738 --> 00:26:15,782
Our race of darkness.
185
00:26:22,038 --> 00:26:25,166
Thank you very much.
Let me treat you to some ramen.
186
00:26:25,333 --> 00:26:26,042
Ramen?
187
00:26:26,209 --> 00:26:27,919
-Yes.
-What's that? A treasure?!
188
00:26:28,086 --> 00:26:31,256
There's an exquisite place nearby.
189
00:26:31,423 --> 00:26:32,424
Huh.
190
00:26:32,591 --> 00:26:34,426
-You don't know ramen?
-Nope.
191
00:26:34,593 --> 00:26:36,094
Is it really exquisite?
192
00:26:36,261 --> 00:26:37,137
Yes!
193
00:26:37,304 --> 00:26:38,305
Kengo!
194
00:26:38,471 --> 00:26:39,347
Ignis!
195
00:26:41,975 --> 00:26:44,102
Thank you, Ignis.
196
00:26:45,020 --> 00:26:45,937
Thank you.
197
00:26:46,938 --> 00:26:50,317
It was really nice to fight beside you.
198
00:26:50,483 --> 00:26:51,985
Oh stop it.
199
00:26:52,152 --> 00:26:54,904
Talk to your Captain for me.
200
00:26:55,071 --> 00:26:59,659
Say that I'll go back, but I want
a better bed for my cell.
201
00:27:00,744 --> 00:27:02,537
Okay! You got it!
202
00:27:02,704 --> 00:27:03,913
Let's go.
203
00:27:32,651 --> 00:27:33,526
Yuna!
204
00:27:38,657 --> 00:27:39,866
Yuna!
205
00:27:51,252 --> 00:27:55,090
Eyes that were shining
206
00:27:55,256 --> 00:27:59,803
With a hint of sadness within
207
00:27:59,969 --> 00:28:03,848
Looked straight ahead
208
00:28:04,015 --> 00:28:08,645
To the endless sky
209
00:28:08,812 --> 00:28:12,982
Your heart has been calmed
210
00:28:13,149 --> 00:28:21,074
Now go beyond time
211
00:28:21,658 --> 00:28:25,829
A new encounter breaks the solitude
212
00:28:25,995 --> 00:28:30,208
Hand in hand, let's believe in each other
213
00:28:30,375 --> 00:28:38,550
Even in the deepest darkness
214
00:28:38,717 --> 00:28:43,430
Hope shines brightly and never fades
215
00:28:43,596 --> 00:28:47,809
Those who know solitude and pain
216
00:28:47,976 --> 00:28:51,396
Together let's go beyond
217
00:28:51,563 --> 00:29:01,197
To a tomorrow full of happiness
218
00:29:02,824 --> 00:29:04,242
Ignis kidnapped Yuna.
219
00:29:04,659 --> 00:29:09,581
In accordance with his grand objective,
the Eternity Core's gates open at last.
220
00:29:09,748 --> 00:29:12,917
You know, Akito...
I still believe in Ignis.
221
00:29:13,084 --> 00:29:16,921
I can't believe that
our time together was all a lie!
222
00:29:17,088 --> 00:29:18,506
Next time on Ultraman Trigger,
223
00:29:18,673 --> 00:29:20,133
"Last Game"
224
00:29:20,300 --> 00:29:22,260
Smile, smile!
225
00:29:22,427 --> 00:29:27,223
WHAT IS IGNIS' TRUE REASON
FOR KIDNAPPING YUNA?!
226
00:29:27,390 --> 00:29:32,187
HIS BOND OF FRIENDSHIP WITH
KENGO AND THE OTHERS WILL BE TESTED!
14719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.