Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,802 --> 00:00:11,428
Damn!
2
00:00:15,766 --> 00:00:17,226
Has the mediator arrived?
3
00:00:17,601 --> 00:00:18,435
Not yet sir.
4
00:00:18,810 --> 00:00:19,353
What a bummer.
5
00:00:20,062 --> 00:00:20,938
Listen up inside!
6
00:00:21,813 --> 00:00:22,439
Surrender immediately,
7
00:00:23,524 --> 00:00:24,483
or we're storming in!
8
00:00:30,781 --> 00:00:31,573
What a mess.
9
00:00:34,660 --> 00:00:35,118
Sir.
10
00:00:35,410 --> 00:00:36,161
Now you arrive?
11
00:00:36,161 --> 00:00:36,954
What's the situation?
12
00:00:37,037 --> 00:00:39,331
Four criminals, some hostages,
13
00:00:39,581 --> 00:00:39,998
and some of our men among them...
14
00:00:39,998 --> 00:00:40,791
Okay, we're going in.
15
00:00:41,500 --> 00:00:42,000
Let's go, Uncle Bao.
16
00:00:42,000 --> 00:00:42,918
Hey, I'm not done!
17
00:00:43,418 --> 00:00:44,920
Careful with the hostages!
18
00:00:54,263 --> 00:00:55,055
Madam.
19
00:00:55,264 --> 00:00:56,014
How is it?
20
00:00:56,431 --> 00:00:58,141
We have two wounded men inside.
21
00:01:13,490 --> 00:01:14,825
Stop! Drop your weapon!
22
00:01:18,787 --> 00:01:20,789
Are you okay? Let's go!
23
00:01:26,795 --> 00:01:30,549
ANGEL TERMINATORS 2
24
00:02:25,228 --> 00:02:27,230
- Are you okay?
- I'm fine!
25
00:02:35,530 --> 00:02:36,198
What's the plan?
26
00:02:37,115 --> 00:02:37,866
We storm in!
27
00:02:53,757 --> 00:02:54,424
Get out of there!
28
00:02:55,926 --> 00:02:56,718
Madam.
29
00:03:31,086 --> 00:03:31,670
Run!
30
00:03:31,670 --> 00:03:32,754
You first!
31
00:04:03,702 --> 00:04:04,870
Don't move!
32
00:04:04,953 --> 00:04:05,495
Police!
33
00:04:07,080 --> 00:04:07,831
Stop!
34
00:04:08,123 --> 00:04:09,124
Uncle Bao, are you okay?
35
00:04:09,124 --> 00:04:10,667
Don't worry, I'll be fine.
36
00:04:10,917 --> 00:04:11,418
Really?
37
00:04:12,169 --> 00:04:13,044
Well it does hurt.
38
00:04:17,841 --> 00:04:18,091
Take them!
39
00:04:18,091 --> 00:04:18,759
Yes sir.
40
00:04:18,759 --> 00:04:19,342
All right.
41
00:04:19,760 --> 00:04:20,677
Sir, we caught two criminals.
42
00:04:23,722 --> 00:04:25,432
Hey, you two...
43
00:04:25,599 --> 00:04:28,101
Don't worry about it,
we'll write a full report tomorrow, right?
44
00:04:40,113 --> 00:04:41,531
Come on! Beat her!
45
00:04:41,531 --> 00:04:42,574
Come on! Drop her on the ground!
46
00:04:53,251 --> 00:04:53,960
Stop!
47
00:04:56,963 --> 00:04:57,547
Don't be afraid...
48
00:04:57,923 --> 00:04:59,674
Don't worry, we have your back!
49
00:04:59,674 --> 00:05:00,509
You can beat her!
50
00:05:00,509 --> 00:05:00,926
Good.
51
00:05:00,926 --> 00:05:02,010
Come on, hit her!
52
00:05:02,177 --> 00:05:02,594
There we go!
53
00:05:22,280 --> 00:05:23,073
You're really that bad, huh?
54
00:05:23,240 --> 00:05:23,782
Huh!
55
00:05:42,092 --> 00:05:43,093
Chitty, are you okay?
56
00:05:43,093 --> 00:05:43,760
What do you think?
57
00:05:44,177 --> 00:05:45,220
It really looks like it hurts!
58
00:05:53,436 --> 00:05:54,271
Come here!
59
00:05:55,272 --> 00:05:55,856
Stop! Enough!
60
00:05:55,856 --> 00:05:56,481
Coach, look!
61
00:05:58,859 --> 00:06:00,235
Never mind, nothing there.
62
00:06:01,987 --> 00:06:03,488
Stop yelling! Calm down!
63
00:06:03,864 --> 00:06:05,240
That's enough for today.
64
00:06:05,240 --> 00:06:06,616
Hey, what do you think you're doing?
65
00:06:06,741 --> 00:06:08,118
Yellow team wins!
66
00:06:09,202 --> 00:06:10,787
Chick, where's Turkey?
67
00:06:12,497 --> 00:06:13,290
I don't know.
68
00:06:14,666 --> 00:06:15,959
What a lazy ass!
69
00:06:15,959 --> 00:06:20,380
- Mister Li is coming, is the car ready?
Not yet!
70
00:06:27,262 --> 00:06:29,347
Hey, Bull, is my car ready?
71
00:06:31,141 --> 00:06:32,350
No... not yet.
72
00:06:36,771 --> 00:06:39,441
Brother, you haven't even washed it yet?
73
00:06:39,566 --> 00:06:40,650
That's how you work around here?
74
00:06:40,734 --> 00:06:42,736
Sir, can I help you?
75
00:06:42,944 --> 00:06:44,321
No self respect, who the hell are you?
76
00:06:44,321 --> 00:06:45,363
I'm the boss.
77
00:06:46,281 --> 00:06:48,950
Boss, you look great today!
78
00:06:50,410 --> 00:06:51,912
Excuse me, I need to get back to work.
79
00:06:52,203 --> 00:06:53,121
Hey, I'm back!
80
00:06:53,288 --> 00:06:54,664
Stupid Turkey!
All you do is sit on your ass!
81
00:06:54,748 --> 00:06:55,916
Who's the boss here?
82
00:06:56,041 --> 00:06:57,208
You or me?
83
00:06:57,208 --> 00:06:58,585
All you do is fool around! Damn you!
84
00:06:58,668 --> 00:06:59,920
Unbelievable!
85
00:07:04,758 --> 00:07:05,508
Tai Fat Garage!
86
00:07:06,760 --> 00:07:09,012
Mister Chen! No, not at all!
87
00:07:10,305 --> 00:07:12,432
Okay, now?
88
00:07:13,767 --> 00:07:16,269
All right, give me 5 minutes.
89
00:07:16,353 --> 00:07:17,562
I'll come at once!
90
00:07:19,356 --> 00:07:21,066
I'm the boss yet I get bossed around.
91
00:07:21,900 --> 00:07:24,235
Chick, hurry up!
92
00:07:24,569 --> 00:07:25,153
Okay.
93
00:07:26,321 --> 00:07:26,988
And you, mind your business!
94
00:07:29,449 --> 00:07:30,200
What a useless bunch!
95
00:07:32,327 --> 00:07:33,745
Bull, where's Turkey?
96
00:07:34,037 --> 00:07:35,080
Ov... over there.
97
00:07:35,288 --> 00:07:37,207
Turkey, you went out to drive a
client's car again?
98
00:07:37,332 --> 00:07:39,167
Of course not, I was testing it!
99
00:07:39,167 --> 00:07:39,876
Turkey.
100
00:07:39,876 --> 00:07:40,377
You're early.
101
00:07:40,585 --> 00:07:41,503
Hey, your idol is here.
102
00:07:42,003 --> 00:07:42,921
Come on now.
103
00:07:43,046 --> 00:07:46,466
Your boss is mad again,
what have you done this time?
104
00:07:46,675 --> 00:07:48,343
Don't worry, we're used to it..
105
00:07:48,468 --> 00:07:49,260
Haha!
106
00:07:49,427 --> 00:07:50,762
Chitty, want to drink something? It's on me.
107
00:07:50,887 --> 00:07:52,222
No thanks, I'm going to see Bullet.
108
00:07:53,306 --> 00:07:54,015
She's getting out tomorrow?
109
00:07:54,140 --> 00:07:54,724
Yep.
110
00:07:54,975 --> 00:07:56,476
We came here to see which of you
are free to come along.
111
00:07:56,601 --> 00:07:57,978
I'm free, I'll go with you.
112
00:07:58,144 --> 00:08:00,730
Hey, you should change quickly if
you wanna go.
113
00:08:00,981 --> 00:08:01,898
Hurry up!
114
00:08:02,023 --> 00:08:03,566
Okay, wait for me, I'm changing.
115
00:08:03,733 --> 00:08:04,401
Sure, but be quick!
116
00:08:04,651 --> 00:08:05,527
What a buffoon!
117
00:08:05,735 --> 00:08:07,195
Hey now... Turkey, if you're all going,
118
00:08:07,320 --> 00:08:08,446
what shall I say when the boss comes back?
119
00:08:08,655 --> 00:08:09,864
What? Who cares.
120
00:08:10,198 --> 00:08:10,782
What do you mean?
121
00:08:10,949 --> 00:08:12,492
Why not, Bull is staying.
122
00:08:12,784 --> 00:08:14,744
Bull.
123
00:08:16,037 --> 00:08:17,205
I'm ready.
124
00:08:19,666 --> 00:08:21,001
Bull! Well done!
125
00:08:41,604 --> 00:08:43,857
Don't look back as you're leaving,
try to behave yourself from now on.
126
00:08:46,943 --> 00:08:48,945
Are you in a hurry to come back in here?
127
00:09:03,960 --> 00:09:04,544
Hey, she's out.
128
00:09:22,395 --> 00:09:23,229
Come in, Bullet.
129
00:09:28,401 --> 00:09:30,403
Bullet!
130
00:09:30,695 --> 00:09:33,948
Welcome!
131
00:09:36,493 --> 00:09:38,286
Look, it's for you!
132
00:09:38,286 --> 00:09:39,746
So when are we celebrating?
133
00:09:39,954 --> 00:09:42,040
Indeed my friend!
134
00:09:43,041 --> 00:09:43,583
It's for you!
135
00:09:46,586 --> 00:09:48,838
Bullet, it's been a while,
you lost some weight.
136
00:09:48,963 --> 00:09:49,881
All right, let's go.
137
00:09:49,881 --> 00:09:50,256
Let's go.
138
00:09:50,256 --> 00:09:50,924
Wait!
139
00:09:53,510 --> 00:09:56,221
Who do you think you are?
You're not even greeting your father?
140
00:09:56,221 --> 00:09:56,805
Who's that?
141
00:09:56,805 --> 00:09:57,430
Aren't you ashamed?
142
00:09:57,889 --> 00:09:58,973
He's not my father.
143
00:10:00,433 --> 00:10:01,643
What did you say?
144
00:10:01,768 --> 00:10:02,936
Madam, what is it you want?
145
00:10:02,936 --> 00:10:03,436
Yeah?
146
00:10:03,436 --> 00:10:05,146
I'm telling you, that's her father!
147
00:10:06,064 --> 00:10:07,232
So you're her mother?
148
00:10:07,357 --> 00:10:09,359
I'm in the police force, twat, happy now?
149
00:10:09,567 --> 00:10:10,360
Are you done now?
150
00:10:11,653 --> 00:10:13,947
Think about becoming a nun if you like
speaking that much.
151
00:10:16,241 --> 00:10:16,783
Bitch...
152
00:10:17,200 --> 00:10:18,409
Girl, you better watch your tongue!
153
00:10:19,744 --> 00:10:21,788
Madam, why do you care so much about this?
154
00:10:21,788 --> 00:10:22,413
Yeah that's right.
155
00:10:22,413 --> 00:10:22,956
Huh? Mister!
156
00:10:23,081 --> 00:10:25,083
I only want to drink tea with Bullet.
Don't worry.
157
00:10:25,583 --> 00:10:26,417
Come back early.
158
00:10:27,585 --> 00:10:29,838
Get in the car! Come on!
159
00:10:31,798 --> 00:10:34,217
Madam, here are our ID cards!
160
00:10:38,596 --> 00:10:40,348
Damn!
161
00:10:40,348 --> 00:10:42,142
I don't understand you!
How can you tolerate that?
162
00:10:43,059 --> 00:10:45,061
Let's go.
163
00:10:46,062 --> 00:10:47,147
But you really don't get angry at all?
164
00:10:56,030 --> 00:10:56,823
Not there yet?
165
00:10:58,324 --> 00:11:00,243
Don't worry, they'll come.
166
00:11:00,869 --> 00:11:02,996
- Brother?
- It hurts a lot.
167
00:11:03,246 --> 00:11:04,831
Hang in there!
168
00:11:06,708 --> 00:11:07,709
I'm not gonna make it.
169
00:11:07,834 --> 00:11:08,251
No man, we'll be fine.
170
00:11:09,836 --> 00:11:10,336
How are you?
171
00:11:11,504 --> 00:11:13,423
Hey brother, is Brother Mad coming?
172
00:11:13,840 --> 00:11:14,924
Relax, he's coming soon.
173
00:11:22,223 --> 00:11:22,807
Boss!
174
00:11:23,766 --> 00:11:24,642
Brother Mad!
175
00:11:25,810 --> 00:11:26,728
Why so careless?
176
00:11:28,021 --> 00:11:28,897
Are you okay?
177
00:11:29,063 --> 00:11:29,772
I'm fine.
178
00:11:29,939 --> 00:11:31,900
Brother Mad, we're the only ones left.
The rest of them...
179
00:11:32,108 --> 00:11:33,193
I know, I know.
180
00:11:34,819 --> 00:11:37,405
In this business, one has to learn to
live with death.
181
00:11:37,864 --> 00:11:38,781
Don't worry.
182
00:11:39,324 --> 00:11:40,742
It's all behind us now, let's not talk
about it okay?
183
00:11:41,993 --> 00:11:42,952
So, where's the stuff?
184
00:11:43,203 --> 00:11:43,786
It's all there.
185
00:11:50,835 --> 00:11:52,420
Brother Mad, what about our money?
186
00:11:53,338 --> 00:11:55,173
Don't worry, I'll bring it to your grave.
187
00:11:55,590 --> 00:11:56,341
What?
188
00:11:59,969 --> 00:12:02,347
Brother Mad, spare me, please!
189
00:12:03,223 --> 00:12:04,015
I have no interest in money.
190
00:12:04,015 --> 00:12:06,142
What are you saying?
You don't want money now?
191
00:12:06,142 --> 00:12:07,977
Exactly! I don't want it anymore.
Please spare me.
192
00:12:07,977 --> 00:12:10,021
I told you I'd bring it to your grave,
193
00:12:10,021 --> 00:12:11,147
and I intend on keeping my word.
194
00:12:11,564 --> 00:12:13,775
I beg of you, please let me go!
195
00:12:23,201 --> 00:12:24,160
Brat!
196
00:12:26,996 --> 00:12:27,789
Cheers!
197
00:12:28,957 --> 00:12:30,416
Bullet, let's drink to your future!
198
00:12:31,834 --> 00:12:33,628
Forget about the past!
199
00:12:33,753 --> 00:12:34,796
Yes, forget all about it!
200
00:12:35,255 --> 00:12:36,506
Yes, yes.
201
00:12:36,839 --> 00:12:38,424
Tomorrow will be a better day.
202
00:12:38,549 --> 00:12:39,217
Yes, better, better!
203
00:12:39,300 --> 00:12:41,594
Is that all you're good at? Parroting after us?
204
00:12:41,719 --> 00:12:43,554
Stop mocking him, come on.
205
00:12:43,554 --> 00:12:44,013
Not cool!
206
00:12:44,180 --> 00:12:46,015
Your idol's helping you, are you happy now?
207
00:12:46,099 --> 00:12:46,516
Why are you mocking me?
208
00:12:46,516 --> 00:12:47,725
If I can't mock you what am I gonna do?
209
00:12:47,892 --> 00:12:48,685
Right, mocking you!
210
00:12:50,520 --> 00:12:51,187
What are you doing?
211
00:12:52,647 --> 00:13:00,780
Bu... Bullet, if... you need... help,
212
00:13:00,989 --> 00:13:04,993
you... you can... always... ask me.
213
00:13:04,993 --> 00:13:05,410
Thanks.
214
00:13:08,496 --> 00:13:10,540
Don't worry!
215
00:13:20,550 --> 00:13:20,800
Five!
216
00:13:20,800 --> 00:13:21,759
Ten! You're done!
217
00:13:23,428 --> 00:13:24,595
Quickly! Drink! Drink!
218
00:13:24,595 --> 00:13:25,972
OK OK, I drink, I drink.
219
00:13:25,972 --> 00:13:27,598
Drink, make him drink.
220
00:13:28,266 --> 00:13:29,559
Drink, bottom up, come on!
221
00:13:30,268 --> 00:13:30,852
What are you doing?
222
00:13:30,852 --> 00:13:32,061
Drink! Drink!
223
00:13:36,482 --> 00:13:37,400
Sorry, miss?
224
00:13:39,360 --> 00:13:40,320
What is it?
225
00:13:40,778 --> 00:13:41,946
Here's my card.
226
00:13:43,323 --> 00:13:43,865
Lawyer?
227
00:13:44,907 --> 00:13:46,868
In fact, a friend of mine is working
on a movie.
228
00:13:46,868 --> 00:13:48,578
He still needs a leading lady.
229
00:13:48,578 --> 00:13:49,912
I think you would be perfect for the role.
230
00:13:49,996 --> 00:13:50,955
Wanna try?
231
00:13:51,164 --> 00:13:51,873
Anything else?
232
00:13:53,333 --> 00:13:54,667
If you're interested,
233
00:13:55,084 --> 00:13:56,502
I can pass on your recommendation to him.
234
00:13:56,627 --> 00:13:58,796
This is a rare opportunity.
235
00:13:59,088 --> 00:13:59,797
What do you think?
236
00:14:02,550 --> 00:14:04,010
I lose again and I stop.
237
00:14:04,761 --> 00:14:05,762
Come on!
238
00:14:06,554 --> 00:14:07,597
Nothing, nothing...
239
00:14:07,597 --> 00:14:08,014
You lost!
240
00:14:08,348 --> 00:14:09,432
You lost! Drink! Drink!
241
00:14:09,432 --> 00:14:10,600
Why is it always me?
242
00:14:10,600 --> 00:14:12,894
This is not fair! Not fair!
243
00:14:19,984 --> 00:14:21,486
What were you doing?
244
00:14:23,071 --> 00:14:25,490
You look so happy,
did you stop to eat shit or what?
245
00:14:25,698 --> 00:14:27,658
No... just then a film company
asked me to play in their movie.
246
00:14:27,784 --> 00:14:28,951
Leading lady.
247
00:14:29,243 --> 00:14:30,203
What movie?
248
00:14:31,204 --> 00:14:32,038
I don't know.
249
00:14:32,121 --> 00:14:33,998
I heard that Andy Lau, Leon Lai, and
Stephen Chow had parts too.
250
00:14:34,248 --> 00:14:35,917
Oh? What about Chow Yun-Fat and Jackie Chan?
251
00:14:36,292 --> 00:14:36,876
Be careful of crooks!
252
00:14:36,959 --> 00:14:37,502
True!
253
00:14:37,919 --> 00:14:40,922
No, it's a foreign company, a big company.
254
00:14:41,422 --> 00:14:44,050
In Hong Kong there's a big garbage company too,
and it's full of crap.
255
00:14:46,427 --> 00:14:48,930
Doesn't hurt to try, right, Turkey?
256
00:14:49,555 --> 00:14:51,849
If you accept the role, I'm dumping you!
257
00:14:51,974 --> 00:14:53,559
Don't be an idiot, it's too good to be true!
258
00:14:53,726 --> 00:14:54,352
Be smart!
259
00:14:54,602 --> 00:14:56,938
Yes, think about it! You're so stupid.
260
00:14:57,320 --> 00:14:58,920
Table number 4, your turn.
261
00:14:59,524 --> 00:15:00,775
Hey Bullet, let's sing.
262
00:15:00,900 --> 00:15:01,484
No.
263
00:15:01,651 --> 00:15:03,653
We're good friends no? Come on, let's go.
264
00:15:04,987 --> 00:15:05,738
OK, OK...
265
00:15:06,572 --> 00:15:07,240
What will you sing?
266
00:15:08,157 --> 00:15:08,991
"Strive Hard and You'll Win”
267
00:15:09,283 --> 00:15:09,992
I'm not singing this.
268
00:15:10,076 --> 00:15:11,411
Don't be shy, come on, let's sing.
269
00:15:12,120 --> 00:15:12,578
I can't.
270
00:15:13,329 --> 00:15:15,123
I'm gonna be mad if you don't sing.
271
00:15:15,873 --> 00:15:17,542
- Hey, get the hell out if you're not singing!
- Sorry sir, it's not your turn yet.
272
00:15:17,625 --> 00:15:18,960
Please go back to your place.
273
00:15:18,960 --> 00:15:20,420
Are you kidding? Been waiting for ages!
274
00:15:20,711 --> 00:15:21,379
What are you looking at?
275
00:15:21,587 --> 00:15:22,380
I wanna sing, okay?
276
00:15:22,463 --> 00:15:23,047
It's okay miss.
277
00:15:23,381 --> 00:15:25,591
Mister, what if we sang together?
278
00:15:25,883 --> 00:15:27,760
You get the wireless mic,
279
00:15:28,136 --> 00:15:30,346
and we share the other? How about that
280
00:15:30,513 --> 00:15:31,472
Bitch, are you kidding me?
281
00:15:31,556 --> 00:15:32,640
Dude what's your problem?
282
00:15:33,349 --> 00:15:35,435
What? Dare say that again!
283
00:15:35,852 --> 00:15:36,811
Didn't you hear?
284
00:15:37,019 --> 00:15:37,770
Xiaobi!
285
00:15:38,646 --> 00:15:40,523
You came here to have fun or make a mess?
286
00:15:40,731 --> 00:15:41,566
Brother Kwan...
287
00:15:41,566 --> 00:15:44,026
Shut up! If you've got a problem ask your
godfather to come see me!
288
00:15:44,193 --> 00:15:45,194
This is my area!
289
00:15:45,528 --> 00:15:46,779
Your bill's on me, now get out of here!
290
00:15:47,655 --> 00:15:49,240
It's free! Great!
291
00:15:50,199 --> 00:15:50,825
What are you waiting for?
292
00:15:52,243 --> 00:15:53,161
Thanks, brother Kwan.
293
00:15:55,079 --> 00:15:57,123
You bitch better watch out!
294
00:15:57,999 --> 00:15:59,250
Oh, I'm so afraid!
295
00:15:59,750 --> 00:16:01,502
Sorry, go on singing.
296
00:16:01,752 --> 00:16:02,086
Thanks.
297
00:16:02,086 --> 00:16:02,712
Go on.
298
00:16:02,795 --> 00:16:04,005
"Strive Hard and You'll Win", thanks.
299
00:16:05,423 --> 00:16:07,550
Hey, where do you think you're going? Sing!
300
00:16:07,550 --> 00:16:09,552
I don't want to...
301
00:16:11,762 --> 00:16:14,182
I'll see you home later.
302
00:16:14,640 --> 00:16:15,892
What did you say?
303
00:16:16,601 --> 00:16:19,353
Hmm... I'd like to sleep at your place, that's all.
304
00:16:21,898 --> 00:16:22,899
It's her!
305
00:16:22,982 --> 00:16:23,399
Quickly!
306
00:16:24,942 --> 00:16:26,068
Don't let her flee!
307
00:16:27,612 --> 00:16:28,404
Stop!
308
00:16:30,781 --> 00:16:32,408
Bitch! You're gonna pay for that!
309
00:16:32,658 --> 00:16:33,784
What area do you operate in, bitch?
310
00:16:33,784 --> 00:16:35,786
Guys, I belong to a group too,
what is it?
311
00:16:37,038 --> 00:16:40,750
I'm not asking you, I'm asking her!
312
00:16:42,793 --> 00:16:45,796
Listen guys, I'm a special agent in
the tactical intervention unit called the
313
00:16:45,796 --> 00:16:48,257
SDU Anti-Triad Army against organized
crime based out of Scotland Yard
314
00:16:48,257 --> 00:16:51,260
on a covert mission in Hong Kong for
the British Royal Police Force.
315
00:16:51,260 --> 00:16:51,761
Do you know me?
316
00:17:10,571 --> 00:17:12,949
Stop fighting! Stop!
317
00:17:14,408 --> 00:17:17,411
Turkey, Turkey!
318
00:17:17,411 --> 00:17:18,037
Are you okay?
319
00:17:18,329 --> 00:17:19,163
Are you?
320
00:17:19,163 --> 00:17:20,122
Yeah, I'm fine.
321
00:17:41,936 --> 00:17:43,354
What are you doing?
322
00:17:55,032 --> 00:17:57,076
Wreck their car!
323
00:17:57,785 --> 00:17:58,744
What are you doing? Stop!
324
00:17:59,495 --> 00:18:00,121
What are you doing?
325
00:18:00,329 --> 00:18:01,831
Police! Stop!
326
00:18:02,039 --> 00:18:02,790
Stop right there!
327
00:18:04,125 --> 00:18:05,751
Get in the car! We're leaving!
328
00:18:05,751 --> 00:18:06,544
Halt! Don't leave!
329
00:18:06,794 --> 00:18:07,503
I'm here!
330
00:18:08,879 --> 00:18:10,006
I'm here! Bye!
331
00:18:10,798 --> 00:18:11,549
Go!
332
00:18:12,800 --> 00:18:13,801
Stop! Stop!
333
00:18:15,011 --> 00:18:15,886
Call Central.
334
00:18:15,886 --> 00:18:17,680
Central! We have a fight,
Wan Chai Street.
335
00:18:21,726 --> 00:18:22,351
Catch.
336
00:18:33,195 --> 00:18:35,197
It's been 2 years since we fought together.
337
00:18:37,575 --> 00:18:39,327
You haven't been slacking, still so tough.
338
00:18:40,119 --> 00:18:42,955
Of course, I'm a 4th Dan, remember?
339
00:18:43,873 --> 00:18:45,041
Incredible!
340
00:18:46,500 --> 00:18:47,877
Sometimes I think
341
00:18:48,669 --> 00:18:51,339
that it's not really worth it to fight
like this.
342
00:18:52,673 --> 00:18:53,674
We don't have a choice.
343
00:18:53,674 --> 00:18:58,971
These days, if you don't fight back, you will get
crushed. Or worse. What would you do then?
344
00:19:00,973 --> 00:19:02,933
I just don't understand why you're living
like this.
345
00:19:03,142 --> 00:19:05,853
Your dad is a cop, so why?
346
00:19:06,354 --> 00:19:08,314
Hey, keep this up, I'm gonna get mad.
347
00:19:09,065 --> 00:19:10,983
Oh sorry, I shouldn't have said that.
348
00:19:14,195 --> 00:19:15,613
So, got any projects?
349
00:19:17,948 --> 00:19:20,076
I'll go meet the godfather tomorrow,
he might have something for me.
350
00:19:21,160 --> 00:19:21,994
Do you really think you can trust him?
351
00:19:23,120 --> 00:19:24,789
It's true that I ended up in prison
because of him.
352
00:19:25,414 --> 00:19:26,749
But where else can I go?
353
00:19:27,041 --> 00:19:28,042
I'm coming with you.
354
00:19:28,584 --> 00:19:29,919
Don't you have school?
355
00:19:30,252 --> 00:19:32,797
You want me to go to a meaningless place
like school instead?
356
00:19:33,089 --> 00:19:34,674
Sister, now you're just being cruel!
357
00:19:34,674 --> 00:19:36,759
I'm afraid your uncle will come
looking for you.
358
00:19:37,176 --> 00:19:38,886
Stop or I'll lose my temper.
359
00:19:39,720 --> 00:19:40,680
Is that so?
360
00:19:41,055 --> 00:19:42,223
That's it, I'm done!
361
00:19:49,021 --> 00:19:51,023
Boss, I brought back some money
that people owed you.
362
00:19:53,943 --> 00:19:55,945
What about Hap Chan Company?
363
00:19:55,945 --> 00:19:58,781
He said he had no money, he postponed
payment.
364
00:19:58,781 --> 00:20:02,785
What is this nonsense? Find someone to
teach him a lesson and get the money.
365
00:20:02,785 --> 00:20:04,745
- Here, treat yourself to a nice restaurant.
- Thanks boss!
366
00:20:04,745 --> 00:20:06,747
And be careful.
367
00:20:27,143 --> 00:20:28,644
Boss, Bullet is here.
368
00:20:34,984 --> 00:20:36,402
Wait for me.
369
00:20:45,494 --> 00:20:46,036
Boss.
370
00:20:46,495 --> 00:20:47,830
Bullet, when did you come out?
371
00:20:48,122 --> 00:20:48,706
I just did.
372
00:20:48,956 --> 00:20:50,416
Why didn't you inform me?
373
00:20:50,416 --> 00:20:51,333
I would have sent someone to greet you.
374
00:20:54,712 --> 00:20:55,963
Your friend?
375
00:20:57,131 --> 00:20:58,007
Yes.
376
00:20:58,758 --> 00:21:01,635
Boss, I need to speak with you.
377
00:21:15,608 --> 00:21:17,777
Bullet, I have lots of sisters in here,
378
00:21:17,943 --> 00:21:20,279
but you've always been my favorite.
Tell me everything.
379
00:21:22,239 --> 00:21:23,657
I need some money.
380
00:21:25,743 --> 00:21:28,746
It's not that I don't want to,
but I'm a little short right now.
381
00:21:29,705 --> 00:21:32,416
I became your scapegoat, does that not count
for something?
382
00:21:38,172 --> 00:21:38,839
Hello sister,
383
00:21:40,341 --> 00:21:41,425
what's your name?
384
00:21:41,842 --> 00:21:43,886
Will you see a movie with me?
If you have time.
385
00:21:47,723 --> 00:21:50,434
What about this: We're short on girls, badly.
386
00:21:51,352 --> 00:21:53,854
Your friend could "serve" some of our
guests at the bar.
387
00:21:56,482 --> 00:21:57,274
The pay would be good, no?
388
00:21:57,274 --> 00:21:59,568
What are you talking about? She's my friend!
389
00:22:00,069 --> 00:22:02,780
In this world, better be a rich whore
than a clean peasant.
390
00:22:03,322 --> 00:22:04,740
You still don't get it?
391
00:22:05,574 --> 00:22:07,034
Boss, I came here to ask for money,
392
00:22:07,201 --> 00:22:09,119
not to sell my friend off to you!
393
00:22:11,205 --> 00:22:13,249
Bullet, you don't talk to the boss
in this manner!
394
00:22:13,541 --> 00:22:14,250
Shut up!
395
00:22:14,542 --> 00:22:16,794
Calm down, I'm the boss here.
396
00:22:19,547 --> 00:22:20,589
I'll ask her myself then.
397
00:22:26,011 --> 00:22:27,763
Little Sister, what's your name?
398
00:22:29,431 --> 00:22:30,599
My name is Little Sister.
399
00:22:31,517 --> 00:22:32,518
You know Bullet well?
400
00:22:33,143 --> 00:22:33,811
Of course.
401
00:22:35,479 --> 00:22:37,439
If Bullet's in trouble, would you help her?
402
00:22:37,439 --> 00:22:37,898
Boss!
403
00:22:38,899 --> 00:22:39,358
Stay out of this!
404
00:22:43,696 --> 00:22:45,698
Are you gonna help her or not?
405
00:22:48,701 --> 00:22:49,785
Help her? How?
406
00:22:50,411 --> 00:22:53,747
Easy, work for me for a few days.
407
00:22:54,498 --> 00:22:56,333
As a maid? No problem.
408
00:22:58,210 --> 00:23:01,213
Of course it's a lot better than being a maid.
409
00:23:01,338 --> 00:23:01,839
So?
410
00:23:02,590 --> 00:23:05,259
If you don't have any questions,
you can start whenever you want.
411
00:23:07,052 --> 00:23:09,722
Don't worry, I'll treat you well.
412
00:23:13,601 --> 00:23:14,268
Boss!
413
00:23:15,769 --> 00:23:17,146
Go fuck yourself!
414
00:23:47,968 --> 00:23:49,595
Want a whore? Ask your mother!
415
00:23:49,720 --> 00:23:50,679
Let's go!
416
00:23:52,264 --> 00:23:53,015
Sorry...
417
00:24:01,023 --> 00:24:04,151
These are the 2 gangsters who fled
418
00:24:04,151 --> 00:24:05,402
after the robbery at the jeweller's store.
419
00:24:05,819 --> 00:24:08,072
We think there was someone behind this job.
420
00:24:08,322 --> 00:24:10,532
You mean, maybe it was because of internal dispute,
421
00:24:10,658 --> 00:24:13,953
or maybe because they were betrayed,
but someone had those 2 blokes killed?
422
00:24:14,203 --> 00:24:16,038
Yes, we can't ignore that possibility.
423
00:24:16,205 --> 00:24:18,958
Look at the case files.
424
00:24:19,833 --> 00:24:21,585
We think that these recent robberies
425
00:24:21,710 --> 00:24:23,420
have been ordered by this man.
426
00:24:23,629 --> 00:24:25,089
This guy, I arrested him once,
427
00:24:25,339 --> 00:24:27,675
He's called Chin Bo, nicknamed Mad.
428
00:24:27,841 --> 00:24:29,426
He used to be a scoundrel.
429
00:24:29,718 --> 00:24:31,428
Now he's a crime boss apparently.
430
00:24:31,845 --> 00:24:32,680
What is he up to now?
431
00:24:32,846 --> 00:24:33,973
I have no idea.
432
00:24:38,769 --> 00:24:40,437
I'll hand this case over to you!
433
00:24:40,521 --> 00:24:41,772
I'm counting on you to solve it quickly.
434
00:24:42,439 --> 00:24:43,857
Yes, sir!
435
00:24:53,867 --> 00:24:55,077
Uncle Chie, let me serve you.
436
00:25:06,797 --> 00:25:10,843
Sorry, I was delayed by a personal affair
I had to solve myself.
437
00:25:13,345 --> 00:25:15,889
You are only 2 hours late,
perfect timing, I have nothing else to do!
438
00:25:16,890 --> 00:25:18,267
Here, a gift for you.
439
00:25:19,435 --> 00:25:21,103
Why are you standing like dummies?
Greet Uncle Chie!
440
00:25:21,729 --> 00:25:22,271
Uncle Chie!
441
00:25:23,063 --> 00:25:26,775
Mad, I asked you to visit me today
as I want to talk to you about...
442
00:25:26,775 --> 00:25:27,943
OK... hang on a second.
443
00:25:27,943 --> 00:25:29,862
Boss, phone for you.
444
00:25:29,945 --> 00:25:31,864
Hello? Go ahead.
445
00:25:31,864 --> 00:25:33,782
What, police?
446
00:25:33,866 --> 00:25:40,789
Just a few thousand dollars? Sure, just lend them.
Don't bother me with such trivial things.
447
00:25:41,790 --> 00:25:43,500
What a pain in the ass.
448
00:25:44,501 --> 00:25:45,502
Right, what were you saying?
449
00:25:50,674 --> 00:25:54,428
Mad, whatever you're up to outside
doesn't concern me.
450
00:25:55,012 --> 00:25:58,307
But I have to warn you,
lightning strikes the highest point.
451
00:25:58,432 --> 00:26:01,101
You should be wary of exposing yourself
recklessly.
452
00:26:01,351 --> 00:26:02,311
Yes.
453
00:26:02,770 --> 00:26:04,480
There are rules in our field.
454
00:26:04,897 --> 00:26:07,816
Pissing off everyone will only bring you trouble.
455
00:26:08,358 --> 00:26:11,737
Sai, go buy Uncle Chie 2 baskets of
little bread buns.
456
00:26:11,737 --> 00:26:12,446
Yes.
457
00:26:17,701 --> 00:26:19,578
Uncle Chie, I'll leave if you have
nothing else to say.
458
00:26:20,704 --> 00:26:22,414
Mad, what do you mean by this?
459
00:26:22,706 --> 00:26:24,416
What do you think dickhead?
460
00:26:24,625 --> 00:26:25,626
Don't forget that Uncle Chie is your godfather!
461
00:26:25,918 --> 00:26:27,002
Hey, take it easy!
462
00:26:29,338 --> 00:26:31,256
Mad, what exactly do you want?
463
00:26:31,882 --> 00:26:33,217
Uncle Chie, you have a lot of experience
in this field.
464
00:26:33,425 --> 00:26:35,344
You know damn well what I want.
465
00:26:36,678 --> 00:26:38,097
You're an old fellow now.
466
00:26:38,430 --> 00:26:39,598
The world has changed.
467
00:26:40,015 --> 00:26:42,559
These are hard times to be a broke boss.
468
00:26:43,352 --> 00:26:45,646
Are you... challenging me?
469
00:26:45,979 --> 00:26:46,480
Wrong!
470
00:26:47,523 --> 00:26:49,775
I have no interest in such a petty business.
471
00:26:50,567 --> 00:26:53,320
I'm telling you, be smart,
and stop talking,
472
00:26:53,403 --> 00:26:55,531
then you can live happily
for the rest of your life!
473
00:26:56,115 --> 00:26:58,659
If you remain stubborn though...
474
00:26:59,535 --> 00:27:00,702
you shall see what I can do.
475
00:27:03,413 --> 00:27:04,748
Police.
476
00:27:05,124 --> 00:27:05,791
Mad.
477
00:27:05,791 --> 00:27:06,333
What do you want?
478
00:27:07,960 --> 00:27:10,796
Long time no see!
Is this a family reunion?
479
00:27:11,171 --> 00:27:13,132
We'd like to interrogate you on the
subject of a robbery at a jeweller's store.
480
00:27:13,132 --> 00:27:14,883
Sure, feel free to call me later.
481
00:27:15,759 --> 00:27:16,343
Where do you think you're going?
482
00:27:16,343 --> 00:27:18,011
Hey, you want my help,
wait until I'm free, okay?
483
00:27:18,011 --> 00:27:19,179
What about your manners, grannie!?
484
00:27:19,179 --> 00:27:20,097
What did you say?
485
00:27:20,681 --> 00:27:22,349
Hey, be polite, will you?
486
00:27:22,683 --> 00:27:23,350
Mad!
487
00:27:23,350 --> 00:27:23,767
Madam!
488
00:27:23,767 --> 00:27:24,643
Behave yourselves!
489
00:27:24,643 --> 00:27:26,019
Ask the old man inside,
490
00:27:26,019 --> 00:27:27,896
he's the boss here, the head of all this!
491
00:27:28,021 --> 00:27:29,898
Now if you'll excuse me. Bye!
492
00:27:40,951 --> 00:27:42,202
I heard you alright,
but I couldn't do anything!
493
00:27:42,327 --> 00:27:44,079
You think all of us are deaf?
494
00:27:44,329 --> 00:27:46,790
Guys, enough! I win!
495
00:27:47,332 --> 00:27:48,083
He won!
496
00:27:48,208 --> 00:27:49,334
Pay me now! You, give me money!
497
00:27:49,418 --> 00:27:50,335
It's your fault! You never check on the others!
498
00:27:50,586 --> 00:27:51,670
Are you insulting me?
499
00:27:51,795 --> 00:27:52,880
Of course I'm insulting you, dumb-ass!
500
00:27:53,046 --> 00:27:54,548
Guys, calm down, it's just a game.
501
00:27:54,673 --> 00:27:55,215
Enough!
502
00:27:55,924 --> 00:27:57,759
What the hell are you guys shouting about?!
503
00:27:57,843 --> 00:28:00,012
If we added your ages together,
it'd amount to many centuries!
504
00:28:00,095 --> 00:28:01,096
Yet you still act like children?
505
00:28:01,513 --> 00:28:03,348
Don't play what you can't afford to lose!
506
00:28:03,515 --> 00:28:04,725
Why are you fighting again? Are you done?
507
00:28:06,518 --> 00:28:08,645
These guys, lousy bastards!
508
00:28:08,896 --> 00:28:10,230
Forget them! Your turn now.
509
00:28:10,355 --> 00:28:11,565
Now... Now...
510
00:28:14,568 --> 00:28:17,404
Don't get in, don't!
511
00:28:17,613 --> 00:28:19,740
Impossible...
512
00:28:20,741 --> 00:28:23,410
I knew you couldn't do it. Watch me!
513
00:28:25,579 --> 00:28:26,830
Boss, we're leaving.
514
00:28:27,122 --> 00:28:28,957
Why? No, stay here, and watch this!
515
00:28:29,583 --> 00:28:31,210
We don't know this game.
516
00:28:31,210 --> 00:28:32,336
Just learn it then!
517
00:28:34,588 --> 00:28:36,673
We're coming! Quickly!
518
00:28:36,673 --> 00:28:37,507
Quick! Quick!
519
00:28:40,761 --> 00:28:42,262
Come down! Come on.
520
00:28:42,596 --> 00:28:43,013
I'll help you.
521
00:28:43,138 --> 00:28:43,847
So cool.
522
00:28:45,140 --> 00:28:46,141
You're so heavy!
523
00:28:49,811 --> 00:28:50,729
Wait!
524
00:28:51,480 --> 00:28:52,731
What is it?
525
00:28:52,898 --> 00:28:53,523
What are you doing?
526
00:28:58,028 --> 00:28:58,862
How do you like it?
527
00:29:00,322 --> 00:29:01,240
Let's go!
528
00:29:04,910 --> 00:29:06,828
Your checker went out! Penalty: skip 2 turns!
529
00:29:06,995 --> 00:29:09,039
No, that only happened because the club is broken.
530
00:29:09,039 --> 00:29:10,165
I didn't know.
531
00:29:10,249 --> 00:29:11,166
How come? It's not an excuse.
532
00:29:11,583 --> 00:29:13,794
The club is broken, it's not my fault.
533
00:29:13,794 --> 00:29:14,836
You're still skipping 2 turns!
534
00:29:14,836 --> 00:29:17,089
Why? There shouldn't be a penalty,
let's play on.
535
00:29:17,089 --> 00:29:17,965
You shall see!
536
00:29:19,967 --> 00:29:22,219
Uncle, what are you arguing about
this time?
537
00:29:23,428 --> 00:29:24,346
Chitty?
538
00:29:25,430 --> 00:29:26,932
You remembered to visit me?
539
00:29:27,057 --> 00:29:28,725
Yes, I also brought my friends along.
540
00:29:28,850 --> 00:29:29,643
Uncle!
541
00:29:29,893 --> 00:29:30,811
You're not at school?
542
00:29:30,811 --> 00:29:31,645
We're on holiday.
543
00:29:33,814 --> 00:29:35,482
Bullet, it's been a while since I last saw you.
544
00:29:35,691 --> 00:29:36,525
Where have you been?
545
00:29:36,858 --> 00:29:37,776
I...
546
00:29:39,111 --> 00:29:41,154
She went on a long trip, right guys?
547
00:29:41,280 --> 00:29:42,739
Yes, yes, long trip.
548
00:29:43,490 --> 00:29:44,199
Let's all go inside first!
549
00:29:44,199 --> 00:29:45,117
Sure, let's go.
550
00:29:45,701 --> 00:29:46,785
Wait.
551
00:29:50,580 --> 00:29:51,623
You, greet her!
552
00:29:51,873 --> 00:29:53,041
Chitty!
553
00:29:53,750 --> 00:29:54,668
Greetings!
554
00:29:55,335 --> 00:29:57,587
Is that how you address her? Chitty?
555
00:29:58,338 --> 00:29:59,589
Greetings Miss!
556
00:30:02,134 --> 00:30:05,595
You lost this game anyway.
I'm taking all of this back.
557
00:30:05,721 --> 00:30:06,763
We'll play again next time.
558
00:30:10,058 --> 00:30:11,560
You lost again?
559
00:30:12,060 --> 00:30:13,270
I was forced to!
560
00:30:17,899 --> 00:30:19,860
Go on, eat, eat.
561
00:30:20,277 --> 00:30:21,778
Make yourselves comfortable.
562
00:30:21,778 --> 00:30:26,408
Eating is a gift from God!
You're young, eat well and a lot,
563
00:30:26,408 --> 00:30:28,660
- and you'll grow well!
Here he goes...
564
00:30:28,952 --> 00:30:30,787
Just like me!
565
00:30:33,248 --> 00:30:34,958
Look.
566
00:30:35,584 --> 00:30:36,793
Even if I'm 50 years old,
567
00:30:36,918 --> 00:30:39,588
as I eat a lot and eat well, I'm strong.
568
00:30:41,381 --> 00:30:43,967
Uncle, you sure went through a lot!
569
00:30:43,967 --> 00:30:47,220
You mean this? I'm not boasting.
570
00:30:47,220 --> 00:30:49,264
Every scar tells a story.
571
00:30:49,264 --> 00:30:51,141
Sto... stories?
572
00:30:52,142 --> 00:30:55,520
Since we're in such a great mood today,
I'll tell you a good story of mine.
573
00:30:55,520 --> 00:30:56,521
Uncle!
574
00:30:56,730 --> 00:30:58,732
Keep on eating!
575
00:31:00,359 --> 00:31:02,277
- Look at this one.
- Huh?
576
00:31:02,277 --> 00:31:05,781
- This is the mark of my appendix operation.
- Ah, appendix, shouldn't be counted then!
577
00:31:05,781 --> 00:31:07,657
But this one...
578
00:31:07,741 --> 00:31:09,242
That day, I was at the door of the local factory,
579
00:31:09,242 --> 00:31:11,161
All of a sudden, 4 guys appear and fight me!
580
00:31:11,244 --> 00:31:13,789
Sorry. Everyone had entered, except me,
581
00:31:13,872 --> 00:31:16,875
they attacked me outside, and they all ended up
in the hospital!
582
00:31:16,875 --> 00:31:18,794
You're a hero!
583
00:31:18,877 --> 00:31:21,838
And that's nothing. Look at those next 2 scars,
they're terrible!
584
00:31:21,838 --> 00:31:24,341
That year I was alone in Macau,
585
00:31:24,508 --> 00:31:26,968
And you'll never believe this.
586
00:31:26,968 --> 00:31:31,515
I was walking in the streets when, out of nowhere,
men riding choppers surround me.
587
00:31:31,515 --> 00:31:33,767
I was all alone.
588
00:31:33,767 --> 00:31:36,353
I resisted hard but -- Son, come help me replay
the scene! - No thanks!
589
00:31:36,353 --> 00:31:38,605
So, with my left hand I'm parrying a stick,
with my right, a knife.
590
00:31:38,605 --> 00:31:41,358
To my left I throw out a "Black Dragon Wing Buffet",
to my right, "Double Dragons Out of Water"
591
00:31:47,739 --> 00:31:50,575
That's how I got all my scars.
592
00:31:50,575 --> 00:31:52,994
But I have even better stories for you.
593
00:31:59,334 --> 00:32:00,168
What's on your mind?
594
00:32:01,711 --> 00:32:02,754
Your daughter didn't come home?
595
00:32:09,177 --> 00:32:10,929
I don't understand your relationship.
596
00:32:14,057 --> 00:32:17,269
And you, if you found out that
one of your family members
597
00:32:17,352 --> 00:32:19,771
was a criminal and broke the law,
would you arrest them?
598
00:32:21,273 --> 00:32:21,857
Maybe.
599
00:32:29,865 --> 00:32:31,199
What are we gonna do when they arrive later?
600
00:32:31,783 --> 00:32:34,161
We'll see. We'll fight if an agreement
can't be made.
601
00:32:36,872 --> 00:32:39,082
My wife was a drug dealer. Cocaine.
I was the one who apprehended her.
602
00:32:39,666 --> 00:32:41,543
She committed suicide in prison.
603
00:32:42,252 --> 00:32:44,588
Oh, so Bullet thinks her mother
killed herself because of you.
604
00:32:44,754 --> 00:32:45,547
That's why she's so rebellious.
605
00:32:46,339 --> 00:32:47,674
In a way, I'm still responsible...
606
00:32:48,049 --> 00:32:50,135
Bullshit, how can you say that?
607
00:32:50,760 --> 00:32:52,721
You raised her, isn't that something?
608
00:32:53,597 --> 00:32:56,016
But she hates me now,
what else can I do?
609
00:32:56,808 --> 00:32:58,518
You're asking me this...
610
00:32:59,644 --> 00:33:00,854
How can I possibly answer you?
611
00:33:14,159 --> 00:33:15,702
It's him! Kill him!
612
00:33:29,216 --> 00:33:29,841
Stop!
613
00:33:56,493 --> 00:33:59,162
I'm with the police. Bring an
ambulance over, please.
614
00:33:59,162 --> 00:34:00,956
Uncle Bao, how did it go?
615
00:34:01,331 --> 00:34:02,207
You sure went all out!
616
00:34:02,582 --> 00:34:05,043
Damn right, he ruined our dinner!
617
00:34:05,252 --> 00:34:06,711
You know, I'm quite laid back actually.
618
00:34:07,087 --> 00:34:10,048
Stop messing around, what are we
gonna write in the report?
619
00:34:10,257 --> 00:34:12,551
You're gonna write it, will you?
I trust you!
620
00:34:13,051 --> 00:34:14,761
You always figure it out.
621
00:34:14,761 --> 00:34:15,595
Me again?
622
00:34:16,137 --> 00:34:16,972
If not you, then who?
623
00:34:17,639 --> 00:34:18,723
All right. I'll go see if he's still alive.
624
00:34:19,349 --> 00:34:21,601
These blokes tend to die young, you know!
625
00:34:39,494 --> 00:34:40,078
Go away.
626
00:34:43,498 --> 00:34:45,500
Why don't you show some restraint?
627
00:34:46,751 --> 00:34:48,753
I can't help it.
628
00:34:51,756 --> 00:34:53,300
Here's the stuff, make sure it's all there.
629
00:34:53,300 --> 00:34:54,426
We deliver in 2 days.
630
00:35:01,349 --> 00:35:02,100
Good.
631
00:35:03,435 --> 00:35:04,269
Wait!
632
00:35:05,353 --> 00:35:07,230
Boss, the Mahjong parlor is calling.
633
00:35:08,023 --> 00:35:08,523
Hello.
634
00:35:10,275 --> 00:35:12,193
Okay. I'll come over right away.
635
00:35:13,028 --> 00:35:13,778
Be careful!
636
00:35:32,631 --> 00:35:33,798
You think it's the same as before?
637
00:35:34,257 --> 00:35:36,051
You think you're impressing anyone?
638
00:35:36,509 --> 00:35:37,427
What do you want?
639
00:35:39,346 --> 00:35:40,347
Forget about the money.
640
00:35:40,430 --> 00:35:42,599
Honestly, feeding another dog,
I don't mind.
641
00:35:43,058 --> 00:35:45,352
However, you have to be obedient for that!
642
00:35:50,106 --> 00:35:50,940
Stop right there!
643
00:35:51,608 --> 00:35:53,276
Madam, that early?
Are you inviting me for breakfast?
644
00:35:57,364 --> 00:35:58,907
Tan. Are you okay?
645
00:35:58,907 --> 00:35:59,908
Did they beat you?
646
00:36:00,116 --> 00:36:01,034
I'm fine.
647
00:36:02,952 --> 00:36:04,704
Hey, she asked if you got beaten?
648
00:36:05,664 --> 00:36:06,539
So tell her.
649
00:36:06,790 --> 00:36:07,791
Answer.
650
00:36:08,667 --> 00:36:11,544
No, I slipped and fell! I have to leave now.
651
00:36:17,425 --> 00:36:19,219
Meddling into other people's affairs
will do you no good.
652
00:36:27,602 --> 00:36:28,269
Brother Mad!
653
00:36:45,870 --> 00:36:47,330
Hey, stop! Stop it!
654
00:36:47,539 --> 00:36:48,081
Why are you fighting?
655
00:36:48,164 --> 00:36:48,748
What are you doing?
656
00:36:49,416 --> 00:36:50,709
Let me go, what are you doing?
657
00:36:50,834 --> 00:36:52,544
Look, I'm with the police too!
658
00:36:52,919 --> 00:36:54,170
Sorry, Madam.
659
00:36:54,587 --> 00:36:55,755
So, police can hit anyone they want now?
660
00:36:57,006 --> 00:36:58,258
Keep this on and I'll arrest you!
661
00:36:58,425 --> 00:36:59,008
Madam!
662
00:36:59,509 --> 00:37:01,052
Great! Then arrest me.
663
00:37:01,553 --> 00:37:02,595
Hands off, what are you doing?
664
00:37:02,971 --> 00:37:04,222
Calm down please.
665
00:37:04,431 --> 00:37:05,140
What are you going to do?
666
00:37:05,515 --> 00:37:06,266
We should go to the station first.
667
00:37:06,766 --> 00:37:07,517
Move!
668
00:37:10,770 --> 00:37:12,522
Madam, calm down!
Come to the station first.
669
00:37:12,689 --> 00:37:13,148
Yeah.
670
00:37:14,023 --> 00:37:15,400
You'll get what's coming for you, shithead.
671
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
Mister Chin, excuse me.
672
00:37:27,954 --> 00:37:29,831
She will be reprimanded for her conduct.
673
00:37:29,998 --> 00:37:32,709
I apologize for any inconvenience
this may have caused you.
674
00:37:34,711 --> 00:37:35,754
Don't worry about it.
675
00:37:37,005 --> 00:37:39,966
However, you should consider equipping
this soldier here with a pair of glasses
676
00:37:40,341 --> 00:37:42,051
so that she can better make out the
good guys from the bad.
677
00:37:42,343 --> 00:37:43,094
What did you say?
678
00:37:43,428 --> 00:37:44,179
Shut up!
679
00:37:48,975 --> 00:37:50,268
Huh. No sense of humor.
680
00:37:55,857 --> 00:37:57,233
I'll give you an advice:
681
00:37:57,400 --> 00:37:59,027
Be wary of public relations in the future.
682
00:38:03,615 --> 00:38:04,240
Sir.
683
00:38:04,407 --> 00:38:06,868
Enough. I've asked you to help
catch a big fish,
684
00:38:07,118 --> 00:38:08,411
not make a mess out of everything!
685
00:38:08,995 --> 00:38:10,663
I don't want you to alert him. How can you be rash?
What's wrong with you?
686
00:38:10,747 --> 00:38:11,873
But everything I said is the truth!
687
00:38:11,998 --> 00:38:12,832
So what?
688
00:38:13,541 --> 00:38:15,418
Look, I will keep it in mind for the case.
689
00:38:16,211 --> 00:38:16,795
Thank you sir!
690
00:38:17,545 --> 00:38:20,924
Now put your gun and ID on my desk.
691
00:38:21,049 --> 00:38:23,009
Take a long holiday.
692
00:38:23,676 --> 00:38:25,136
Wait for all this to blow over.
693
00:38:39,275 --> 00:38:40,985
You don't look so excited today.
694
00:38:40,985 --> 00:38:42,987
I don't know. Maybe it's my period.
695
00:38:42,987 --> 00:38:44,989
- You look terrible on your period?
Maybe.
696
00:38:44,989 --> 00:38:48,243
- Hey, have you heard about this saying?
What saying?
697
00:38:49,410 --> 00:38:52,497
"Money keeps on flowing"
698
00:38:53,998 --> 00:38:54,874
Stop this.
699
00:38:57,919 --> 00:38:59,087
What's wrong?
700
00:39:01,047 --> 00:39:02,048
What's up with you?
701
00:39:07,679 --> 00:39:08,638
Now you're gonna get mad?
702
00:39:09,430 --> 00:39:10,223
Think it over...
703
00:39:13,518 --> 00:39:14,561
You're such a troublesome person.
704
00:39:14,644 --> 00:39:15,186
Hey!
705
00:39:15,186 --> 00:39:15,770
Shut up.
706
00:39:18,481 --> 00:39:19,357
You're never getting it back.
707
00:39:20,066 --> 00:39:21,234
Do whatever you want with it.
708
00:39:51,681 --> 00:39:52,640
Chitty, are you okay?
709
00:39:56,519 --> 00:39:57,228
What do you want?
710
00:39:57,770 --> 00:39:59,147
You should never have messed with me!
711
00:40:00,064 --> 00:40:01,316
Give me a hundred thousand now,
712
00:40:01,482 --> 00:40:02,358
or I'll never forgive you.
713
00:40:03,026 --> 00:40:03,902
What, you're a thief now?
714
00:40:04,068 --> 00:40:04,986
Shut the fuck up!
715
00:40:06,070 --> 00:40:07,822
So? Are you paying or not?
716
00:40:08,823 --> 00:40:09,699
Answer!
717
00:40:11,326 --> 00:40:12,118
We'll pay...
718
00:40:12,118 --> 00:40:12,911
Jack shit!
719
00:40:13,077 --> 00:40:13,703
Let's go!
720
00:40:14,913 --> 00:40:15,705
After them!
721
00:40:17,206 --> 00:40:18,082
Quick! Quick!
722
00:40:18,249 --> 00:40:19,334
Stop!
723
00:40:19,834 --> 00:40:20,710
Catch them!
724
00:40:21,210 --> 00:40:22,170
Don't let them go! Quickly!
725
00:40:22,337 --> 00:40:23,212
Let's take a look.
726
00:40:24,422 --> 00:40:25,214
Halt!
727
00:40:25,965 --> 00:40:28,259
Leave us alone, we're honest citizens!
728
00:40:28,551 --> 00:40:29,719
Stop moving!
729
00:40:31,971 --> 00:40:33,014
Stop! Don't move!
730
00:40:35,224 --> 00:40:36,559
What's up, had breakfast yet?
731
00:40:36,809 --> 00:40:37,810
Yes, thanks.
732
00:40:38,978 --> 00:40:40,647
There's something going on,
I think you should see for yourself.
733
00:40:40,939 --> 00:40:41,522
Something going on?
734
00:40:41,814 --> 00:40:43,399
Your daughter seems to have been arrested.
735
00:40:47,487 --> 00:40:48,279
Thank you.
736
00:40:48,404 --> 00:40:48,821
You're welcome.
737
00:40:50,198 --> 00:40:52,492
Miss, when will you start talking?
738
00:40:54,827 --> 00:40:56,120
Is someone looking to settle a score?
739
00:40:59,415 --> 00:41:00,708
Keep wasting my time,
740
00:41:00,875 --> 00:41:03,002
and I'll charge you for obstruction
of justice!
741
00:41:04,253 --> 00:41:07,256
Madam, I've told you already.
742
00:41:07,423 --> 00:41:09,509
We don't know those guys at all!
What else can I say?
743
00:41:12,762 --> 00:41:13,805
Uncle Bao.
744
00:41:18,559 --> 00:41:19,185
Uncle.
745
00:41:37,120 --> 00:41:39,706
What were you expecting hanging with
those kind of people?!
746
00:41:39,914 --> 00:41:41,541
You'll get yourself killed sooner or later!
747
00:41:43,918 --> 00:41:45,878
Uncle, this has nothing to do with Bullet.
748
00:41:46,004 --> 00:41:46,796
You, shut up!
749
00:41:48,214 --> 00:41:49,882
You quit school, you never come home.
750
00:41:50,174 --> 00:41:52,427
Are you happy now?
Are you proud, being a stray girl?
751
00:41:53,136 --> 00:41:54,762
Sir, have you finished?
752
00:41:55,054 --> 00:41:56,514
Don't call me sir! I'm your father!
753
00:41:56,764 --> 00:41:58,933
You, my father? Stop dreaming!
I don't have a father.
754
00:42:03,604 --> 00:42:04,188
Uncle!
755
00:42:05,690 --> 00:42:08,234
You're right, you're not my daughter!
756
00:42:08,401 --> 00:42:10,403
Let me go! I'm gonna strangle her!
757
00:42:11,029 --> 00:42:12,321
Damn fool, you hit me because you're a cop?
758
00:42:12,864 --> 00:42:13,823
Stop it!
759
00:42:13,906 --> 00:42:14,574
Let me go!
760
00:42:15,074 --> 00:42:19,412
- This bitch will be the death of me!
How dare you hit me?
761
00:42:23,750 --> 00:42:25,251
Uncle Bao, chief wants to see you.
762
00:42:25,960 --> 00:42:26,544
Calm down.
763
00:42:26,878 --> 00:42:28,337
Uncle Bao, chief's looking for you!
764
00:42:28,337 --> 00:42:29,505
Quickly.
765
00:42:30,631 --> 00:42:32,759
Come on.
766
00:42:35,595 --> 00:42:36,345
Don't get angry.
767
00:42:37,096 --> 00:42:38,639
You should speak with your daughter later.
Go first.
768
00:42:39,849 --> 00:42:41,059
Go with Uncle Bao.
769
00:42:42,435 --> 00:42:43,811
Sit down.
770
00:42:43,936 --> 00:42:45,146
What? You wanna hit me too?
771
00:42:45,146 --> 00:42:46,230
This is a police station!
772
00:42:46,230 --> 00:42:47,023
Stop.
773
00:42:48,024 --> 00:42:48,941
Hey, what are you doing?
774
00:42:48,941 --> 00:42:50,318
I'm warning you...
775
00:42:51,778 --> 00:42:53,279
Whatever your reasons are...
776
00:42:53,446 --> 00:42:55,031
Being a police officer,
777
00:42:55,323 --> 00:42:57,325
means to be able to stay in control
of your emotion.
778
00:42:58,159 --> 00:43:00,369
You can't act like that, understand?
779
00:43:00,787 --> 00:43:03,039
I can't even teach my child a lesson?
780
00:43:03,623 --> 00:43:07,335
Uncle Ban, of course you can teach your
child a lesson.
781
00:43:09,796 --> 00:43:12,090
But you must understand that this is a
police station, not your home!
782
00:43:12,924 --> 00:43:14,008
Know what I mean?
783
00:43:14,217 --> 00:43:15,051
Sorry sir.
784
00:43:15,885 --> 00:43:17,011
Can we leave now?
785
00:43:17,428 --> 00:43:18,596
Be cooperative and you can leave!
786
00:43:20,056 --> 00:43:22,016
Chian, let them go.
787
00:43:22,517 --> 00:43:23,434
But I haven't taken their statement.
788
00:43:23,643 --> 00:43:24,852
I'll handle it.
789
00:43:25,144 --> 00:43:25,853
Yes sir.
790
00:43:26,270 --> 00:43:27,271
You may leave now.
791
00:43:27,897 --> 00:43:28,856
What, now you don't wanna go?
792
00:43:33,569 --> 00:43:34,654
Bye Uncle.
793
00:43:35,571 --> 00:43:36,280
Bullet.
794
00:43:44,205 --> 00:43:45,915
Even if you don't consider me as your father,
795
00:43:46,124 --> 00:43:47,750
you're still my daughter.
796
00:43:47,875 --> 00:43:48,918
If you have problems,
797
00:43:49,919 --> 00:43:51,129
I hope that you will come to me.
798
00:43:53,798 --> 00:43:55,424
Uncle, I'll take care of her.
799
00:44:09,772 --> 00:44:10,857
Turkey, they're back!
800
00:44:13,401 --> 00:44:14,569
Chick, happy birthday!
801
00:44:14,694 --> 00:44:15,069
Thanks.
802
00:44:15,319 --> 00:44:17,113
Come, come.
803
00:44:17,113 --> 00:44:19,157
What happened to you?
We've been waiting for ages!
804
00:44:19,323 --> 00:44:20,491
You think we did it on purpose?
805
00:44:20,658 --> 00:44:21,993
We got trapped by a mad dog.
806
00:44:22,660 --> 00:44:24,120
You went to see a doctor?
807
00:44:24,120 --> 00:44:25,746
You must... get an injection!
808
00:44:25,872 --> 00:44:28,749
No, I mean we met Bullet's boss.
809
00:44:28,833 --> 00:44:29,667
And then?
810
00:44:29,959 --> 00:44:32,336
Don't mention that guy,
he's just a piece of shit!
811
00:44:32,420 --> 00:44:33,087
I told you before,
812
00:44:33,087 --> 00:44:34,589
that these people were not trustworthy.
813
00:44:34,589 --> 00:44:36,382
One day, I'll teach them a lesson!
814
00:44:36,924 --> 00:44:38,259
Just...
815
00:44:38,342 --> 00:44:40,011
Just forget it. Dr... Drink...
816
00:44:40,011 --> 00:44:41,596
Well, you didn't lose anything right?
817
00:44:41,596 --> 00:44:42,638
Today is Chick's birthday, so cheer up!
818
00:44:42,638 --> 00:44:44,098
Let's talk about something else all right?
819
00:44:44,182 --> 00:44:46,100
Come on, say what you wanted to say.
820
00:44:46,184 --> 00:44:48,936
Chitty, I've ordered your favorite birthday cake.
821
00:44:48,936 --> 00:44:49,562
Come here.
822
00:44:50,771 --> 00:44:51,772
Move, Bull!
823
00:44:51,772 --> 00:44:52,773
Sit down.
824
00:44:52,773 --> 00:44:53,774
Great.
825
00:44:56,110 --> 00:44:57,778
Wait, today is your birthday.
826
00:44:57,778 --> 00:44:58,154
Yeah.
827
00:44:59,155 --> 00:45:00,323
Why am I the star?
828
00:45:00,740 --> 00:45:01,574
It's all the same.
829
00:45:02,116 --> 00:45:03,910
Where's May? Not here yet?
830
00:45:05,703 --> 00:45:07,205
Bull, call her up.
831
00:45:07,788 --> 00:45:09,248
No one... answers.
832
00:45:09,832 --> 00:45:11,626
We'd better wait for May and then
eat the cake?
833
00:45:11,626 --> 00:45:12,418
Okay, as you wish.
834
00:45:12,668 --> 00:45:13,628
Good boy!
835
00:45:15,463 --> 00:45:17,340
Turkey, let's play Trump-Boy?
836
00:45:18,466 --> 00:45:20,134
But I'm afraid you'll lose.
837
00:45:20,384 --> 00:45:21,761
Let's try.
838
00:45:28,267 --> 00:45:30,269
Here, it's signed.
839
00:45:30,269 --> 00:45:32,355
Great. We have to celebrate that.
840
00:45:35,358 --> 00:45:36,400
Do as you're told,
841
00:45:36,984 --> 00:45:38,945
and I'll help you become a big star,
like Anita Mui.
842
00:45:42,782 --> 00:45:45,326
Cheers!
843
00:45:45,660 --> 00:45:46,577
To our bright future.
844
00:45:46,577 --> 00:45:47,828
Thanks, Mr Chin.
845
00:45:51,832 --> 00:45:52,792
Why don't you drink?
846
00:45:59,674 --> 00:46:00,174
I have won!
847
00:46:01,133 --> 00:46:03,219
Shit, I lost again.
848
00:46:05,179 --> 00:46:07,348
How come I lose every time?
849
00:46:07,348 --> 00:46:08,516
Chick, let's draw on him!
850
00:46:10,142 --> 00:46:10,810
Come on!
851
00:46:13,562 --> 00:46:15,106
I'm tired, I wanna go home...
852
00:46:23,698 --> 00:46:25,116
Boss, one coffee!
853
00:46:25,241 --> 00:46:26,325
Cold or hot?
854
00:46:26,784 --> 00:46:27,660
How do I know?
855
00:46:27,660 --> 00:46:28,119
Miss!
856
00:46:29,704 --> 00:46:30,246
Come over!
857
00:46:32,915 --> 00:46:33,791
What is it?
858
00:46:33,958 --> 00:46:36,544
What kind of place is this?
859
00:46:37,253 --> 00:46:39,505
Look! What is this?
860
00:46:40,006 --> 00:46:41,048
Look at this!
861
00:46:45,511 --> 00:46:46,012
What do you want?
862
00:46:46,262 --> 00:46:48,723
What do I want? Call your boss!
863
00:46:51,767 --> 00:46:52,893
Bullet, what is it?
864
00:46:53,227 --> 00:46:55,813
Just look at this big cockroach,
we're supposed to eat it?
865
00:46:55,938 --> 00:46:57,398
I'll report it to the Urban Council!
866
00:46:57,606 --> 00:46:58,816
Are you trying to blackmail us?
867
00:46:58,983 --> 00:47:00,860
Bullet, forget it.
868
00:47:01,277 --> 00:47:04,155
I apologize guys. It's on the house. Sorry.
869
00:47:04,238 --> 00:47:06,198
Really? A huge cockroach like this,
870
00:47:06,407 --> 00:47:07,950
What's gonna happen if my friend
falls sick eating here?
871
00:47:09,827 --> 00:47:13,581
What about this: You give us
5000 HK$ and we forget about this.
872
00:47:15,791 --> 00:47:16,334
This...
873
00:47:16,667 --> 00:47:17,543
So, are you paying?
874
00:47:17,793 --> 00:47:18,210
Hmm...
875
00:47:19,337 --> 00:47:20,671
Boss, you still thinking?
876
00:47:20,796 --> 00:47:22,757
I have a big one too, what are
you gonna do about it?
877
00:47:26,927 --> 00:47:28,888
Woah, yours is so small.
878
00:47:29,180 --> 00:47:30,348
This is unfair!
879
00:47:30,431 --> 00:47:32,933
Mine is not only bigger, but
it flies too! Are you gonna pay me?
880
00:47:35,436 --> 00:47:37,229
I don't see any cockroaches at all.
881
00:47:38,606 --> 00:47:39,357
Sorry!
882
00:47:39,357 --> 00:47:41,025
Bitch, are you looking for trouble?
883
00:47:43,486 --> 00:47:44,653
Say what?
884
00:47:47,031 --> 00:47:48,741
I don't know, depends on you.
885
00:47:57,416 --> 00:47:58,250
Let's go.
886
00:48:00,878 --> 00:48:01,837
Come on, let's go.
887
00:48:02,338 --> 00:48:02,797
Go away.
888
00:48:04,090 --> 00:48:05,049
You want to take that elsew-
889
00:48:05,049 --> 00:48:06,008
Back off!
890
00:48:10,971 --> 00:48:11,639
Bullet.
891
00:48:12,014 --> 00:48:13,641
Come back here you shithead!
892
00:48:16,519 --> 00:48:17,770
You're so clever, how did you think of that?
893
00:48:18,687 --> 00:48:20,731
We must use tricks against such people!
894
00:48:21,107 --> 00:48:22,733
He fired you even though we got rid of them,
what a jerk.
895
00:48:23,317 --> 00:48:24,485
Looks like he fired you.
896
00:48:25,069 --> 00:48:26,612
All the same! We're buddies, aren't we?
897
00:48:26,737 --> 00:48:28,239
If he fires you, he's also firing me, right?
898
00:48:28,239 --> 00:48:29,782
Yeah!
899
00:48:29,865 --> 00:48:31,826
- What are you doing?
Let me tell you.
900
00:48:31,826 --> 00:48:33,744
I'm a Triad member,
so you better give me all your money!
901
00:48:33,744 --> 00:48:35,663
Are you threatening me?
902
00:48:35,746 --> 00:48:38,666
I don't have any money,
I can offer you my life though, want it?
903
00:48:38,874 --> 00:48:40,876
- Of course! Give me your life.
Stay away!
904
00:48:40,876 --> 00:48:43,838
- Why would I give it to you?
Give it to me!
905
00:48:43,838 --> 00:48:45,840
It's mine! Give it to me!
906
00:48:45,840 --> 00:48:48,759
Never!
907
00:48:49,009 --> 00:48:50,886
Are you blind?
Do you even know how to drive?
908
00:48:54,723 --> 00:48:55,558
Are you talkin' to me?
909
00:48:56,434 --> 00:48:57,268
Who is it?
910
00:49:01,439 --> 00:49:02,106
Uncle!
911
00:49:05,901 --> 00:49:06,694
Bullet.
912
00:49:07,862 --> 00:49:08,779
Don't go.
913
00:49:09,613 --> 00:49:11,157
Your father wants to speak with you.
914
00:49:15,244 --> 00:49:15,953
Don't be stubborn,
915
00:49:16,871 --> 00:49:18,414
listen to what he has to say.
916
00:49:18,831 --> 00:49:19,248
Bullet.
917
00:49:20,416 --> 00:49:21,792
Hurry up, I have to be somewhere.
918
00:49:22,042 --> 00:49:23,878
Hey, is that how you speak to your father?
919
00:49:25,588 --> 00:49:27,631
Madam, this is a family concern,
920
00:49:27,798 --> 00:49:29,508
I think we'd believe leave them to it,
don't you think?
921
00:49:31,093 --> 00:49:31,969
All right.
922
00:49:32,344 --> 00:49:35,222
Bullet, today is the anniversary
of your mom's death.
923
00:49:35,681 --> 00:49:38,726
I'd like you to join me for dinner,
are you free tonight?
924
00:49:40,352 --> 00:49:43,481
Once per year, Bullet, you can't miss this.
925
00:49:44,273 --> 00:49:46,233
Hey, you said to mind our own business!
926
00:49:46,901 --> 00:49:49,403
I was clearly speaking about you, not me.
927
00:49:51,530 --> 00:49:52,698
Have you brushed your teeth recently?
928
00:49:52,698 --> 00:49:54,909
Bullet, think about your mother.
929
00:49:55,326 --> 00:49:58,120
I hope I'll see you tonight.
930
00:49:59,330 --> 00:50:01,832
Don't worry Uncle,
Bullet will do the right thing.
931
00:50:04,126 --> 00:50:05,794
If you're done here, we have to go.
932
00:50:05,794 --> 00:50:06,670
Let's go.
933
00:50:11,759 --> 00:50:13,010
What's with the long face?
934
00:50:13,969 --> 00:50:16,722
She'll come if she wants to. Let's go.
935
00:50:17,932 --> 00:50:19,266
It's just a dinner.
936
00:50:19,892 --> 00:50:20,684
Do you have a reservation?
937
00:50:20,684 --> 00:50:21,435
Yes.
938
00:50:21,435 --> 00:50:22,061
Please.
939
00:50:22,811 --> 00:50:24,980
There, let's go.
940
00:50:26,732 --> 00:50:27,858
Come on, don't be afraid.
941
00:50:31,111 --> 00:50:31,946
No no.
942
00:50:33,405 --> 00:50:34,657
You sit on this side.
943
00:50:35,407 --> 00:50:37,993
Evening uncle, Madam.
944
00:50:38,869 --> 00:50:40,329
We're on time, right?
945
00:50:41,080 --> 00:50:42,414
Why do you walk so fast?
946
00:50:42,414 --> 00:50:43,249
Wait for us.
947
00:50:43,415 --> 00:50:45,626
What is it May, drank too much?
948
00:50:45,793 --> 00:50:46,418
We're going together.
949
00:50:49,922 --> 00:50:50,798
May?
950
00:50:51,549 --> 00:50:52,174
Chitty.
951
00:50:55,553 --> 00:50:56,804
I hope you all had a great time!
952
00:50:56,804 --> 00:50:57,972
We're leaving together, quickly.
953
00:50:57,972 --> 00:50:58,931
Thank you all.
954
00:51:16,907 --> 00:51:17,491
May!
955
00:51:18,742 --> 00:51:20,119
May! May!
956
00:51:22,246 --> 00:51:23,122
May, where are you going?
957
00:51:23,122 --> 00:51:24,164
Let me go.
958
00:51:24,707 --> 00:51:25,708
What happens to me if you leave?
959
00:51:26,208 --> 00:51:27,126
I don't care.
960
00:51:28,252 --> 00:51:29,420
You still have to drink with me.
961
00:51:29,420 --> 00:51:30,796
Let me go, I don't wanna drink anymore.
962
00:51:30,796 --> 00:51:32,798
May, where were you these last few days?
963
00:51:32,798 --> 00:51:33,674
We were looking for you.
964
00:51:33,757 --> 00:51:35,009
What happened?
965
00:51:35,092 --> 00:51:36,969
I have no idea, leave me alone!
966
00:51:37,136 --> 00:51:37,720
May!
967
00:51:38,220 --> 00:51:39,013
Who's that?
968
00:51:40,097 --> 00:51:41,265
Who?
969
00:51:41,599 --> 00:51:42,224
Tell me!
970
00:51:42,766 --> 00:51:44,602
May, come!
971
00:51:46,604 --> 00:51:47,354
Come now!
972
00:51:48,230 --> 00:51:50,357
No, I'm going back with her!
973
00:51:52,776 --> 00:51:53,819
Come! Come on!
974
00:51:54,320 --> 00:51:54,862
May!
975
00:51:54,862 --> 00:51:55,946
Come! Hurry!
976
00:51:57,323 --> 00:51:58,490
What do you think you're doing?
977
00:51:58,866 --> 00:51:59,867
Who are you?
978
00:51:59,950 --> 00:52:00,743
Not your business!
979
00:52:00,868 --> 00:52:01,493
Police!
980
00:52:01,744 --> 00:52:04,330
Stay here!
981
00:52:04,705 --> 00:52:05,205
You!
982
00:52:05,748 --> 00:52:07,666
You again! What game are you playing?
983
00:52:09,251 --> 00:52:10,628
They're trying to force May to go with them!
984
00:52:11,003 --> 00:52:12,338
He looks like a pimp.
985
00:52:12,713 --> 00:52:14,840
Bitch, I'll sue you for vilification!
986
00:52:14,965 --> 00:52:15,716
Shut up!
987
00:52:15,841 --> 00:52:18,344
I suspect you're kidnapping women!
988
00:52:18,594 --> 00:52:19,511
Sibelle, it's okay.
989
00:52:21,347 --> 00:52:23,641
Uncle, we're leaving with May.
990
00:52:23,641 --> 00:52:24,516
Hurry up!
991
00:52:24,516 --> 00:52:25,267
Stop!
992
00:52:25,517 --> 00:52:27,603
What are you gonna accuse me of, this time?
993
00:52:28,604 --> 00:52:29,188
You leaving?
994
00:52:32,024 --> 00:52:32,524
Let's go.
995
00:52:34,985 --> 00:52:36,195
Don't go looking for trouble.
996
00:52:36,320 --> 00:52:36,820
Yeah.
997
00:52:37,029 --> 00:52:39,073
You're not so dumb after all,
taking on police officers.
998
00:52:41,492 --> 00:52:42,201
We're out of here.
999
00:52:45,329 --> 00:52:46,789
Pile of shit.
1000
00:52:53,420 --> 00:52:53,879
Here!
1001
00:52:53,879 --> 00:52:54,505
Up here.
1002
00:53:00,010 --> 00:53:00,761
Wait for me!
1003
00:53:03,097 --> 00:53:03,972
May!
1004
00:53:07,976 --> 00:53:09,770
May, where are you going?
1005
00:53:10,854 --> 00:53:11,522
May!
1006
00:53:12,106 --> 00:53:13,649
Go away! Leave me alone!
1007
00:53:14,650 --> 00:53:16,360
Just what are you doing?
1008
00:53:16,360 --> 00:53:17,653
Stop bothering me!
1009
00:53:17,653 --> 00:53:18,779
Stop fighting back!
1010
00:53:18,779 --> 00:53:19,488
Turkey, stop that!
1011
00:53:20,781 --> 00:53:22,157
May, everyone's here.
1012
00:53:22,658 --> 00:53:23,742
Tell us what happened.
1013
00:53:23,742 --> 00:53:24,785
I can't!
1014
00:53:25,244 --> 00:53:26,495
Who were those people?
1015
00:53:26,745 --> 00:53:28,247
I don't know, I don't wanna talk about it.
1016
00:53:28,247 --> 00:53:29,623
May, you have to tell us.
1017
00:53:29,623 --> 00:53:31,333
We can... can help you.
1018
00:53:31,417 --> 00:53:31,959
Yeah!
1019
00:53:31,959 --> 00:53:33,794
I don't need your help. Go away.
1020
00:53:36,046 --> 00:53:37,339
Who do you think you are?
1021
00:53:37,339 --> 00:53:39,675
We're all here right now because
we're concerned about you!
1022
00:53:39,675 --> 00:53:40,968
Not for this nonsense!
1023
00:53:41,510 --> 00:53:43,512
Turkey, what are you doing? Calm down!
1024
00:53:44,012 --> 00:53:46,265
May, why aren't you speaking?
1025
00:53:46,557 --> 00:53:49,059
Where were you? Tell us!
1026
00:53:49,351 --> 00:53:50,060
Were you whoring around or something?
1027
00:53:50,561 --> 00:53:53,397
Yes! Yes, exactly! Whoring around!
1028
00:53:53,605 --> 00:53:54,732
What are you gonna do about it?
1029
00:53:55,065 --> 00:53:56,775
What did you say? Say that again!
1030
00:53:56,900 --> 00:53:58,026
You were taking up clients?
1031
00:53:58,610 --> 00:53:59,403
You whore!
1032
00:54:00,571 --> 00:54:01,321
May!
1033
00:54:02,406 --> 00:54:04,950
If you don't love me anymore, just tell me!
I'll dump you right there!
1034
00:54:05,409 --> 00:54:06,326
Turkey, shut up!
1035
00:54:06,827 --> 00:54:08,746
Tell us! What happened?
1036
00:54:11,123 --> 00:54:13,083
I was forced to!
1037
00:54:15,085 --> 00:54:17,421
I didn't want to do it.
1038
00:54:18,172 --> 00:54:21,675
They raped me and made a video out of it.
1039
00:54:25,512 --> 00:54:27,514
May, calm down.
1040
00:54:27,890 --> 00:54:30,350
Don't cry. We'll help you.
1041
00:54:39,693 --> 00:54:41,403
Boss, May came back.
1042
00:54:41,487 --> 00:54:42,196
Let her in.
1043
00:54:46,867 --> 00:54:48,118
Where's your boss?
1044
00:54:57,169 --> 00:54:58,086
Beat him! Destroy him!
1045
00:54:59,046 --> 00:54:59,880
What are you doing?
1046
00:55:00,047 --> 00:55:00,798
Shut up!
1047
00:55:03,342 --> 00:55:04,802
Is it him? Is it him?
1048
00:55:05,427 --> 00:55:06,762
Tell me!
1049
00:55:10,224 --> 00:55:12,226
Where's the tape? Where?
1050
00:55:13,018 --> 00:55:13,769
Give it to me!
1051
00:55:34,706 --> 00:55:35,916
Bastard! Beat him!
1052
00:55:39,336 --> 00:55:41,004
Turkey, I'll... help you.
1053
00:55:41,421 --> 00:55:44,132
You dare hit me?
1054
00:55:55,853 --> 00:55:57,688
Tell me! Where is the tape?
1055
00:55:57,938 --> 00:55:58,564
Speak!
1056
00:55:59,064 --> 00:56:00,858
If you don't speak out, I'll blow your brains out!
1057
00:56:01,900 --> 00:56:02,776
In the drawer.
1058
00:56:12,786 --> 00:56:15,330
Turkey, you found it? Hurry up!
1059
00:56:16,790 --> 00:56:18,750
I found it! Son of a bitch!
1060
00:56:23,964 --> 00:56:25,048
Can we leave now?
1061
00:56:25,173 --> 00:56:25,757
Let's go!
1062
00:56:28,594 --> 00:56:30,178
Bullet, hurry!
1063
00:56:30,637 --> 00:56:31,096
I'm coming!
1064
00:56:31,722 --> 00:56:34,683
Listen up! You touch May again
and I'll cut your dick off, understood?
1065
00:56:34,975 --> 00:56:36,560
Turkey! We're leaving!
1066
00:56:39,438 --> 00:56:41,648
Turkey! Hurry up!
1067
00:56:58,165 --> 00:57:00,083
Hurry! Guys, hurry up!
1068
00:57:03,962 --> 00:57:05,005
Watch your step!
1069
00:57:05,005 --> 00:57:05,547
Yes!
1070
00:57:06,882 --> 00:57:07,883
Don't be so hasty guys!
1071
00:57:12,054 --> 00:57:12,763
Hurry!
1072
00:57:14,264 --> 00:57:15,098
May, Hurry!
1073
00:57:17,517 --> 00:57:18,769
Huh?
1074
00:57:19,353 --> 00:57:20,062
Are you blind?
1075
00:57:20,062 --> 00:57:21,772
Bastard, you hit me?
1076
00:57:21,772 --> 00:57:22,356
Why are you hitting me?
1077
00:57:22,773 --> 00:57:24,608
Stop!
1078
00:57:24,942 --> 00:57:25,525
Little shit!
1079
00:57:25,525 --> 00:57:25,943
What's going on?
1080
00:57:25,943 --> 00:57:26,526
Let me go!
1081
00:57:26,526 --> 00:57:27,819
They stole the merchandise!
1082
00:57:28,195 --> 00:57:29,404
These guys.
1083
00:57:31,406 --> 00:57:32,950
Give back what you stole!
1084
00:57:32,950 --> 00:57:33,700
Turkey!
1085
00:58:05,774 --> 00:58:06,358
Turkey!
1086
00:58:07,651 --> 00:58:08,777
Turkey! Are you okay?
1087
00:58:08,777 --> 00:58:09,945
You still wanna fight?
1088
00:58:10,320 --> 00:58:10,779
Turkey!
1089
00:58:10,779 --> 00:58:11,571
Stop running!
1090
00:58:33,719 --> 00:58:34,761
Bullet, let's go.
1091
00:58:34,761 --> 00:58:36,722
Bullet, stop.
1092
00:58:46,398 --> 00:58:47,024
Bullet!
1093
00:58:49,776 --> 00:58:51,653
Bull! Let's go!
1094
00:58:56,116 --> 00:58:56,783
Hurry!
1095
00:58:57,534 --> 00:58:57,868
Are you okay?
1096
00:58:57,868 --> 00:58:59,202
Let's go! Quick!
1097
00:59:01,329 --> 00:59:01,997
Stop!
1098
00:59:02,330 --> 00:59:02,998
Stop running!
1099
00:59:02,998 --> 00:59:03,540
Quick!
1100
00:59:04,041 --> 00:59:04,583
This way!
1101
00:59:05,333 --> 00:59:05,792
Quick!
1102
00:59:07,169 --> 00:59:08,045
Where are you going?
1103
00:59:08,670 --> 00:59:09,171
Stop!
1104
00:59:13,425 --> 00:59:14,259
It's closed.
1105
00:59:14,259 --> 00:59:14,801
Where's May?
1106
00:59:15,427 --> 00:59:16,094
Where's Chick?
1107
00:59:17,429 --> 00:59:18,555
You're not going anywhere,
1108
00:59:18,805 --> 00:59:20,432
unless you grow wings!
1109
00:59:20,849 --> 00:59:21,767
Give it back!
1110
00:59:22,601 --> 00:59:23,518
Give what back?
1111
00:59:23,810 --> 00:59:24,686
Let's go!
1112
00:59:25,353 --> 00:59:25,937
Bullet!
1113
00:59:34,112 --> 00:59:34,946
We have to help her!
1114
00:59:43,246 --> 00:59:43,955
Turkey!
1115
00:59:47,876 --> 00:59:48,752
- Don't move!
Don't do anything stupid!
1116
00:59:48,752 --> 00:59:49,419
Don't move!
1117
00:59:50,420 --> 00:59:52,881
Go get May and Chick, quickly!
1118
00:59:57,135 --> 00:59:58,053
A fake?
1119
00:59:58,428 --> 00:59:59,054
Quick!
1120
00:59:59,971 --> 01:00:01,348
Out of the way!
1121
01:00:05,769 --> 01:00:06,895
Stop!
1122
01:00:10,607 --> 01:00:11,399
Stop!
1123
01:00:12,109 --> 01:00:12,901
Stop!
1124
01:00:14,611 --> 01:00:15,112
The cops!
1125
01:00:15,112 --> 01:00:16,863
But what about May? Where is she?
1126
01:00:16,863 --> 01:00:18,073
This way!
1127
01:00:18,740 --> 01:00:20,784
Police! Thieves! They're thieves!
1128
01:00:20,784 --> 01:00:22,035
Stay where you are!
1129
01:00:26,790 --> 01:00:28,041
All that because of you! Let's go!
1130
01:00:33,421 --> 01:00:35,173
Bring them in!
1131
01:00:35,423 --> 01:00:36,007
Let's go!
1132
01:00:36,716 --> 01:00:38,552
Come on! Get up!
1133
01:00:38,927 --> 01:00:40,554
How can you be so dumb?
1134
01:00:41,346 --> 01:00:42,597
I didn't know it was that important.
1135
01:00:42,722 --> 01:00:44,891
You didn't know? May and Chick might
get killed because of you!
1136
01:00:45,058 --> 01:00:49,271
It's... okay, leave... leave Bullet alone.
1137
01:00:50,397 --> 01:00:52,023
All right then, what are we gonna do?
1138
01:00:52,566 --> 01:00:53,692
We give them back what they want.
1139
01:00:53,775 --> 01:00:56,736
Of course not, they're gonna kill us
if we go in right now!
1140
01:00:56,736 --> 01:00:58,697
Are these things more important than
rescuing our friends?
1141
01:00:58,697 --> 01:00:59,114
Right?
1142
01:00:59,656 --> 01:01:01,783
What I mean is, we need a plan.
1143
01:01:01,783 --> 01:01:03,076
We're out of time!
1144
01:01:03,577 --> 01:01:05,162
We only wanted the tape,
1145
01:01:05,328 --> 01:01:06,788
Why did you have to take those things?
1146
01:01:06,955 --> 01:01:08,415
Yes, I am greedy!
1147
01:01:08,623 --> 01:01:11,334
I'm a bad person!
You think I ever had a choice to be like that?
1148
01:01:11,960 --> 01:01:13,044
You think I grew up wanting to be like this?
1149
01:01:13,420 --> 01:01:15,797
I... think... we should call the police.
1150
01:01:15,922 --> 01:01:17,424
If we call the police,
we're all gonna be in trouble.
1151
01:01:17,632 --> 01:01:20,051
So what do we do now genius? Tell us!
1152
01:01:22,929 --> 01:01:26,016
Okay, I'll solve it myself then!
1153
01:01:27,267 --> 01:01:29,436
Bullet! Bubu...
1154
01:01:29,436 --> 01:01:30,437
Don't!
1155
01:01:30,645 --> 01:01:31,938
Ba... Bullet!
1156
01:01:31,938 --> 01:01:32,772
Leave me alone!
1157
01:01:34,524 --> 01:01:35,400
Uncle!
1158
01:01:39,654 --> 01:01:40,197
Uncle!
1159
01:01:50,582 --> 01:01:51,166
Uncle!
1160
01:02:01,635 --> 01:02:03,553
I went to your school.
1161
01:02:03,970 --> 01:02:05,889
They say you haven't been there
in a long while.
1162
01:02:07,599 --> 01:02:10,018
Why aren't you honest?
1163
01:02:11,728 --> 01:02:13,021
Why have you lied to me?
1164
01:02:15,023 --> 01:02:17,234
I'm sorry Uncle.
1165
01:02:18,068 --> 01:02:20,237
Uncle, it's not Chitty's fault.
1166
01:02:20,320 --> 01:02:21,655
Those bastards are to blame...
1167
01:02:21,780 --> 01:02:22,781
Shut up.
1168
01:02:23,949 --> 01:02:28,787
Maybe it's my fate to be a scoundrel forever.
1169
01:02:28,954 --> 01:02:29,788
Uncle!
1170
01:02:32,207 --> 01:02:34,084
Who is it that you pissed off?
1171
01:02:35,543 --> 01:02:36,503
Uncle, you mean...
1172
01:02:39,798 --> 01:02:42,717
Doesn't matter, I raised you up.
1173
01:02:43,009 --> 01:02:44,678
I won't let you get hurt.
1174
01:02:51,810 --> 01:02:56,147
Don't worry, I'll help you fix this problem.
1175
01:03:10,328 --> 01:03:11,162
The stuff.
1176
01:03:12,414 --> 01:03:13,415
Uncle.
1177
01:03:14,040 --> 01:03:15,792
Uncle, I'll go with you.
1178
01:03:16,251 --> 01:03:18,628
No, he asked me to come alone.
1179
01:03:19,421 --> 01:03:20,547
What if something happens?
1180
01:03:21,756 --> 01:03:22,674
Don't worry!
1181
01:03:23,133 --> 01:03:25,969
I've seen everything. Nothing can faze me anymore.
1182
01:03:26,720 --> 01:03:28,930
Uncle, we're counting on you.
1183
01:03:29,055 --> 01:03:29,931
Yes, yes.
1184
01:03:30,098 --> 01:03:31,891
Don't panic, I'll bring them back.
1185
01:03:32,100 --> 01:03:33,560
Uncle, I...
1186
01:03:34,352 --> 01:03:36,479
Chitty, be good, and wait for me here.
1187
01:03:36,730 --> 01:03:38,273
Or else I'm gonna be worried sick.
1188
01:03:40,900 --> 01:03:42,319
Take care of yourself.
1189
01:04:17,354 --> 01:04:19,022
Uncle, save us!
1190
01:04:21,149 --> 01:04:21,566
The stuff?
1191
01:04:22,400 --> 01:04:24,319
It's here, set them free first!
1192
01:04:36,081 --> 01:04:37,624
Uncle!
1193
01:04:38,083 --> 01:04:39,084
Are you okay? Let's go, quickly!
1194
01:04:39,376 --> 01:04:42,087
I'm not leaving! I'm gonna call the police!
1195
01:04:42,629 --> 01:04:43,546
I will have them arrested!
1196
01:04:43,755 --> 01:04:45,673
Don't be foolish! Come quickly!
1197
01:04:45,757 --> 01:04:48,134
Let me go!
1198
01:04:48,259 --> 01:04:51,429
We have to call the police!
1199
01:04:51,930 --> 01:04:53,598
Let me go!
1200
01:04:53,598 --> 01:04:54,641
Let's go!
1201
01:04:54,724 --> 01:04:56,351
Chick, take her away!
1202
01:04:56,351 --> 01:04:57,352
Let me go!
1203
01:04:57,352 --> 01:04:58,228
May, we have to leave!
1204
01:04:58,228 --> 01:04:59,062
Don't come near me!
1205
01:04:59,437 --> 01:05:01,398
Let me go! I'm calling the police!
1206
01:05:01,398 --> 01:05:02,899
I'm not gonna hold back.
1207
01:05:17,622 --> 01:05:18,790
Uncle!
1208
01:05:21,584 --> 01:05:23,586
Sibelle!
1209
01:05:23,586 --> 01:05:25,588
Uncle Bao!
1210
01:05:25,588 --> 01:05:25,964
Here!
1211
01:05:27,757 --> 01:05:29,884
You're early today,
what do you want with me?
1212
01:05:31,219 --> 01:05:32,887
I have good news.
1213
01:05:33,972 --> 01:05:35,223
You won the lottery?
1214
01:05:35,432 --> 01:05:37,725
The officer, you know the one who was beaten up,
1215
01:05:38,017 --> 01:05:39,727
he has been arrested by the ICAC.
1216
01:05:39,936 --> 01:05:42,814
He goddamn deserved it! What then?
1217
01:05:43,148 --> 01:05:46,860
It means the charges against you have been dropped.
1218
01:05:47,652 --> 01:05:48,695
Then I can resume duty?
1219
01:05:48,778 --> 01:05:49,737
Are you happy now?
1220
01:05:51,406 --> 01:05:54,075
Uncle Bao, how much did you pay for this?
1221
01:05:54,159 --> 01:05:55,034
16 HK$.
1222
01:05:55,493 --> 01:05:56,077
OK.
1223
01:05:58,037 --> 01:06:00,874
Here, 20 HK$, keep the change. My treat!
1224
01:06:01,040 --> 01:06:02,333
Wow, so generous!
1225
01:06:11,593 --> 01:06:13,219
What's happening this early?
1226
01:06:13,344 --> 01:06:14,429
It seems they're going that way.
1227
01:06:14,637 --> 01:06:15,763
We're cops, aren't we?
1228
01:06:16,181 --> 01:06:16,764
Of course.
1229
01:06:17,223 --> 01:06:18,224
Then let's go take a look!
1230
01:06:21,186 --> 01:06:22,228
Move along. Nothing to see!
1231
01:06:22,437 --> 01:06:24,898
Sir, what is it?
Do you need any help?
1232
01:06:25,273 --> 01:06:27,066
There are 3 bodies hanging from a lamp post.
1233
01:06:40,079 --> 01:06:43,625
Greetings, news flash,
1234
01:06:43,625 --> 01:06:45,710
Today, at 3:40,
1235
01:06:45,877 --> 01:06:49,797
Three bodies of Chinese men and women
were found in port Jordan.
1236
01:06:50,131 --> 01:06:51,758
According to early police reports,
1237
01:06:51,758 --> 01:06:54,344
this would appear to be a revenge story.
1238
01:06:54,886 --> 01:06:59,182
Police have identified the victims:
1239
01:06:59,349 --> 01:07:01,559
Tiger Wen, 51 years old.
1240
01:07:01,726 --> 01:07:03,728
Zhang May, 20 years old.
1241
01:07:03,811 --> 01:07:05,396
Chick Wang, 23 years old.
1242
01:07:05,647 --> 01:07:07,941
Kowloon City police will lead
1243
01:07:07,941 --> 01:07:09,600
a thorough investigation on this affair.
1244
01:07:10,240 --> 01:07:13,720
Impossible!
1245
01:07:13,820 --> 01:07:15,823
Turkey, please tell me this is fake!
1246
01:07:18,493 --> 01:07:21,329
You! My uncle is dead because of you!
1247
01:07:21,746 --> 01:07:23,248
He's dead now, why?
1248
01:07:23,790 --> 01:07:24,916
Give me back my uncle!
1249
01:07:24,916 --> 01:07:25,667
Chitty! Take it easy!
1250
01:07:26,125 --> 01:07:28,586
What's the point?
Yelling at her won't bring him back!
1251
01:07:28,586 --> 01:07:32,090
I don't care, he's dead because of you!
1252
01:07:32,757 --> 01:07:34,133
You will pay for this!
1253
01:07:34,133 --> 01:07:35,260
- Stop!
- Leave me alone!
1254
01:07:35,552 --> 01:07:38,513
Let me go! Let me go!
1255
01:07:38,596 --> 01:07:40,348
Chitty, calm down!
1256
01:07:55,154 --> 01:08:00,159
Stop... Stop... shouting!
1257
01:08:04,622 --> 01:08:08,334
Don't worry.
I will pay my debt.
1258
01:08:09,419 --> 01:08:10,420
Bul... let!
1259
01:08:12,422 --> 01:08:13,006
Bull!
1260
01:08:14,632 --> 01:08:15,425
Bullet!
1261
01:08:18,428 --> 01:08:20,430
Chitty, what's done is done!
1262
01:08:20,680 --> 01:08:22,015
We have to act rationally now!
1263
01:08:23,808 --> 01:08:25,351
We have been friends for such a long time.
1264
01:08:25,893 --> 01:08:27,687
You really want Bullet to end up in a mess?
1265
01:08:27,812 --> 01:08:28,980
Will you shut up?!
1266
01:09:50,895 --> 01:09:52,063
I'll kill you!
1267
01:10:05,785 --> 01:10:07,078
Bullet, leave!
1268
01:10:07,245 --> 01:10:08,579
Brother!
1269
01:10:09,664 --> 01:10:11,040
I'll kill you too!
1270
01:10:12,041 --> 01:10:13,042
Kill her!
1271
01:10:32,061 --> 01:10:34,063
Don't leave!
1272
01:10:39,777 --> 01:10:42,113
Bullet!
1273
01:10:54,792 --> 01:10:57,795
Bullet! Bullet!
1274
01:10:57,920 --> 01:11:00,923
Bullet? Are you okay?
1275
01:11:01,090 --> 01:11:02,633
Da... Dad!?
1276
01:11:03,760 --> 01:11:05,636
Bullet! Bullet!
1277
01:11:09,807 --> 01:11:11,392
Mad! Stay where you are!
1278
01:11:23,321 --> 01:11:24,238
Here!
1279
01:11:25,573 --> 01:11:27,033
I'll take good care of your family.
1280
01:11:29,619 --> 01:11:30,244
Freeze!
1281
01:11:30,703 --> 01:11:31,329
Freeze!
1282
01:11:31,871 --> 01:11:33,873
Call the ambulance! Uncle Bao!
1283
01:11:33,873 --> 01:11:34,999
Central!
1284
01:11:34,999 --> 01:11:36,125
We have a shootout...
1285
01:11:36,125 --> 01:11:37,877
Bullet...
1286
01:11:37,877 --> 01:11:39,837
Answer me.
1287
01:11:44,967 --> 01:11:46,135
Where's Uncle Bao?
1288
01:11:46,135 --> 01:11:47,220
There.
1289
01:11:48,846 --> 01:11:50,056
Ready for blood transfusion!
1290
01:11:50,056 --> 01:11:50,681
Let me through!
1291
01:11:52,225 --> 01:11:54,101
Uncle Bao, are you okay?
1292
01:11:55,228 --> 01:11:56,020
Uncle Bao!
1293
01:11:57,063 --> 01:11:59,816
Oh, it's you... Sibelle...
1294
01:12:01,317 --> 01:12:04,237
You've come at last.
1295
01:12:04,821 --> 01:12:06,656
Why did you go after Mad without me?
1296
01:12:07,698 --> 01:12:11,244
Don't you know? Mad killed my daughter.
1297
01:12:11,536 --> 01:12:14,247
Why? What happened?
1298
01:12:15,414 --> 01:12:18,793
Listen... you have to stop him.
1299
01:12:20,211 --> 01:12:23,840
We can't let him off the hook like that.
1300
01:12:23,965 --> 01:12:25,883
Okay, I know what to do.
1301
01:12:25,967 --> 01:12:28,553
Sorry, we have to operate.
1302
01:12:30,847 --> 01:12:31,556
Hurry!
1303
01:12:34,350 --> 01:12:36,769
Don't worry Uncle Bao, you'll be all right!
1304
01:12:40,022 --> 01:12:41,649
Doctor! What's going on?
1305
01:12:41,774 --> 01:12:43,150
Calm down, we'll do our best to save him.
1306
01:12:44,402 --> 01:12:45,778
Uncle Bee, hang in there!
1307
01:13:13,055 --> 01:13:14,056
How is it, doctor?
1308
01:13:14,640 --> 01:13:15,725
We couldn't save him...
1309
01:13:45,254 --> 01:13:46,756
Don't you know the law?
1310
01:13:46,881 --> 01:13:50,176
We need evidence!
We can't do whatever we want, got it?
1311
01:13:50,509 --> 01:13:53,346
But the law wasn't written to
protect criminals, sir!
1312
01:13:53,930 --> 01:13:56,223
You let him go, and now he's
going to be even more dangerous!
1313
01:13:57,350 --> 01:13:59,727
Uncle Bao and all those dead kids,
1314
01:13:59,852 --> 01:14:01,896
you think they'd rest in peace now, knowing this?
1315
01:14:02,605 --> 01:14:04,607
Don't you forget who's the boss here!
1316
01:14:05,191 --> 01:14:07,652
Mad got himself a scapegoat, a fall guy.
1317
01:14:07,777 --> 01:14:09,862
So we can't do anything about it,
and you know it!
1318
01:14:09,862 --> 01:14:10,821
Bullshit!
1319
01:14:15,952 --> 01:14:18,913
Mad's case is closed. You're out.
1320
01:14:19,330 --> 01:14:20,957
Sir, you can't do this to me!
1321
01:14:21,332 --> 01:14:22,875
I've been on this case for so long!
1322
01:14:23,000 --> 01:14:25,962
You're too rash,
I don't want any more trouble with you.
1323
01:14:26,087 --> 01:14:26,796
But...
1324
01:14:27,713 --> 01:14:29,757
It's done! You can leave now.
1325
01:14:34,428 --> 01:14:35,596
Yes sir!
1326
01:14:39,684 --> 01:14:40,768
What you looking at?
1327
01:14:44,897 --> 01:14:46,482
Turkey, are you afraid?
1328
01:14:47,775 --> 01:14:49,819
Afraid of what? Dying?
1329
01:14:53,114 --> 01:14:57,785
Mad must die, even if that means we die too.
1330
01:15:00,830 --> 01:15:01,580
Yes.
1331
01:15:09,588 --> 01:15:10,256
Madam,
1332
01:15:12,049 --> 01:15:13,843
I heard what happened to Uncle Bao.
1333
01:15:14,176 --> 01:15:15,177
What a bummer!
1334
01:15:15,970 --> 01:15:17,430
Wait, that's not what I meant!
1335
01:15:17,680 --> 01:15:19,015
I'm sorry for what happened to him.
1336
01:15:20,016 --> 01:15:21,684
We used to be partners anyway.
1337
01:15:22,935 --> 01:15:23,853
Any news from Mad?
1338
01:15:27,106 --> 01:15:28,315
Nothing for now.
1339
01:15:28,607 --> 01:15:31,152
But don't worry,
I'll inform you when I have something.
1340
01:15:32,862 --> 01:15:35,156
Madam, you don't believe me?
1341
01:15:38,200 --> 01:15:40,786
It's late, I have to work tomorrow.
1342
01:15:40,953 --> 01:15:42,997
I'll leave if there's nothing else.
1343
01:15:43,205 --> 01:15:43,956
Wait for my call!
1344
01:15:47,626 --> 01:15:48,586
So lousy.
1345
01:15:56,969 --> 01:15:58,054
Stop firing!
1346
01:15:58,804 --> 01:16:00,556
Madam, are you mad'!
1347
01:16:01,265 --> 01:16:01,891
Don't shoot!
1348
01:16:04,643 --> 01:16:07,146
Stop! Don't hurt me!
1349
01:16:07,271 --> 01:16:07,897
Come here!
1350
01:16:09,982 --> 01:16:12,651
If you know nothing,
why then should I let you live?
1351
01:16:13,986 --> 01:16:16,906
Madam, policewomen don't kill people like this!
1352
01:16:24,205 --> 01:16:25,956
You assaulted me and tried to murder me.
1353
01:16:26,165 --> 01:16:27,917
Try proving everyone otherwise when you're dead!
1354
01:16:28,584 --> 01:16:31,170
Tomorrow at noon, Mad has a weapons deal going on.
1355
01:16:31,170 --> 01:16:32,338
I'll be there too.
1356
01:16:32,421 --> 01:16:33,756
Don't kill me!
1357
01:16:34,840 --> 01:16:35,674
Pussy.
1358
01:16:39,053 --> 01:16:40,763
You'll get a reward when we arrest Mad.
1359
01:16:41,347 --> 01:16:42,056
Madam!
1360
01:16:42,264 --> 01:16:45,267
You will protect me tomorrow right?
1361
01:16:45,434 --> 01:16:46,769
Bring lots of reinforcements!
1362
01:16:53,275 --> 01:16:54,318
Hey, here comes the boss!
1363
01:16:59,406 --> 01:16:59,949
Let's go.
1364
01:17:06,413 --> 01:17:07,331
Hey boss.
1365
01:17:07,790 --> 01:17:08,415
Boss!
1366
01:17:13,170 --> 01:17:13,963
Are the foreigners here?
1367
01:17:14,171 --> 01:17:14,964
Not yet.
1368
01:17:25,266 --> 01:17:27,768
Careful!
1369
01:17:36,026 --> 01:17:36,777
Mouse!
1370
01:17:36,777 --> 01:17:37,987
What is it?
1371
01:17:37,987 --> 01:17:39,613
At what time was the appointment?
1372
01:17:39,947 --> 01:17:40,990
It won't be long.
1373
01:17:42,241 --> 01:17:43,117
Are you sure?
1374
01:17:44,076 --> 01:17:46,996
I swear, they're gonna show up!
1375
01:17:53,586 --> 01:17:54,420
They're here!
1376
01:18:37,004 --> 01:18:38,756
Hello! Finally, you're here!
1377
01:18:38,964 --> 01:18:40,257
Come over here!
1378
01:18:40,883 --> 01:18:42,968
Brother Mad, there they are.
1379
01:18:45,429 --> 01:18:46,180
The stuff?
1380
01:18:47,431 --> 01:18:48,140
The money?
1381
01:19:00,569 --> 01:19:03,364
So many!
What are we gonna do?
1382
01:19:03,364 --> 01:19:04,406
You afraid?
1383
01:19:04,406 --> 01:19:05,157
Can't help it!
1384
01:19:06,951 --> 01:19:08,035
You can still leave if you want.
1385
01:19:08,911 --> 01:19:09,787
Wait for me!
1386
01:19:10,162 --> 01:19:12,164
Please.
1387
01:19:18,170 --> 01:19:20,172
What am I gonna do?
1388
01:19:36,188 --> 01:19:38,732
This is good stuff!
1389
01:19:38,732 --> 01:19:42,736
Yours is even better, very good!
1390
01:19:48,117 --> 01:19:49,159
I swear!
1391
01:19:49,743 --> 01:19:51,620
Shut up. I'll take it.
1392
01:19:52,037 --> 01:19:54,623
But it's too expensive. How about a deal?
1393
01:19:54,623 --> 01:19:56,166
We're not at the town market.
1394
01:19:56,166 --> 01:19:58,836
You know my price, will you take it or not?
1395
01:19:59,545 --> 01:20:00,754
OK, I'll take it.
1396
01:20:02,715 --> 01:20:04,633
Chitty, careful.
1397
01:20:04,717 --> 01:20:05,175
Turkey!
1398
01:20:05,175 --> 01:20:05,718
Who's there?
1399
01:20:48,927 --> 01:20:50,929
Turkey, are you okay?
1400
01:21:03,901 --> 01:21:04,693
Turkey!
1401
01:21:09,406 --> 01:21:11,408
Chitty, run!
1402
01:21:20,751 --> 01:21:21,251
Turkey!
1403
01:21:30,677 --> 01:21:31,595
What's going on?
1404
01:21:31,595 --> 01:21:32,763
How should I know?
1405
01:21:32,971 --> 01:21:35,265
You shall be responsible if I
suffer losses today!
1406
01:21:35,265 --> 01:21:37,810
OK, help me out here,
and I'll grant you a 50% reduction.
1407
01:21:38,227 --> 01:21:39,770
Boss, think it over!
1408
01:21:39,937 --> 01:21:40,979
50%!
1409
01:21:40,979 --> 01:21:42,064
OK!
1410
01:21:42,064 --> 01:21:44,274
Sophia! Go!
1411
01:22:06,713 --> 01:22:07,506
What are you doing here?
1412
01:22:07,965 --> 01:22:09,258
Stay away from this!
1413
01:22:09,341 --> 01:22:10,426
Let's go!
1414
01:22:46,795 --> 01:22:48,547
Go!
1415
01:22:56,638 --> 01:22:59,433
How did they know about this?
1416
01:22:59,433 --> 01:23:00,642
No idea.
1417
01:23:01,351 --> 01:23:02,144
Mouse!
1418
01:23:02,603 --> 01:23:04,146
I haven't revealed a thing!
1419
01:23:04,146 --> 01:23:06,356
Did I say it was you? Bastard!
1420
01:23:07,274 --> 01:23:08,025
Don't shoot!
1421
01:23:08,025 --> 01:23:08,734
Mad!
1422
01:23:10,110 --> 01:23:11,653
Madam, help me!
1423
01:23:12,112 --> 01:23:14,990
Madam, save me, they're trying to kill me...
1424
01:25:40,552 --> 01:25:41,136
You!
1425
01:26:10,832 --> 01:26:14,795
Run! I'm not worthy of the name Mad
if I don't kill you today!
1426
01:26:26,807 --> 01:26:28,183
Come out!
1427
01:26:59,423 --> 01:27:01,425
You're gonna pay for Uncle Bao's death!
1428
01:27:02,050 --> 01:27:04,052
You're a cop, you can only arrest me.
1429
01:27:04,428 --> 01:27:06,722
Do you have what it takes to pull the trigger?
1430
01:27:09,683 --> 01:27:10,475
Fire!
1431
01:27:13,603 --> 01:27:14,563
At your service.
1432
01:27:23,655 --> 01:27:26,408
Chitty Wen, found guilty of
involuntary manslaughter.
1433
01:27:26,658 --> 01:27:29,202
Sentenced to 3 years in prison.
Effective immediately.
1434
01:27:47,262 --> 01:27:48,722
Why are you here?
1435
01:27:48,722 --> 01:27:51,516
I need an authorization to see a friend now?
1436
01:27:53,769 --> 01:27:54,978
You're not at the station?
1437
01:27:55,395 --> 01:27:56,980
I quit long ago.
1438
01:27:56,980 --> 01:27:57,606
Why?
1439
01:27:58,565 --> 01:28:01,568
I bought a Mahjong school and now run it.
1440
01:28:01,693 --> 01:28:03,862
Will you come and help me with that?
1441
01:28:04,112 --> 01:28:04,988
Can I?
1442
01:28:05,655 --> 01:28:07,991
If I say you can, you can.
1443
01:28:08,700 --> 01:28:10,619
Nothing to see! Don't look back.
1444
01:28:10,619 --> 01:28:12,037
Try to live an honest life.
95030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.