All language subtitles for teen.wolf.s06e15.720p.bluray.x264-demand-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:03,458 What's going on? 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,619 We don't want someone like you as our captain anymore. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,830 "Someone?" Some thing. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,133 We did not come here to fight. 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,880 Well, then you came here to die. 6 00:00:12,887 --> 00:00:15,174 - Something escaped the Wild Hunt. - Scott. It's here right now. 7 00:00:30,655 --> 00:00:32,111 I'm not gonna tell you anything. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,742 I don't really have any questions. 9 00:00:42,751 --> 00:00:45,334 I don't have any questions for you either. 10 00:00:46,880 --> 00:00:47,836 Good. 11 00:00:49,215 --> 00:00:51,297 Stop! Just stop. 12 00:00:52,552 --> 00:00:53,633 We're not afraid to die. 13 00:00:54,345 --> 00:00:56,177 Does that go for everyone here? 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,338 Not me. 15 00:01:01,436 --> 00:01:03,097 No death. No pain. 16 00:01:04,105 --> 00:01:05,766 I'll tell you anything you want to know. 17 00:01:08,526 --> 00:01:10,688 I don't have any questions. 18 00:01:12,155 --> 00:01:13,111 Okay. 19 00:01:13,573 --> 00:01:16,986 Maybe you have some unfinished business with these two losers. 20 00:01:18,787 --> 00:01:20,277 But I'm not with them. 21 00:01:20,830 --> 00:01:22,366 I don't know who they are, 22 00:01:22,582 --> 00:01:24,539 or what they did or what their problem is. 23 00:01:24,918 --> 00:01:26,204 I'm not a part of it. 24 00:01:37,555 --> 00:01:38,761 That wasn't friendly. 25 00:01:54,781 --> 00:01:55,737 Just do it! 26 00:02:04,749 --> 00:02:06,490 How about you let me do the talking? 27 00:02:08,878 --> 00:02:11,495 You obviously have us here for a reason. 28 00:02:17,512 --> 00:02:18,923 If you tell me what you want... 29 00:02:21,933 --> 00:02:23,139 I'm trying to help you. 30 00:02:26,688 --> 00:02:28,178 What the hell did you two do? 31 00:02:31,860 --> 00:02:33,350 All right, like, can you just... 32 00:02:35,822 --> 00:02:37,404 Stop it! Stop it! 33 00:02:43,204 --> 00:02:44,160 Come onl! 34 00:02:59,596 --> 00:03:01,553 If we get out of this alive... 35 00:03:03,349 --> 00:03:04,714 I'm gonna kill you myself. 36 00:03:06,019 --> 00:03:07,475 And then I'm gonna... 37 00:03:14,068 --> 00:03:15,650 So, that's all you got? 38 00:03:20,742 --> 00:03:22,278 Because I'm not impressed. 39 00:03:24,537 --> 00:03:25,743 What did they do? 40 00:03:26,456 --> 00:03:30,074 Give you permission to shock us a little, but not do any real damage? 41 00:03:33,171 --> 00:03:34,753 They don't trust you, Schrader. 42 00:03:35,715 --> 00:03:37,456 Yeah, that's right. 43 00:03:38,593 --> 00:03:39,958 I remember you. 44 00:03:42,347 --> 00:03:44,429 Weird little sadist from Eichen House. 45 00:03:48,478 --> 00:03:49,593 Did they fire you? 46 00:03:50,563 --> 00:03:53,271 Or did you get out of there before they realized you were just another psycho 47 00:03:53,483 --> 00:03:55,520 that should've been locked up with the other freaks? 48 00:04:03,743 --> 00:04:05,700 No, they fired you, didn't they? 49 00:04:06,454 --> 00:04:09,492 Did you get caught trying to stick helpless patients with needles again? 50 00:04:10,583 --> 00:04:13,120 Or did they catch you trying to stick them with something else? 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,501 Looks like... 52 00:04:22,512 --> 00:04:23,593 we've got... 53 00:04:27,517 --> 00:04:28,552 a winner! 54 00:04:33,106 --> 00:04:34,062 No! 55 00:04:41,572 --> 00:04:43,358 - You just gonna leave him here? - Him and you. 56 00:04:43,574 --> 00:04:44,814 We didn't need your help anyways. 57 00:04:45,326 --> 00:04:48,819 Come on. I want to put a couple hundred miles between us and this place by dawn. 58 00:04:49,038 --> 00:04:50,949 You got a car? 59 00:04:51,165 --> 00:04:52,451 No. 60 00:04:53,334 --> 00:04:54,540 But he does. 61 00:04:56,796 --> 00:04:58,082 What is that? 62 00:04:58,298 --> 00:04:59,880 You've never seen a pack symbol before? 63 00:05:00,049 --> 00:05:01,835 I'm not much of a pack animal. 64 00:05:02,927 --> 00:05:04,634 - What does it mean? - They're stacked rocks. 65 00:05:04,846 --> 00:05:06,007 It's a Buddhist practice. 66 00:05:06,222 --> 00:05:08,338 You're part of Satomi's pack. The Buddhist werewolves. 67 00:05:08,558 --> 00:05:11,676 Satomi's dead. We don't have an Alpha or a pack anymore. 68 00:05:11,894 --> 00:05:13,931 - Why do you care anyway? - Oh, I don't. 69 00:05:14,939 --> 00:05:16,850 But you should find Scott McCall. 70 00:05:17,734 --> 00:05:19,441 He's got a thing for taking in strays. 71 00:05:19,652 --> 00:05:21,484 - You know Scott McCall? - Do you know where he is? 72 00:05:24,741 --> 00:05:25,697 I might. 73 00:06:26,719 --> 00:06:28,005 There itis. 74 00:06:31,307 --> 00:06:33,548 Don't move. And let me do the talking. Only me. 75 00:06:38,064 --> 00:06:39,225 - Theo. - Sheriff. 76 00:06:40,024 --> 00:06:42,857 - What seems to be the problem here? - Isn't that usually my line? 77 00:06:45,238 --> 00:06:47,070 Just letting you know we don't have a problem. 78 00:06:47,281 --> 00:06:49,067 Unfortunately, I think you do. 79 00:06:49,617 --> 00:06:51,949 Hands above your head. All of you. 80 00:06:52,954 --> 00:06:54,536 You're arresting us? For what? 81 00:06:55,706 --> 00:06:56,821 Murder. 82 00:07:08,719 --> 00:07:10,050 This is as far as I go. 83 00:07:11,264 --> 00:07:13,096 Should I find that disconcerting? 84 00:07:13,433 --> 00:07:15,470 Like I said, you'll see. 85 00:07:16,227 --> 00:07:17,809 Am I going to need a weapon? 86 00:07:18,020 --> 00:07:19,101 We stopped allowing them. 87 00:07:19,397 --> 00:07:20,387 How come? 88 00:07:20,815 --> 00:07:22,021 People use them. 89 00:07:23,651 --> 00:07:24,607 On what? 90 00:07:25,278 --> 00:07:26,609 Themselves. 91 00:07:40,334 --> 00:07:41,540 See what I mean? 92 00:07:46,174 --> 00:07:48,415 I feel what you mean. But... 93 00:07:49,844 --> 00:07:51,300 it's not real. 94 00:07:52,180 --> 00:07:53,215 You think? 95 00:07:58,728 --> 00:08:00,218 It's not real. 96 00:08:03,983 --> 00:08:05,269 It's not real. 97 00:08:13,326 --> 00:08:15,112 It's not... It's not real. 98 00:08:33,513 --> 00:08:35,754 How long do people usually last? 99 00:08:36,224 --> 00:08:37,806 No one past 30 seconds. 100 00:08:50,613 --> 00:08:52,069 It's not real. 101 00:09:22,478 --> 00:09:24,094 It's not real. 102 00:09:34,532 --> 00:09:35,613 Doc? 103 00:09:39,120 --> 00:09:40,030 Doc! 104 00:09:41,497 --> 00:09:42,612 Doc? 105 00:09:43,040 --> 00:09:44,530 What happened? 106 00:09:44,750 --> 00:09:46,115 Did you find something? 107 00:09:47,795 --> 00:09:48,956 Something. 108 00:09:50,840 --> 00:09:51,830 What is that? 109 00:09:52,717 --> 00:09:53,673 Doc? 110 00:09:54,260 --> 00:09:55,295 What is that? 111 00:10:03,185 --> 00:10:04,346 I don't know. 112 00:10:04,812 --> 00:10:07,053 I had nothing to do with any of this. 113 00:10:07,523 --> 00:10:08,979 Hello? Come on! 114 00:10:13,195 --> 00:10:14,811 Who did you kill? 115 00:10:15,656 --> 00:10:17,112 Was it you? 116 00:10:18,034 --> 00:10:19,650 You? Both of you? Who's the murderer? 117 00:10:23,289 --> 00:10:24,324 All right, I get it. 118 00:10:24,540 --> 00:10:26,827 The longer you stay quiet, the better. Right? 119 00:10:35,009 --> 00:10:36,966 But you're here for murder. 120 00:10:38,012 --> 00:10:39,753 And they're keeping me here, too. 121 00:10:41,974 --> 00:10:43,089 But you're the murderers. 122 00:10:43,351 --> 00:10:45,217 - We're not murderers. - Jiang... 123 00:10:45,436 --> 00:10:47,973 If you'd been there you'd know we didn't have a choice. 124 00:10:48,189 --> 00:10:50,851 - They came after us. - Jiang, shut up. 125 00:11:04,580 --> 00:11:05,741 We good? 126 00:11:26,143 --> 00:11:27,258 I'm not letting them out. 127 00:11:27,436 --> 00:11:29,302 We've got two bodies covered in slash marks. 128 00:11:29,522 --> 00:11:31,012 They confessed to killing two people. 129 00:11:31,190 --> 00:11:33,272 - Hunters. - People, Scott. 130 00:11:33,943 --> 00:11:36,059 Self-defense or not, they're still here, 131 00:11:36,278 --> 00:11:38,519 the other guys are dead. And there's a process I have to follow. 132 00:11:38,739 --> 00:11:41,071 Yeah, but you know what's happening around here. It's not safe for them. 133 00:11:41,242 --> 00:11:44,075 This may actually be the safest place for them in Beacon Hills. 134 00:11:44,245 --> 00:11:47,033 - At least I can protect them here. - Would Stiles think that? 135 00:11:47,248 --> 00:11:49,865 Especially if one of your Deputies is working for Gerard? 136 00:11:50,084 --> 00:11:51,495 I'm not buying that. 137 00:11:51,711 --> 00:11:53,293 I know these deputies like the back of my hand. 138 00:11:53,504 --> 00:11:55,916 I know their families, their kids, their brothers and sisters. 139 00:11:56,257 --> 00:11:58,965 I know who they are and I trust them. 140 00:11:59,176 --> 00:12:00,382 You know who they were. 141 00:12:00,594 --> 00:12:03,006 There's something out there. Everyone's afraid. And it's getting worse. 142 00:12:03,222 --> 00:12:05,054 You can't protect two werewolves from hunters 143 00:12:05,266 --> 00:12:06,882 if they're already on the inside. 144 00:12:13,774 --> 00:12:15,264 It's Quinn, right? 145 00:12:19,989 --> 00:12:22,356 You're sure it was a deputy who shot you? 146 00:12:23,242 --> 00:12:25,358 Absolutely, 100% sure? 147 00:12:30,750 --> 00:12:32,161 Sign it and you're free to go. 148 00:12:40,301 --> 00:12:41,416 Do you hear that? 149 00:12:43,429 --> 00:12:46,717 I saw flashing lights. A police car. 150 00:12:46,932 --> 00:12:49,970 I saw a badge, a gun, and then they shot me. 151 00:12:52,396 --> 00:12:53,886 They shot me in the head 152 00:12:54,356 --> 00:12:56,063 and that's all that I remember. 153 00:12:58,903 --> 00:13:00,564 There are a couple holes in her story. 154 00:13:00,821 --> 00:13:03,028 Maybe because there's a hole in her head. 155 00:13:08,078 --> 00:13:09,364 I'm sorry. 156 00:13:11,081 --> 00:13:13,322 Sheriff, we need to get Jiang and Tierney 157 00:13:13,542 --> 00:13:15,909 out here before anyone realizes that they're here. 158 00:13:16,128 --> 00:13:18,586 And take them where? I can't let them go. 159 00:13:18,798 --> 00:13:21,540 - But if you keep them here they're... - Look, if there's a problem... 160 00:13:46,742 --> 00:13:48,949 Get away from the windows. Put those guns away. 161 00:13:50,037 --> 00:13:51,994 I'm guessing you know who's out there. 162 00:13:52,206 --> 00:13:54,493 - I got a pretty good idea. - They'll be armed to the teeth. 163 00:13:55,459 --> 00:13:56,745 Which is why I won't be. 164 00:13:58,462 --> 00:13:59,702 I'm going with you. 165 00:14:00,673 --> 00:14:03,756 No, you're gonna get some deputies, check the exits, 166 00:14:04,051 --> 00:14:05,883 and hope we're not completely surrounded. 167 00:14:06,679 --> 00:14:08,090 And keep an eye out. 168 00:14:08,806 --> 00:14:11,468 Let's make sure we're all on the same side here. 169 00:14:37,042 --> 00:14:39,579 I'm gonna assume you've all got permits for these weapons. 170 00:14:53,851 --> 00:14:55,262 Keep it holstered, De Witte. 171 00:15:15,039 --> 00:15:17,030 - We have to get out of here. - Give him a chance. 172 00:15:17,249 --> 00:15:18,785 - He knows what he's doing. - I am giving him a chance. 173 00:15:18,959 --> 00:15:20,870 He can talk all he wants, but we have to get the hell out of here. 174 00:15:21,086 --> 00:15:23,544 - How do we get Jiang and Tierney out? - Screw them. It's Stilinski's job. 175 00:15:23,714 --> 00:15:25,751 But it's our job to keep them alive. 176 00:15:26,842 --> 00:15:28,207 - Not mine. - Do you want me to kill him? 177 00:15:28,385 --> 00:15:29,796 No, just leave him. Can we please, just go? 178 00:15:29,970 --> 00:15:32,883 We're not going anywhere. Don't you get it? We're trapped. 179 00:15:33,098 --> 00:15:36,466 They have all of the windows and doors covered. We're going to die in here. 180 00:15:36,685 --> 00:15:38,221 Does someone want to kill her? 181 00:15:38,646 --> 00:15:39,681 Shut up! 182 00:15:41,982 --> 00:15:43,438 Malia, hey. 183 00:15:44,151 --> 00:15:45,937 Take a breath. You're shaking. 184 00:15:46,820 --> 00:15:47,855 I'm fine. 185 00:15:48,781 --> 00:15:51,739 Guys, there's only a dozen of them out there. We can take them. 186 00:15:52,993 --> 00:15:56,827 Scott, they're the last of Satomi's pack. We can't leave them behind. 187 00:16:02,044 --> 00:16:03,705 Okay. We go. 188 00:16:05,714 --> 00:16:07,455 But Jiang and Tierney are coming with us. 189 00:16:14,056 --> 00:16:15,342 Any progress? 190 00:16:16,266 --> 00:16:19,304 With the math homework? Or figuring out what came out of the Wild Hunt? 191 00:16:20,354 --> 00:16:21,719 Hey, go back to math. 192 00:16:22,690 --> 00:16:24,601 Figuring out stuff is my thing. 193 00:16:25,442 --> 00:16:26,682 I need a thing, too. 194 00:16:27,695 --> 00:16:31,313 You have the invisibility thing. That's a good thing. 195 00:16:31,532 --> 00:16:33,864 I stood by and watched Liam get his ass kicked. 196 00:16:36,370 --> 00:16:38,327 - Liam healed. - You won't. 197 00:16:42,876 --> 00:16:44,708 - What's going on? - A war 198 00:16:45,087 --> 00:16:46,953 between supernaturals and humans. 199 00:16:47,172 --> 00:16:50,164 And I'm pretty sure I know which side is gonna win. Mine. 200 00:16:54,471 --> 00:16:55,836 Forget the Wild Hunt. 201 00:16:56,181 --> 00:16:58,047 This whole thing is about fear. 202 00:16:58,684 --> 00:17:01,096 - We need to find a root cause. - What's causing the fear. 203 00:17:01,311 --> 00:17:03,973 Right. Which means the best place to start, is at the beginning. 204 00:17:06,817 --> 00:17:07,898 The wolves. 205 00:17:08,318 --> 00:17:09,729 You know, this kind of situation 206 00:17:09,903 --> 00:17:12,144 is the whole reason we have a judicial system. 207 00:17:12,364 --> 00:17:14,446 Justice is about fairness. 208 00:17:15,200 --> 00:17:18,443 There's nothing fair about a werewolf versus a human. 209 00:17:21,790 --> 00:17:24,578 If you think it's fair to hand two kids over to a lynch mob, 210 00:17:24,793 --> 00:17:26,579 this is gonna be a pretty short conversation. 211 00:17:31,717 --> 00:17:33,173 We're getting you out of here. 212 00:17:39,600 --> 00:17:41,967 - What are you doing? Come on. - We can hear them out there. 213 00:17:42,186 --> 00:17:43,847 - A lot of heartbeats. - And guns. 214 00:17:44,021 --> 00:17:45,853 You want to be locked in a cell if they get in here, 215 00:17:46,315 --> 00:17:47,851 or do you want to come with me? 216 00:17:49,735 --> 00:17:53,194 Do you know what a subduction zone is, Sheriff? 217 00:17:53,405 --> 00:17:55,487 I thought you were a Guidance Counselor. 218 00:17:55,699 --> 00:17:57,030 You teaching Geology now? 219 00:17:59,369 --> 00:18:04,205 When tectonic plates are crushing together with enormous force, 220 00:18:04,416 --> 00:18:06,532 one of two things can happen. 221 00:18:07,586 --> 00:18:11,875 Either you release the pressure with a series of small quakes 222 00:18:12,091 --> 00:18:13,377 or... 223 00:18:13,592 --> 00:18:18,758 you get one devastating quake that levels an entire city. 224 00:18:19,098 --> 00:18:21,681 We need to release the pressure, Sheriff. 225 00:18:23,268 --> 00:18:25,350 If by "release the pressureā€ 226 00:18:26,021 --> 00:18:27,728 you mean murder two children, 227 00:18:29,900 --> 00:18:31,186 that's not gonna happen. 228 00:18:32,402 --> 00:18:36,066 Right now, I am the only thing holding this mob back from storming the station. 229 00:18:41,036 --> 00:18:44,745 And at some point, they're gonna stop listening to me. 230 00:18:44,957 --> 00:18:47,415 - Do you want a bloodbath? - I'm trying to stop one. 231 00:18:49,586 --> 00:18:52,169 All you have to do is bring them out. 232 00:18:53,006 --> 00:18:56,465 I don't care if they're dead or dlive. 233 00:19:04,518 --> 00:19:05,474 You ready? 234 00:19:20,701 --> 00:19:23,318 - Nobody's going anywhere. - I can get through them. 235 00:19:23,579 --> 00:19:25,445 We're not gonna fire the first shot. 236 00:19:26,081 --> 00:19:27,663 Now, get back from the door. All of you. 237 00:19:27,833 --> 00:19:30,370 Parrish, get these two back in their cell. 238 00:19:33,088 --> 00:19:34,123 What happened? 239 00:19:34,715 --> 00:19:36,205 She gave us till midnight. 240 00:19:56,320 --> 00:19:57,685 We're gonna need help eventually. 241 00:19:57,863 --> 00:20:00,776 Any help we call is gonna risk exposing Scott and the others. 242 00:20:00,991 --> 00:20:02,481 If they see actual werewolves, they're not gonna be able 243 00:20:02,701 --> 00:20:05,944 - fo tell the good guys from the bad. - If Quinn's right about one of our deputies, 244 00:20:06,455 --> 00:20:08,537 I'm not sure we're gonna be able to tell either. 245 00:20:10,250 --> 00:20:11,706 I still don't have any service. 246 00:20:12,252 --> 00:20:14,243 That's because it's jamming all our cell phones. 247 00:20:14,463 --> 00:20:15,498 What about the radio? 248 00:20:19,551 --> 00:20:20,791 All I'm getting is static. 249 00:20:21,011 --> 00:20:23,799 - Are they jamming that, too? - It's not easy to find a jammer 250 00:20:24,014 --> 00:20:26,756 capable of disrupting a law enforcement transceiver. 251 00:20:30,771 --> 00:20:32,557 Unless someone had access to it. 252 00:20:36,944 --> 00:20:38,184 Someone in here. 253 00:20:43,659 --> 00:20:44,990 That can't be good. 254 00:20:57,130 --> 00:20:58,245 Morrow. 255 00:20:58,465 --> 00:20:59,546 Morrow! 256 00:20:59,967 --> 00:21:01,332 Get away from the window. 257 00:21:02,844 --> 00:21:05,131 How easy is it to cut the power in a sheriff's station? 258 00:21:05,347 --> 00:21:06,587 Too easy. 259 00:21:09,101 --> 00:21:11,388 - Throw him out. - No, you can't. 260 00:21:11,603 --> 00:21:13,810 Okay? Please don't. She'll know I screwed up. 261 00:21:14,022 --> 00:21:15,262 - He's with them. - Liam. 262 00:21:15,524 --> 00:21:18,437 - Sheriff? - He's a liar and he's sick in the head. 263 00:21:20,445 --> 00:21:21,776 And now he's under arrest. 264 00:21:22,739 --> 00:21:23,854 Lock him up. 265 00:21:40,007 --> 00:21:40,963 Nolan? 266 00:21:49,599 --> 00:21:50,634 Jiang? 267 00:21:52,269 --> 00:21:53,885 What are you doing here? 268 00:21:54,104 --> 00:21:56,471 Arrested for murder. How about you? 269 00:22:04,072 --> 00:22:05,528 Monroe's not gonna stop. 270 00:22:05,741 --> 00:22:07,698 Nothing we say is gonna make them get in their cars and drive away. 271 00:22:07,909 --> 00:22:09,320 Those two losers killed hunters. 272 00:22:09,494 --> 00:22:11,326 - Who killed their pack. - So what? 273 00:22:11,538 --> 00:22:14,246 I mean, Monroe's gonna tear through anything standing between her and them. 274 00:22:14,458 --> 00:22:17,917 That means you, Lydia, Malia and Scott. You gonna watch your friends die? 275 00:22:18,128 --> 00:22:19,368 Are you gonna watch hunters murder them? 276 00:22:19,588 --> 00:22:22,421 Jiang and Tierney weren't the only ones that were part of Satomi's pack. 277 00:22:22,632 --> 00:22:24,589 Yeah, right. The hit-and-run. 278 00:22:24,801 --> 00:22:26,542 Sorry if I'm not losing sleep over some random road-kill. 279 00:22:26,762 --> 00:22:27,968 They were murdered. 280 00:22:28,180 --> 00:22:30,387 Brett and Lori. They didn't have anything to do with this. 281 00:22:30,599 --> 00:22:33,432 So what? You think saving those two is gonna make everything feel better? 282 00:22:35,896 --> 00:22:37,887 Your dead friends are dead 283 00:22:38,106 --> 00:22:40,643 and they're gonna stay dead no matter what you do. 284 00:22:43,570 --> 00:22:46,232 By the way, I'm still working on my anger. 285 00:22:47,574 --> 00:22:48,689 Good to know. 286 00:22:50,452 --> 00:22:52,113 I almost didn't recognize you. 287 00:22:53,413 --> 00:22:54,903 It's been five years. 288 00:22:55,415 --> 00:22:56,780 A lot can change. 289 00:22:57,459 --> 00:23:01,999 I mean, the last time I saw you, you were human. 290 00:23:03,090 --> 00:23:04,455 I'm still human. 291 00:23:07,344 --> 00:23:08,550 Did you do it? 292 00:23:10,597 --> 00:23:12,179 They killed my family. 293 00:23:14,267 --> 00:23:15,507 Don't you mean your pack? 294 00:23:19,773 --> 00:23:22,185 Looks like I'm not the only one who's changed. 295 00:23:35,747 --> 00:23:37,078 Everyone, get down! 296 00:23:56,435 --> 00:23:57,971 You're with them. 297 00:23:58,186 --> 00:24:00,928 - Didn't know it would be you. - But you're gonna kill us anyway? 298 00:24:01,148 --> 00:24:02,934 I'm going to do what I have to. 299 00:24:14,161 --> 00:24:15,651 What the hell was that? 300 00:24:16,955 --> 00:24:18,070 A distraction. 301 00:24:20,959 --> 00:24:22,575 They said midnight! 302 00:24:23,003 --> 00:24:24,289 The grenade came from in here. 303 00:24:25,839 --> 00:24:27,295 It was one of us. 304 00:24:32,137 --> 00:24:34,424 Wolfsbane. He was trying to kill them. 305 00:24:36,141 --> 00:24:38,382 Scott, there's something else you need to see. 306 00:24:43,565 --> 00:24:44,805 Show him your eyes. 307 00:24:45,025 --> 00:24:46,811 We never said we were innocent. 308 00:24:47,652 --> 00:24:48,858 Show me. 309 00:24:52,699 --> 00:24:54,155 Show me! 310 00:25:08,089 --> 00:25:10,376 It's been five days. It'd probably be in a freezer. 311 00:25:10,592 --> 00:25:13,880 - Do you see a freezer? - No, but I don't smell a dead wolf either. 312 00:25:22,896 --> 00:25:25,137 I know the sign on the door says we're closed, 313 00:25:25,357 --> 00:25:27,815 but you could have at least fried knocking. 314 00:25:30,445 --> 00:25:32,277 Yeah, we thought we'd just... 315 00:25:32,489 --> 00:25:33,820 Break into my clinic? 316 00:25:34,991 --> 00:25:36,823 That was the idea. Yeah. 317 00:25:37,327 --> 00:25:39,238 Not saying that it was a good one. 318 00:25:40,789 --> 00:25:42,780 Is there something I can help you with? 319 00:25:44,417 --> 00:25:46,784 What exactly were you hoping to find? 320 00:25:47,587 --> 00:25:50,124 We're trying to figure out what's causing everyone to freak out. 321 00:25:50,340 --> 00:25:52,172 You mean the creature that came out of the Wild Hunt. 322 00:25:52,384 --> 00:25:53,590 Yeah. 323 00:25:53,802 --> 00:25:55,588 You think it started with the wolf. 324 00:25:56,346 --> 00:25:57,802 I had that same thought. 325 00:25:58,515 --> 00:26:00,131 I've examined the wolves and the rats, 326 00:26:00,350 --> 00:26:02,762 searching for any indication of what we're dealing with, 327 00:26:02,978 --> 00:26:06,096 but I could only come up with, with remarkably little. 328 00:26:07,357 --> 00:26:08,392 Little? 329 00:26:09,234 --> 00:26:11,225 As in, like, not nothing? 330 00:26:13,029 --> 00:26:15,521 When I couldn't find any trace of the creature, 331 00:26:15,740 --> 00:26:19,904 I tried to learn everything I could about the Hellhound who imprisoned it. 332 00:26:20,287 --> 00:26:21,743 Unfortunately... 333 00:26:24,624 --> 00:26:26,991 This drawing seems to be another dead end. 334 00:26:27,586 --> 00:26:28,826 Would the other half help? 335 00:26:30,338 --> 00:26:31,453 What other half? 336 00:26:37,470 --> 00:26:38,756 Tell me what happened. 337 00:26:39,598 --> 00:26:40,929 They were hunters. 338 00:26:41,141 --> 00:26:43,178 If I'm asking my friends to risk their lives for you, 339 00:26:44,811 --> 00:26:46,722 then you have to tell me the truth. 340 00:26:47,439 --> 00:26:48,554 What happened? 341 00:26:50,775 --> 00:26:52,857 Satomi didn't want to fight. 342 00:26:53,069 --> 00:26:55,060 We were on the run for two days, but they were everywhere. 343 00:26:55,572 --> 00:26:58,781 Then it was just us hiding in the storm drain while Satomi tried to talk to them. 344 00:26:58,992 --> 00:27:01,825 But they didn't want to talk. She died so we could keep running. 345 00:27:01,995 --> 00:27:04,032 - And then what? - We stopped running 346 00:27:05,415 --> 00:27:07,531 - and we started hunting them instead. - How? 347 00:27:07,751 --> 00:27:10,209 It's not hard to use public records to find where someone lives. 348 00:27:10,420 --> 00:27:12,536 - All you need is a name. - Were they the ones that killed Satomi? 349 00:27:12,714 --> 00:27:14,580 Or Brett and Lori? Did you see them kill anyone? 350 00:27:14,799 --> 00:27:16,915 - Does it matter? - It does matter. 351 00:27:17,135 --> 00:27:20,002 - You can't kill innocent people. - They murdered our whole pack. 352 00:27:20,221 --> 00:27:22,804 You really think any of them are more innocent than us? 353 00:27:26,519 --> 00:27:27,634 What are you gonna do? 354 00:27:29,898 --> 00:27:30,933 I don't know. 355 00:27:42,577 --> 00:27:43,863 Keep an eye on him. 356 00:28:01,471 --> 00:28:03,087 What the hell is wrong with you? 357 00:28:06,518 --> 00:28:08,600 Remember what Gerard taught you. 358 00:28:09,229 --> 00:28:13,348 Inhale. Breathe out slowly. Right before you run out of breath, 359 00:28:13,566 --> 00:28:14,931 - pull the trigger. - Exactly. 360 00:28:15,151 --> 00:28:17,518 But how am I supposed to kill one of them with a crossbow from out here? 361 00:28:17,737 --> 00:28:19,899 You're not gonna kill anyone. Not yet. 362 00:28:20,615 --> 00:28:22,982 - Then what am I doing? - Sending a message. 363 00:28:32,794 --> 00:28:34,376 It doesn't change anything. 364 00:28:34,587 --> 00:28:37,375 Well, it does for me. They killed innocent people. 365 00:28:37,590 --> 00:28:39,001 It doesn't matter, Scott. 366 00:28:40,593 --> 00:28:43,085 Because if you find yourself fighting a war, 367 00:28:44,639 --> 00:28:46,255 you're gonna have to kill people. 368 00:28:47,434 --> 00:28:50,222 And there's no such thing as guilty or innocent. 369 00:28:51,521 --> 00:28:54,354 - There's only the other side. - Sometimes wars take prisoners. 370 00:28:54,566 --> 00:28:55,806 And others take none. 371 00:29:18,256 --> 00:29:19,587 This is Brett's number. 372 00:29:21,926 --> 00:29:23,416 They're trying to rattle us. 373 00:29:25,096 --> 00:29:26,177 It's working. 374 00:29:35,690 --> 00:29:38,682 I... 1 didn't do anything. l... 1 didn't even say anything. He just... 375 00:29:39,152 --> 00:29:41,109 got up and started putting the wire around his neck. 376 00:29:41,321 --> 00:29:42,903 Help me get him down. 377 00:29:51,414 --> 00:29:54,497 Fifteen minutes. They're coming to kill us in 15 minutes. 378 00:29:55,293 --> 00:29:57,580 They're coming to kill us and no one's gonna help us. 379 00:29:59,214 --> 00:30:00,295 We're all dead. 380 00:30:03,384 --> 00:30:04,670 We're already dead. 381 00:30:07,305 --> 00:30:08,261 Deputy. 382 00:30:13,561 --> 00:30:15,268 Morrow. Morrow! 383 00:30:15,688 --> 00:30:16,894 We're already dead. 384 00:30:38,711 --> 00:30:41,169 - What are you doing? - I'm saving your life, dumbass. 385 00:30:44,467 --> 00:30:45,582 Keep your head down. 386 00:30:51,766 --> 00:30:52,927 Ten minutes. 387 00:30:55,311 --> 00:30:56,767 That wasn't just panic. 388 00:30:59,941 --> 00:31:01,477 It's in here with us. 389 00:31:06,197 --> 00:31:07,528 What do you mean? 390 00:31:07,866 --> 00:31:09,231 Whatever's causing the fear. 391 00:31:09,450 --> 00:31:11,441 The same thing that drove the wolves to kill each other. 392 00:31:13,413 --> 00:31:14,574 It's here with us. 393 00:31:15,582 --> 00:31:16,663 Guys, 394 00:31:16,875 --> 00:31:19,242 it's almost midnight. We're out of time. 395 00:31:19,752 --> 00:31:21,834 I've already got two bodies. 396 00:31:22,255 --> 00:31:24,087 I'm not giving Monroe two more. 397 00:31:33,641 --> 00:31:35,678 I watched two guys bring them in and tie them up. 398 00:31:35,894 --> 00:31:38,261 Okay, but how long did they actually have Tierney and Jiang? 399 00:31:38,438 --> 00:31:39,678 A couple hours, maybe. 400 00:31:42,275 --> 00:31:43,390 Did Monroe talk to them? 401 00:31:44,694 --> 00:31:47,402 No. I don't think so. Just that guy from Eichen, 402 00:31:47,572 --> 00:31:49,358 maybe one or two other guys with shotguns. 403 00:31:49,574 --> 00:31:52,111 I think they were waiting for Monroe to do the real interrogating. 404 00:31:52,452 --> 00:31:53,817 So she might not have seen them. 405 00:31:54,287 --> 00:31:55,618 What are you getting at, Scott? 406 00:31:57,081 --> 00:32:00,290 I got an idea. I don't think you're gonna like it. 407 00:32:00,585 --> 00:32:02,872 If it keeps someone from getting killed, I'm pretty open. 408 00:32:03,463 --> 00:32:06,205 Monroe said that she wanted Jiang and Tierney brought out. 409 00:32:08,009 --> 00:32:09,340 Dead or alive. 410 00:32:16,601 --> 00:32:18,091 What's going on in there? 411 00:32:22,774 --> 00:32:24,139 Five minutes. 412 00:32:45,004 --> 00:32:46,711 I think I know what we're dealing with. 413 00:32:47,840 --> 00:32:49,547 It's an ancient shape shifter. 414 00:32:50,426 --> 00:32:51,962 A creature of disharmony. 415 00:32:52,178 --> 00:32:53,885 It can turn neighbor against neighbor, 416 00:32:54,097 --> 00:32:56,429 sowing the seeds of discord and hate. 417 00:32:56,599 --> 00:32:59,307 It doesn't need fangs, it doesn't need claws. 418 00:32:59,519 --> 00:33:01,260 It uses something far more sinister. 419 00:33:01,479 --> 00:33:02,810 - Fear. - Yes. 420 00:33:03,940 --> 00:33:07,524 When paranoia turns to anger, anger turns to violence, 421 00:33:07,694 --> 00:33:10,356 entire communities tear themselves apart. 422 00:33:10,571 --> 00:33:13,814 The creature feeds off the fear and grows more powerful. 423 00:33:14,033 --> 00:33:16,149 It's called the Anuk-ite. 424 00:33:16,369 --> 00:33:18,952 So if we know what this thing is, that means that we can stop it, right? 425 00:33:19,998 --> 00:33:20,988 I don't know. 426 00:33:21,207 --> 00:33:24,620 Anuk-ite is sometimes also called 427 00:33:25,461 --> 00:33:28,374 Double Face or Two-Faces. 428 00:33:28,840 --> 00:33:31,548 One's beautiful and the other is hideous. 429 00:33:31,718 --> 00:33:34,210 Which is why it represents disharmony and discord. 430 00:33:34,429 --> 00:33:36,796 Wait. So, are we looking for something that has two faces 431 00:33:36,973 --> 00:33:41,433 - or it could be two people? - Two faces may mean two creatures. 432 00:33:42,186 --> 00:33:43,768 And when they come together... 433 00:33:50,028 --> 00:33:51,314 they'll be unstoppable. 434 00:33:55,616 --> 00:33:57,527 Anyone think this is gonna work? 435 00:33:59,454 --> 00:34:00,535 I'll stop asking. 436 00:34:07,587 --> 00:34:10,420 They tried to run. And tried to take a couple of deputies with them. 437 00:34:11,007 --> 00:34:13,624 Either way. You got what you wanted. 438 00:34:15,386 --> 00:34:17,002 Let me see their faces. 439 00:34:37,700 --> 00:34:39,441 What's wrong? You don't recognize them? 440 00:34:40,328 --> 00:34:41,739 Show me their tattoos. 441 00:34:43,164 --> 00:34:44,199 What tattoos? 442 00:34:46,084 --> 00:34:47,324 The pack symbol. 443 00:34:50,838 --> 00:34:52,249 I was hoping for a fight. 444 00:34:54,717 --> 00:34:57,300 Good thing you're not the only ones who can negotiate. 445 00:34:58,930 --> 00:34:59,920 Dad? 446 00:35:02,391 --> 00:35:04,132 What are you doing here? 447 00:35:04,352 --> 00:35:06,263 Making sure no one else dies tonight. 448 00:35:14,403 --> 00:35:16,019 Scott, are you sure about this? 449 00:35:16,239 --> 00:35:18,025 I'm not. This deal sucks. 450 00:35:18,533 --> 00:35:20,399 But it's the only one on the table. 451 00:35:20,868 --> 00:35:24,361 In a situation like this, the best solution is always to de-escalate. 452 00:35:24,580 --> 00:35:25,661 It's why you called me, isn't it? 453 00:35:25,873 --> 00:35:27,830 To be honest, I didn't think anyone was gonna show up. 454 00:35:37,885 --> 00:35:38,875 Okay. 455 00:35:44,475 --> 00:35:45,681 We'll go. 456 00:36:32,190 --> 00:36:33,180 Thank you. 457 00:36:59,675 --> 00:37:02,758 Look, I know this isn't what you wanted, but it's the right decision. 458 00:37:03,221 --> 00:37:05,929 - When Stilinski called... - Can you hand me that shirt right there? 459 00:37:11,562 --> 00:37:12,723 You can be mad at me, 460 00:37:12,939 --> 00:37:15,306 but I'd rather watch you leave the state than watch you die. 461 00:37:15,524 --> 00:37:16,764 I'm not mad. 462 00:37:20,446 --> 00:37:21,732 I get why you did it. 463 00:37:21,948 --> 00:37:24,656 Scott, you're not the only one who gets to protect his family. 464 00:37:28,704 --> 00:37:30,240 I'll be downstairs. 465 00:37:57,483 --> 00:37:58,973 You could've grabbed a bag. 466 00:38:12,456 --> 00:38:14,367 What happened to taking the fight to them? 467 00:38:14,583 --> 00:38:16,290 The fight included automatic weapons. 468 00:38:16,502 --> 00:38:19,085 - We can't protect anyone if we're dead. - But if you leave now, 469 00:38:19,255 --> 00:38:21,713 you'll be handing Beacon Hills over to the hunters. 470 00:38:21,924 --> 00:38:22,959 We don't have a choice. 471 00:38:23,175 --> 00:38:24,506 - Says who? - Scott. 472 00:38:25,052 --> 00:38:26,258 Stilinski. Everyone. 473 00:38:27,596 --> 00:38:30,509 Okay, fine. Then let me go with you. I can figure things out. 474 00:38:30,725 --> 00:38:31,806 I can protect you. 475 00:38:38,065 --> 00:38:39,601 This time, 476 00:38:41,444 --> 00:38:43,060 let me protect you. 477 00:39:17,021 --> 00:39:18,182 We're there. 478 00:39:44,673 --> 00:39:45,913 Uh, I'm sorry. 479 00:39:46,175 --> 00:39:47,882 Nolan, I understand. 480 00:39:48,511 --> 00:39:50,093 You feel like a failure, 481 00:39:50,805 --> 00:39:52,591 but the wolves didn't get away. 482 00:39:53,849 --> 00:39:55,556 They were taken care of. 483 00:40:02,691 --> 00:40:03,977 Don't worry. 484 00:40:04,568 --> 00:40:06,229 It'll be easier next time. 485 00:40:11,075 --> 00:40:14,534 Unless you think I need to worry about this happening again. 486 00:40:15,579 --> 00:40:16,865 It won't happen again. 487 00:40:18,874 --> 00:40:20,205 Glad to hear that. 488 00:40:22,503 --> 00:40:24,335 But I'm going to need you to prove it. 489 00:40:38,853 --> 00:40:39,809 Mason? 490 00:40:41,021 --> 00:40:42,307 You're not doing anything. 491 00:40:43,482 --> 00:40:44,517 I know. 492 00:40:46,444 --> 00:40:48,526 I mean, you're not doing your math problem. 493 00:40:49,864 --> 00:40:52,856 Oh. Yeah, that too. 494 00:41:30,946 --> 00:41:32,857 You told me you were leaving. 495 00:41:33,073 --> 00:41:35,485 - I had to. - You lied. 496 00:41:36,827 --> 00:41:38,192 We dll did. 497 00:41:45,669 --> 00:41:47,535 So this was the plan all along? 498 00:41:48,589 --> 00:41:52,378 Sorry, Mason. My dad had to believe we left Beacon Hills. 499 00:41:52,593 --> 00:41:54,425 Everyone has to believe it. 500 00:41:57,723 --> 00:42:01,591 Then what happens next? We fight back now, right? 501 00:42:02,019 --> 00:42:03,601 What did you think we were gonna do? 502 00:42:08,817 --> 00:42:09,932 Run? 37183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.