Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:02:22,559
"Subtitle by [www.chineseanime.co.in], thank you for faithfully watching at "[www.chineseanime.co.in]"
2
00:02:26,880 --> 00:02:29,559
Master, we will be at Jinguyuan in half a day
3
00:02:39,560 --> 00:02:40,759
come in
4
00:02:40,960 --> 00:02:48,839
Brought to you by chineseanime.co.in
[Offical Website :- www.chineseanime.co.in]
5
00:02:48,840 --> 00:02:49,719
Gifted master
6
00:02:50,040 --> 00:02:52,279
Uncle Xuan Yue, who has been tracked down for a year in the door
7
00:02:52,280 --> 00:02:53,359
Still no news
8
00:02:53,960 --> 00:02:55,919
From the testimony of the captives
9
00:02:55,920 --> 00:02:57,639
He should have escaped in fear of sin
10
00:02:58,040 --> 00:02:59,759
Search work has stopped inside the door
11
00:02:59,760 --> 00:03:01,519
Seven wanted orders issued
12
00:03:02,760 --> 00:03:03,999
13
00:03:04,520 --> 00:03:06,319
He hides deep
14
00:03:06,320 --> 00:03:07,879
Not hesitate to guard and steal
15
00:03:08,720 --> 00:03:10,559
Really die for money
16
00:03:12,120 --> 00:03:13,039
understood
17
00:03:13,240 --> 00:03:14,559
Go down and rest
18
00:03:42,920 --> 00:03:43,999
Master
19
00:03:44,440 --> 00:03:45,479
You mean
20
00:03:45,880 --> 00:03:47,399
Let me go to the capital
21
00:03:53,360 --> 00:03:56,279
When I was a teacher or a disciple in the Qi refining period
22
00:03:56,680 --> 00:03:57,799
23
00:03:57,800 --> 00:03:59,759
Have a life-saving grace for me
24
00:04:00,440 --> 00:04:02,919
But he fell in a trial
25
00:04:03,480 --> 00:04:06,239
I will search again and again after I build the foundation for the teacher
26
00:04:06,480 --> 00:04:08,759
But only found brother’s only son
27
00:04:09,400 --> 00:04:12,399
It's a pity that he doesn't have spiritual roots and can't practice
28
00:04:13,440 --> 00:04:15,039
A teacher can only swear
29
00:04:15,120 --> 00:04:18,879
Keep him wealthy from generation to generation in his lifetime
30
00:04:20,560 --> 00:04:23,199
Zhen Luo lives in
31
00:04:23,200 --> 00:04:26,559
Brought to you by chineseanime.co.in
[Offical Website :- www.chineseanime.co.in]
32
00:04:25,120 --> 00:04:26,159
33
00:04:26,600 --> 00:04:28,479
Is already the fourth generation
34
00:04:29,720 --> 00:04:33,159
In the past, the battles in the world of immortality never involved the ordinary
35
00:04:33,680 --> 00:04:36,399
But this time the thief of the Demon Dao directly took his hand
36
00:04:36,560 --> 00:04:38,879
Annihilated Jiang's secular dynasty
37
00:04:40,360 --> 00:04:44,279
I am very worried that they will follow the law in Xu country
38
00:04:45,000 --> 00:04:45,919
Han Li
39
00:04:46,440 --> 00:04:48,559
You should be from Xu Guoren
40
00:04:50,800 --> 00:04:53,799
The disciple had suffered serious head injuries before
41
00:04:54,080 --> 00:04:55,679
Really don't remember
42
00:04:56,320 --> 00:04:57,559
Where did i come from
43
00:04:58,520 --> 00:05:01,079
Your heels and feet will not bother you as a teacher
44
00:05:01,640 --> 00:05:03,799
Every monk has his own secret
45
00:05:04,160 --> 00:05:06,079
No need to explain to others
46
00:05:07,320 --> 00:05:10,399
I just want you to take a trip to the capital for me
47
00:05:10,640 --> 00:05:13,479
If the magic way is next to the secular world
48
00:05:13,960 --> 00:05:17,079
I hope you can protect this family well
49
00:05:23,600 --> 00:05:26,679
This matter can only be regarded as the teacher’s personal request
50
00:05:26,680 --> 00:05:30,039
The door is very taboo to intervene in worldly matters
51
00:05:30,880 --> 00:05:33,559
Can you understand what the teacher said?
52
00:05:38,200 --> 00:05:39,919
The capital is located in the hinterland of Xu State
53
00:05:39,920 --> 00:05:42,319
It's a great opportunity to leave here
54
00:05:42,320 --> 00:05:43,239
but
55
00:05:43,240 --> 00:05:44,799
I would like to follow Master's request
56
00:05:45,040 --> 00:05:47,519
Disciples will act secretly
57
00:05:48,360 --> 00:05:49,239
But
58
00:05:49,240 --> 00:05:51,999
Here comes again
59
00:05:52,000 --> 00:05:53,159
But now
60
00:05:54,400 --> 00:05:56,719
My seven factions are confronting the magic way
61
00:05:57,240 --> 00:05:59,879
It's the time for my generation to eliminate demons and defend the way
62
00:06:00,120 --> 00:06:01,559
Open in the current soil week
63
00:06:02,360 --> 00:06:03,679
The disciple is uneasy
64
00:06:04,080 --> 00:06:06,479
No matter how much you fight for the big seven factions
65
00:06:06,480 --> 00:06:08,679
Can you be a foundation-building monk without you?
66
00:06:09,360 --> 00:06:11,199
Although there are many disciples under the teacher
67
00:06:11,200 --> 00:06:12,759
But count you steady
68
00:06:12,760 --> 00:06:14,039
Trustworthy for the teacher
69
00:06:14,040 --> 00:06:15,039
But master
70
00:06:15,120 --> 00:06:16,999
The evil thief deceives me, no one in the seven factions
71
00:06:17,120 --> 00:06:18,119
Too arrogant
72
00:06:18,280 --> 00:06:19,599
Disciples always think of it
73
00:06:19,720 --> 00:06:21,679
I'm so anxious that I can't sleep at night
74
00:06:21,680 --> 00:06:22,519
now
75
00:06:22,520 --> 00:06:24,079
Sister Dong is still trapped in a rival disciple
76
00:06:24,080 --> 00:06:25,079
alright
77
00:06:25,080 --> 00:06:27,279
This trip counts you as completing martial arts missions
78
00:06:27,480 --> 00:06:30,479
You are indispensable for mastering the master
79
00:06:30,640 --> 00:06:32,359
Master is so empathetic
80
00:06:32,360 --> 00:06:33,479
Promise
81
00:06:33,680 --> 00:06:36,079
The disciple must live up to the master's entrustment
82
00:06:37,040 --> 00:06:45,319
Brought to you by chineseanime.co.in
[Offical Website :- www.chineseanime.co.in]
83
00:06:45,320 --> 00:06:46,639
I will fix a book
84
00:06:46,640 --> 00:06:46,959
85
00:06:46,960 --> 00:06:48,799
To the contemporary patriarch of the Qin family
86
00:06:48,880 --> 00:06:52,119
If you share with him, you don’t need to pay attention to others.
87
00:06:52,520 --> 00:06:56,719
You've always been cautious, so you don't have to explain anything more as a teacher
88
00:06:59,320 --> 00:06:59,919
correct
89
00:07:00,280 --> 00:07:01,879
A fellow Taoist of the Masked Yuezong
90
00:07:01,880 --> 00:07:04,279
Recently led a team to perform tasks around the capital
91
00:07:04,280 --> 00:07:05,999
Just passing by here
92
00:07:06,200 --> 00:07:08,279
You can go on her flying boat
93
00:07:08,920 --> 00:07:11,679
Follow them to avoid people's eyes
94
00:07:14,360 --> 00:07:15,439
All right
95
00:07:15,440 --> 00:07:17,439
Go early go early
96
00:07:18,800 --> 00:07:20,039
Is the master
97
00:07:51,440 --> 00:07:52,719
This time
98
00:07:52,840 --> 00:07:54,639
Exchanged a high-level pill furnace
99
00:07:54,840 --> 00:07:57,919
Also seized some strange pill from the hands of Mo Dao
100
00:07:58,520 --> 00:08:02,079
If you have nothing to do on the road, you can try to refine one or two
101
00:08:03,640 --> 00:08:05,519
Is Junior Brother Han here?
102
00:08:21,640 --> 00:08:22,639
Sister Chen
103
00:08:23,920 --> 00:08:27,239
Since then, there is an emergency military situation
104
00:08:28,760 --> 00:08:29,759
Junior Brother Han
105
00:08:29,760 --> 00:08:32,039
Can we go to your camp and say
106
00:08:35,280 --> 00:08:35,759
Please
107
00:08:46,840 --> 00:08:47,759
Sister Chen
108
00:08:48,000 --> 00:08:48,959
You sit first
109
00:08:49,040 --> 00:08:50,199
I'll pour you a cup of tea
110
00:08:50,240 --> 00:08:51,359
No need to trouble
111
00:08:51,840 --> 00:08:52,479
Junior Brother Han
112
00:08:52,680 --> 00:08:54,999
I remember you and I should have started almost at the same time
113
00:08:56,880 --> 00:08:58,439
See the progress of practice
114
00:08:58,560 --> 00:09:00,199
Should be taller than me
115
00:09:00,360 --> 00:09:03,359
Calling Junior Brother Han seems to be a bit too polite
116
00:09:03,920 --> 00:09:06,039
But it’s already a habit, so let’s do it
117
00:09:06,520 --> 00:09:09,159
I'll change my mouth again when you break through
118
00:09:10,160 --> 00:09:12,399
Sister Chen can call it whatever she wants
119
00:09:12,480 --> 00:09:13,399
Not in the way
120
00:09:14,000 --> 00:09:14,799
correct
121
00:09:15,000 --> 00:09:18,719
Sister, what's going on here?
122
00:09:19,680 --> 00:09:21,839
Have you heard of my Chen family
123
00:09:48,440 --> 00:09:51,879
It seems that this place will also become the frontline in the future
124
00:09:52,720 --> 00:09:54,559
I don’t know these low-level disciples
125
00:09:54,560 --> 00:09:57,039
How much is left after this battle
126
00:10:04,320 --> 00:10:06,879
Teacher Li Huayuan, Master Uncle Nangong invites you
127
00:10:13,960 --> 00:10:15,039
Sister Chen
128
00:10:19,320 --> 00:10:21,599
Han Li Xiuwei Shangqian
129
00:10:21,840 --> 00:10:23,479
And poor qualifications
130
00:10:23,720 --> 00:10:26,679
Although it was lucky to build the foundation with pseudo-spiritual roots
131
00:10:26,960 --> 00:10:29,479
But if there is an emergency
132
00:10:29,840 --> 00:10:31,799
I'm afraid it will drag you back
133
00:10:32,400 --> 00:10:33,839
The post of guest
134
00:10:33,840 --> 00:10:35,159
I'm afraid I can't do it
135
00:10:36,280 --> 00:10:39,639
Sister Sister will take these spirit stones back
136
00:10:40,720 --> 00:10:42,679
Junior Brother Han, think about it again
137
00:10:42,960 --> 00:10:45,919
Just do it for the family once in three years
138
00:10:45,920 --> 00:10:48,159
It's okay at the end of the three-year period
139
00:10:59,120 --> 00:11:00,479
How is she
140
00:11:05,400 --> 00:11:06,479
Junior Brother Han
141
00:11:08,240 --> 00:11:10,199
The predecessor of the Concealed Moon Sect
142
00:11:10,200 --> 00:11:12,319
It seems to be at the Ascension Conference
143
00:11:12,320 --> 00:11:14,519
Give us the cultivating monks who test the roots of the spirit
144
00:11:15,520 --> 00:11:16,519
Sister Chen
145
00:11:16,920 --> 00:11:19,079
You should take this spirit stone back first
146
00:11:20,880 --> 00:11:26,719
Brought to you by chineseanime.co.in
[Offical Website :- www.chineseanime.co.in]
147
00:11:27,400 --> 00:11:28,359
not good
148
00:11:39,640 --> 00:11:40,679
Sister Chen
149
00:11:41,280 --> 00:11:43,319
Han is leaving right away
150
00:11:43,320 --> 00:11:46,679
I'll be forgiven for carrying out the task of the teacher
151
00:13:07,440 --> 00:13:09,559
Nangong Wan
152
00:13:09,560 --> 00:13:11,919
She is also on this ship
153
00:13:24,200 --> 00:13:26,119
I won't be angry if I'm not angry
154
00:13:26,560 --> 00:13:27,479
Where is that kid
155
00:13:27,480 --> 00:13:27,839
156
00:13:27,840 --> 00:13:28,999
Who to meet
157
00:13:29,000 --> 00:13:30,399
What does it have to do with me
158
00:13:55,400 --> 00:13:58,519
Have I eaten too much snacks recently?
159
00:13:58,520 --> 00:13:59,879
Have to control
160
00:14:38,640 --> 00:14:41,119
Sure enough, I still can't spare him lightly
161
00:14:46,120 --> 00:14:47,119
What happened between us
162
00:14:47,120 --> 00:14:47,959
Just a mistake
163
00:14:48,760 --> 00:14:50,799
If a third person knows about us
164
00:14:50,040 --> 00:14:50,799
If a third person knows about us
165
00:14:51,480 --> 00:14:53,359
You know the consequences
166
00:14:54,600 --> 00:14:57,119
She won't really kill me
167
00:15:15,600 --> 00:15:17,639
Although this formation is not complete
168
00:15:17,920 --> 00:15:20,039
But it should be able to resist
169
00:15:20,720 --> 00:15:23,199
It's much safer
170
00:15:26,640 --> 00:15:29,439
Disembark in Yuanwu in a while
171
00:15:29,880 --> 00:15:31,479
Find Qi Yunxiao
172
00:15:31,800 --> 00:15:33,799
This upside-down five-element array
173
00:15:34,040 --> 00:15:35,559
He should be improved
174
00:15:36,480 --> 00:15:40,079
Let's see if he can repair the ancient teleportation array
175
00:15:57,400 --> 00:15:58,599
Imperium
176
00:16:00,960 --> 00:16:02,879
It's not a serious medicine at first sight
177
00:16:06,000 --> 00:16:07,039
This is
178
00:16:07,280 --> 00:16:08,439
Dingyan Dan
179
00:16:09,080 --> 00:16:10,519
Not old
180
00:16:10,640 --> 00:16:11,879
Eternal youth
181
00:16:12,920 --> 00:16:14,319
This is interesting
182
00:16:15,600 --> 00:16:16,679
Try it out
183
00:16:30,480 --> 00:19:07,119
"Subtitle by [www.chineseanime.co.in], thank you for faithfully watching at "[www.chineseanime.co.in]"
13187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.