All language subtitles for teen.wolf.s06e16.720p.bluray.x264-demand-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:05,835 It's called the Anuk-ite. It's an ancient shape shifter. 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,880 The creature feeds off the fear and grows more powerful. 3 00:00:09,092 --> 00:00:12,005 If you think it's fair to hand two kids over to a lynch mob, 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,961 this is gonna be a pretty short conversation. 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,091 - You're with them. - I'm going to do what I have to. 6 00:01:33,593 --> 00:01:36,426 - I know what you guys are doing. - Then co-operate. 7 00:01:46,231 --> 00:01:48,222 Wait, wait. I'm not one of them, 8 00:01:48,441 --> 00:01:50,648 - I swear. I'm... I'm not. - Everybody gets tested. 9 00:01:50,860 --> 00:01:51,975 I'll make it fast. 10 00:01:52,195 --> 00:01:54,607 It's just a little cut. Doesn't even hurt that much. 11 00:01:54,823 --> 00:01:56,939 - Stop moving. - I fold you I'm not one of them! 12 00:01:57,158 --> 00:01:58,319 That's why we're doing this. 13 00:01:58,535 --> 00:02:00,242 Everybody heals, Edgar. 14 00:02:00,453 --> 00:02:02,069 We just wanna know how fast you heal. 15 00:02:09,045 --> 00:02:10,160 I'll get him. 16 00:02:34,028 --> 00:02:35,234 Looks like you healed. 17 00:02:38,074 --> 00:02:39,235 What are you? 18 00:02:41,202 --> 00:02:44,490 Coyote. My whole family is. 19 00:02:45,081 --> 00:02:46,287 What else? 20 00:02:47,375 --> 00:02:48,536 What do you mean? 21 00:02:48,918 --> 00:02:51,410 I'm looking for someone who can do more than just shift. 22 00:02:52,714 --> 00:02:53,954 Someone like me. 23 00:03:12,317 --> 00:03:15,855 Apparently, Jiang and Tierney escaped from their transport van last night. 24 00:03:16,070 --> 00:03:19,654 And also put a Sheriff's deputy in the hospital during their escape. 25 00:03:19,866 --> 00:03:22,278 I'm hearing the wounds were probably self-inflicted. 26 00:03:23,119 --> 00:03:25,406 Nolan, any idea where they might be? 27 00:03:25,622 --> 00:03:26,737 Why would he? 28 00:03:26,956 --> 00:03:28,572 You mind letting him talk? 29 00:03:29,083 --> 00:03:31,415 Uh, I'm supposed to be in class, so... 30 00:03:31,628 --> 00:03:32,789 You can be late. 31 00:03:34,047 --> 00:03:36,584 When was the last time you saw Jiang and Tierney? 32 00:03:43,139 --> 00:03:44,595 At the Sheriff's Station. 33 00:03:45,099 --> 00:03:46,931 Jiang was a friend of yours, wasn't he? 34 00:03:47,268 --> 00:03:50,135 Nolan, you don't have to answer any of these questions. 35 00:03:50,355 --> 00:03:53,097 If Jiang needed a place to hide, would you help him? 36 00:03:54,067 --> 00:03:57,310 We're not... We're not friends anymore. 37 00:03:58,196 --> 00:03:59,778 Something happen between you two? 38 00:04:02,825 --> 00:04:03,781 No. 39 00:04:07,247 --> 00:04:09,864 But you do know where he is, don't you? 40 00:04:10,750 --> 00:04:11,706 Nolan? 41 00:04:15,838 --> 00:04:18,455 We're done here. Nolan, go to class. 42 00:04:25,056 --> 00:04:27,297 I won't let you harass a student. 43 00:04:27,517 --> 00:04:29,178 But you'll put a gun in his hand. 44 00:04:29,394 --> 00:04:31,226 I'm teaching him to protect himself. 45 00:04:31,437 --> 00:04:32,927 Apparently, the FBI can't. 46 00:04:33,189 --> 00:04:35,556 He's not the one in danger, those missing kids are. 47 00:04:35,775 --> 00:04:38,767 Those missing kids are the real killers. We both know that. 48 00:04:38,987 --> 00:04:41,194 But since you're here alone, 49 00:04:41,406 --> 00:04:43,568 I guess your bosses don't believe that either. 50 00:04:46,286 --> 00:04:47,367 What's wrong? 51 00:04:49,622 --> 00:04:53,160 Can't tell the FBI exactly what you're investigating? 52 00:04:53,376 --> 00:04:54,741 Something like that. 53 00:04:55,253 --> 00:04:57,290 Then why are you still here? 54 00:05:03,803 --> 00:05:04,918 Help me. 55 00:05:06,973 --> 00:05:08,213 Please. 56 00:05:12,020 --> 00:05:13,181 Help me. 57 00:06:23,049 --> 00:06:25,416 Here are the FFLs you wanted. 58 00:06:25,635 --> 00:06:27,171 All up to date. 59 00:06:29,847 --> 00:06:31,588 - What's this? - The price. 60 00:06:31,933 --> 00:06:33,890 10% off, if you're interested. 61 00:06:36,854 --> 00:06:39,312 What's with all the firepower, Gerard? 62 00:06:39,524 --> 00:06:42,357 I'm a federally licensed weapons wholesaler. 63 00:06:42,568 --> 00:06:44,775 Some people like to feel safe. 64 00:06:44,987 --> 00:06:47,319 My staff and I sell peace of mind. 65 00:06:47,782 --> 00:06:50,365 Your EDD roster says you have 30 employees. 66 00:06:50,576 --> 00:06:53,034 I'm looking at enough weapons to arm 3000. 67 00:06:53,246 --> 00:06:54,987 This is how I make my living. 68 00:06:55,415 --> 00:06:56,746 What about your security? 69 00:06:57,083 --> 00:07:00,542 There are a dozen employees on the premises during business hours. 70 00:07:00,753 --> 00:07:05,338 Cameras keep everything under a 24-hour watch, 71 00:07:05,550 --> 00:07:09,009 and our surveillance room monitors land, cellular, 72 00:07:09,220 --> 00:07:13,589 and online communications within the building at all times. 73 00:07:15,560 --> 00:07:16,550 Good for me. 74 00:07:16,769 --> 00:07:19,477 Seems like a lot of inventory for a small market. 75 00:07:19,772 --> 00:07:21,262 What can I say? 76 00:07:21,816 --> 00:07:23,432 Business is booming. 77 00:07:27,864 --> 00:07:29,195 Get rid of it. 78 00:07:31,909 --> 00:07:34,401 That's Edgar. He's in my trig class. 79 00:07:34,871 --> 00:07:37,033 That isn't human. 80 00:07:37,623 --> 00:07:39,739 One of you put it out of its misery. 81 00:07:40,334 --> 00:07:41,324 How? 82 00:07:43,963 --> 00:07:45,453 Just do it! 83 00:08:18,581 --> 00:08:20,447 Help him get rid of it. 84 00:08:25,463 --> 00:08:28,421 Gabe just showed me I can count on him, Nolan. 85 00:08:29,926 --> 00:08:31,257 Can I count on you? 86 00:09:17,014 --> 00:09:19,676 Go to Cyclone Street and head north. 87 00:09:22,353 --> 00:09:23,559 Scott and the others, 88 00:09:23,771 --> 00:09:25,057 I think I found them. 89 00:09:44,625 --> 00:09:45,956 Did it work? 90 00:09:46,919 --> 00:09:48,830 Yep. Nolan's right behind me. 91 00:09:49,297 --> 00:09:52,585 Like, literally right behind me. 92 00:09:52,800 --> 00:09:54,837 He's driving a bright red car. 93 00:09:55,052 --> 00:09:56,963 He's actually terrible at this. 94 00:09:57,179 --> 00:09:59,295 - Okay, just be careful. - Okay. 95 00:10:01,100 --> 00:10:04,138 In one mile, turn right to Oak Avenve. 96 00:10:18,492 --> 00:10:21,575 - Hey. How close is he? - He's back down the road. Don't look. 97 00:10:27,418 --> 00:10:28,874 Should I come with you guys? 98 00:10:30,630 --> 00:10:32,212 His friends shoot to kill. 99 00:10:33,257 --> 00:10:34,213 Go home. 100 00:10:36,010 --> 00:10:37,421 Okay. 101 00:10:37,637 --> 00:10:42,177 Yeah, Lydia would kill me if anything happened to her car anyways, so... 102 00:10:42,350 --> 00:10:43,715 Don't worry about it. 103 00:10:43,934 --> 00:10:45,299 Nolan's gonna do the rest. 104 00:10:52,693 --> 00:10:53,649 It worked. 105 00:10:53,861 --> 00:10:55,477 - It's about time. - Wait. 106 00:10:57,907 --> 00:10:58,942 I hear them, too. 107 00:10:59,408 --> 00:11:01,775 - Hear what? - Heartbeats. 108 00:11:02,244 --> 00:11:03,450 How many? 109 00:11:05,873 --> 00:11:08,080 - Ten? - More. 110 00:11:09,794 --> 00:11:11,751 - Are we breaking in or not? - Not. 111 00:11:11,962 --> 00:11:14,078 The Armory should be empty by now. 112 00:11:14,674 --> 00:11:16,915 We can take down a few hunters if we have to. 113 00:11:17,134 --> 00:11:19,421 We're dealing with a dozen well-armed hunters 114 00:11:19,637 --> 00:11:21,799 who have orders to kill you on sight. 115 00:11:26,352 --> 00:11:28,514 Then how are we supposed to get inside? 116 00:11:43,744 --> 00:11:44,950 Where are they? 117 00:11:45,621 --> 00:11:48,329 Inside the zoo. They're dll here. 118 00:11:49,750 --> 00:11:53,414 It's not just the two of you, is it? 119 00:11:53,629 --> 00:11:55,290 What do you mean, "just?" 120 00:11:55,923 --> 00:11:58,164 It's not just a pack, okay? 121 00:11:58,384 --> 00:12:00,591 There's an Alpha and a Banshee. They're all here. 122 00:12:01,220 --> 00:12:03,131 - I don't see all of them. - I don't see anyone. 123 00:12:04,056 --> 00:12:05,763 I... I saw Theo and Liam 124 00:12:05,975 --> 00:12:08,307 bringing a car full of food and supplies right here. 125 00:12:08,477 --> 00:12:10,889 There were at least six sleeping bags, okay? 126 00:12:11,230 --> 00:12:12,561 They're here, they're all here! 127 00:12:12,773 --> 00:12:14,810 It's just Nolan and two other guys. 128 00:12:15,025 --> 00:12:17,858 - This isn't gonna work. - Where's the backup? 129 00:12:18,946 --> 00:12:21,654 - Shouldn't there be, like, 20 of them? - I mean, they only saw us, 130 00:12:21,866 --> 00:12:23,732 and they're not gonna believe Nolan. 131 00:12:27,705 --> 00:12:28,866 Okay. 132 00:12:30,916 --> 00:12:32,327 Then they have to believe us. 133 00:12:32,543 --> 00:12:34,750 - Isn't that right? - Why are you yelling? 134 00:12:35,379 --> 00:12:36,369 You got a problem? 135 00:12:38,257 --> 00:12:40,168 Oh, that's right, you always have a problem. 136 00:12:40,384 --> 00:12:42,295 - What the hell are you doing? - Shut up! 137 00:12:46,974 --> 00:12:48,385 Yeah, you see that, Scott? 138 00:12:48,601 --> 00:12:50,638 Little Beta can't even take a punch. 139 00:12:51,228 --> 00:12:52,764 And what do you think, Malia? 140 00:12:52,980 --> 00:12:53,936 Hey, over there. 141 00:12:54,148 --> 00:12:55,684 What, you think he can take me? 142 00:12:56,442 --> 00:12:57,773 Okay, I get it. 143 00:12:57,985 --> 00:12:59,692 But did you actually have to punch me? 144 00:13:06,368 --> 00:13:07,608 Told you they're here. 145 00:13:07,828 --> 00:13:09,489 You sure that's all of 'em? 146 00:13:16,212 --> 00:13:17,543 See what I mean, Scott? 147 00:13:18,923 --> 00:13:21,039 He's only good in a fight when he's angry. 148 00:13:22,051 --> 00:13:23,962 So let's see just how angry he gets. 149 00:13:39,568 --> 00:13:41,400 Gerard thinks we're gone. It's a good plan. 150 00:13:41,612 --> 00:13:43,728 - It's our only plan. - And it's not working. 151 00:13:43,989 --> 00:13:45,525 We can still do this. 152 00:13:47,451 --> 00:13:48,566 Let's vote. 153 00:13:49,036 --> 00:13:51,528 Guys, we just need to give Liam and Theo more time. 154 00:13:58,003 --> 00:13:59,835 We have 10 minutes. 155 00:14:00,047 --> 00:14:02,254 10 minutes before Gerard's people flag this vehicle. 156 00:14:02,466 --> 00:14:05,208 Once that happens, we'll be seen as a potential threat. 157 00:14:05,886 --> 00:14:07,547 - Then what? - They'll pay us a visit. 158 00:14:07,763 --> 00:14:08,924 You okay? 159 00:14:09,932 --> 00:14:11,013 Yeah. 160 00:14:14,937 --> 00:14:16,098 I think so. 161 00:14:17,064 --> 00:14:19,772 - We should call off this mission. - Brett and Lori are gone, 162 00:14:19,984 --> 00:14:23,602 and Jiang and Tierney are still missing. Gerard's always one step ahead of us. 163 00:14:23,821 --> 00:14:26,563 - We have to do this now. - We're too exposed, Scott. 164 00:14:29,493 --> 00:14:30,949 You said we had 10 minutes. 165 00:14:33,205 --> 00:14:34,366 Nine. 166 00:14:38,252 --> 00:14:40,584 Are you done? Or should we keep going? 167 00:14:42,464 --> 00:14:43,625 We gotta call for backup. 168 00:14:44,258 --> 00:14:45,544 I think they're sold. 169 00:14:46,635 --> 00:14:49,468 - You ripped my t-shirt. - Yeah, you broke my nose. 170 00:14:50,472 --> 00:14:51,633 Twice. 171 00:14:51,849 --> 00:14:54,591 It healed, you broke it again. 172 00:14:55,686 --> 00:14:56,972 Two times! 173 00:15:01,942 --> 00:15:03,182 Three times. 174 00:15:04,320 --> 00:15:05,276 What are you doing? 175 00:15:05,487 --> 00:15:07,319 I'm gonna lure them away so that we can get inside. 176 00:15:09,700 --> 00:15:11,737 - We need a new plan. - Not a dumb one. 177 00:15:11,952 --> 00:15:14,740 - I'll bring the thermite charges. - We need them for the Armory. 178 00:15:14,955 --> 00:15:18,198 An explosion will buy you time, but not enough to get in and out safely. 179 00:15:18,751 --> 00:15:20,458 - Guys... - How about using the tunnels? 180 00:15:20,628 --> 00:15:23,586 We could get underneath the building, but we'd still need to sneak in undetected. 181 00:15:23,797 --> 00:15:24,502 Guys... 182 00:15:24,673 --> 00:15:25,913 - The ventilation system? - Same problem. 183 00:15:26,091 --> 00:15:27,456 Guys, they're leaving! 184 00:15:37,770 --> 00:15:39,556 There's still three of them, and it's been half an hour. 185 00:15:39,730 --> 00:15:41,892 Don't blame me. You're the one that picked the abandoned zoo. 186 00:15:42,107 --> 00:15:45,145 - The hell we doing in this place anyway? - Because it's like Mykonos. 187 00:15:45,778 --> 00:15:46,768 Like what? 188 00:15:47,738 --> 00:15:49,149 The Greek island. 189 00:15:49,740 --> 00:15:51,276 In the city they built these 190 00:15:51,492 --> 00:15:54,234 long, narrow, winding streets that all meet up with each other. 191 00:15:54,411 --> 00:15:56,402 Invaders would get lost in them like they were in a maze 192 00:15:56,622 --> 00:15:58,533 trying to figure out which way to go. 193 00:16:00,125 --> 00:16:02,116 What? I like history. 194 00:16:02,753 --> 00:16:03,788 I'm impressed. 195 00:16:04,755 --> 00:16:08,089 - It's a good idea. - Yeah, only if invaders actually show up. 196 00:16:13,806 --> 00:16:15,262 I think they just showed up. 197 00:16:35,160 --> 00:16:36,321 Hey, let's go. 198 00:16:36,745 --> 00:16:38,907 We're supposed to be decoys, not target practice. 199 00:16:39,665 --> 00:16:42,123 - You still working on that anger? - I'm fine. 200 00:16:42,751 --> 00:16:45,368 Well, you can be angry at Nolan and stay alive. Come on. 201 00:16:48,674 --> 00:16:49,880 Fine, get caught. 202 00:16:52,344 --> 00:16:54,927 Spread out. Nothing gets in or out. 203 00:17:07,818 --> 00:17:09,479 - Yeah, I was wrong. - That's a first. 204 00:17:09,695 --> 00:17:11,982 - I need to know where Scott is. - Why? 205 00:17:12,197 --> 00:17:14,564 - I need his help. - He told me not to tell you. 206 00:17:14,783 --> 00:17:17,901 Gerard is stockpiling enough firepower to arm a small country. 207 00:17:18,120 --> 00:17:20,282 I can't go to the FBI. Where is he? 208 00:17:20,497 --> 00:17:21,532 It's too late now. 209 00:17:21,749 --> 00:17:23,535 - He needs to know what's happening. - He does. 210 00:17:23,751 --> 00:17:25,708 He doesn't know what's in that Armory. 211 00:17:25,919 --> 00:17:28,502 Don't worry, okay? You did your job. 212 00:17:28,964 --> 00:17:30,250 What's that supposed to mean? 213 00:17:30,758 --> 00:17:32,374 Now it's Scott's turn. 214 00:17:33,218 --> 00:17:34,708 He's still here, isn't he? 215 00:17:35,554 --> 00:17:38,012 I mean, doesn't he know how dangerous this is? 216 00:17:38,223 --> 00:17:41,090 You have known about the supernatural for five minutes. 217 00:17:41,435 --> 00:17:43,676 And we have been doing this for a lot longer. 218 00:17:43,854 --> 00:17:47,643 So trust me when I tell you that these kids can handle it. 219 00:17:48,734 --> 00:17:52,227 So let them do what they're best at, saving our asses. 220 00:17:58,827 --> 00:17:59,783 Melissa. 221 00:18:02,206 --> 00:18:03,867 Please tell me he's got a plan. 222 00:18:06,043 --> 00:18:07,454 He's got a plan. 223 00:18:29,608 --> 00:18:31,269 The thermite charges will take care of the weapons. 224 00:18:31,485 --> 00:18:34,568 Just make sure you're clear before they detonate, okay? 225 00:18:45,749 --> 00:18:47,080 You find the problem? 226 00:18:51,630 --> 00:18:52,665 Okay. 227 00:19:20,993 --> 00:19:22,279 Did you hear a gunshot? 228 00:19:23,579 --> 00:19:25,115 No, I didn't hear anything. 229 00:19:29,084 --> 00:19:30,700 I heard shell casings. 230 00:19:33,755 --> 00:19:36,463 I saw your windshield crack and then I heard it shatter. 231 00:19:42,723 --> 00:19:44,009 I think you were right. 232 00:19:45,392 --> 00:19:46,974 We should've called this off. 233 00:19:52,357 --> 00:19:53,688 Take the south side. 234 00:19:57,821 --> 00:19:59,562 Shoot to kill. 235 00:20:00,240 --> 00:20:01,526 Okay. 236 00:20:07,915 --> 00:20:09,747 He's gonna get himself killed. 237 00:20:09,958 --> 00:20:12,040 Hopefully he takes one of them with him. 238 00:20:12,252 --> 00:20:15,711 - You're okay with that? - Yes, and so should you be. 239 00:20:22,387 --> 00:20:25,550 - We dll have to get out of here. - Do that and we lose our chance. 240 00:20:25,766 --> 00:20:27,723 Scott and Malia could die. 241 00:20:27,935 --> 00:20:29,300 It's not worth the risk. 242 00:20:29,561 --> 00:20:31,518 Ten minutes ago, I would've agreed, 243 00:20:31,730 --> 00:20:33,937 but right now we're in it and we need to weigh 244 00:20:34,107 --> 00:20:35,643 the risk versus reward carefully. 245 00:20:35,859 --> 00:20:37,600 If we stay, we could succeed. 246 00:20:37,819 --> 00:20:40,402 If we go, we know we won't get another chance. 247 00:20:40,614 --> 00:20:42,696 Since one risk is known, and the other unknown... 248 00:20:42,908 --> 00:20:44,649 We go with the known. 249 00:20:56,755 --> 00:20:58,917 Okay. Where are all the guns? 250 00:21:02,094 --> 00:21:03,505 They knew we were coming. 251 00:21:27,744 --> 00:21:29,906 If you keep looking, he's gonna see you. 252 00:21:30,122 --> 00:21:31,487 Get back. 253 00:21:35,460 --> 00:21:37,292 I'm not dying out here because you want payback 254 00:21:37,504 --> 00:21:39,120 against some kid who kicked your ass, okay? 255 00:21:45,846 --> 00:21:47,007 - Let go. - Calm down! 256 00:21:47,180 --> 00:21:48,420 I said let go. 257 00:21:49,766 --> 00:21:51,131 What's going on with you? 258 00:21:51,351 --> 00:21:53,843 This can't just be Nolan. Something around here is triggering you. 259 00:21:54,062 --> 00:21:55,973 - I'm fine. - What is it? 260 00:21:56,398 --> 00:21:58,856 The hunters? You don't like cages, scared of heights? 261 00:21:59,026 --> 00:22:00,232 I said I'm fine. 262 00:22:00,736 --> 00:22:01,942 They're up here. 263 00:22:17,627 --> 00:22:18,992 Guys, get out of there now. 264 00:22:19,546 --> 00:22:21,036 Let's go before they all get back. 265 00:22:23,216 --> 00:22:25,082 - What? - That scent. 266 00:22:29,556 --> 00:22:31,046 It's Jiang and Tierney. 267 00:22:33,602 --> 00:22:35,809 Guys, you need to leave now. 268 00:22:39,024 --> 00:22:40,264 Help me with this. 269 00:22:59,378 --> 00:23:01,369 No, no, no. Don't open that door! 270 00:23:14,559 --> 00:23:16,641 North and the south entrance is secure. 271 00:23:30,283 --> 00:23:33,742 The Armory's failsafe was friggered and I can't reach anyone there. 272 00:23:33,954 --> 00:23:35,285 Don't worry about it. 273 00:23:35,831 --> 00:23:38,448 None of that sounds remotely suspicious? 274 00:23:38,667 --> 00:23:41,580 None of it sounds remotely worthy of my time. 275 00:23:42,379 --> 00:23:45,713 - What if it's Scott? - Well, of course it's Scott. 276 00:23:45,924 --> 00:23:49,667 - Then what are we still doing here? - We're doing what we came here to do, 277 00:23:50,387 --> 00:23:51,377 kill his Beta. 278 00:23:51,847 --> 00:23:53,337 Then we take down Scott? 279 00:23:54,015 --> 00:23:55,551 Do you have any concept 280 00:23:55,767 --> 00:24:00,056 of what the bond between an Alpha and his Beta is like? 281 00:24:01,022 --> 00:24:03,309 I would say it's a strong, if not stronger, 282 00:24:03,525 --> 00:24:05,607 than the bond between parent and child. 283 00:24:06,236 --> 00:24:08,773 Imagine what would happen to the parent 284 00:24:08,989 --> 00:24:14,325 if I snapped his child's neck and dropped it at his feet. 285 00:24:15,787 --> 00:24:17,994 Okay, I get it. 286 00:24:20,333 --> 00:24:22,165 What about the rest of his pack? 287 00:24:22,752 --> 00:24:24,334 When Scott falls... 288 00:24:28,425 --> 00:24:29,881 It'll break all of them. 289 00:24:34,473 --> 00:24:36,965 Nope. Everything's shut down. 290 00:24:37,517 --> 00:24:39,633 They're locked in and we can't do anything about it. 291 00:24:41,480 --> 00:24:42,436 What's this? 292 00:24:42,856 --> 00:24:43,812 A motion sensor. 293 00:24:44,024 --> 00:24:47,483 - What does "H-2100" mean? - H stands for halon. 294 00:24:47,694 --> 00:24:49,526 It's a fire suppression system. 295 00:24:49,738 --> 00:24:52,571 It'll pull all the oxygen out of the room to put out a fire. 296 00:24:54,201 --> 00:24:55,441 All of the oxygen? 297 00:24:56,077 --> 00:24:57,033 Yeah. 298 00:24:57,412 --> 00:24:59,323 How long can a werewolf hold their breath? 299 00:24:59,539 --> 00:25:01,200 I think we're about to find out. 300 00:25:26,691 --> 00:25:28,022 Where's Jiang and Tierney? 301 00:25:30,237 --> 00:25:31,568 They're here. 302 00:25:34,991 --> 00:25:36,823 That's all that's left of them. 303 00:25:55,345 --> 00:25:56,301 Hey! 304 00:26:08,733 --> 00:26:10,690 Liam. 305 00:26:12,654 --> 00:26:14,361 Liam. 306 00:26:17,242 --> 00:26:19,324 Liam. 307 00:26:19,995 --> 00:26:21,360 Liam. 308 00:26:23,290 --> 00:26:26,624 As the captain of the lacrosse team, 309 00:26:26,835 --> 00:26:28,951 losing can be pretty painful. 310 00:26:29,129 --> 00:26:30,085 Pretty painful. 311 00:26:30,297 --> 00:26:32,709 Since we lost because you, 312 00:26:32,924 --> 00:26:34,540 you, you 313 00:26:34,759 --> 00:26:37,672 let every single player get past you, 314 00:26:37,887 --> 00:26:40,595 I'm thinking you should share some of my pain. 315 00:26:40,807 --> 00:26:42,297 My pain. 316 00:26:51,735 --> 00:26:54,898 See, Liam? This is what it means to be part of the team. 317 00:27:18,386 --> 00:27:19,797 She wants me to kill you. 318 00:27:24,142 --> 00:27:25,678 She'll kill me if I don't. 319 00:27:51,461 --> 00:27:52,451 Run. 320 00:27:53,338 --> 00:27:56,672 Communications are shut down and the room is sound proof. 321 00:27:57,092 --> 00:27:58,958 - We need to warn them. - We are. 322 00:28:00,095 --> 00:28:01,711 One of these pipes leads in there. 323 00:28:11,272 --> 00:28:12,387 Anything? 324 00:28:12,565 --> 00:28:13,521 Nothing. 325 00:28:18,238 --> 00:28:19,319 What is that? 326 00:28:20,740 --> 00:28:21,821 It's a motion sensor. 327 00:28:22,158 --> 00:28:24,650 If they already know we're here, then what do they need a sensor for? 328 00:28:25,745 --> 00:28:27,031 I don't think we wanna know. 329 00:28:30,875 --> 00:28:32,036 I think he hears you. 330 00:28:36,464 --> 00:28:37,499 What are you doing? 331 00:28:40,969 --> 00:28:43,131 Don't trip the sensors. 332 00:28:50,437 --> 00:28:51,393 Come on. 333 00:29:09,664 --> 00:29:10,620 Okay. 334 00:29:16,087 --> 00:29:17,122 Sorry. 335 00:29:17,338 --> 00:29:18,499 Whoa, wait! 336 00:29:31,936 --> 00:29:32,971 This is... 337 00:29:35,648 --> 00:29:37,059 Uncomfortable? 338 00:29:37,275 --> 00:29:38,356 No. 339 00:29:38,610 --> 00:29:39,645 Yeah. 340 00:29:41,488 --> 00:29:43,570 I mean, I should probably do something. 341 00:29:52,415 --> 00:29:54,531 - I've got an idea. - Okay. 342 00:29:54,751 --> 00:29:56,867 - Uh, it's kind of a plan. - Sounds great. 343 00:29:57,086 --> 00:29:58,417 You don't even know what it is yet. 344 00:29:58,588 --> 00:30:00,249 Well, I mean, it's great that you have a plan. 345 00:30:00,465 --> 00:30:01,455 Whoa! 346 00:30:09,641 --> 00:30:11,257 I'm thinking that's our way out. 347 00:30:12,769 --> 00:30:14,510 We... We can't reach that. 348 00:30:14,729 --> 00:30:15,810 I canreachiit. 349 00:30:21,486 --> 00:30:22,976 You might trip a sensor. 350 00:30:23,196 --> 00:30:25,312 Trust me. I've got this. 351 00:30:27,492 --> 00:30:28,653 Okay. 352 00:30:30,995 --> 00:30:32,986 If I can bypass the electrical system, 353 00:30:33,206 --> 00:30:35,994 I might be able to reset the console. 354 00:30:39,003 --> 00:30:40,414 What the hell is she doing? 355 00:30:49,222 --> 00:30:50,462 You got it. 356 00:31:29,095 --> 00:31:30,051 Yes! 357 00:32:08,551 --> 00:32:10,713 - Malia? - I'm here. 358 00:32:14,515 --> 00:32:15,880 How long do they have? 359 00:32:16,601 --> 00:32:17,591 Minutes. 360 00:32:17,810 --> 00:32:20,598 We found Anderson unconscious. We're moving in. 361 00:32:23,274 --> 00:32:25,982 - How many are inside? - I don't know. 362 00:32:26,486 --> 00:32:27,772 What else can anybody see? 363 00:32:27,987 --> 00:32:30,570 - We have to do something. - Shoot to kill. 364 00:33:32,510 --> 00:33:33,841 Scott. 365 00:33:34,053 --> 00:33:35,509 Oh, try not to talk. 366 00:33:35,763 --> 00:33:36,969 I don't wanna die like this. 367 00:33:37,181 --> 00:33:39,138 - Oh, Malia. - Not like this. 368 00:33:39,350 --> 00:33:40,636 The more you talk, the more oxygen that you... 369 00:33:40,852 --> 00:33:41,967 I don't care. 370 00:33:43,229 --> 00:33:44,344 I'm not dying here. 371 00:33:49,068 --> 00:33:50,775 I was supposed to go to France. 372 00:33:58,119 --> 00:33:59,450 I'm 18. 373 00:34:00,246 --> 00:34:01,987 I haven't been anywhere. 374 00:34:06,502 --> 00:34:08,493 There's still so many things I want to do. 375 00:34:17,305 --> 00:34:18,795 I don't wanna die here. 376 00:34:21,768 --> 00:34:22,849 Not here. 377 00:34:24,395 --> 00:34:25,476 Not like this. 378 00:34:34,739 --> 00:34:36,355 You said the doors were solid steel. 379 00:34:36,574 --> 00:34:38,906 I said they'll stop a bullet, not a Banshee. 380 00:34:54,509 --> 00:34:56,921 Malia, hold on. Okay, just hold on. 381 00:35:28,042 --> 00:35:30,534 - 1 had to knock you out. - Yeah, how many times? 382 00:35:31,003 --> 00:35:32,038 Five. 383 00:35:40,096 --> 00:35:42,007 I almost killed him, didn't 1? 384 00:35:42,849 --> 00:35:44,055 Almost. 385 00:35:44,976 --> 00:35:46,717 But you broke your hands trying not to. 386 00:35:49,230 --> 00:35:50,595 I guess that's something. 387 00:35:51,232 --> 00:35:53,769 Next time you come up with a plan like this, 388 00:35:53,943 --> 00:35:55,854 pick a place that doesn't trigger a murderous rage. 389 00:35:56,070 --> 00:35:57,356 I didn't know this was gonna happen. 390 00:35:57,572 --> 00:35:59,984 Whether you meant it or not, you picked the spot. 391 00:36:01,450 --> 00:36:03,066 You made the plan. 392 00:36:03,661 --> 00:36:06,699 - You wanted me to help. - If needed your help for anything, 393 00:36:07,081 --> 00:36:09,163 it'll be so I get angry enough to kill you myself. 394 00:36:09,375 --> 00:36:11,616 You brought me here because that thing that came out of the Wild Hunt 395 00:36:11,836 --> 00:36:13,076 is affecting you, too. 396 00:36:14,380 --> 00:36:16,667 You need to figure this out before you completely lose it. 397 00:36:16,883 --> 00:36:19,375 The Anuk-ite causes fear, it doesn't cause anger. 398 00:36:20,553 --> 00:36:23,170 People only feel one emotion at a time, Liam. 399 00:36:24,849 --> 00:36:27,386 Which is why you get angry when you're afraid. 400 00:36:28,144 --> 00:36:30,226 That's why you almost tore Nolan's head off. 401 00:36:32,273 --> 00:36:34,890 If the Anuk-ite can do this to me, 402 00:36:35,109 --> 00:36:37,020 what do you think it's doing to everyone else? 403 00:37:06,766 --> 00:37:08,552 I found Jimenez tied up. 404 00:37:08,768 --> 00:37:10,634 The rest of them are out cold. 405 00:37:11,312 --> 00:37:13,394 It looks like it was four of them. 406 00:37:13,606 --> 00:37:16,974 They outmaneuvered and overpowered the rest of your men. 407 00:37:20,696 --> 00:37:22,186 And now he's got the map. 408 00:37:22,740 --> 00:37:24,777 What if he figures out what we're doing? 409 00:37:24,992 --> 00:37:26,153 He won't. 410 00:37:26,369 --> 00:37:28,326 You had him trapped and he got away. 411 00:37:28,746 --> 00:37:30,157 Noted, Counselor. 412 00:37:30,873 --> 00:37:32,534 What are you gonna do about it? 413 00:37:33,084 --> 00:37:34,825 I want to know there's a plan. 414 00:37:35,836 --> 00:37:39,204 You remember the story I told you about the bond 415 00:37:39,423 --> 00:37:42,836 between an Alpha and a Beta, how strong it can be? 416 00:37:45,263 --> 00:37:46,549 Yes. 417 00:37:47,014 --> 00:37:49,847 Don't make the mistake of thinking that applies to us. 418 00:37:58,609 --> 00:37:59,724 You okay? 419 00:38:00,361 --> 00:38:02,068 Remember what I said out there 420 00:38:02,280 --> 00:38:03,770 when the air was running out? 421 00:38:05,574 --> 00:38:07,565 You mean about going to France? 422 00:38:08,744 --> 00:38:10,530 I mean about all the things I said I haven't done, 423 00:38:10,746 --> 00:38:11,952 and all the things I still wanna do? 424 00:38:12,456 --> 00:38:13,412 Yeah. 425 00:38:13,624 --> 00:38:14,739 This is one of them. 426 00:38:59,003 --> 00:39:00,368 They're Nemetons. 427 00:39:04,091 --> 00:39:05,832 What does Gerard want with them? 428 00:39:06,052 --> 00:39:07,588 If they're like the one here, 429 00:39:07,803 --> 00:39:09,919 then they're beacons for supernaturals. 430 00:39:11,599 --> 00:39:14,717 If you wanted to kill every supernatural creature in the world, 431 00:39:15,978 --> 00:39:17,764 these are where you would start. 432 00:39:17,980 --> 00:39:20,847 Well, then Gerard isn't gonna stop with Beacon Hills, is he? 433 00:39:21,734 --> 00:39:23,190 He wants the whole world. 434 00:39:25,613 --> 00:39:26,728 Where's Scott? 435 00:39:27,239 --> 00:39:28,229 Upstairs. Why? 436 00:39:28,449 --> 00:39:30,531 He can't leave. No one can. 437 00:39:30,743 --> 00:39:33,155 Nice to see that you changed your mind, but I'm afraid to ask why. 438 00:39:33,371 --> 00:39:35,112 It's Gerard's weapons. 439 00:39:40,669 --> 00:39:42,285 - Dad? - The guns, 440 00:39:42,505 --> 00:39:46,214 they've all been distributed legally to the citizens of Beacon Hills. 441 00:39:46,425 --> 00:39:48,041 All of them, and at no charge. 442 00:39:48,260 --> 00:39:50,376 What, he just gave them away? 443 00:39:50,596 --> 00:39:51,711 No. 444 00:39:53,015 --> 00:39:54,597 He's arming his army. 445 00:40:04,193 --> 00:40:05,274 Get down! 31952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.