Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:05,835
It's called the Anuk-ite.
It's an ancient shape shifter.
2
00:00:06,047 --> 00:00:08,880
The creature feeds off the fear
and grows more powerful.
3
00:00:09,092 --> 00:00:12,005
If you think it's fair
to hand two kids over to a lynch mob,
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,961
this is gonna be
a pretty short conversation.
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,091
- You're with them.
- I'm going to do what I have to.
6
00:01:33,593 --> 00:01:36,426
- I know what you guys are doing.
- Then co-operate.
7
00:01:46,231 --> 00:01:48,222
Wait, wait.
I'm not one of them,
8
00:01:48,441 --> 00:01:50,648
- I swear. I'm... I'm not.
- Everybody gets tested.
9
00:01:50,860 --> 00:01:51,975
I'll make it fast.
10
00:01:52,195 --> 00:01:54,607
It's just a little cut.
Doesn't even hurt that much.
11
00:01:54,823 --> 00:01:56,939
- Stop moving.
- I fold you I'm not one of them!
12
00:01:57,158 --> 00:01:58,319
That's why we're doing this.
13
00:01:58,535 --> 00:02:00,242
Everybody heals, Edgar.
14
00:02:00,453 --> 00:02:02,069
We just wanna know
how fast you heal.
15
00:02:09,045 --> 00:02:10,160
I'll get him.
16
00:02:34,028 --> 00:02:35,234
Looks like you healed.
17
00:02:38,074 --> 00:02:39,235
What are you?
18
00:02:41,202 --> 00:02:44,490
Coyote. My whole family is.
19
00:02:45,081 --> 00:02:46,287
What else?
20
00:02:47,375 --> 00:02:48,536
What do you mean?
21
00:02:48,918 --> 00:02:51,410
I'm looking for someone
who can do more than just shift.
22
00:02:52,714 --> 00:02:53,954
Someone like me.
23
00:03:12,317 --> 00:03:15,855
Apparently, Jiang and Tierney escaped
from their transport van last night.
24
00:03:16,070 --> 00:03:19,654
And also put a Sheriff's deputy
in the hospital during their escape.
25
00:03:19,866 --> 00:03:22,278
I'm hearing the wounds
were probably self-inflicted.
26
00:03:23,119 --> 00:03:25,406
Nolan, any idea where they might be?
27
00:03:25,622 --> 00:03:26,737
Why would he?
28
00:03:26,956 --> 00:03:28,572
You mind letting him talk?
29
00:03:29,083 --> 00:03:31,415
Uh, I'm supposed to be in class, so...
30
00:03:31,628 --> 00:03:32,789
You can be late.
31
00:03:34,047 --> 00:03:36,584
When was the last time
you saw Jiang and Tierney?
32
00:03:43,139 --> 00:03:44,595
At the Sheriff's Station.
33
00:03:45,099 --> 00:03:46,931
Jiang was a friend of yours, wasn't he?
34
00:03:47,268 --> 00:03:50,135
Nolan, you don't
have to answer any of these questions.
35
00:03:50,355 --> 00:03:53,097
If Jiang needed a place to hide,
would you help him?
36
00:03:54,067 --> 00:03:57,310
We're not... We're not friends anymore.
37
00:03:58,196 --> 00:03:59,778
Something happen between you two?
38
00:04:02,825 --> 00:04:03,781
No.
39
00:04:07,247 --> 00:04:09,864
But you do know where he is, don't you?
40
00:04:10,750 --> 00:04:11,706
Nolan?
41
00:04:15,838 --> 00:04:18,455
We're done here.
Nolan, go to class.
42
00:04:25,056 --> 00:04:27,297
I won't let you harass a student.
43
00:04:27,517 --> 00:04:29,178
But you'll put a gun in his hand.
44
00:04:29,394 --> 00:04:31,226
I'm teaching him to protect himself.
45
00:04:31,437 --> 00:04:32,927
Apparently, the FBI can't.
46
00:04:33,189 --> 00:04:35,556
He's not the one in danger,
those missing kids are.
47
00:04:35,775 --> 00:04:38,767
Those missing kids are the real killers.
We both know that.
48
00:04:38,987 --> 00:04:41,194
But since you're here alone,
49
00:04:41,406 --> 00:04:43,568
I guess your bosses
don't believe that either.
50
00:04:46,286 --> 00:04:47,367
What's wrong?
51
00:04:49,622 --> 00:04:53,160
Can't tell the FBI exactly
what you're investigating?
52
00:04:53,376 --> 00:04:54,741
Something like that.
53
00:04:55,253 --> 00:04:57,290
Then why are you still here?
54
00:05:03,803 --> 00:05:04,918
Help me.
55
00:05:06,973 --> 00:05:08,213
Please.
56
00:05:12,020 --> 00:05:13,181
Help me.
57
00:06:23,049 --> 00:06:25,416
Here are the FFLs you wanted.
58
00:06:25,635 --> 00:06:27,171
All up to date.
59
00:06:29,847 --> 00:06:31,588
- What's this?
- The price.
60
00:06:31,933 --> 00:06:33,890
10% off, if you're interested.
61
00:06:36,854 --> 00:06:39,312
What's with all the firepower, Gerard?
62
00:06:39,524 --> 00:06:42,357
I'm a federally licensed
weapons wholesaler.
63
00:06:42,568 --> 00:06:44,775
Some people like to feel safe.
64
00:06:44,987 --> 00:06:47,319
My staff and I sell peace of mind.
65
00:06:47,782 --> 00:06:50,365
Your EDD roster says
you have 30 employees.
66
00:06:50,576 --> 00:06:53,034
I'm looking at enough weapons
to arm 3000.
67
00:06:53,246 --> 00:06:54,987
This is how I make my living.
68
00:06:55,415 --> 00:06:56,746
What about your security?
69
00:06:57,083 --> 00:07:00,542
There are a dozen employees
on the premises during business hours.
70
00:07:00,753 --> 00:07:05,338
Cameras keep everything
under a 24-hour watch,
71
00:07:05,550 --> 00:07:09,009
and our surveillance room
monitors land, cellular,
72
00:07:09,220 --> 00:07:13,589
and online communications
within the building at all times.
73
00:07:15,560 --> 00:07:16,550
Good for me.
74
00:07:16,769 --> 00:07:19,477
Seems like a lot of inventory
for a small market.
75
00:07:19,772 --> 00:07:21,262
What can I say?
76
00:07:21,816 --> 00:07:23,432
Business is booming.
77
00:07:27,864 --> 00:07:29,195
Get rid of it.
78
00:07:31,909 --> 00:07:34,401
That's Edgar. He's in my trig class.
79
00:07:34,871 --> 00:07:37,033
That isn't human.
80
00:07:37,623 --> 00:07:39,739
One of you put it out of its misery.
81
00:07:40,334 --> 00:07:41,324
How?
82
00:07:43,963 --> 00:07:45,453
Just do it!
83
00:08:18,581 --> 00:08:20,447
Help him get rid of it.
84
00:08:25,463 --> 00:08:28,421
Gabe just showed me
I can count on him, Nolan.
85
00:08:29,926 --> 00:08:31,257
Can I count on you?
86
00:09:17,014 --> 00:09:19,676
Go to Cyclone Street and head north.
87
00:09:22,353 --> 00:09:23,559
Scott and the others,
88
00:09:23,771 --> 00:09:25,057
I think I found them.
89
00:09:44,625 --> 00:09:45,956
Did it work?
90
00:09:46,919 --> 00:09:48,830
Yep. Nolan's right behind me.
91
00:09:49,297 --> 00:09:52,585
Like, literally right behind me.
92
00:09:52,800 --> 00:09:54,837
He's driving a bright red car.
93
00:09:55,052 --> 00:09:56,963
He's actually terrible at this.
94
00:09:57,179 --> 00:09:59,295
- Okay, just be careful.
- Okay.
95
00:10:01,100 --> 00:10:04,138
In one mile, turn right to Oak Avenve.
96
00:10:18,492 --> 00:10:21,575
- Hey. How close is he?
- He's back down the road. Don't look.
97
00:10:27,418 --> 00:10:28,874
Should I come with you guys?
98
00:10:30,630 --> 00:10:32,212
His friends shoot to kill.
99
00:10:33,257 --> 00:10:34,213
Go home.
100
00:10:36,010 --> 00:10:37,421
Okay.
101
00:10:37,637 --> 00:10:42,177
Yeah, Lydia would kill me if anything
happened to her car anyways, so...
102
00:10:42,350 --> 00:10:43,715
Don't worry about it.
103
00:10:43,934 --> 00:10:45,299
Nolan's gonna do the rest.
104
00:10:52,693 --> 00:10:53,649
It worked.
105
00:10:53,861 --> 00:10:55,477
- It's about time.
- Wait.
106
00:10:57,907 --> 00:10:58,942
I hear them, too.
107
00:10:59,408 --> 00:11:01,775
- Hear what?
- Heartbeats.
108
00:11:02,244 --> 00:11:03,450
How many?
109
00:11:05,873 --> 00:11:08,080
- Ten?
- More.
110
00:11:09,794 --> 00:11:11,751
- Are we breaking in or not?
- Not.
111
00:11:11,962 --> 00:11:14,078
The Armory should be empty by now.
112
00:11:14,674 --> 00:11:16,915
We can take down
a few hunters if we have to.
113
00:11:17,134 --> 00:11:19,421
We're dealing
with a dozen well-armed hunters
114
00:11:19,637 --> 00:11:21,799
who have orders to kill you on sight.
115
00:11:26,352 --> 00:11:28,514
Then how are we
supposed to get inside?
116
00:11:43,744 --> 00:11:44,950
Where are they?
117
00:11:45,621 --> 00:11:48,329
Inside the zoo. They're dll here.
118
00:11:49,750 --> 00:11:53,414
It's not just the two of you, is it?
119
00:11:53,629 --> 00:11:55,290
What do you mean, "just?"
120
00:11:55,923 --> 00:11:58,164
It's not just a pack, okay?
121
00:11:58,384 --> 00:12:00,591
There's an Alpha and a Banshee.
They're all here.
122
00:12:01,220 --> 00:12:03,131
- I don't see all of them.
- I don't see anyone.
123
00:12:04,056 --> 00:12:05,763
I... I saw Theo and Liam
124
00:12:05,975 --> 00:12:08,307
bringing a car full of food
and supplies right here.
125
00:12:08,477 --> 00:12:10,889
There were at least
six sleeping bags, okay?
126
00:12:11,230 --> 00:12:12,561
They're here, they're all here!
127
00:12:12,773 --> 00:12:14,810
It's just Nolan and two other guys.
128
00:12:15,025 --> 00:12:17,858
- This isn't gonna work.
- Where's the backup?
129
00:12:18,946 --> 00:12:21,654
- Shouldn't there be, like, 20 of them?
- I mean, they only saw us,
130
00:12:21,866 --> 00:12:23,732
and they're not gonna believe Nolan.
131
00:12:27,705 --> 00:12:28,866
Okay.
132
00:12:30,916 --> 00:12:32,327
Then they have to believe us.
133
00:12:32,543 --> 00:12:34,750
- Isn't that right?
- Why are you yelling?
134
00:12:35,379 --> 00:12:36,369
You got a problem?
135
00:12:38,257 --> 00:12:40,168
Oh, that's right,
you always have a problem.
136
00:12:40,384 --> 00:12:42,295
- What the hell are you doing?
- Shut up!
137
00:12:46,974 --> 00:12:48,385
Yeah, you see that, Scott?
138
00:12:48,601 --> 00:12:50,638
Little Beta can't even take a punch.
139
00:12:51,228 --> 00:12:52,764
And what do you think, Malia?
140
00:12:52,980 --> 00:12:53,936
Hey, over there.
141
00:12:54,148 --> 00:12:55,684
What, you think he can take me?
142
00:12:56,442 --> 00:12:57,773
Okay, I get it.
143
00:12:57,985 --> 00:12:59,692
But did you actually have to punch me?
144
00:13:06,368 --> 00:13:07,608
Told you they're here.
145
00:13:07,828 --> 00:13:09,489
You sure that's all of 'em?
146
00:13:16,212 --> 00:13:17,543
See what I mean, Scott?
147
00:13:18,923 --> 00:13:21,039
He's only good in a fight
when he's angry.
148
00:13:22,051 --> 00:13:23,962
So let's see just how angry he gets.
149
00:13:39,568 --> 00:13:41,400
Gerard thinks we're gone.
It's a good plan.
150
00:13:41,612 --> 00:13:43,728
- It's our only plan.
- And it's not working.
151
00:13:43,989 --> 00:13:45,525
We can still do this.
152
00:13:47,451 --> 00:13:48,566
Let's vote.
153
00:13:49,036 --> 00:13:51,528
Guys, we just need
to give Liam and Theo more time.
154
00:13:58,003 --> 00:13:59,835
We have 10 minutes.
155
00:14:00,047 --> 00:14:02,254
10 minutes
before Gerard's people flag this vehicle.
156
00:14:02,466 --> 00:14:05,208
Once that happens,
we'll be seen as a potential threat.
157
00:14:05,886 --> 00:14:07,547
- Then what?
- They'll pay us a visit.
158
00:14:07,763 --> 00:14:08,924
You okay?
159
00:14:09,932 --> 00:14:11,013
Yeah.
160
00:14:14,937 --> 00:14:16,098
I think so.
161
00:14:17,064 --> 00:14:19,772
- We should call off this mission.
- Brett and Lori are gone,
162
00:14:19,984 --> 00:14:23,602
and Jiang and Tierney are still missing.
Gerard's always one step ahead of us.
163
00:14:23,821 --> 00:14:26,563
- We have to do this now.
- We're too exposed, Scott.
164
00:14:29,493 --> 00:14:30,949
You said we had 10 minutes.
165
00:14:33,205 --> 00:14:34,366
Nine.
166
00:14:38,252 --> 00:14:40,584
Are you done?
Or should we keep going?
167
00:14:42,464 --> 00:14:43,625
We gotta call for backup.
168
00:14:44,258 --> 00:14:45,544
I think they're sold.
169
00:14:46,635 --> 00:14:49,468
- You ripped my t-shirt.
- Yeah, you broke my nose.
170
00:14:50,472 --> 00:14:51,633
Twice.
171
00:14:51,849 --> 00:14:54,591
It healed, you broke it again.
172
00:14:55,686 --> 00:14:56,972
Two times!
173
00:15:01,942 --> 00:15:03,182
Three times.
174
00:15:04,320 --> 00:15:05,276
What are you doing?
175
00:15:05,487 --> 00:15:07,319
I'm gonna lure them away
so that we can get inside.
176
00:15:09,700 --> 00:15:11,737
- We need a new plan.
- Not a dumb one.
177
00:15:11,952 --> 00:15:14,740
- I'll bring the thermite charges.
- We need them for the Armory.
178
00:15:14,955 --> 00:15:18,198
An explosion will buy you time,
but not enough to get in and out safely.
179
00:15:18,751 --> 00:15:20,458
- Guys...
- How about using the tunnels?
180
00:15:20,628 --> 00:15:23,586
We could get underneath the building,
but we'd still need to sneak in undetected.
181
00:15:23,797 --> 00:15:24,502
Guys...
182
00:15:24,673 --> 00:15:25,913
- The ventilation system?
- Same problem.
183
00:15:26,091 --> 00:15:27,456
Guys, they're leaving!
184
00:15:37,770 --> 00:15:39,556
There's still three of them,
and it's been half an hour.
185
00:15:39,730 --> 00:15:41,892
Don't blame me. You're the one
that picked the abandoned zoo.
186
00:15:42,107 --> 00:15:45,145
- The hell we doing in this place anyway?
- Because it's like Mykonos.
187
00:15:45,778 --> 00:15:46,768
Like what?
188
00:15:47,738 --> 00:15:49,149
The Greek island.
189
00:15:49,740 --> 00:15:51,276
In the city they built these
190
00:15:51,492 --> 00:15:54,234
long, narrow, winding streets
that all meet up with each other.
191
00:15:54,411 --> 00:15:56,402
Invaders would get lost in them
like they were in a maze
192
00:15:56,622 --> 00:15:58,533
trying to figure out which way to go.
193
00:16:00,125 --> 00:16:02,116
What? I like history.
194
00:16:02,753 --> 00:16:03,788
I'm impressed.
195
00:16:04,755 --> 00:16:08,089
- It's a good idea.
- Yeah, only if invaders actually show up.
196
00:16:13,806 --> 00:16:15,262
I think they just showed up.
197
00:16:35,160 --> 00:16:36,321
Hey, let's go.
198
00:16:36,745 --> 00:16:38,907
We're supposed to be decoys,
not target practice.
199
00:16:39,665 --> 00:16:42,123
- You still working on that anger?
- I'm fine.
200
00:16:42,751 --> 00:16:45,368
Well, you can be angry at Nolan
and stay alive. Come on.
201
00:16:48,674 --> 00:16:49,880
Fine, get caught.
202
00:16:52,344 --> 00:16:54,927
Spread out. Nothing gets in or out.
203
00:17:07,818 --> 00:17:09,479
- Yeah, I was wrong.
- That's a first.
204
00:17:09,695 --> 00:17:11,982
- I need to know where Scott is.
- Why?
205
00:17:12,197 --> 00:17:14,564
- I need his help.
- He told me not to tell you.
206
00:17:14,783 --> 00:17:17,901
Gerard is stockpiling enough firepower
to arm a small country.
207
00:17:18,120 --> 00:17:20,282
I can't go to the FBI.
Where is he?
208
00:17:20,497 --> 00:17:21,532
It's too late now.
209
00:17:21,749 --> 00:17:23,535
- He needs to know what's happening.
- He does.
210
00:17:23,751 --> 00:17:25,708
He doesn't know what's in that Armory.
211
00:17:25,919 --> 00:17:28,502
Don't worry, okay?
You did your job.
212
00:17:28,964 --> 00:17:30,250
What's that supposed to mean?
213
00:17:30,758 --> 00:17:32,374
Now it's Scott's turn.
214
00:17:33,218 --> 00:17:34,708
He's still here, isn't he?
215
00:17:35,554 --> 00:17:38,012
I mean,
doesn't he know how dangerous this is?
216
00:17:38,223 --> 00:17:41,090
You have known about the supernatural
for five minutes.
217
00:17:41,435 --> 00:17:43,676
And we have been doing this
for a lot longer.
218
00:17:43,854 --> 00:17:47,643
So trust me when I tell you
that these kids can handle it.
219
00:17:48,734 --> 00:17:52,227
So let them do what they're best at,
saving our asses.
220
00:17:58,827 --> 00:17:59,783
Melissa.
221
00:18:02,206 --> 00:18:03,867
Please tell me he's got a plan.
222
00:18:06,043 --> 00:18:07,454
He's got a plan.
223
00:18:29,608 --> 00:18:31,269
The thermite charges
will take care of the weapons.
224
00:18:31,485 --> 00:18:34,568
Just make sure you're clear
before they detonate, okay?
225
00:18:45,749 --> 00:18:47,080
You find the problem?
226
00:18:51,630 --> 00:18:52,665
Okay.
227
00:19:20,993 --> 00:19:22,279
Did you hear a gunshot?
228
00:19:23,579 --> 00:19:25,115
No, I didn't hear anything.
229
00:19:29,084 --> 00:19:30,700
I heard shell casings.
230
00:19:33,755 --> 00:19:36,463
I saw your windshield crack
and then I heard it shatter.
231
00:19:42,723 --> 00:19:44,009
I think you were right.
232
00:19:45,392 --> 00:19:46,974
We should've called this off.
233
00:19:52,357 --> 00:19:53,688
Take the south side.
234
00:19:57,821 --> 00:19:59,562
Shoot to kill.
235
00:20:00,240 --> 00:20:01,526
Okay.
236
00:20:07,915 --> 00:20:09,747
He's gonna get himself killed.
237
00:20:09,958 --> 00:20:12,040
Hopefully
he takes one of them with him.
238
00:20:12,252 --> 00:20:15,711
- You're okay with that?
- Yes, and so should you be.
239
00:20:22,387 --> 00:20:25,550
- We dll have to get out of here.
- Do that and we lose our chance.
240
00:20:25,766 --> 00:20:27,723
Scott and Malia could die.
241
00:20:27,935 --> 00:20:29,300
It's not worth the risk.
242
00:20:29,561 --> 00:20:31,518
Ten minutes ago, I would've agreed,
243
00:20:31,730 --> 00:20:33,937
but right now we're in it
and we need to weigh
244
00:20:34,107 --> 00:20:35,643
the risk versus reward carefully.
245
00:20:35,859 --> 00:20:37,600
If we stay, we could succeed.
246
00:20:37,819 --> 00:20:40,402
If we go,
we know we won't get another chance.
247
00:20:40,614 --> 00:20:42,696
Since one risk is known,
and the other unknown...
248
00:20:42,908 --> 00:20:44,649
We go with the known.
249
00:20:56,755 --> 00:20:58,917
Okay. Where are all the guns?
250
00:21:02,094 --> 00:21:03,505
They knew we were coming.
251
00:21:27,744 --> 00:21:29,906
If you keep looking,
he's gonna see you.
252
00:21:30,122 --> 00:21:31,487
Get back.
253
00:21:35,460 --> 00:21:37,292
I'm not dying out here
because you want payback
254
00:21:37,504 --> 00:21:39,120
against some kid
who kicked your ass, okay?
255
00:21:45,846 --> 00:21:47,007
- Let go.
- Calm down!
256
00:21:47,180 --> 00:21:48,420
I said let go.
257
00:21:49,766 --> 00:21:51,131
What's going on with you?
258
00:21:51,351 --> 00:21:53,843
This can't just be Nolan.
Something around here is triggering you.
259
00:21:54,062 --> 00:21:55,973
- I'm fine.
- What is it?
260
00:21:56,398 --> 00:21:58,856
The hunters?
You don't like cages, scared of heights?
261
00:21:59,026 --> 00:22:00,232
I said I'm fine.
262
00:22:00,736 --> 00:22:01,942
They're up here.
263
00:22:17,627 --> 00:22:18,992
Guys, get out of there now.
264
00:22:19,546 --> 00:22:21,036
Let's go before they all get back.
265
00:22:23,216 --> 00:22:25,082
- What?
- That scent.
266
00:22:29,556 --> 00:22:31,046
It's Jiang and Tierney.
267
00:22:33,602 --> 00:22:35,809
Guys, you need to leave now.
268
00:22:39,024 --> 00:22:40,264
Help me with this.
269
00:22:59,378 --> 00:23:01,369
No, no, no. Don't open that door!
270
00:23:14,559 --> 00:23:16,641
North and the south entrance is secure.
271
00:23:30,283 --> 00:23:33,742
The Armory's failsafe was friggered
and I can't reach anyone there.
272
00:23:33,954 --> 00:23:35,285
Don't worry about it.
273
00:23:35,831 --> 00:23:38,448
None of that sounds
remotely suspicious?
274
00:23:38,667 --> 00:23:41,580
None of it sounds
remotely worthy of my time.
275
00:23:42,379 --> 00:23:45,713
- What if it's Scott?
- Well, of course it's Scott.
276
00:23:45,924 --> 00:23:49,667
- Then what are we still doing here?
- We're doing what we came here to do,
277
00:23:50,387 --> 00:23:51,377
kill his Beta.
278
00:23:51,847 --> 00:23:53,337
Then we take down Scott?
279
00:23:54,015 --> 00:23:55,551
Do you have any concept
280
00:23:55,767 --> 00:24:00,056
of what the bond
between an Alpha and his Beta is like?
281
00:24:01,022 --> 00:24:03,309
I would say it's a strong,
if not stronger,
282
00:24:03,525 --> 00:24:05,607
than the bond between parent and child.
283
00:24:06,236 --> 00:24:08,773
Imagine what would happen
to the parent
284
00:24:08,989 --> 00:24:14,325
if I snapped his child's neck
and dropped it at his feet.
285
00:24:15,787 --> 00:24:17,994
Okay, I get it.
286
00:24:20,333 --> 00:24:22,165
What about the rest of his pack?
287
00:24:22,752 --> 00:24:24,334
When Scott falls...
288
00:24:28,425 --> 00:24:29,881
It'll break all of them.
289
00:24:34,473 --> 00:24:36,965
Nope.
Everything's shut down.
290
00:24:37,517 --> 00:24:39,633
They're locked in
and we can't do anything about it.
291
00:24:41,480 --> 00:24:42,436
What's this?
292
00:24:42,856 --> 00:24:43,812
A motion sensor.
293
00:24:44,024 --> 00:24:47,483
- What does "H-2100" mean?
- H stands for halon.
294
00:24:47,694 --> 00:24:49,526
It's a fire suppression system.
295
00:24:49,738 --> 00:24:52,571
It'll pull all the oxygen
out of the room to put out a fire.
296
00:24:54,201 --> 00:24:55,441
All of the oxygen?
297
00:24:56,077 --> 00:24:57,033
Yeah.
298
00:24:57,412 --> 00:24:59,323
How long can a werewolf
hold their breath?
299
00:24:59,539 --> 00:25:01,200
I think we're about to find out.
300
00:25:26,691 --> 00:25:28,022
Where's Jiang and Tierney?
301
00:25:30,237 --> 00:25:31,568
They're here.
302
00:25:34,991 --> 00:25:36,823
That's all that's left of them.
303
00:25:55,345 --> 00:25:56,301
Hey!
304
00:26:08,733 --> 00:26:10,690
Liam.
305
00:26:12,654 --> 00:26:14,361
Liam.
306
00:26:17,242 --> 00:26:19,324
Liam.
307
00:26:19,995 --> 00:26:21,360
Liam.
308
00:26:23,290 --> 00:26:26,624
As the captain of the lacrosse team,
309
00:26:26,835 --> 00:26:28,951
losing can be pretty painful.
310
00:26:29,129 --> 00:26:30,085
Pretty painful.
311
00:26:30,297 --> 00:26:32,709
Since we lost because you,
312
00:26:32,924 --> 00:26:34,540
you, you
313
00:26:34,759 --> 00:26:37,672
let every single player get past you,
314
00:26:37,887 --> 00:26:40,595
I'm thinking you should
share some of my pain.
315
00:26:40,807 --> 00:26:42,297
My pain.
316
00:26:51,735 --> 00:26:54,898
See, Liam? This is what it means
to be part of the team.
317
00:27:18,386 --> 00:27:19,797
She wants me to kill you.
318
00:27:24,142 --> 00:27:25,678
She'll kill me if I don't.
319
00:27:51,461 --> 00:27:52,451
Run.
320
00:27:53,338 --> 00:27:56,672
Communications are shut down
and the room is sound proof.
321
00:27:57,092 --> 00:27:58,958
- We need to warn them.
- We are.
322
00:28:00,095 --> 00:28:01,711
One of these pipes leads in there.
323
00:28:11,272 --> 00:28:12,387
Anything?
324
00:28:12,565 --> 00:28:13,521
Nothing.
325
00:28:18,238 --> 00:28:19,319
What is that?
326
00:28:20,740 --> 00:28:21,821
It's a motion sensor.
327
00:28:22,158 --> 00:28:24,650
If they already know we're here,
then what do they need a sensor for?
328
00:28:25,745 --> 00:28:27,031
I don't think we wanna know.
329
00:28:30,875 --> 00:28:32,036
I think he hears you.
330
00:28:36,464 --> 00:28:37,499
What are you doing?
331
00:28:40,969 --> 00:28:43,131
Don't trip the sensors.
332
00:28:50,437 --> 00:28:51,393
Come on.
333
00:29:09,664 --> 00:29:10,620
Okay.
334
00:29:16,087 --> 00:29:17,122
Sorry.
335
00:29:17,338 --> 00:29:18,499
Whoa, wait!
336
00:29:31,936 --> 00:29:32,971
This is...
337
00:29:35,648 --> 00:29:37,059
Uncomfortable?
338
00:29:37,275 --> 00:29:38,356
No.
339
00:29:38,610 --> 00:29:39,645
Yeah.
340
00:29:41,488 --> 00:29:43,570
I mean,
I should probably do something.
341
00:29:52,415 --> 00:29:54,531
- I've got an idea.
- Okay.
342
00:29:54,751 --> 00:29:56,867
- Uh, it's kind of a plan.
- Sounds great.
343
00:29:57,086 --> 00:29:58,417
You don't even know what it is yet.
344
00:29:58,588 --> 00:30:00,249
Well, I mean,
it's great that you have a plan.
345
00:30:00,465 --> 00:30:01,455
Whoa!
346
00:30:09,641 --> 00:30:11,257
I'm thinking that's our way out.
347
00:30:12,769 --> 00:30:14,510
We... We can't reach that.
348
00:30:14,729 --> 00:30:15,810
I canreachiit.
349
00:30:21,486 --> 00:30:22,976
You might trip a sensor.
350
00:30:23,196 --> 00:30:25,312
Trust me. I've got this.
351
00:30:27,492 --> 00:30:28,653
Okay.
352
00:30:30,995 --> 00:30:32,986
If I can bypass the electrical system,
353
00:30:33,206 --> 00:30:35,994
I might be able to reset the console.
354
00:30:39,003 --> 00:30:40,414
What the hell is she doing?
355
00:30:49,222 --> 00:30:50,462
You got it.
356
00:31:29,095 --> 00:31:30,051
Yes!
357
00:32:08,551 --> 00:32:10,713
- Malia?
- I'm here.
358
00:32:14,515 --> 00:32:15,880
How long do they have?
359
00:32:16,601 --> 00:32:17,591
Minutes.
360
00:32:17,810 --> 00:32:20,598
We found Anderson unconscious.
We're moving in.
361
00:32:23,274 --> 00:32:25,982
- How many are inside?
- I don't know.
362
00:32:26,486 --> 00:32:27,772
What else can anybody see?
363
00:32:27,987 --> 00:32:30,570
- We have to do something.
- Shoot to kill.
364
00:33:32,510 --> 00:33:33,841
Scott.
365
00:33:34,053 --> 00:33:35,509
Oh, try not to talk.
366
00:33:35,763 --> 00:33:36,969
I don't wanna die like this.
367
00:33:37,181 --> 00:33:39,138
- Oh, Malia.
- Not like this.
368
00:33:39,350 --> 00:33:40,636
The more you talk,
the more oxygen that you...
369
00:33:40,852 --> 00:33:41,967
I don't care.
370
00:33:43,229 --> 00:33:44,344
I'm not dying here.
371
00:33:49,068 --> 00:33:50,775
I was supposed to go to France.
372
00:33:58,119 --> 00:33:59,450
I'm 18.
373
00:34:00,246 --> 00:34:01,987
I haven't been anywhere.
374
00:34:06,502 --> 00:34:08,493
There's still so many things I want to do.
375
00:34:17,305 --> 00:34:18,795
I don't wanna die here.
376
00:34:21,768 --> 00:34:22,849
Not here.
377
00:34:24,395 --> 00:34:25,476
Not like this.
378
00:34:34,739 --> 00:34:36,355
You said the doors were solid steel.
379
00:34:36,574 --> 00:34:38,906
I said they'll stop a bullet,
not a Banshee.
380
00:34:54,509 --> 00:34:56,921
Malia, hold on.
Okay, just hold on.
381
00:35:28,042 --> 00:35:30,534
- 1 had to knock you out.
- Yeah, how many times?
382
00:35:31,003 --> 00:35:32,038
Five.
383
00:35:40,096 --> 00:35:42,007
I almost killed him, didn't 1?
384
00:35:42,849 --> 00:35:44,055
Almost.
385
00:35:44,976 --> 00:35:46,717
But you broke your hands trying not to.
386
00:35:49,230 --> 00:35:50,595
I guess that's something.
387
00:35:51,232 --> 00:35:53,769
Next time you come up
with a plan like this,
388
00:35:53,943 --> 00:35:55,854
pick a place
that doesn't trigger a murderous rage.
389
00:35:56,070 --> 00:35:57,356
I didn't know this was gonna happen.
390
00:35:57,572 --> 00:35:59,984
Whether you meant it or not,
you picked the spot.
391
00:36:01,450 --> 00:36:03,066
You made the plan.
392
00:36:03,661 --> 00:36:06,699
- You wanted me to help.
- If needed your help for anything,
393
00:36:07,081 --> 00:36:09,163
it'll be so I get angry enough
to kill you myself.
394
00:36:09,375 --> 00:36:11,616
You brought me here because
that thing that came out of the Wild Hunt
395
00:36:11,836 --> 00:36:13,076
is affecting you, too.
396
00:36:14,380 --> 00:36:16,667
You need to figure this out
before you completely lose it.
397
00:36:16,883 --> 00:36:19,375
The Anuk-ite causes fear,
it doesn't cause anger.
398
00:36:20,553 --> 00:36:23,170
People only feel one emotion
at a time, Liam.
399
00:36:24,849 --> 00:36:27,386
Which is why you get angry
when you're afraid.
400
00:36:28,144 --> 00:36:30,226
That's why you almost tore
Nolan's head off.
401
00:36:32,273 --> 00:36:34,890
If the Anuk-ite can do this to me,
402
00:36:35,109 --> 00:36:37,020
what do you think
it's doing to everyone else?
403
00:37:06,766 --> 00:37:08,552
I found Jimenez tied up.
404
00:37:08,768 --> 00:37:10,634
The rest of them are out cold.
405
00:37:11,312 --> 00:37:13,394
It looks like it was four of them.
406
00:37:13,606 --> 00:37:16,974
They outmaneuvered and
overpowered the rest of your men.
407
00:37:20,696 --> 00:37:22,186
And now he's got the map.
408
00:37:22,740 --> 00:37:24,777
What if he figures out what we're doing?
409
00:37:24,992 --> 00:37:26,153
He won't.
410
00:37:26,369 --> 00:37:28,326
You had him trapped and he got away.
411
00:37:28,746 --> 00:37:30,157
Noted, Counselor.
412
00:37:30,873 --> 00:37:32,534
What are you gonna do about it?
413
00:37:33,084 --> 00:37:34,825
I want to know there's a plan.
414
00:37:35,836 --> 00:37:39,204
You remember the story
I told you about the bond
415
00:37:39,423 --> 00:37:42,836
between an Alpha and a Beta,
how strong it can be?
416
00:37:45,263 --> 00:37:46,549
Yes.
417
00:37:47,014 --> 00:37:49,847
Don't make the mistake of thinking
that applies to us.
418
00:37:58,609 --> 00:37:59,724
You okay?
419
00:38:00,361 --> 00:38:02,068
Remember what I said out there
420
00:38:02,280 --> 00:38:03,770
when the air was running out?
421
00:38:05,574 --> 00:38:07,565
You mean about going to France?
422
00:38:08,744 --> 00:38:10,530
I mean about all the things
I said I haven't done,
423
00:38:10,746 --> 00:38:11,952
and all the things I still wanna do?
424
00:38:12,456 --> 00:38:13,412
Yeah.
425
00:38:13,624 --> 00:38:14,739
This is one of them.
426
00:38:59,003 --> 00:39:00,368
They're Nemetons.
427
00:39:04,091 --> 00:39:05,832
What does Gerard want with them?
428
00:39:06,052 --> 00:39:07,588
If they're like the one here,
429
00:39:07,803 --> 00:39:09,919
then they're beacons for supernaturals.
430
00:39:11,599 --> 00:39:14,717
If you wanted to kill
every supernatural creature in the world,
431
00:39:15,978 --> 00:39:17,764
these are where you would start.
432
00:39:17,980 --> 00:39:20,847
Well, then Gerard isn't gonna stop
with Beacon Hills, is he?
433
00:39:21,734 --> 00:39:23,190
He wants the whole world.
434
00:39:25,613 --> 00:39:26,728
Where's Scott?
435
00:39:27,239 --> 00:39:28,229
Upstairs. Why?
436
00:39:28,449 --> 00:39:30,531
He can't leave. No one can.
437
00:39:30,743 --> 00:39:33,155
Nice to see that you changed your mind,
but I'm afraid to ask why.
438
00:39:33,371 --> 00:39:35,112
It's Gerard's weapons.
439
00:39:40,669 --> 00:39:42,285
- Dad?
- The guns,
440
00:39:42,505 --> 00:39:46,214
they've all been distributed legally
to the citizens of Beacon Hills.
441
00:39:46,425 --> 00:39:48,041
All of them, and at no charge.
442
00:39:48,260 --> 00:39:50,376
What, he just gave them away?
443
00:39:50,596 --> 00:39:51,711
No.
444
00:39:53,015 --> 00:39:54,597
He's arming his army.
445
00:40:04,193 --> 00:40:05,274
Get down!
31952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.