Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:03,458
What's going on?
2
00:00:03,628 --> 00:00:05,619
We don't want someone like you
as our captain anymore.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,830
"Someone?" Some thing.
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,133
We did not come here to fight.
5
00:00:11,344 --> 00:00:12,880
Well, then you came here to die.
6
00:00:12,887 --> 00:00:15,174
- Something escaped the Wild Hunt.
- Scott. It's here right now.
7
00:00:30,655 --> 00:00:32,111
I'm not gonna tell you anything.
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,742
I don't really have any questions.
9
00:00:42,751 --> 00:00:45,334
I don't have any questions for you either.
10
00:00:46,880 --> 00:00:47,836
Good.
11
00:00:49,215 --> 00:00:51,297
Stop! Just stop.
12
00:00:52,552 --> 00:00:53,633
We're not afraid to die.
13
00:00:54,345 --> 00:00:56,177
Does that go for everyone here?
14
00:00:57,223 --> 00:00:58,338
Not me.
15
00:01:01,436 --> 00:01:03,097
No death. No pain.
16
00:01:04,105 --> 00:01:05,766
I'll tell you anything
you want to know.
17
00:01:08,526 --> 00:01:10,688
I don't have any questions.
18
00:01:12,155 --> 00:01:13,111
Okay.
19
00:01:13,573 --> 00:01:16,986
Maybe you have some
unfinished business with these two losers.
20
00:01:18,787 --> 00:01:20,277
But I'm not with them.
21
00:01:20,830 --> 00:01:22,366
I don't know who they are,
22
00:01:22,582 --> 00:01:24,539
or what they did or what their problem is.
23
00:01:24,918 --> 00:01:26,204
I'm not a part of it.
24
00:01:37,555 --> 00:01:38,761
That wasn't friendly.
25
00:01:54,781 --> 00:01:55,737
Just do it!
26
00:02:04,749 --> 00:02:06,490
How about you let me do the talking?
27
00:02:08,878 --> 00:02:11,495
You obviously have us here for a reason.
28
00:02:17,512 --> 00:02:18,923
If you tell me what you want...
29
00:02:21,933 --> 00:02:23,139
I'm trying to help you.
30
00:02:26,688 --> 00:02:28,178
What the hell did you two do?
31
00:02:31,860 --> 00:02:33,350
All right, like, can you just...
32
00:02:35,822 --> 00:02:37,404
Stop it! Stop it!
33
00:02:43,204 --> 00:02:44,160
Come onl!
34
00:02:59,596 --> 00:03:01,553
If we get out of this alive...
35
00:03:03,349 --> 00:03:04,714
I'm gonna kill you myself.
36
00:03:06,019 --> 00:03:07,475
And then I'm gonna...
37
00:03:14,068 --> 00:03:15,650
So, that's all you got?
38
00:03:20,742 --> 00:03:22,278
Because I'm not impressed.
39
00:03:24,537 --> 00:03:25,743
What did they do?
40
00:03:26,456 --> 00:03:30,074
Give you permission to shock us a little,
but not do any real damage?
41
00:03:33,171 --> 00:03:34,753
They don't trust you, Schrader.
42
00:03:35,715 --> 00:03:37,456
Yeah, that's right.
43
00:03:38,593 --> 00:03:39,958
I remember you.
44
00:03:42,347 --> 00:03:44,429
Weird little sadist from Eichen House.
45
00:03:48,478 --> 00:03:49,593
Did they fire you?
46
00:03:50,563 --> 00:03:53,271
Or did you get out of there before they
realized you were just another psycho
47
00:03:53,483 --> 00:03:55,520
that should've been locked up
with the other freaks?
48
00:04:03,743 --> 00:04:05,700
No, they fired you, didn't they?
49
00:04:06,454 --> 00:04:09,492
Did you get caught trying to stick
helpless patients with needles again?
50
00:04:10,583 --> 00:04:13,120
Or did they catch you
trying to stick them with something else?
51
00:04:17,090 --> 00:04:18,501
Looks like...
52
00:04:22,512 --> 00:04:23,593
we've got...
53
00:04:27,517 --> 00:04:28,552
a winner!
54
00:04:33,106 --> 00:04:34,062
No!
55
00:04:41,572 --> 00:04:43,358
- You just gonna leave him here?
- Him and you.
56
00:04:43,574 --> 00:04:44,814
We didn't need your help anyways.
57
00:04:45,326 --> 00:04:48,819
Come on. I want to put a couple hundred
miles between us and this place by dawn.
58
00:04:49,038 --> 00:04:50,949
You got a car?
59
00:04:51,165 --> 00:04:52,451
No.
60
00:04:53,334 --> 00:04:54,540
But he does.
61
00:04:56,796 --> 00:04:58,082
What is that?
62
00:04:58,298 --> 00:04:59,880
You've never seen a
pack symbol before?
63
00:05:00,049 --> 00:05:01,835
I'm not much of a pack animal.
64
00:05:02,927 --> 00:05:04,634
- What does it mean?
- They're stacked rocks.
65
00:05:04,846 --> 00:05:06,007
It's a Buddhist practice.
66
00:05:06,222 --> 00:05:08,338
You're part of Satomi's pack.
The Buddhist werewolves.
67
00:05:08,558 --> 00:05:11,676
Satomi's dead. We don't have
an Alpha or a pack anymore.
68
00:05:11,894 --> 00:05:13,931
- Why do you care anyway?
- Oh, I don't.
69
00:05:14,939 --> 00:05:16,850
But you should find Scott McCall.
70
00:05:17,734 --> 00:05:19,441
He's got a thing for taking in strays.
71
00:05:19,652 --> 00:05:21,484
- You know Scott McCall?
- Do you know where he is?
72
00:05:24,741 --> 00:05:25,697
I might.
73
00:06:26,719 --> 00:06:28,005
There itis.
74
00:06:31,307 --> 00:06:33,548
Don't move.
And let me do the talking. Only me.
75
00:06:38,064 --> 00:06:39,225
- Theo.
- Sheriff.
76
00:06:40,024 --> 00:06:42,857
- What seems to be the problem here?
- Isn't that usually my line?
77
00:06:45,238 --> 00:06:47,070
Just letting you know
we don't have a problem.
78
00:06:47,281 --> 00:06:49,067
Unfortunately, I think you do.
79
00:06:49,617 --> 00:06:51,949
Hands above your head. All of you.
80
00:06:52,954 --> 00:06:54,536
You're arresting us? For what?
81
00:06:55,706 --> 00:06:56,821
Murder.
82
00:07:08,719 --> 00:07:10,050
This is as far as I go.
83
00:07:11,264 --> 00:07:13,096
Should I find that disconcerting?
84
00:07:13,433 --> 00:07:15,470
Like I said, you'll see.
85
00:07:16,227 --> 00:07:17,809
Am I going to need a weapon?
86
00:07:18,020 --> 00:07:19,101
We stopped allowing them.
87
00:07:19,397 --> 00:07:20,387
How come?
88
00:07:20,815 --> 00:07:22,021
People use them.
89
00:07:23,651 --> 00:07:24,607
On what?
90
00:07:25,278 --> 00:07:26,609
Themselves.
91
00:07:40,334 --> 00:07:41,540
See what I mean?
92
00:07:46,174 --> 00:07:48,415
I feel what you mean. But...
93
00:07:49,844 --> 00:07:51,300
it's not real.
94
00:07:52,180 --> 00:07:53,215
You think?
95
00:07:58,728 --> 00:08:00,218
It's not real.
96
00:08:03,983 --> 00:08:05,269
It's not real.
97
00:08:13,326 --> 00:08:15,112
It's not... It's not real.
98
00:08:33,513 --> 00:08:35,754
How long do people usually last?
99
00:08:36,224 --> 00:08:37,806
No one past 30 seconds.
100
00:08:50,613 --> 00:08:52,069
It's not real.
101
00:09:22,478 --> 00:09:24,094
It's not real.
102
00:09:34,532 --> 00:09:35,613
Doc?
103
00:09:39,120 --> 00:09:40,030
Doc!
104
00:09:41,497 --> 00:09:42,612
Doc?
105
00:09:43,040 --> 00:09:44,530
What happened?
106
00:09:44,750 --> 00:09:46,115
Did you find something?
107
00:09:47,795 --> 00:09:48,956
Something.
108
00:09:50,840 --> 00:09:51,830
What is that?
109
00:09:52,717 --> 00:09:53,673
Doc?
110
00:09:54,260 --> 00:09:55,295
What is that?
111
00:10:03,185 --> 00:10:04,346
I don't know.
112
00:10:04,812 --> 00:10:07,053
I had nothing
to do with any of this.
113
00:10:07,523 --> 00:10:08,979
Hello? Come on!
114
00:10:13,195 --> 00:10:14,811
Who did you kill?
115
00:10:15,656 --> 00:10:17,112
Was it you?
116
00:10:18,034 --> 00:10:19,650
You? Both of you?
Who's the murderer?
117
00:10:23,289 --> 00:10:24,324
All right, I get it.
118
00:10:24,540 --> 00:10:26,827
The longer you stay quiet,
the better. Right?
119
00:10:35,009 --> 00:10:36,966
But you're here for murder.
120
00:10:38,012 --> 00:10:39,753
And they're keeping me here, too.
121
00:10:41,974 --> 00:10:43,089
But you're the murderers.
122
00:10:43,351 --> 00:10:45,217
- We're not murderers.
- Jiang...
123
00:10:45,436 --> 00:10:47,973
If you'd been there you'd know
we didn't have a choice.
124
00:10:48,189 --> 00:10:50,851
- They came after us.
- Jiang, shut up.
125
00:11:04,580 --> 00:11:05,741
We good?
126
00:11:26,143 --> 00:11:27,258
I'm not letting them out.
127
00:11:27,436 --> 00:11:29,302
We've got two bodies
covered in slash marks.
128
00:11:29,522 --> 00:11:31,012
They confessed to
killing two people.
129
00:11:31,190 --> 00:11:33,272
- Hunters.
- People, Scott.
130
00:11:33,943 --> 00:11:36,059
Self-defense or not,
they're still here,
131
00:11:36,278 --> 00:11:38,519
the other guys are dead.
And there's a process I have to follow.
132
00:11:38,739 --> 00:11:41,071
Yeah, but you know what's happening
around here. It's not safe for them.
133
00:11:41,242 --> 00:11:44,075
This may actually be the safest place
for them in Beacon Hills.
134
00:11:44,245 --> 00:11:47,033
- At least I can protect them here.
- Would Stiles think that?
135
00:11:47,248 --> 00:11:49,865
Especially if one of your Deputies
is working for Gerard?
136
00:11:50,084 --> 00:11:51,495
I'm not buying that.
137
00:11:51,711 --> 00:11:53,293
I know these deputies
like the back of my hand.
138
00:11:53,504 --> 00:11:55,916
I know their families,
their kids, their brothers and sisters.
139
00:11:56,257 --> 00:11:58,965
I know who they are and I trust them.
140
00:11:59,176 --> 00:12:00,382
You know who they were.
141
00:12:00,594 --> 00:12:03,006
There's something out there.
Everyone's afraid. And it's getting worse.
142
00:12:03,222 --> 00:12:05,054
You can't protect
two werewolves from hunters
143
00:12:05,266 --> 00:12:06,882
if they're already on the inside.
144
00:12:13,774 --> 00:12:15,264
It's Quinn, right?
145
00:12:19,989 --> 00:12:22,356
You're sure it was
a deputy who shot you?
146
00:12:23,242 --> 00:12:25,358
Absolutely, 100% sure?
147
00:12:30,750 --> 00:12:32,161
Sign it and you're free to go.
148
00:12:40,301 --> 00:12:41,416
Do you hear that?
149
00:12:43,429 --> 00:12:46,717
I saw flashing lights. A police car.
150
00:12:46,932 --> 00:12:49,970
I saw a badge, a gun,
and then they shot me.
151
00:12:52,396 --> 00:12:53,886
They shot me in the head
152
00:12:54,356 --> 00:12:56,063
and that's all that I remember.
153
00:12:58,903 --> 00:13:00,564
There are
a couple holes in her story.
154
00:13:00,821 --> 00:13:03,028
Maybe because
there's a hole in her head.
155
00:13:08,078 --> 00:13:09,364
I'm sorry.
156
00:13:11,081 --> 00:13:13,322
Sheriff,
we need to get Jiang and Tierney
157
00:13:13,542 --> 00:13:15,909
out here before anyone
realizes that they're here.
158
00:13:16,128 --> 00:13:18,586
And take them where?
I can't let them go.
159
00:13:18,798 --> 00:13:21,540
- But if you keep them here they're...
- Look, if there's a problem...
160
00:13:46,742 --> 00:13:48,949
Get away from the windows.
Put those guns away.
161
00:13:50,037 --> 00:13:51,994
I'm guessing
you know who's out there.
162
00:13:52,206 --> 00:13:54,493
- I got a pretty good idea.
- They'll be armed to the teeth.
163
00:13:55,459 --> 00:13:56,745
Which is why I won't be.
164
00:13:58,462 --> 00:13:59,702
I'm going with you.
165
00:14:00,673 --> 00:14:03,756
No, you're gonna
get some deputies, check the exits,
166
00:14:04,051 --> 00:14:05,883
and hope
we're not completely surrounded.
167
00:14:06,679 --> 00:14:08,090
And keep an eye out.
168
00:14:08,806 --> 00:14:11,468
Let's make sure we're
all on the same side here.
169
00:14:37,042 --> 00:14:39,579
I'm gonna assume you've
all got permits for these weapons.
170
00:14:53,851 --> 00:14:55,262
Keep it holstered, De Witte.
171
00:15:15,039 --> 00:15:17,030
- We have to get out of here.
- Give him a chance.
172
00:15:17,249 --> 00:15:18,785
- He knows what he's doing.
- I am giving him a chance.
173
00:15:18,959 --> 00:15:20,870
He can talk all he wants,
but we have to get the hell out of here.
174
00:15:21,086 --> 00:15:23,544
- How do we get Jiang and Tierney out?
- Screw them. It's Stilinski's job.
175
00:15:23,714 --> 00:15:25,751
But it's our job to keep them alive.
176
00:15:26,842 --> 00:15:28,207
- Not mine.
- Do you want me to kill him?
177
00:15:28,385 --> 00:15:29,796
No, just leave him.
Can we please, just go?
178
00:15:29,970 --> 00:15:32,883
We're not going anywhere.
Don't you get it? We're trapped.
179
00:15:33,098 --> 00:15:36,466
They have all of the windows and doors
covered. We're going to die in here.
180
00:15:36,685 --> 00:15:38,221
Does someone want to kill her?
181
00:15:38,646 --> 00:15:39,681
Shut up!
182
00:15:41,982 --> 00:15:43,438
Malia, hey.
183
00:15:44,151 --> 00:15:45,937
Take a breath. You're shaking.
184
00:15:46,820 --> 00:15:47,855
I'm fine.
185
00:15:48,781 --> 00:15:51,739
Guys, there's only a dozen
of them out there. We can take them.
186
00:15:52,993 --> 00:15:56,827
Scott, they're the last of Satomi's pack.
We can't leave them behind.
187
00:16:02,044 --> 00:16:03,705
Okay. We go.
188
00:16:05,714 --> 00:16:07,455
But Jiang and Tierney
are coming with us.
189
00:16:14,056 --> 00:16:15,342
Any progress?
190
00:16:16,266 --> 00:16:19,304
With the math homework? Or figuring out
what came out of the Wild Hunt?
191
00:16:20,354 --> 00:16:21,719
Hey, go back to math.
192
00:16:22,690 --> 00:16:24,601
Figuring out stuff is my thing.
193
00:16:25,442 --> 00:16:26,682
I need a thing, too.
194
00:16:27,695 --> 00:16:31,313
You have the invisibility thing.
That's a good thing.
195
00:16:31,532 --> 00:16:33,864
I stood by and watched
Liam get his ass kicked.
196
00:16:36,370 --> 00:16:38,327
- Liam healed.
- You won't.
197
00:16:42,876 --> 00:16:44,708
- What's going on?
- A war
198
00:16:45,087 --> 00:16:46,953
between supernaturals and humans.
199
00:16:47,172 --> 00:16:50,164
And I'm pretty sure I know
which side is gonna win. Mine.
200
00:16:54,471 --> 00:16:55,836
Forget the Wild Hunt.
201
00:16:56,181 --> 00:16:58,047
This whole thing is about fear.
202
00:16:58,684 --> 00:17:01,096
- We need to find a root cause.
- What's causing the fear.
203
00:17:01,311 --> 00:17:03,973
Right. Which means
the best place to start, is at the beginning.
204
00:17:06,817 --> 00:17:07,898
The wolves.
205
00:17:08,318 --> 00:17:09,729
You know, this kind of situation
206
00:17:09,903 --> 00:17:12,144
is the whole reason
we have a judicial system.
207
00:17:12,364 --> 00:17:14,446
Justice is about fairness.
208
00:17:15,200 --> 00:17:18,443
There's nothing fair
about a werewolf versus a human.
209
00:17:21,790 --> 00:17:24,578
If you think it's fair
to hand two kids over to a lynch mob,
210
00:17:24,793 --> 00:17:26,579
this is gonna be
a pretty short conversation.
211
00:17:31,717 --> 00:17:33,173
We're getting you out of here.
212
00:17:39,600 --> 00:17:41,967
- What are you doing? Come on.
- We can hear them out there.
213
00:17:42,186 --> 00:17:43,847
- A lot of heartbeats.
- And guns.
214
00:17:44,021 --> 00:17:45,853
You want to be locked in a cell
if they get in here,
215
00:17:46,315 --> 00:17:47,851
or do you want to come with me?
216
00:17:49,735 --> 00:17:53,194
Do you know what
a subduction zone is, Sheriff?
217
00:17:53,405 --> 00:17:55,487
I thought you were
a Guidance Counselor.
218
00:17:55,699 --> 00:17:57,030
You teaching Geology now?
219
00:17:59,369 --> 00:18:04,205
When tectonic plates are
crushing together with enormous force,
220
00:18:04,416 --> 00:18:06,532
one of two things can happen.
221
00:18:07,586 --> 00:18:11,875
Either you release the pressure
with a series of small quakes
222
00:18:12,091 --> 00:18:13,377
or...
223
00:18:13,592 --> 00:18:18,758
you get one devastating quake
that levels an entire city.
224
00:18:19,098 --> 00:18:21,681
We need to
release the pressure, Sheriff.
225
00:18:23,268 --> 00:18:25,350
If by "release the pressureā
226
00:18:26,021 --> 00:18:27,728
you mean murder two children,
227
00:18:29,900 --> 00:18:31,186
that's not gonna happen.
228
00:18:32,402 --> 00:18:36,066
Right now, I am the only thing holding
this mob back from storming the station.
229
00:18:41,036 --> 00:18:44,745
And at some point,
they're gonna stop listening to me.
230
00:18:44,957 --> 00:18:47,415
- Do you want a bloodbath?
- I'm trying to stop one.
231
00:18:49,586 --> 00:18:52,169
All you have to do is bring them out.
232
00:18:53,006 --> 00:18:56,465
I don't care if they're dead or dlive.
233
00:19:04,518 --> 00:19:05,474
You ready?
234
00:19:20,701 --> 00:19:23,318
- Nobody's going anywhere.
- I can get through them.
235
00:19:23,579 --> 00:19:25,445
We're not gonna fire the first shot.
236
00:19:26,081 --> 00:19:27,663
Now, get back from the door. All of you.
237
00:19:27,833 --> 00:19:30,370
Parrish, get these two back in their cell.
238
00:19:33,088 --> 00:19:34,123
What happened?
239
00:19:34,715 --> 00:19:36,205
She gave us till midnight.
240
00:19:56,320 --> 00:19:57,685
We're gonna need help eventually.
241
00:19:57,863 --> 00:20:00,776
Any help we call is gonna risk
exposing Scott and the others.
242
00:20:00,991 --> 00:20:02,481
If they see actual werewolves,
they're not gonna be able
243
00:20:02,701 --> 00:20:05,944
- fo tell the good guys from the bad.
- If Quinn's right about one of our deputies,
244
00:20:06,455 --> 00:20:08,537
I'm not sure we're gonna
be able to tell either.
245
00:20:10,250 --> 00:20:11,706
I still don't have any service.
246
00:20:12,252 --> 00:20:14,243
That's because it's
jamming all our cell phones.
247
00:20:14,463 --> 00:20:15,498
What about the radio?
248
00:20:19,551 --> 00:20:20,791
All I'm getting is static.
249
00:20:21,011 --> 00:20:23,799
- Are they jamming that, too?
- It's not easy to find a jammer
250
00:20:24,014 --> 00:20:26,756
capable of disrupting
a law enforcement transceiver.
251
00:20:30,771 --> 00:20:32,557
Unless someone had access to it.
252
00:20:36,944 --> 00:20:38,184
Someone in here.
253
00:20:43,659 --> 00:20:44,990
That can't be good.
254
00:20:57,130 --> 00:20:58,245
Morrow.
255
00:20:58,465 --> 00:20:59,546
Morrow!
256
00:20:59,967 --> 00:21:01,332
Get away from the window.
257
00:21:02,844 --> 00:21:05,131
How easy is it
to cut the power in a sheriff's station?
258
00:21:05,347 --> 00:21:06,587
Too easy.
259
00:21:09,101 --> 00:21:11,388
- Throw him out.
- No, you can't.
260
00:21:11,603 --> 00:21:13,810
Okay? Please don't.
She'll know I screwed up.
261
00:21:14,022 --> 00:21:15,262
- He's with them.
- Liam.
262
00:21:15,524 --> 00:21:18,437
- Sheriff?
- He's a liar and he's sick in the head.
263
00:21:20,445 --> 00:21:21,776
And now he's under arrest.
264
00:21:22,739 --> 00:21:23,854
Lock him up.
265
00:21:40,007 --> 00:21:40,963
Nolan?
266
00:21:49,599 --> 00:21:50,634
Jiang?
267
00:21:52,269 --> 00:21:53,885
What are you doing here?
268
00:21:54,104 --> 00:21:56,471
Arrested for murder. How about you?
269
00:22:04,072 --> 00:22:05,528
Monroe's not gonna stop.
270
00:22:05,741 --> 00:22:07,698
Nothing we say is gonna make them
get in their cars and drive away.
271
00:22:07,909 --> 00:22:09,320
Those two losers killed hunters.
272
00:22:09,494 --> 00:22:11,326
- Who killed their pack.
- So what?
273
00:22:11,538 --> 00:22:14,246
I mean, Monroe's gonna tear through
anything standing between her and them.
274
00:22:14,458 --> 00:22:17,917
That means you, Lydia, Malia and Scott.
You gonna watch your friends die?
275
00:22:18,128 --> 00:22:19,368
Are you gonna watch
hunters murder them?
276
00:22:19,588 --> 00:22:22,421
Jiang and Tierney weren't the only ones
that were part of Satomi's pack.
277
00:22:22,632 --> 00:22:24,589
Yeah, right.
The hit-and-run.
278
00:22:24,801 --> 00:22:26,542
Sorry if I'm not losing sleep
over some random road-kill.
279
00:22:26,762 --> 00:22:27,968
They were murdered.
280
00:22:28,180 --> 00:22:30,387
Brett and Lori.
They didn't have anything to do with this.
281
00:22:30,599 --> 00:22:33,432
So what? You think saving those two is
gonna make everything feel better?
282
00:22:35,896 --> 00:22:37,887
Your dead friends are dead
283
00:22:38,106 --> 00:22:40,643
and they're gonna stay dead
no matter what you do.
284
00:22:43,570 --> 00:22:46,232
By the way,
I'm still working on my anger.
285
00:22:47,574 --> 00:22:48,689
Good to know.
286
00:22:50,452 --> 00:22:52,113
I almost didn't recognize you.
287
00:22:53,413 --> 00:22:54,903
It's been five years.
288
00:22:55,415 --> 00:22:56,780
A lot can change.
289
00:22:57,459 --> 00:23:01,999
I mean, the last time I saw you,
you were human.
290
00:23:03,090 --> 00:23:04,455
I'm still human.
291
00:23:07,344 --> 00:23:08,550
Did you do it?
292
00:23:10,597 --> 00:23:12,179
They killed my family.
293
00:23:14,267 --> 00:23:15,507
Don't you mean your pack?
294
00:23:19,773 --> 00:23:22,185
Looks like I'm not
the only one who's changed.
295
00:23:35,747 --> 00:23:37,078
Everyone, get down!
296
00:23:56,435 --> 00:23:57,971
You're with them.
297
00:23:58,186 --> 00:24:00,928
- Didn't know it would be you.
- But you're gonna kill us anyway?
298
00:24:01,148 --> 00:24:02,934
I'm going to do what I have to.
299
00:24:14,161 --> 00:24:15,651
What the hell was that?
300
00:24:16,955 --> 00:24:18,070
A distraction.
301
00:24:20,959 --> 00:24:22,575
They said midnight!
302
00:24:23,003 --> 00:24:24,289
The grenade came from in here.
303
00:24:25,839 --> 00:24:27,295
It was one of us.
304
00:24:32,137 --> 00:24:34,424
Wolfsbane.
He was trying to kill them.
305
00:24:36,141 --> 00:24:38,382
Scott, there's something else
you need to see.
306
00:24:43,565 --> 00:24:44,805
Show him your eyes.
307
00:24:45,025 --> 00:24:46,811
We never said we were innocent.
308
00:24:47,652 --> 00:24:48,858
Show me.
309
00:24:52,699 --> 00:24:54,155
Show me!
310
00:25:08,089 --> 00:25:10,376
It's been five days.
It'd probably be in a freezer.
311
00:25:10,592 --> 00:25:13,880
- Do you see a freezer?
- No, but I don't smell a dead wolf either.
312
00:25:22,896 --> 00:25:25,137
I know the sign on the door
says we're closed,
313
00:25:25,357 --> 00:25:27,815
but you could have
at least fried knocking.
314
00:25:30,445 --> 00:25:32,277
Yeah, we thought we'd just...
315
00:25:32,489 --> 00:25:33,820
Break into my clinic?
316
00:25:34,991 --> 00:25:36,823
That was the idea. Yeah.
317
00:25:37,327 --> 00:25:39,238
Not saying that it was a good one.
318
00:25:40,789 --> 00:25:42,780
Is there something I can help you with?
319
00:25:44,417 --> 00:25:46,784
What exactly were you hoping to find?
320
00:25:47,587 --> 00:25:50,124
We're trying to figure out
what's causing everyone to freak out.
321
00:25:50,340 --> 00:25:52,172
You mean the creature that
came out of the Wild Hunt.
322
00:25:52,384 --> 00:25:53,590
Yeah.
323
00:25:53,802 --> 00:25:55,588
You think it started with the wolf.
324
00:25:56,346 --> 00:25:57,802
I had that same thought.
325
00:25:58,515 --> 00:26:00,131
I've examined the wolves and the rats,
326
00:26:00,350 --> 00:26:02,762
searching for any indication
of what we're dealing with,
327
00:26:02,978 --> 00:26:06,096
but I could only come up with,
with remarkably little.
328
00:26:07,357 --> 00:26:08,392
Little?
329
00:26:09,234 --> 00:26:11,225
As in, like, not nothing?
330
00:26:13,029 --> 00:26:15,521
When I couldn't find
any trace of the creature,
331
00:26:15,740 --> 00:26:19,904
I tried to learn everything I could about
the Hellhound who imprisoned it.
332
00:26:20,287 --> 00:26:21,743
Unfortunately...
333
00:26:24,624 --> 00:26:26,991
This drawing
seems to be another dead end.
334
00:26:27,586 --> 00:26:28,826
Would the other half help?
335
00:26:30,338 --> 00:26:31,453
What other half?
336
00:26:37,470 --> 00:26:38,756
Tell me what happened.
337
00:26:39,598 --> 00:26:40,929
They were hunters.
338
00:26:41,141 --> 00:26:43,178
If I'm asking my friends
to risk their lives for you,
339
00:26:44,811 --> 00:26:46,722
then you have to tell me the truth.
340
00:26:47,439 --> 00:26:48,554
What happened?
341
00:26:50,775 --> 00:26:52,857
Satomi didn't want to fight.
342
00:26:53,069 --> 00:26:55,060
We were on the run for two days,
but they were everywhere.
343
00:26:55,572 --> 00:26:58,781
Then it was just us hiding in the storm
drain while Satomi tried to talk to them.
344
00:26:58,992 --> 00:27:01,825
But they didn't want to talk.
She died so we could keep running.
345
00:27:01,995 --> 00:27:04,032
- And then what?
- We stopped running
346
00:27:05,415 --> 00:27:07,531
- and we started hunting them instead.
- How?
347
00:27:07,751 --> 00:27:10,209
It's not hard to use public records
to find where someone lives.
348
00:27:10,420 --> 00:27:12,536
- All you need is a name.
- Were they the ones that killed Satomi?
349
00:27:12,714 --> 00:27:14,580
Or Brett and Lori?
Did you see them kill anyone?
350
00:27:14,799 --> 00:27:16,915
- Does it matter?
- It does matter.
351
00:27:17,135 --> 00:27:20,002
- You can't kill innocent people.
- They murdered our whole pack.
352
00:27:20,221 --> 00:27:22,804
You really think any of them
are more innocent than us?
353
00:27:26,519 --> 00:27:27,634
What are you gonna do?
354
00:27:29,898 --> 00:27:30,933
I don't know.
355
00:27:42,577 --> 00:27:43,863
Keep an eye on him.
356
00:28:01,471 --> 00:28:03,087
What the hell is wrong with you?
357
00:28:06,518 --> 00:28:08,600
Remember what Gerard taught you.
358
00:28:09,229 --> 00:28:13,348
Inhale. Breathe out slowly.
Right before you run out of breath,
359
00:28:13,566 --> 00:28:14,931
- pull the trigger.
- Exactly.
360
00:28:15,151 --> 00:28:17,518
But how am I supposed to kill one
of them with a crossbow from out here?
361
00:28:17,737 --> 00:28:19,899
You're not gonna kill anyone.
Not yet.
362
00:28:20,615 --> 00:28:22,982
- Then what am I doing?
- Sending a message.
363
00:28:32,794 --> 00:28:34,376
It doesn't change anything.
364
00:28:34,587 --> 00:28:37,375
Well, it does for me.
They killed innocent people.
365
00:28:37,590 --> 00:28:39,001
It doesn't matter, Scott.
366
00:28:40,593 --> 00:28:43,085
Because if you find yourself
fighting a war,
367
00:28:44,639 --> 00:28:46,255
you're gonna have to kill people.
368
00:28:47,434 --> 00:28:50,222
And there's no such thing
as guilty or innocent.
369
00:28:51,521 --> 00:28:54,354
- There's only the other side.
- Sometimes wars take prisoners.
370
00:28:54,566 --> 00:28:55,806
And others take none.
371
00:29:18,256 --> 00:29:19,587
This is Brett's number.
372
00:29:21,926 --> 00:29:23,416
They're trying to rattle us.
373
00:29:25,096 --> 00:29:26,177
It's working.
374
00:29:35,690 --> 00:29:38,682
I... 1 didn't do anything.
l... 1 didn't even say anything. He just...
375
00:29:39,152 --> 00:29:41,109
got up and started
putting the wire around his neck.
376
00:29:41,321 --> 00:29:42,903
Help me get him down.
377
00:29:51,414 --> 00:29:54,497
Fifteen minutes.
They're coming to kill us in 15 minutes.
378
00:29:55,293 --> 00:29:57,580
They're coming to kill us
and no one's gonna help us.
379
00:29:59,214 --> 00:30:00,295
We're all dead.
380
00:30:03,384 --> 00:30:04,670
We're already dead.
381
00:30:07,305 --> 00:30:08,261
Deputy.
382
00:30:13,561 --> 00:30:15,268
Morrow. Morrow!
383
00:30:15,688 --> 00:30:16,894
We're already dead.
384
00:30:38,711 --> 00:30:41,169
- What are you doing?
- I'm saving your life, dumbass.
385
00:30:44,467 --> 00:30:45,582
Keep your head down.
386
00:30:51,766 --> 00:30:52,927
Ten minutes.
387
00:30:55,311 --> 00:30:56,767
That wasn't just panic.
388
00:30:59,941 --> 00:31:01,477
It's in here with us.
389
00:31:06,197 --> 00:31:07,528
What do you mean?
390
00:31:07,866 --> 00:31:09,231
Whatever's causing the fear.
391
00:31:09,450 --> 00:31:11,441
The same thing that drove
the wolves to kill each other.
392
00:31:13,413 --> 00:31:14,574
It's here with us.
393
00:31:15,582 --> 00:31:16,663
Guys,
394
00:31:16,875 --> 00:31:19,242
it's almost midnight.
We're out of time.
395
00:31:19,752 --> 00:31:21,834
I've already got two bodies.
396
00:31:22,255 --> 00:31:24,087
I'm not giving Monroe two more.
397
00:31:33,641 --> 00:31:35,678
I watched two guys
bring them in and tie them up.
398
00:31:35,894 --> 00:31:38,261
Okay, but how long did they
actually have Tierney and Jiang?
399
00:31:38,438 --> 00:31:39,678
A couple hours, maybe.
400
00:31:42,275 --> 00:31:43,390
Did Monroe talk to them?
401
00:31:44,694 --> 00:31:47,402
No. I don't think so.
Just that guy from Eichen,
402
00:31:47,572 --> 00:31:49,358
maybe one or two
other guys with shotguns.
403
00:31:49,574 --> 00:31:52,111
I think they were waiting for Monroe
to do the real interrogating.
404
00:31:52,452 --> 00:31:53,817
So she might not have seen them.
405
00:31:54,287 --> 00:31:55,618
What are you getting at, Scott?
406
00:31:57,081 --> 00:32:00,290
I got an idea.
I don't think you're gonna like it.
407
00:32:00,585 --> 00:32:02,872
If it keeps someone from getting killed,
I'm pretty open.
408
00:32:03,463 --> 00:32:06,205
Monroe said that she wanted
Jiang and Tierney brought out.
409
00:32:08,009 --> 00:32:09,340
Dead or alive.
410
00:32:16,601 --> 00:32:18,091
What's going on in there?
411
00:32:22,774 --> 00:32:24,139
Five minutes.
412
00:32:45,004 --> 00:32:46,711
I think I know
what we're dealing with.
413
00:32:47,840 --> 00:32:49,547
It's an ancient shape shifter.
414
00:32:50,426 --> 00:32:51,962
A creature of disharmony.
415
00:32:52,178 --> 00:32:53,885
It can turn neighbor against neighbor,
416
00:32:54,097 --> 00:32:56,429
sowing the seeds of discord and hate.
417
00:32:56,599 --> 00:32:59,307
It doesn't need fangs,
it doesn't need claws.
418
00:32:59,519 --> 00:33:01,260
It uses something far more sinister.
419
00:33:01,479 --> 00:33:02,810
- Fear.
- Yes.
420
00:33:03,940 --> 00:33:07,524
When paranoia turns to anger,
anger turns to violence,
421
00:33:07,694 --> 00:33:10,356
entire communities
tear themselves apart.
422
00:33:10,571 --> 00:33:13,814
The creature feeds off the fear
and grows more powerful.
423
00:33:14,033 --> 00:33:16,149
It's called the Anuk-ite.
424
00:33:16,369 --> 00:33:18,952
So if we know what this thing is,
that means that we can stop it, right?
425
00:33:19,998 --> 00:33:20,988
I don't know.
426
00:33:21,207 --> 00:33:24,620
Anuk-ite is sometimes also called
427
00:33:25,461 --> 00:33:28,374
Double Face or Two-Faces.
428
00:33:28,840 --> 00:33:31,548
One's beautiful
and the other is hideous.
429
00:33:31,718 --> 00:33:34,210
Which is why it represents
disharmony and discord.
430
00:33:34,429 --> 00:33:36,796
Wait. So, are we looking for
something that has two faces
431
00:33:36,973 --> 00:33:41,433
- or it could be two people?
- Two faces may mean two creatures.
432
00:33:42,186 --> 00:33:43,768
And when they come together...
433
00:33:50,028 --> 00:33:51,314
they'll be unstoppable.
434
00:33:55,616 --> 00:33:57,527
Anyone think this is gonna work?
435
00:33:59,454 --> 00:34:00,535
I'll stop asking.
436
00:34:07,587 --> 00:34:10,420
They tried to run. And tried to take
a couple of deputies with them.
437
00:34:11,007 --> 00:34:13,624
Either way. You got what you wanted.
438
00:34:15,386 --> 00:34:17,002
Let me see their faces.
439
00:34:37,700 --> 00:34:39,441
What's wrong?
You don't recognize them?
440
00:34:40,328 --> 00:34:41,739
Show me their tattoos.
441
00:34:43,164 --> 00:34:44,199
What tattoos?
442
00:34:46,084 --> 00:34:47,324
The pack symbol.
443
00:34:50,838 --> 00:34:52,249
I was hoping for a fight.
444
00:34:54,717 --> 00:34:57,300
Good thing you're not
the only ones who can negotiate.
445
00:34:58,930 --> 00:34:59,920
Dad?
446
00:35:02,391 --> 00:35:04,132
What are you doing here?
447
00:35:04,352 --> 00:35:06,263
Making sure no one else dies tonight.
448
00:35:14,403 --> 00:35:16,019
Scott, are you sure about this?
449
00:35:16,239 --> 00:35:18,025
I'm not. This deal sucks.
450
00:35:18,533 --> 00:35:20,399
But it's the only one on the table.
451
00:35:20,868 --> 00:35:24,361
In a situation like this,
the best solution is always to de-escalate.
452
00:35:24,580 --> 00:35:25,661
It's why you called me, isn't it?
453
00:35:25,873 --> 00:35:27,830
To be honest, I didn't think
anyone was gonna show up.
454
00:35:37,885 --> 00:35:38,875
Okay.
455
00:35:44,475 --> 00:35:45,681
We'll go.
456
00:36:32,190 --> 00:36:33,180
Thank you.
457
00:36:59,675 --> 00:37:02,758
Look, I know this isn't what you wanted,
but it's the right decision.
458
00:37:03,221 --> 00:37:05,929
- When Stilinski called...
- Can you hand me that shirt right there?
459
00:37:11,562 --> 00:37:12,723
You can be mad at me,
460
00:37:12,939 --> 00:37:15,306
but I'd rather watch you
leave the state than watch you die.
461
00:37:15,524 --> 00:37:16,764
I'm not mad.
462
00:37:20,446 --> 00:37:21,732
I get why you did it.
463
00:37:21,948 --> 00:37:24,656
Scott, you're not the only one
who gets to protect his family.
464
00:37:28,704 --> 00:37:30,240
I'll be downstairs.
465
00:37:57,483 --> 00:37:58,973
You could've grabbed a bag.
466
00:38:12,456 --> 00:38:14,367
What happened
to taking the fight to them?
467
00:38:14,583 --> 00:38:16,290
The fight included
automatic weapons.
468
00:38:16,502 --> 00:38:19,085
- We can't protect anyone if we're dead.
- But if you leave now,
469
00:38:19,255 --> 00:38:21,713
you'll be handing Beacon Hills
over to the hunters.
470
00:38:21,924 --> 00:38:22,959
We don't have a choice.
471
00:38:23,175 --> 00:38:24,506
- Says who?
- Scott.
472
00:38:25,052 --> 00:38:26,258
Stilinski. Everyone.
473
00:38:27,596 --> 00:38:30,509
Okay, fine. Then let me go with you.
I can figure things out.
474
00:38:30,725 --> 00:38:31,806
I can protect you.
475
00:38:38,065 --> 00:38:39,601
This time,
476
00:38:41,444 --> 00:38:43,060
let me protect you.
477
00:39:17,021 --> 00:39:18,182
We're there.
478
00:39:44,673 --> 00:39:45,913
Uh, I'm sorry.
479
00:39:46,175 --> 00:39:47,882
Nolan, I understand.
480
00:39:48,511 --> 00:39:50,093
You feel like a failure,
481
00:39:50,805 --> 00:39:52,591
but the wolves didn't get away.
482
00:39:53,849 --> 00:39:55,556
They were taken care of.
483
00:40:02,691 --> 00:40:03,977
Don't worry.
484
00:40:04,568 --> 00:40:06,229
It'll be easier next time.
485
00:40:11,075 --> 00:40:14,534
Unless you think I need
to worry about this happening again.
486
00:40:15,579 --> 00:40:16,865
It won't happen again.
487
00:40:18,874 --> 00:40:20,205
Glad to hear that.
488
00:40:22,503 --> 00:40:24,335
But I'm going to need you to prove it.
489
00:40:38,853 --> 00:40:39,809
Mason?
490
00:40:41,021 --> 00:40:42,307
You're not doing anything.
491
00:40:43,482 --> 00:40:44,517
I know.
492
00:40:46,444 --> 00:40:48,526
I mean, you're not
doing your math problem.
493
00:40:49,864 --> 00:40:52,856
Oh. Yeah, that too.
494
00:41:30,946 --> 00:41:32,857
You told me you were leaving.
495
00:41:33,073 --> 00:41:35,485
- I had to.
- You lied.
496
00:41:36,827 --> 00:41:38,192
We dll did.
497
00:41:45,669 --> 00:41:47,535
So this was the plan all along?
498
00:41:48,589 --> 00:41:52,378
Sorry, Mason. My dad
had to believe we left Beacon Hills.
499
00:41:52,593 --> 00:41:54,425
Everyone has to believe it.
500
00:41:57,723 --> 00:42:01,591
Then what happens next?
We fight back now, right?
501
00:42:02,019 --> 00:42:03,601
What did you think
we were gonna do?
502
00:42:08,817 --> 00:42:09,932
Run?
37183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.