All language subtitles for Young.Lady.and.Gentleman.S01E26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,210 --> 00:00:10,310 (Episode 26) 2 00:00:50,009 --> 00:00:51,680 My gosh. What's going on? 3 00:00:53,150 --> 00:00:54,650 Young Guk, what's wrong? 4 00:00:56,490 --> 00:00:57,490 Mr. Lee? 5 00:01:00,960 --> 00:01:01,960 I don't know. 6 00:01:02,390 --> 00:01:03,530 I'm suddenly... 7 00:01:04,360 --> 00:01:06,360 feeling pressure in my head. 8 00:01:08,430 --> 00:01:12,169 Some scenes flashed before my very eyes... 9 00:01:12,600 --> 00:01:14,009 just like those from a movie. 10 00:01:15,770 --> 00:01:17,609 Maybe they're the memories I lost. 11 00:01:18,410 --> 00:01:20,809 Young Guk, could you... 12 00:01:21,410 --> 00:01:23,249 be getting your memories back? 13 00:01:36,460 --> 00:01:37,460 Mr. Lee, 14 00:01:38,559 --> 00:01:40,059 what exactly did you see? 15 00:01:42,130 --> 00:01:43,600 What did you remember? 16 00:01:49,139 --> 00:01:50,210 Well... 17 00:01:56,210 --> 00:01:57,550 It's nothing. 18 00:01:59,680 --> 00:02:02,119 Young Guk, come on. Try to remember. 19 00:02:02,389 --> 00:02:03,919 What was the memory about? 20 00:02:05,089 --> 00:02:06,290 Jung Woo. 21 00:02:06,790 --> 00:02:10,529 I'm not even sure if it was a memory or not. 22 00:02:11,229 --> 00:02:12,359 I just... 23 00:02:13,460 --> 00:02:14,869 feel dizzy. 24 00:02:38,319 --> 00:02:40,490 Is it really a memory that I had lost? 25 00:02:41,890 --> 00:02:42,960 Or... 26 00:02:44,029 --> 00:02:45,430 is it just my imagination? 27 00:02:48,069 --> 00:02:49,200 Mr. Lee. 28 00:02:49,969 --> 00:02:52,839 Are you still dizzy? Should we stop by to see a doctor? 29 00:02:56,539 --> 00:03:00,650 No. I think I'll be fine if I go home and rest. 30 00:03:02,650 --> 00:03:03,849 Did you... 31 00:03:04,879 --> 00:03:07,789 recall anything about the past? 32 00:03:10,289 --> 00:03:13,390 Not really. I think I was mistaken... 33 00:03:13,719 --> 00:03:15,089 because of my headache. 34 00:03:16,129 --> 00:03:17,659 I see. 35 00:03:25,740 --> 00:03:28,909 I guess you were stressed out because of the engagement ceremony. 36 00:03:29,210 --> 00:03:31,938 I was so nervous and excited... 37 00:03:31,939 --> 00:03:33,539 that I could barely sleep last night. 38 00:03:37,379 --> 00:03:40,719 I'm sorry I ruined our engagement ceremony. 39 00:03:41,119 --> 00:03:42,289 Don't say that. 40 00:03:43,719 --> 00:03:45,719 We promised to get married... 41 00:03:46,020 --> 00:03:48,960 and exchanged rings in front of family and friends. 42 00:03:50,129 --> 00:03:54,270 Everything will be all right once you get some rest at home. 43 00:03:57,740 --> 00:04:00,469 We didn't even get to drink wine at the ceremony. 44 00:04:01,039 --> 00:04:04,309 Let's go on a date tonight. We can have some wine then. 45 00:04:06,010 --> 00:04:09,610 I'd love to, as long as you're okay. 46 00:04:18,520 --> 00:04:19,559 My gosh. 47 00:04:19,890 --> 00:04:21,930 Did the engagement ceremony go well? 48 00:04:22,029 --> 00:04:23,588 You're home early though. 49 00:04:23,589 --> 00:04:26,728 I know. They were supposed to cut the cake and have some champagne, 50 00:04:26,729 --> 00:04:29,129 but Young Guk suddenly said he had a headache. 51 00:04:29,130 --> 00:04:32,199 The whole thing got messed up. It was crazy. 52 00:04:32,200 --> 00:04:33,969 He did? 53 00:04:34,210 --> 00:04:37,309 Yes. Ms. Yeoju, cook some noodles for us. 54 00:04:37,310 --> 00:04:38,939 It doesn't feel like I had dinner. 55 00:04:38,940 --> 00:04:41,348 The kids must be hungry too. Okay? 56 00:04:41,349 --> 00:04:44,219 - Yes, ma'am. - Gosh, my legs are killing me. 57 00:04:55,390 --> 00:04:58,460 Mr. Lee. And Ms. Cho. 58 00:04:58,659 --> 00:05:00,260 Congratulations. 59 00:05:00,770 --> 00:05:02,200 Thank you. 60 00:05:03,570 --> 00:05:05,739 Dad, are you all right? 61 00:05:06,969 --> 00:05:09,010 Yes. I'm fine. Don't worry. 62 00:05:10,370 --> 00:05:12,109 We will be upstairs. 63 00:05:12,580 --> 00:05:14,349 Se Chan, Se Jong. Let's go upstairs. 64 00:05:35,400 --> 00:05:36,469 Se Jong. 65 00:05:37,000 --> 00:05:39,969 I heard you didn't eat much at the ceremony. 66 00:05:42,409 --> 00:05:45,380 Do you want me to bring your favorite chocolate cake? 67 00:05:46,380 --> 00:05:49,450 I have no appetite. I don't want to eat. 68 00:05:49,909 --> 00:05:52,879 Then do you want me to make some tteokbokki... 69 00:05:52,880 --> 00:05:55,349 so you can get your appetite back? 70 00:05:55,549 --> 00:05:58,520 No, thank you. 71 00:05:59,719 --> 00:06:01,830 I don't want to eat anything. 72 00:06:02,659 --> 00:06:06,029 I just want to take a nap. 73 00:06:08,700 --> 00:06:10,640 Okay. I get it. 74 00:06:20,279 --> 00:06:22,210 Gosh, I feel better now. 75 00:06:25,219 --> 00:06:27,789 Young Guk, are you all right? 76 00:06:28,219 --> 00:06:30,820 Do you not have a headache anymore? 77 00:06:32,089 --> 00:06:33,460 Yes, I'm fine. 78 00:06:33,719 --> 00:06:37,330 Young Guk, don't force yourself to recall your memories. 79 00:06:37,500 --> 00:06:39,729 You had a headache because you were stressed out. 80 00:06:41,070 --> 00:06:42,169 Okay. 81 00:06:43,729 --> 00:06:47,039 Young Guk, you're engaged now. 82 00:06:47,510 --> 00:06:49,039 Even if you don't remember anything, 83 00:06:49,109 --> 00:06:51,390 just think of it like you're starting to date Ms. Cho now, 84 00:06:51,539 --> 00:06:52,909 and put your mind at ease. 85 00:06:53,409 --> 00:06:57,210 I've given it some thought, and she's not so bad. 86 00:06:57,520 --> 00:06:59,819 She knows about our family better than anyone. 87 00:06:59,820 --> 00:07:01,750 And she's nice to the kids. 88 00:07:03,089 --> 00:07:04,690 You said you had something to tell me. 89 00:07:05,789 --> 00:07:07,190 Well, the thing is... 90 00:07:09,330 --> 00:07:12,299 There's someone I want to marry. 91 00:07:13,359 --> 00:07:15,469 What? Marry? 92 00:07:15,669 --> 00:07:19,500 I love him. I really do. 93 00:07:20,469 --> 00:07:23,409 But Mom hates him. 94 00:07:24,179 --> 00:07:26,338 So I need your blessing. 95 00:07:26,339 --> 00:07:30,609 Then Mom wouldn't be able to stand in my way. Please. 96 00:07:31,849 --> 00:07:34,890 Well... Why does your mom hate him? 97 00:07:35,849 --> 00:07:39,489 His family is not very well off. 98 00:07:40,219 --> 00:07:42,630 They are quite different from our family financially. 99 00:07:42,929 --> 00:07:44,960 Very different. That's why. 100 00:07:46,799 --> 00:07:50,270 Why does it even matter when we're rich? 101 00:07:51,099 --> 00:07:53,199 Why is it a problem that they are not well off? 102 00:07:53,200 --> 00:07:54,770 We have plenty of money. 103 00:07:55,510 --> 00:07:57,679 - Right? - Of course. 104 00:07:58,909 --> 00:08:01,549 What matters is how much you love each other. 105 00:08:02,549 --> 00:08:04,820 Then do I have your blessing? 106 00:08:04,979 --> 00:08:07,819 Se Ryeon, this is your life. 107 00:08:07,820 --> 00:08:09,190 You don't need my blessing. 108 00:08:09,390 --> 00:08:11,390 Besides, now that I've lost my memory, 109 00:08:11,719 --> 00:08:14,439 you can say your life is a success as long as you have your memories. 110 00:08:15,589 --> 00:08:17,130 Do what you want in life. 111 00:08:17,500 --> 00:08:19,529 Young Guk, thank you. 112 00:08:20,299 --> 00:08:21,928 So I have your blessing, right? 113 00:08:21,929 --> 00:08:24,239 You can't change your mind later, okay? 114 00:08:25,900 --> 00:08:28,739 By the way, what is he like? 115 00:08:29,510 --> 00:08:33,140 Well... The man I want to marry... 116 00:08:34,210 --> 00:08:35,510 is Ms. Park's older brother. 117 00:08:36,909 --> 00:08:37,979 What? 118 00:08:38,679 --> 00:08:40,179 Ms. Park's brother? 119 00:08:42,449 --> 00:08:46,390 If he's Ms. Park's brother, he must be a nice guy. 120 00:08:46,890 --> 00:08:51,959 Young Guk, thank you so much for saying that. 121 00:08:55,569 --> 00:08:58,900 Seriously, he doesn't remember a single thing. 122 00:08:59,500 --> 00:09:02,169 He didn't like Dae Bum when he was his 41-year-old self. 123 00:09:02,909 --> 00:09:05,939 Am I supposed to be happy about this or not? 124 00:09:12,980 --> 00:09:15,249 Gosh, where are your manners? Can't you knock? 125 00:09:15,250 --> 00:09:16,789 I mean, you even studied abroad. 126 00:09:17,760 --> 00:09:20,889 Mom. Just so you know, Young Guk said... 127 00:09:20,890 --> 00:09:22,029 I could marry Dae Bum. 128 00:09:22,289 --> 00:09:24,630 I'm going to marry him. 129 00:09:27,000 --> 00:09:30,168 What? What did you just say? 130 00:09:30,169 --> 00:09:33,270 You're going to marry that gigolo? 131 00:09:33,470 --> 00:09:35,470 You really have lost your mind, haven't you? 132 00:09:36,870 --> 00:09:39,779 Mom, whether I've lost my mind or not, it's my life. 133 00:09:40,010 --> 00:09:41,679 In fact, that's what Young Guk said. 134 00:09:42,010 --> 00:09:44,110 He says I'm an adult, and I don't need your approval. 135 00:09:44,350 --> 00:09:46,249 So I don't need your approval. 136 00:09:46,250 --> 00:09:49,389 I'm going to marry him with or without your blessing. 137 00:09:49,390 --> 00:09:51,259 Who said you could do that? 138 00:09:51,260 --> 00:09:53,288 Do you want to see me die over this? 139 00:09:53,289 --> 00:09:56,130 Mom, stop being like that. 140 00:09:56,360 --> 00:09:58,699 I'll either marry Dae Bum or not marry at all. 141 00:09:59,299 --> 00:10:02,699 Will you be okay with not getting any of my shares? 142 00:10:04,400 --> 00:10:06,999 Now you're threatening me with your shares? 143 00:10:07,000 --> 00:10:08,610 Because of that lowlife? 144 00:10:09,069 --> 00:10:12,610 I can't believe this. You're not my daughter anymore. 145 00:10:12,740 --> 00:10:15,408 Do you even know what I've been through? 146 00:10:15,409 --> 00:10:18,419 Do you know how I've raised you? 147 00:10:18,480 --> 00:10:21,688 I fell for your dad at the tender age of 20, and... 148 00:10:21,689 --> 00:10:24,359 Gosh, Mom. Please. That's enough. 149 00:10:24,360 --> 00:10:26,859 I'm so sick and tired of hearing that. 150 00:10:26,860 --> 00:10:29,058 You always say that you fell for Dad. 151 00:10:29,059 --> 00:10:31,130 And you always lament about your misfortunate life. 152 00:10:31,360 --> 00:10:34,270 None of that works with me anymore. 153 00:10:34,600 --> 00:10:36,230 It's your choice now. 154 00:10:36,370 --> 00:10:38,370 Will you get your shares... 155 00:10:38,640 --> 00:10:40,140 or forget all about it? 156 00:10:41,840 --> 00:10:42,840 Hey! 157 00:10:43,209 --> 00:10:45,709 Fine. You can marry that punk. 158 00:10:45,740 --> 00:10:47,510 Do whatever you please. 159 00:10:48,549 --> 00:10:51,079 Instead, I want all of your shares. Give me everything. 160 00:10:52,419 --> 00:10:55,149 Mom, they're my shares. 161 00:10:55,150 --> 00:10:56,489 Why would you take everything? 162 00:10:56,490 --> 00:11:00,688 Then were you going to support his entire family with those shares? 163 00:11:00,689 --> 00:11:02,558 They don't deserve it. 164 00:11:02,559 --> 00:11:04,759 How could you do this to me? 165 00:11:04,760 --> 00:11:08,230 Fine. I'll give you half. Are you happy now? 166 00:11:09,500 --> 00:11:12,269 Fine. Okay. 167 00:11:12,270 --> 00:11:14,869 Then I want you to give me a written promise. 168 00:11:14,870 --> 00:11:16,568 I need you to leave proof... 169 00:11:16,569 --> 00:11:18,249 that you will give me half of your shares. 170 00:11:22,409 --> 00:11:25,349 Once you marry that punk and give me half of your shares, 171 00:11:25,350 --> 00:11:28,289 you and I are done. It's over. 172 00:11:28,949 --> 00:11:30,919 I feel so betrayed. 173 00:11:32,220 --> 00:11:35,689 It hurts even more than when your dad betrayed me. 174 00:11:37,459 --> 00:11:40,360 How could you of all people do this to me? 175 00:11:40,799 --> 00:11:43,829 How could you break my heart like that? 176 00:11:47,370 --> 00:11:49,340 What is this huge mess? 177 00:11:50,510 --> 00:11:52,309 I love him. 178 00:11:52,709 --> 00:11:55,650 You just have to be happy and accept him. 179 00:11:56,750 --> 00:11:57,919 How could you? 180 00:11:59,419 --> 00:12:03,219 Fine! The day I get half your shares, 181 00:12:03,220 --> 00:12:07,419 I can cut ties with this darned Lee family! 182 00:12:08,230 --> 00:12:09,390 Ms. Wang. 183 00:12:09,490 --> 00:12:11,760 Sa Ra... 184 00:12:12,260 --> 00:12:16,230 With her gone, I have no one but you now. 185 00:12:16,970 --> 00:12:19,900 You're all I have left. 186 00:12:25,340 --> 00:12:27,610 Sa Ra... 187 00:12:34,949 --> 00:12:36,120 (Clean and tasty, 60 Chicken) 188 00:12:38,959 --> 00:12:41,259 Hello, we opened a fried chicken place. 189 00:12:41,260 --> 00:12:42,590 Please drop by. 190 00:12:42,929 --> 00:12:43,959 Drop by sometime. 191 00:12:45,159 --> 00:12:47,630 Hello, we opened a fried chicken place. 192 00:12:48,100 --> 00:12:50,900 We'll give you lots of extras. I hope you come by. 193 00:12:51,539 --> 00:12:53,339 We just opened. Do drop by. 194 00:12:53,340 --> 00:12:55,409 We'll make sure it tastes nice. Bye. 195 00:12:55,909 --> 00:12:56,909 Dad. 196 00:12:58,110 --> 00:12:59,140 Hey. 197 00:13:02,549 --> 00:13:03,908 Why would you do this? 198 00:13:03,909 --> 00:13:05,318 I'll hand out the flyers. 199 00:13:05,319 --> 00:13:08,249 No. We can hand out more if we both do it. 200 00:13:08,250 --> 00:13:09,690 It's tough to do it all on your own. 201 00:13:09,819 --> 00:13:12,459 Your legs will be sore by the time you're done. 202 00:13:13,590 --> 00:13:17,459 Then I'll cover this end and you can cover that end. 203 00:13:19,360 --> 00:13:20,459 Okay. 204 00:13:20,559 --> 00:13:22,730 Let's not invade each other's territory. 205 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 Okay. 206 00:13:30,240 --> 00:13:31,279 Hello. 207 00:13:32,309 --> 00:13:33,380 We just opened. 208 00:13:41,350 --> 00:13:43,918 The chicken definitely looks much better... 209 00:13:43,919 --> 00:13:45,558 after an oil change. 210 00:13:45,559 --> 00:13:46,720 It has a great color. 211 00:13:46,990 --> 00:13:50,390 We should swap out the oil every day to make sure it tastes good. 212 00:14:04,439 --> 00:14:05,510 It smells great. 213 00:14:05,539 --> 00:14:07,679 I bet it'll taste good too. 214 00:14:08,679 --> 00:14:10,209 Here's the fried chicken. 215 00:14:10,449 --> 00:14:12,449 Let's see how it tastes. 216 00:14:12,679 --> 00:14:13,679 Dig in. 217 00:14:17,189 --> 00:14:19,220 The chili sauce was Dae Bum's idea. 218 00:14:19,689 --> 00:14:22,229 What do you think, Mother? Honey? 219 00:14:22,230 --> 00:14:25,159 My gosh. It tastes delicious. 220 00:14:25,529 --> 00:14:28,469 It must be the Cheongyang chili peppers. 221 00:14:28,470 --> 00:14:31,100 It's not greasy at all and it has a spicy kick. 222 00:14:31,169 --> 00:14:33,839 If we were to sell this, like Gun said, 223 00:14:33,840 --> 00:14:36,510 people from far and wide would come for our chicken. 224 00:14:37,640 --> 00:14:38,678 Do you mean that, Mom? 225 00:14:38,679 --> 00:14:39,739 I do. 226 00:14:39,740 --> 00:14:42,350 This tastes amazing. It's really good. 227 00:14:43,209 --> 00:14:46,350 I've had many kinds of fried chicken in my day, 228 00:14:46,549 --> 00:14:49,789 but I've never had anything this clean and delicious. 229 00:14:50,120 --> 00:14:54,419 It has such a lovely golden color too. 230 00:15:01,199 --> 00:15:02,630 I think we're done. 231 00:15:02,770 --> 00:15:03,829 Okay. 232 00:15:05,199 --> 00:15:06,239 Are you done? 233 00:15:06,240 --> 00:15:08,509 It's up at last. 234 00:15:08,510 --> 00:15:10,239 It's nice and easy to read. 235 00:15:10,240 --> 00:15:13,409 The new sign makes it look like a different store. 236 00:15:13,909 --> 00:15:16,350 I can't say why, but it looks trendy. 237 00:15:16,610 --> 00:15:18,448 - I think it'll be a hit. - Do you? 238 00:15:18,449 --> 00:15:20,078 - Do you really? - Yes. 239 00:15:20,079 --> 00:15:21,079 Right, Mi Rim? 240 00:15:21,080 --> 00:15:24,188 Doesn't it set apart our store from the others? 241 00:15:24,189 --> 00:15:26,658 It really feels like we're starting over. 242 00:15:26,659 --> 00:15:28,158 This is a lovely feeling. 243 00:15:28,159 --> 00:15:29,689 - Soo Chul, Yeon Sil. - Hey. 244 00:15:29,959 --> 00:15:31,629 - Mom. - You made it. 245 00:15:31,630 --> 00:15:33,159 - Uncle. - Hi. 246 00:15:33,260 --> 00:15:34,928 I guess I'm not too late. 247 00:15:34,929 --> 00:15:36,828 I can't miss out on the day the new sign goes up. 248 00:15:36,829 --> 00:15:40,140 That's right. We can't forget Gun. 249 00:15:41,539 --> 00:15:45,679 Soo Chul, since we're starting over, how about a family cheer? 250 00:15:45,740 --> 00:15:47,239 That's a great idea. 251 00:15:47,240 --> 00:15:48,909 - Everyone? - Mom. 252 00:15:49,549 --> 00:15:51,109 - We'll go upward. - Okay. 253 00:15:51,110 --> 00:15:52,548 One, two, three. 254 00:15:52,549 --> 00:15:54,620 - Let's go! - Let's go! 255 00:15:54,750 --> 00:15:56,948 Let's go! I hope we do well! 256 00:15:56,949 --> 00:15:58,789 Mom! Don't worry. 257 00:15:58,959 --> 00:16:00,520 - My gosh. - We'll become rich. 258 00:16:01,090 --> 00:16:03,689 Ever since they moved in, 259 00:16:03,990 --> 00:16:05,928 the whole street has become noisy. 260 00:16:05,929 --> 00:16:07,929 Park Dae Bum will not fail! 261 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 - I believe in you! - Oh, dear. 262 00:16:09,001 --> 00:16:11,298 It's because they have a big family. 263 00:16:11,299 --> 00:16:13,168 Honey, good luck. 264 00:16:13,169 --> 00:16:15,870 It's nice they're so full of energy. 265 00:16:29,049 --> 00:16:32,159 Gosh. The wine tastes like honey. Doesn't it? 266 00:16:33,959 --> 00:16:37,860 It does. It must be because I'm drinking it with you. 267 00:16:38,100 --> 00:16:39,829 I feel the same. 268 00:16:41,470 --> 00:16:43,370 I can't stop drinking. 269 00:16:44,100 --> 00:16:45,740 It's almost like soda. 270 00:16:49,370 --> 00:16:51,010 I'll fill your glass for you. 271 00:16:51,610 --> 00:16:53,340 I would love that. 272 00:17:03,020 --> 00:17:04,590 Ms. Sa Ra. 273 00:17:05,720 --> 00:17:07,360 I think you're a nice person. 274 00:17:10,429 --> 00:17:13,659 Why would you say that, Mr. Lee? 275 00:17:14,800 --> 00:17:18,899 Actually, when I first saw you in our garden, 276 00:17:18,900 --> 00:17:20,340 I fell for you at first sight. 277 00:17:20,870 --> 00:17:22,070 You were my type. 278 00:17:22,870 --> 00:17:26,109 You were sexy, pretty, 279 00:17:26,110 --> 00:17:27,840 and sweet too. 280 00:17:29,009 --> 00:17:30,249 Exactly my type. 281 00:17:31,050 --> 00:17:34,219 When you told me we were supposed to get married, 282 00:17:34,790 --> 00:17:36,689 I couldn't believe it. 283 00:17:38,290 --> 00:17:39,390 Is that true? 284 00:17:40,519 --> 00:17:41,729 It is. 285 00:17:52,800 --> 00:17:54,199 Ms. Sa Ra. 286 00:17:56,009 --> 00:17:57,070 I will... 287 00:17:58,939 --> 00:18:01,810 try really hard from now on. 288 00:18:02,209 --> 00:18:03,650 I hope... 289 00:18:04,610 --> 00:18:06,719 you can get along well... 290 00:18:07,620 --> 00:18:09,189 with my kids. 291 00:18:10,989 --> 00:18:14,060 That's all I want. 292 00:18:16,659 --> 00:18:18,159 Yes, Mr. Lee. 293 00:18:19,360 --> 00:18:22,830 From now on, I'll treat the kids even better. 294 00:18:23,669 --> 00:18:25,100 And you too. 295 00:18:28,070 --> 00:18:29,140 Cheers. 296 00:18:30,040 --> 00:18:31,110 Cheers. 297 00:18:47,390 --> 00:18:49,090 My mom told me that... 298 00:18:50,330 --> 00:18:52,100 it's all in the mindset. 299 00:18:54,630 --> 00:18:56,999 It's not hard to like Ms. Sa Ra. 300 00:18:58,370 --> 00:18:59,900 I just have to like her. 301 00:19:01,669 --> 00:19:02,669 That's it. 302 00:19:15,689 --> 00:19:18,890 Se Jong, will you really not eat and just cry? 303 00:19:19,820 --> 00:19:20,890 Get up. 304 00:19:26,259 --> 00:19:27,400 Stop it. 305 00:19:28,330 --> 00:19:30,400 I want to be alone. 306 00:19:32,999 --> 00:19:36,269 Se Jong. You promised not to do this. 307 00:19:37,340 --> 00:19:41,080 If you do this, think how bad Dad will feel. 308 00:19:42,650 --> 00:19:45,280 I still feel bad for Mom, 309 00:19:47,019 --> 00:19:49,620 and I miss her too. 310 00:19:52,120 --> 00:19:53,159 Se Jong. 311 00:19:54,189 --> 00:19:55,929 I explained it to you. 312 00:19:57,330 --> 00:19:59,060 Dad is engaged, 313 00:19:59,860 --> 00:20:01,969 and we might have a stepmom, 314 00:20:04,100 --> 00:20:06,900 but that doesn't mean our mom is gone. 315 00:20:09,140 --> 00:20:10,269 Our mom... 316 00:20:11,880 --> 00:20:13,280 is in our hearts... 317 00:20:14,439 --> 00:20:16,050 and will be forever. 318 00:20:19,150 --> 00:20:20,419 Jae Ni. 319 00:20:22,989 --> 00:20:24,650 Se Chan. 320 00:20:25,560 --> 00:20:26,790 Se Jong. 321 00:20:27,890 --> 00:20:29,090 Se Jong. 322 00:20:32,130 --> 00:20:34,929 - Mom... - Mom. 323 00:20:35,570 --> 00:20:39,600 Mom... 324 00:20:48,749 --> 00:20:51,380 Mom... 325 00:21:01,060 --> 00:21:02,060 Mr. Lee. 326 00:21:04,429 --> 00:21:07,059 Let's play this. 327 00:21:07,060 --> 00:21:10,269 I've always wanted to play this with you. 328 00:21:10,769 --> 00:21:12,300 Let's whack a few moles. 329 00:21:13,239 --> 00:21:14,969 Okay. Let's play. 330 00:21:28,179 --> 00:21:31,049 Ms. Sa Ra. Let's play some other day. 331 00:21:31,050 --> 00:21:32,390 Not today. 332 00:21:33,060 --> 00:21:34,090 Why not? 333 00:21:35,360 --> 00:21:37,989 The moles will suffer if we hit them. 334 00:21:39,830 --> 00:21:42,229 What? The moles will suffer? 335 00:21:42,969 --> 00:21:46,370 I guess I had too much to drink today. 336 00:21:46,570 --> 00:21:47,870 We should head home. 337 00:21:47,999 --> 00:21:51,610 Right. You did have a lot to drink today. 338 00:21:51,739 --> 00:21:52,939 Maybe next time then. 339 00:22:00,350 --> 00:22:02,389 Did Chairman Lee really say that? 340 00:22:02,390 --> 00:22:03,949 That you are the woman of his dreams? 341 00:22:04,350 --> 00:22:08,590 Yes, and even though he was quite drunk, 342 00:22:08,729 --> 00:22:11,530 he still walked me to the front door. 343 00:22:12,800 --> 00:22:14,800 Gosh, I'm jealous. 344 00:22:15,600 --> 00:22:17,168 I know it's late, 345 00:22:17,169 --> 00:22:19,869 but we should celebrate with a drink. 346 00:22:19,870 --> 00:22:21,708 - Cheers. - Cheers. 347 00:22:21,709 --> 00:22:25,110 - Cheers. - My darling Sa Ra. 348 00:22:27,610 --> 00:22:30,880 Congratulations, Sa Ra. I mean, Mrs. Lee. 349 00:22:32,650 --> 00:22:35,489 Don't be like that. Just address me like you always do. 350 00:22:35,519 --> 00:22:39,790 Now that you'll soon be the lady of FT Group, 351 00:22:39,820 --> 00:22:43,030 I can't possibly just address you by your name. 352 00:22:43,290 --> 00:22:44,970 Anyway, congratulations on the engagement. 353 00:22:45,159 --> 00:22:46,428 Thank you. 354 00:22:46,429 --> 00:22:49,169 Just a second. I noticed at the party... 355 00:22:49,300 --> 00:22:53,198 that Dae Ran and her daughter were giving each other... 356 00:22:53,199 --> 00:22:55,139 the cold shoulder. 357 00:22:55,140 --> 00:22:56,968 Did those two argue? 358 00:22:56,969 --> 00:23:00,008 What on earth could have happened... 359 00:23:00,009 --> 00:23:03,550 that they were acting like that at an engagement party? 360 00:23:04,310 --> 00:23:06,619 You have no idea. So this is what happened. 361 00:23:06,620 --> 00:23:10,789 Ms. Se Ryeon and Ms. Wang have been arguing about... 362 00:23:10,790 --> 00:23:13,018 her wanting to marry into the family... 363 00:23:13,019 --> 00:23:15,529 that was found squatting in the annex. 364 00:23:15,530 --> 00:23:18,928 Ms. Wang was in tears... 365 00:23:18,929 --> 00:23:21,399 and even said she'd disown Ms. Se Ryeon. 366 00:23:21,400 --> 00:23:24,830 My goodness. That's insane. 367 00:23:25,169 --> 00:23:28,870 Has Dae Ran's daughter lost her mind? 368 00:23:29,169 --> 00:23:31,208 What on earth did that gigolo do... 369 00:23:31,209 --> 00:23:34,610 to have her daughter still hooked on him? 370 00:23:34,840 --> 00:23:38,350 Ms. Wang must be terribly upset. 371 00:23:39,249 --> 00:23:41,380 I don't get it either. 372 00:23:41,550 --> 00:23:45,459 Gosh, poor Mother. 373 00:23:45,489 --> 00:23:46,560 What? 374 00:23:47,890 --> 00:23:50,189 Gosh. Are you already calling her that? 375 00:23:50,530 --> 00:23:52,499 Unbelievable. 376 00:23:53,159 --> 00:23:54,299 Anyway, let's drink. 377 00:23:54,300 --> 00:23:56,370 Once again, congratulations on the engagement. 378 00:23:57,229 --> 00:23:59,540 - Thank you. - Cheers. 379 00:24:15,790 --> 00:24:17,749 Sir, can you let me off here? 380 00:24:18,350 --> 00:24:19,419 Sure thing. 381 00:24:33,600 --> 00:24:36,309 Hey, doesn't this look like Se Chan? 382 00:24:36,310 --> 00:24:37,769 Boo! 383 00:24:40,209 --> 00:24:42,549 Gosh, you startled us! 384 00:24:42,550 --> 00:24:44,208 Are you kidding me, Dad? 385 00:24:44,209 --> 00:24:45,550 What was that? 386 00:24:46,019 --> 00:24:48,080 Hold on. Are you drunk? 387 00:24:48,419 --> 00:24:49,449 What? 388 00:24:51,120 --> 00:24:53,090 I only had a few drinks. 389 00:24:54,360 --> 00:24:55,890 Where are you off to at this hour? 390 00:24:55,989 --> 00:24:59,060 We're headed to a karaoke room to burn off the pizza we ate. 391 00:24:59,959 --> 00:25:03,169 A karaoke room? Take me with you! 392 00:25:16,350 --> 00:25:19,650 How did he possibly manage to hold back the party-lover in him? 393 00:25:19,780 --> 00:25:21,649 - These feelings - These feelings 394 00:25:21,650 --> 00:25:25,319 - Now, I wish to forget - Now, I wish to forget 395 00:25:25,320 --> 00:25:27,518 - Can't you be by my side? - Can't you be by my side? 396 00:25:27,519 --> 00:25:29,889 He's taking advantage of being 22 again. 397 00:25:29,890 --> 00:25:31,529 You've drifted away from me 398 00:25:31,530 --> 00:25:33,998 But here I am picturing your faint figure 399 00:25:33,999 --> 00:25:36,029 A day goes by 400 00:25:36,030 --> 00:25:37,768 But I can't get you out of my head 401 00:25:37,769 --> 00:25:39,668 You've drifted away from me 402 00:25:39,669 --> 00:25:42,269 But here I am picturing your faint figure 403 00:25:42,640 --> 00:25:43,769 Jae Ni, come on. 404 00:25:44,169 --> 00:25:46,810 What? Okay, fine. Ms. Park, you too. 405 00:25:47,679 --> 00:25:48,749 Come on. 406 00:25:54,179 --> 00:25:56,489 - Let's go! - Yes! 407 00:25:58,419 --> 00:26:01,418 Walking the chilly streets 408 00:26:01,419 --> 00:26:05,499 I feel the heavy weight of my footsteps 409 00:26:06,300 --> 00:26:08,899 Why are all the lights on? 410 00:26:08,900 --> 00:26:10,300 Mi Rim, are you here? 411 00:26:11,030 --> 00:26:12,900 What on earth? 412 00:26:13,439 --> 00:26:16,110 - What... - What is all this? 413 00:26:18,640 --> 00:26:21,850 Grandmother, Mother, Father, hello. 414 00:26:22,409 --> 00:26:23,709 I'm back. 415 00:26:28,249 --> 00:26:30,389 Se Ryeon, why are you back here... 416 00:26:30,390 --> 00:26:31,890 and what is all this? 417 00:26:32,120 --> 00:26:34,489 So it doesn't upset your stomachs, 418 00:26:34,560 --> 00:26:37,159 I ordered abalone porridge and a salad. 419 00:26:38,630 --> 00:26:40,229 And these... 420 00:26:40,429 --> 00:26:42,069 are to express my gratitude... 421 00:26:42,070 --> 00:26:43,630 for letting me stay here the other day. 422 00:26:44,169 --> 00:26:46,168 This set of covers is for you, 423 00:26:46,169 --> 00:26:48,569 this set is for Mother and Father, 424 00:26:48,570 --> 00:26:50,540 and this is for Dae Bum. 425 00:26:51,810 --> 00:26:53,009 Ms. Se Ryeon, 426 00:26:54,280 --> 00:26:55,350 come with me. 427 00:26:57,350 --> 00:26:58,409 Of course. 428 00:27:04,219 --> 00:27:07,489 - My gosh. - Goodness. 429 00:27:10,530 --> 00:27:11,729 Ms. Se Ryeon, 430 00:27:12,959 --> 00:27:14,999 what is going through your head? 431 00:27:15,429 --> 00:27:17,530 You saw your mother the other day. 432 00:27:18,269 --> 00:27:20,140 You saw how she threw money at us... 433 00:27:20,439 --> 00:27:22,269 and how she treated us. 434 00:27:23,009 --> 00:27:25,939 So how could you come back here acting like nothing happened? 435 00:27:27,110 --> 00:27:28,810 Do you look down on us too? 436 00:27:28,880 --> 00:27:32,179 No, of course not. It's not like that at all. 437 00:27:33,050 --> 00:27:35,079 I respect and honor you, your wife, 438 00:27:35,080 --> 00:27:37,019 and Dae Bum's grandmother. 439 00:27:37,249 --> 00:27:39,719 Never have I looked down on you. 440 00:27:40,790 --> 00:27:42,830 I'm here today... 441 00:27:44,459 --> 00:27:48,300 because my mother approved of our marriage. 442 00:27:48,969 --> 00:27:51,029 I want to marry Dae Bum, 443 00:27:51,030 --> 00:27:52,640 and I'm here for your blessing. 444 00:27:55,370 --> 00:27:56,509 She approved? 445 00:27:58,110 --> 00:28:01,009 After the way she treated us? 446 00:28:02,209 --> 00:28:03,949 She wishes to be his mother-in-law? 447 00:28:07,380 --> 00:28:08,689 Father... 448 00:28:08,890 --> 00:28:11,418 We may not have anything to our name, 449 00:28:11,419 --> 00:28:13,659 but we have principles in life... 450 00:28:14,459 --> 00:28:16,159 as well as pride. 451 00:28:16,830 --> 00:28:19,900 You wish to marry into our family after she trampled on our pride? 452 00:28:20,459 --> 00:28:21,929 We can't agree to that. 453 00:28:23,630 --> 00:28:24,900 Dae Bum, get in here! 454 00:28:37,110 --> 00:28:40,019 Dae Bum, listen to me loud and clear. 455 00:28:41,850 --> 00:28:43,889 If you agree to marry her, 456 00:28:43,890 --> 00:28:46,759 I will disown you from that very moment. 457 00:28:47,659 --> 00:28:49,290 The decision is yours. 458 00:28:56,600 --> 00:28:57,969 Father... 459 00:29:02,009 --> 00:29:03,709 Se Ryeon, let's go. 460 00:29:06,040 --> 00:29:08,439 - Dae Bum... - Come on. 461 00:29:21,290 --> 00:29:22,759 Mother, Grandmother. 462 00:29:23,729 --> 00:29:25,360 Please help me. 463 00:29:26,659 --> 00:29:27,959 Look here. 464 00:29:28,659 --> 00:29:31,370 I wanted things to work out for you... 465 00:29:31,669 --> 00:29:33,999 since you and Dae Bum are clearly in love. 466 00:29:34,300 --> 00:29:36,469 But not anymore. 467 00:29:37,070 --> 00:29:38,979 Put yourself in our shoes. 468 00:29:39,110 --> 00:29:41,309 How could we possibly forgive you... 469 00:29:41,310 --> 00:29:42,786 when Soo Chul had money thrown in his face? 470 00:29:42,810 --> 00:29:45,449 I don't want to see you either, so leave. 471 00:29:48,719 --> 00:29:49,949 Grandmother... 472 00:29:50,650 --> 00:29:54,519 Soo Chul isn't wrong, you know. 473 00:29:55,120 --> 00:29:57,689 Even the tamest animal can bite when stepped on. 474 00:29:57,959 --> 00:30:00,029 Unless we're trampled on, 475 00:30:00,030 --> 00:30:02,168 we wouldn't possibly hurt others. 476 00:30:02,169 --> 00:30:04,169 We would live a quiet life. 477 00:30:04,499 --> 00:30:07,340 So why did you have to walk all over us? 478 00:30:09,840 --> 00:30:13,110 What do I do then? 479 00:30:14,709 --> 00:30:18,780 I'm only saying this because it hurts me to see you in tears. 480 00:30:19,380 --> 00:30:22,418 If your mother came by... 481 00:30:22,419 --> 00:30:25,290 and sincerely apologized on her knees, 482 00:30:25,659 --> 00:30:28,659 I might put in a good word for you. 483 00:30:29,530 --> 00:30:30,790 Really? 484 00:30:31,090 --> 00:30:33,400 So all you need is for my mom to apologize? 485 00:30:33,999 --> 00:30:35,629 It won't be easy, 486 00:30:35,630 --> 00:30:38,330 but that seems like your only option. 487 00:30:39,469 --> 00:30:42,839 You should get going now and please don't come back here. 488 00:30:42,840 --> 00:30:46,909 All right? Dae Bum, take this young lady home! 489 00:30:48,709 --> 00:30:49,709 Okay. 490 00:30:51,979 --> 00:30:53,748 I'll take her home. 491 00:30:53,749 --> 00:30:55,790 Right, but don't take too long. 492 00:30:57,919 --> 00:30:58,919 Come on. 493 00:31:06,229 --> 00:31:08,429 Mom, hurry. Just get in. 494 00:31:09,100 --> 00:31:12,069 Where are you taking me at this late hour? 495 00:31:12,070 --> 00:31:13,400 Tell me first. 496 00:31:13,469 --> 00:31:14,968 Just get in for now. 497 00:31:14,969 --> 00:31:17,408 Are you kidding me? What is this about? 498 00:31:17,409 --> 00:31:20,280 How can I go when I don't know where I'm going? 499 00:31:23,050 --> 00:31:24,050 Mom, 500 00:31:24,749 --> 00:31:28,019 Dae Bum's grandmother and father... 501 00:31:28,550 --> 00:31:30,748 won't approve of our wedding. 502 00:31:30,749 --> 00:31:31,749 What? 503 00:31:32,419 --> 00:31:34,719 What on earth are you saying? 504 00:31:34,820 --> 00:31:37,790 They won't approve unless you apologize on your knees. 505 00:31:38,090 --> 00:31:41,158 So come with me right now and apologize on your knees. 506 00:31:41,159 --> 00:31:42,198 Let's go. 507 00:31:42,199 --> 00:31:44,300 You're out of your mind. 508 00:31:44,600 --> 00:31:47,139 I don't care if you were bit by a dog with rabies... 509 00:31:47,140 --> 00:31:49,040 or have actually lost your mind. 510 00:31:49,540 --> 00:31:52,539 How dare you ask me to apologize to those parasites? 511 00:31:52,540 --> 00:31:54,110 And on my knees, no less? 512 00:31:55,040 --> 00:31:58,880 You have gone completely insane, haven't you? 513 00:31:59,419 --> 00:32:02,919 Mom, it's true you have a lot to apologize about. 514 00:32:03,590 --> 00:32:06,189 Anyone can tell that they're obviously hurt. 515 00:32:06,689 --> 00:32:10,289 You're the one who hurt their dignity, 516 00:32:10,290 --> 00:32:12,459 so it's up to you to ask for forgiveness. 517 00:32:12,800 --> 00:32:18,300 Please, Mom. Apologize to them this one time. 518 00:32:18,870 --> 00:32:21,699 That's the only way they'll agree to our marriage. 519 00:32:24,969 --> 00:32:26,110 This is unbelievable. 520 00:32:27,509 --> 00:32:32,079 You know what? Forget the shares you promised me. 521 00:32:32,080 --> 00:32:34,019 I don't want any of the money. 522 00:32:34,320 --> 00:32:36,590 Don't you dare show your face to me again. 523 00:32:36,820 --> 00:32:39,820 You're not my daughter anymore, so never show yourself to me. 524 00:32:40,459 --> 00:32:42,790 I can't take it anymore. It's over! 525 00:32:43,530 --> 00:32:46,699 You're not my daughter anymore. Unbelievable. 526 00:32:53,640 --> 00:32:54,699 My gosh. 527 00:33:08,919 --> 00:33:11,620 - Let's go! - Yes! 528 00:33:15,489 --> 00:33:18,830 It's always fun to be around the kids and Ms. Dan Dan. 529 00:33:24,870 --> 00:33:27,340 The stars are twinkling as if they will rain down on us. 530 00:33:28,900 --> 00:33:29,939 You're right. 531 00:33:30,610 --> 00:33:32,070 There are a lot of stars. 532 00:33:33,239 --> 00:33:37,350 I've never seen so many stars before in my life. 533 00:33:38,580 --> 00:33:41,880 It's such a moving sight. 534 00:33:42,820 --> 00:33:44,350 It's so beautiful. 535 00:33:46,919 --> 00:33:47,919 Hold on. 536 00:33:49,030 --> 00:33:50,830 We actually had a conversation. 537 00:33:52,699 --> 00:33:54,459 This isn't a dream or an illusion. 538 00:33:55,669 --> 00:33:59,699 There was definitely something between me and Ms. Dan Dan. 539 00:34:01,199 --> 00:34:02,310 There was something. 540 00:34:04,340 --> 00:34:05,469 I'm sure of it. 541 00:34:15,019 --> 00:34:17,549 Ms. Park, can we talk in person? 542 00:34:17,550 --> 00:34:19,320 There's something I must ask. 543 00:34:21,889 --> 00:34:24,559 We parted ways only moments ago, so what could this be about? 544 00:34:28,660 --> 00:34:29,669 Come in. 545 00:34:36,309 --> 00:34:38,809 I remembered something today. 546 00:34:39,439 --> 00:34:41,478 You were on my back... 547 00:34:41,479 --> 00:34:43,650 and we were looking at the stars. 548 00:34:44,309 --> 00:34:45,749 Did I ever... 549 00:34:46,450 --> 00:34:48,280 give you a ride on my back? 550 00:34:49,789 --> 00:34:50,820 Mr. Lee? 551 00:34:50,919 --> 00:34:52,820 I was carrying you on my back... 552 00:34:53,889 --> 00:34:56,729 and from there you said... 553 00:34:57,090 --> 00:34:59,160 that the stars were raining down on us. 554 00:35:00,030 --> 00:35:01,300 I'm not dreaming this, am I? 555 00:35:01,559 --> 00:35:03,499 This isn't the alcohol speaking, right? 556 00:35:05,840 --> 00:35:06,840 Right. 557 00:35:09,240 --> 00:35:11,970 I didn't know for sure, but I was right. 558 00:35:14,610 --> 00:35:19,419 Mr. Lee, do you have all your old memories back? 559 00:35:20,280 --> 00:35:22,119 What exactly do you remember? 560 00:35:22,490 --> 00:35:24,289 What else do you remember? 561 00:35:25,320 --> 00:35:28,119 I don't remember anything else except for that. 562 00:35:28,459 --> 00:35:30,359 I just remember carrying you on my back... 563 00:35:30,360 --> 00:35:32,999 and us stargazing together. 564 00:35:33,499 --> 00:35:35,099 It's as if it happened yesterday. 565 00:35:36,070 --> 00:35:37,300 So please... 566 00:35:38,300 --> 00:35:39,700 explain this to me. 567 00:35:40,300 --> 00:35:42,269 Why was I carrying you? 568 00:35:43,740 --> 00:35:44,910 Were we... 569 00:35:46,680 --> 00:35:49,009 Before you lost your memories, 570 00:35:49,010 --> 00:35:50,510 we went to the vacation home. 571 00:35:50,880 --> 00:35:52,449 I lost my phone... 572 00:35:52,450 --> 00:35:54,418 and went looking for it at night, 573 00:35:54,419 --> 00:35:56,819 but I got lost and hurt my ankle in the process. 574 00:35:56,820 --> 00:35:59,518 You came to find me... 575 00:35:59,519 --> 00:36:00,860 and carried me back. 576 00:36:01,090 --> 00:36:02,789 I couldn't walk, you see. 577 00:36:06,400 --> 00:36:10,329 Was it just you and me at the vacation home? 578 00:36:11,099 --> 00:36:13,699 No, it was Se Chan's birthday... 579 00:36:13,700 --> 00:36:15,769 so everyone went including Ms. Cho. 580 00:36:16,669 --> 00:36:18,769 Right, I see. 581 00:36:19,680 --> 00:36:21,910 So it wasn't just us two. 582 00:36:22,880 --> 00:36:23,880 No. 583 00:36:24,880 --> 00:36:26,820 Thank you for being honest with me. 584 00:36:27,220 --> 00:36:30,349 It seems like my memories are slowly coming back to me. 585 00:36:32,959 --> 00:36:36,660 Also, I'm grateful for a lot of things, Ms. Park. 586 00:36:37,189 --> 00:36:41,229 I had a blast with you and the children earlier. 587 00:36:41,930 --> 00:36:45,699 The way you love and care for my children... 588 00:36:45,700 --> 00:36:47,369 May I get going now? 589 00:36:49,039 --> 00:36:50,570 Right, of course. 590 00:36:55,110 --> 00:36:56,110 Mr. Lee. 591 00:36:58,610 --> 00:37:00,050 Congratulations on your engagement. 592 00:37:06,619 --> 00:37:07,619 Thank you. 593 00:37:14,829 --> 00:37:15,930 What's wrong with me? 594 00:37:32,479 --> 00:37:36,419 Is he slowly regaining his memories? 595 00:37:39,789 --> 00:37:41,090 What if he does though? 596 00:37:43,729 --> 00:37:45,689 I won't let myself be swayed anymore. 597 00:37:47,300 --> 00:37:48,329 Actually, no. 598 00:37:49,470 --> 00:37:51,729 If he regains his memories, 599 00:37:53,300 --> 00:37:54,499 I'm going to ask him. 600 00:37:56,309 --> 00:37:58,039 Why he dated me... 601 00:37:59,740 --> 00:38:01,209 when he had a fiancee. 602 00:38:04,610 --> 00:38:05,709 I will also... 603 00:38:06,950 --> 00:38:08,380 get an apology from him. 604 00:38:09,519 --> 00:38:10,519 I will. 605 00:38:53,530 --> 00:38:55,799 - My gosh! - What? 606 00:38:55,800 --> 00:38:57,570 Who on earth are you? 607 00:38:58,430 --> 00:38:59,539 It's me. 608 00:39:00,669 --> 00:39:02,340 Your sweet Bambi. 609 00:39:03,110 --> 00:39:04,169 Se Ryeon, is that you? 610 00:39:04,410 --> 00:39:06,180 Yes, it's me. 611 00:39:06,439 --> 00:39:07,840 Me. 612 00:39:10,309 --> 00:39:11,410 My gosh. 613 00:39:11,979 --> 00:39:13,779 Why are you under my covers? 614 00:39:13,780 --> 00:39:15,320 I almost had a heart attack. 615 00:39:16,249 --> 00:39:18,349 Why? Did you think I was someone else? 616 00:39:19,889 --> 00:39:21,919 How did you even get in here? 617 00:39:22,630 --> 00:39:25,660 How else? I punched in the lock combination. 618 00:39:26,360 --> 00:39:27,530 Your grandmother told me... 619 00:39:27,559 --> 00:39:30,300 when she left for the fried chicken restaurant. 620 00:39:32,369 --> 00:39:34,438 You're driving me crazy, you know. 621 00:39:34,439 --> 00:39:36,169 Why are you being this way? 622 00:39:37,740 --> 00:39:41,478 Dae Bum, I was going to have my mother... 623 00:39:41,479 --> 00:39:44,709 come by and apologize to your grandmother and parents, 624 00:39:45,610 --> 00:39:47,950 but that's something she'll never do. 625 00:39:49,720 --> 00:39:51,289 So what do we do? 626 00:39:52,889 --> 00:39:54,689 Your father scares me, you know. 627 00:39:55,760 --> 00:39:57,929 He won't approve of our marriage... 628 00:39:57,930 --> 00:39:59,959 until my mom apologizes, right? 629 00:40:02,669 --> 00:40:04,900 Dae Bum, do something. 630 00:40:06,169 --> 00:40:09,769 I'd rather die than be separated from you. 631 00:40:11,340 --> 00:40:13,039 Whatever. 632 00:40:14,939 --> 00:40:16,380 What do we do? 633 00:40:23,749 --> 00:40:24,749 I'm sorry about this. 634 00:40:34,700 --> 00:40:36,328 My gosh. What's going on? 635 00:40:36,329 --> 00:40:37,329 What's wrong? 636 00:40:37,330 --> 00:40:41,039 Some scenes flashed before my very eyes... 637 00:40:41,400 --> 00:40:42,869 just like those from a movie. 638 00:40:44,570 --> 00:40:46,479 Maybe they're the memories I lost. 639 00:40:56,490 --> 00:40:57,919 What if Mr. Lee... 640 00:40:59,019 --> 00:41:00,760 is regaining his memories? 641 00:41:02,619 --> 00:41:04,430 So what if he is? 642 00:41:05,430 --> 00:41:06,959 We're engaged now. 643 00:41:07,430 --> 00:41:11,329 He promised to marry me. He can't just break his promise. 644 00:42:02,419 --> 00:42:04,050 Guys! 645 00:42:04,419 --> 00:42:06,119 Jae Ni, Se Chan, Se Jong! 646 00:42:10,490 --> 00:42:12,228 Kids, get down here. 647 00:42:12,229 --> 00:42:14,099 Jae Ni, Se Chan, Se Jong. Hurry. 648 00:42:14,959 --> 00:42:16,400 Dad, what's the matter? 649 00:42:16,800 --> 00:42:19,269 Jae Ni, we went to the amusement park, didn't we? 650 00:42:19,499 --> 00:42:22,269 Ms. Dan Dan, you guys, and me. 651 00:42:22,470 --> 00:42:24,239 I was wearing a headband with big ears. 652 00:42:24,240 --> 00:42:26,209 You guys were wearing cute headbands too, right? 653 00:42:26,410 --> 00:42:29,180 Right. Dad, we went to an amusement park. 654 00:42:29,510 --> 00:42:30,909 Dad, do you remember that? 655 00:42:30,910 --> 00:42:32,918 Right? It wasn't a dream, was it? 656 00:42:32,919 --> 00:42:35,149 We also went on some thrilling rides. 657 00:42:35,150 --> 00:42:37,518 We also rode a merry-go-round and a mini train. 658 00:42:37,519 --> 00:42:38,748 And bumper cars. 659 00:42:38,749 --> 00:42:41,388 There was also the ride where coffee cups were spinning. 660 00:42:41,389 --> 00:42:43,989 That's right, Dad. It was really fun. 661 00:42:43,990 --> 00:42:46,430 You were the one who had the most fun. 662 00:42:46,700 --> 00:42:49,059 Dad, do you remember anything else? 663 00:42:49,570 --> 00:42:52,229 Do you remember going to the haunted house? 664 00:42:52,599 --> 00:42:53,700 A haunted house? 665 00:42:55,740 --> 00:42:58,510 I'm not sure. I don't remember that. 666 00:42:59,939 --> 00:43:02,510 You will remember everything once I tell you about it. 667 00:43:03,309 --> 00:43:05,679 I guess Dad is finally regaining his memories. 668 00:43:05,680 --> 00:43:07,519 - I think so. - Yes. 669 00:43:07,720 --> 00:43:09,888 Then let's go out... 670 00:43:09,889 --> 00:43:12,348 and talk more about it over breakfast. 671 00:43:12,349 --> 00:43:13,660 We can also exercise. 672 00:43:13,789 --> 00:43:14,889 Okay, Dad. 673 00:43:15,090 --> 00:43:18,430 Ms. Yeoju, we'll have our breakfast outside today. 674 00:43:18,590 --> 00:43:19,800 Okay. 675 00:43:20,630 --> 00:43:22,429 Dad, come here. 676 00:43:22,430 --> 00:43:24,930 - Let's go. - Yes! It's so exciting. 677 00:43:25,300 --> 00:43:27,299 You should come, Ms. Park. 678 00:43:27,300 --> 00:43:30,169 You went to the amusement park with us. 679 00:43:31,039 --> 00:43:32,880 Oh, okay. 680 00:43:49,220 --> 00:43:53,129 Sa Ra, it seems like Young Guk is regaining his memories. 681 00:43:53,130 --> 00:43:54,629 What do we do now? 682 00:43:54,630 --> 00:43:56,299 What if he finds out... 683 00:43:56,300 --> 00:43:58,299 that we lied and made him marry you? 684 00:43:58,300 --> 00:44:01,638 You know him. He won't let it slide. What are we going to do? 685 00:44:01,639 --> 00:44:03,768 You'll be fine because you don't live here, 686 00:44:03,769 --> 00:44:05,809 but I'll be doomed. 687 00:44:09,180 --> 00:44:11,780 Ms. Wang, you must pull yourself together. 688 00:44:12,050 --> 00:44:14,749 This is just a fragmentary memory. 689 00:44:15,450 --> 00:44:18,550 A fragmentary memory? Do you think so? 690 00:44:18,689 --> 00:44:21,659 Of course. This happened a few times before, 691 00:44:21,660 --> 00:44:23,490 but he didn't regain his memories. 692 00:44:23,789 --> 00:44:26,860 This will be another meaningless piece of memories. 693 00:44:28,959 --> 00:44:31,729 Right. A meaningless piece of memories. 694 00:44:39,709 --> 00:44:42,109 What if he really regains his memories? 695 00:44:42,110 --> 00:44:43,510 What should I do then? 696 00:44:44,550 --> 00:44:48,479 Right. I should try even harder to get along with the kids. 697 00:44:48,749 --> 00:44:51,490 Mr. Lee likes me now. There is no problem. 698 00:44:52,249 --> 00:44:53,559 I don't need to be afraid. 699 00:44:58,530 --> 00:45:01,099 - Did you have fun today? - Yes. 700 00:45:01,800 --> 00:45:02,829 Se Jong. 701 00:45:06,800 --> 00:45:09,470 Are you here to pick me up today? 702 00:45:11,070 --> 00:45:12,169 Yes. 703 00:45:13,240 --> 00:45:15,010 As always, 704 00:45:15,309 --> 00:45:17,680 I want us to get closer. 705 00:45:18,749 --> 00:45:22,820 Se Jong, I'll try even harder to be good to you. 706 00:45:23,619 --> 00:45:25,189 I really want... 707 00:45:26,220 --> 00:45:27,689 to become... 708 00:45:28,389 --> 00:45:30,630 a good mother for you. 709 00:45:32,760 --> 00:45:35,959 Se Jong, do you want to play some games before we go home? 710 00:45:37,030 --> 00:45:38,030 Yes. 711 00:45:44,439 --> 00:45:46,638 - Se Jong, did you have fun? - Yes. 712 00:45:46,639 --> 00:45:47,880 Let's do it again sometime. 713 00:45:50,450 --> 00:45:51,510 Sa Ra. 714 00:45:54,919 --> 00:45:56,119 It's been a while. 715 00:46:02,389 --> 00:46:03,829 What are you doing here? 716 00:46:10,599 --> 00:46:12,070 What a cute kid. 717 00:46:13,800 --> 00:46:15,639 I guess he's Chairman Lee's son. 718 00:46:16,099 --> 00:46:17,869 Who's he? 719 00:46:21,209 --> 00:46:24,680 Se Jong, you go on ahead. I'll catch up with you soon. 720 00:46:25,450 --> 00:46:26,519 Okay. 721 00:46:40,360 --> 00:46:41,499 Sang Gu. 722 00:46:42,729 --> 00:46:44,300 How dare you come here? 723 00:46:47,169 --> 00:46:48,499 I got divorced. 724 00:46:50,410 --> 00:46:51,639 What? 725 00:46:53,039 --> 00:46:55,109 I wanted to tell you about my divorce. 726 00:46:55,110 --> 00:46:58,150 Also, I wanted to see where you worked and whatnot. 727 00:46:59,380 --> 00:47:02,680 That's a nice house. It's magnificent. 728 00:47:04,789 --> 00:47:07,229 Get out of here this instant. Otherwise, I'll call the police. 729 00:47:07,789 --> 00:47:11,930 Sa Ra, what did I do? Why would you call the police? 730 00:47:12,260 --> 00:47:14,099 Go ahead and do it if you want. 731 00:47:15,099 --> 00:47:16,470 What's wrong, Ms. Cho? 732 00:47:18,470 --> 00:47:19,669 Mr. Cha. 733 00:47:21,400 --> 00:47:22,769 What's the matter? 734 00:47:24,740 --> 00:47:25,869 Who are you? 735 00:47:27,880 --> 00:47:29,280 And who are you? 736 00:47:29,680 --> 00:47:31,050 I work here. 737 00:47:33,950 --> 00:47:35,479 Sa Ra, I'll see you later. 738 00:47:44,459 --> 00:47:45,559 Are you all right? 739 00:47:49,300 --> 00:47:52,400 Yes. I'm fine. No problem. 740 00:47:52,700 --> 00:47:54,139 You can go in now. 741 00:48:14,320 --> 00:48:16,360 What if he gets suspicious of me? 742 00:48:17,389 --> 00:48:20,059 So what? What is he going to do about it? 743 00:48:21,559 --> 00:48:25,099 I'm already nervous because of Mr. Lee, and now it's him. 744 00:48:25,369 --> 00:48:28,200 Why is everyone giving me a hard time? 745 00:48:30,039 --> 00:48:31,139 I can't take this anymore. 746 00:48:37,180 --> 00:48:40,519 Mr. Kang, when are you going to come back? 747 00:48:41,450 --> 00:48:44,820 If you need more time, we will have to find another driver. 748 00:48:52,760 --> 00:48:54,399 - Here. - Thank you. 749 00:48:54,400 --> 00:48:56,059 Enjoy your food. 750 00:49:19,720 --> 00:49:21,590 Is that Ms. Kim? 751 00:49:26,599 --> 00:49:27,599 Ms. Kim, is that you? 752 00:49:30,130 --> 00:49:31,200 Ms. Kim! 753 00:49:31,669 --> 00:49:33,169 Ms. Kim, are you all right? 754 00:49:39,309 --> 00:49:40,840 Mr. Park... 755 00:49:41,340 --> 00:49:42,979 Please... 756 00:49:43,749 --> 00:49:45,910 - take me... - Oh, no. 757 00:49:46,979 --> 00:49:48,119 Ms. Kim! 758 00:50:02,800 --> 00:50:05,430 What's wrong with her, doctor? 759 00:50:05,530 --> 00:50:07,569 We got back the basic test results, 760 00:50:07,570 --> 00:50:09,700 and I think we need to run a more thorough test. 761 00:50:10,209 --> 00:50:11,439 Have her admitted. 762 00:50:11,840 --> 00:50:13,309 A thorough test? 763 00:50:15,709 --> 00:50:17,309 Okay, I'll do that. 764 00:50:27,260 --> 00:50:29,289 She needs a more thorough test? 765 00:50:31,630 --> 00:50:33,360 Is she very sick? 766 00:50:44,169 --> 00:50:46,909 Like you said, Ms. Park, it's awesomely delicious. 767 00:50:46,910 --> 00:50:48,439 Right? Isn't it awesome? 768 00:50:49,079 --> 00:50:51,079 Slow down or you'll get sick. 769 00:50:52,650 --> 00:50:55,680 I haven't had this in a while and it's so nice. 770 00:50:57,189 --> 00:50:59,919 Why are you so bad at this? 771 00:51:01,820 --> 00:51:04,429 It's not as easy as I thought it would be. 772 00:51:04,430 --> 00:51:07,200 Hold on tight, Ms. Park, or you'll fall off. 773 00:51:25,579 --> 00:51:26,780 What was that? 774 00:51:29,349 --> 00:51:30,889 What are all these memories? 775 00:51:35,919 --> 00:51:37,930 Mr. Lee, what's so urgent? 776 00:51:38,660 --> 00:51:39,959 I remembered everything. 777 00:51:40,400 --> 00:51:42,728 You and I had strawberry lattes, 778 00:51:42,729 --> 00:51:44,530 played whack-a-mole, and rode a bike. 779 00:51:46,300 --> 00:51:48,060 There was something between us, wasn't there? 780 00:51:48,639 --> 00:51:50,139 No, I'm sure there was. 781 00:51:51,740 --> 00:51:54,780 The two of us. What were we? 782 00:51:56,610 --> 00:51:58,410 We looked so happy. 783 00:52:00,220 --> 00:52:02,880 If there was nothing between us, there's no way... 784 00:52:04,349 --> 00:52:06,550 we'd look so happy or smile at each other. 785 00:52:08,160 --> 00:52:09,559 Please tell me. 786 00:52:10,590 --> 00:52:13,130 I want to know the truth. Tell me honestly. 787 00:52:14,700 --> 00:52:16,460 Something is going wrong right now, isn't it? 788 00:52:22,169 --> 00:52:23,169 No. 789 00:52:24,240 --> 00:52:25,769 There was nothing between us. 790 00:52:26,610 --> 00:52:30,410 Ms. Dan Dan. I asked you to tell the truth. 791 00:52:31,050 --> 00:52:32,779 There was something, wasn't there? 792 00:52:32,780 --> 00:52:34,349 No, not at all. 793 00:52:35,680 --> 00:52:37,090 Then what were those memories? 794 00:52:38,249 --> 00:52:39,450 Tell me. 795 00:52:39,519 --> 00:52:41,260 I don't know what they were! 796 00:52:44,930 --> 00:52:48,329 What will you do about it now even if you were to find out? 797 00:52:50,470 --> 00:52:51,470 Now... 798 00:52:53,700 --> 00:52:55,369 nothing will work out. 799 00:53:02,309 --> 00:53:03,309 Mr. Lee. 800 00:53:04,249 --> 00:53:05,680 You're already engaged. 801 00:53:06,550 --> 00:53:08,150 Don't do this to me now. 802 00:53:09,550 --> 00:53:10,789 Please, just don't. 803 00:53:32,139 --> 00:53:34,439 Why is he doing this now? 804 00:53:35,039 --> 00:53:36,610 What does he want me to do? 805 00:53:41,150 --> 00:53:43,320 Even if his memory returns, 806 00:53:44,119 --> 00:53:47,820 I don't want to get involved with a two-timer. 807 00:53:49,419 --> 00:53:50,459 Never. 808 00:54:14,849 --> 00:54:16,749 His memories are coming back. 809 00:54:17,889 --> 00:54:19,050 They're coming back. 810 00:54:21,660 --> 00:54:22,689 No. 811 00:54:23,220 --> 00:54:25,630 I can't just sit around until it ends. 812 00:54:26,389 --> 00:54:28,200 Before his memories return for good, 813 00:54:28,900 --> 00:54:31,530 I must do something. Anything. 814 00:54:42,010 --> 00:54:43,010 Mr. Lee. 815 00:54:43,880 --> 00:54:45,309 You're already engaged. 816 00:54:46,209 --> 00:54:47,820 Don't do this to me now. 817 00:54:49,249 --> 00:54:50,389 Please, just don't. 818 00:54:51,990 --> 00:54:53,419 The much younger lady... 819 00:54:54,220 --> 00:54:56,490 Jung Woo told me that I said I liked. 820 00:54:57,189 --> 00:54:58,660 Was that Ms. Dan Dan? 821 00:55:00,030 --> 00:55:01,030 It can't be. 822 00:55:09,369 --> 00:55:11,110 No. 823 00:55:11,869 --> 00:55:15,340 Even if that's the case, what can I do about it now? 824 00:55:16,280 --> 00:55:20,050 Like Ms. Dan Dan said, I'm already engaged. 825 00:55:21,150 --> 00:55:23,590 Do you want to confirm you were a two-timer, Young Guk? 826 00:55:25,550 --> 00:55:27,860 You can't hurt anyone else anymore. 827 00:55:32,329 --> 00:55:33,729 Come in. 828 00:55:41,869 --> 00:55:43,740 What were you doing? 829 00:55:44,209 --> 00:55:45,309 Me? 830 00:55:46,410 --> 00:55:48,910 I was reading some papers from work. 831 00:55:50,680 --> 00:55:51,680 I see. 832 00:55:52,650 --> 00:55:53,720 Mr. Lee. 833 00:55:55,619 --> 00:55:56,619 Take this. 834 00:55:59,889 --> 00:56:00,959 What is this? 835 00:56:02,189 --> 00:56:04,729 It's an invitation. Open it yourself. 836 00:56:07,059 --> 00:56:09,360 (Please come to Chouette Hotel, December 26, 2021, 7 p.m.) 837 00:56:10,160 --> 00:56:13,599 You fell ill and we skipped our engagement reception, 838 00:56:14,269 --> 00:56:16,439 so I arranged this for us. 839 00:56:16,499 --> 00:56:18,039 Meet me there later. 840 00:56:20,439 --> 00:56:21,439 Okay. 841 00:56:22,280 --> 00:56:23,340 See you later. 842 00:56:24,309 --> 00:56:26,709 Oh, and our regular driver, Mr. Kang is back. 843 00:56:27,780 --> 00:56:28,820 Come in. 844 00:56:35,160 --> 00:56:37,129 I must return to the office. 845 00:56:37,130 --> 00:56:38,388 I came to say goodbye. 846 00:56:38,389 --> 00:56:41,300 I'm sorry we didn't get to have a drink together. 847 00:56:42,200 --> 00:56:44,070 See you at the office some other time. 848 00:56:44,269 --> 00:56:45,329 Yes, sir. 849 00:57:06,919 --> 00:57:07,959 Boo! 850 00:57:09,389 --> 00:57:12,289 Hey. You really startled me. 851 00:57:12,559 --> 00:57:14,559 - I succeeded then. - Why are you here? 852 00:57:14,829 --> 00:57:16,228 Why do you think? 853 00:57:16,229 --> 00:57:18,070 I'm here to walk you home. 854 00:57:19,300 --> 00:57:21,800 The weather is nice, so let's have some fun first. 855 00:57:22,439 --> 00:57:23,669 - You mean that? - Yes. 856 00:57:24,510 --> 00:57:26,070 Shall we eat something nice? 857 00:57:27,579 --> 00:57:28,579 Sure. 858 00:57:29,180 --> 00:57:30,650 - Let's go. - Okay. 859 00:57:45,860 --> 00:57:46,930 Isn't it tasty? 860 00:57:47,829 --> 00:57:50,499 Yes. It's so tasty. 861 00:57:51,200 --> 00:57:52,269 So much. 862 00:57:55,139 --> 00:57:56,169 What's wrong? 863 00:57:58,340 --> 00:57:59,669 Are you crying? 864 00:58:01,639 --> 00:58:03,780 Did something happen during class? 865 00:58:04,950 --> 00:58:07,880 I haven't eaten out that much. 866 00:58:09,119 --> 00:58:11,189 My parents died when I was young, 867 00:58:11,349 --> 00:58:13,990 and my aunt never got to take me out. 868 00:58:15,419 --> 00:58:17,159 If I did eat out, it was with friends... 869 00:58:17,160 --> 00:58:20,389 and we ate tteokbokki, pork cutlet, or jjajangmyeon. 870 00:58:21,200 --> 00:58:22,630 That was it. 871 00:58:25,530 --> 00:58:26,599 I see. 872 00:58:32,639 --> 00:58:36,180 From now on, I'll take you to lots of other places. 873 00:58:37,809 --> 00:58:39,910 I'll buy you lots of nice things. 874 00:58:43,619 --> 00:58:44,849 Eat up. 875 00:58:46,590 --> 00:58:47,590 Thank you. 876 00:58:52,430 --> 00:58:53,530 It's really tasty. 877 00:58:54,200 --> 00:58:56,059 It's light and flavorful. 878 00:58:56,900 --> 00:58:58,630 I can't describe it. 879 00:58:58,800 --> 00:59:00,800 It's like fireworks in my mouth. 880 00:59:01,539 --> 00:59:03,498 What? Fireworks? 881 00:59:03,499 --> 00:59:04,510 Yes. 882 00:59:08,309 --> 00:59:09,410 Do you want more? 883 00:59:09,809 --> 00:59:10,910 That's yours. 884 00:59:11,780 --> 00:59:12,880 Eat all you want. 885 00:59:28,760 --> 00:59:29,760 Hello. 886 00:59:30,999 --> 00:59:32,300 How are you? 887 00:59:32,930 --> 00:59:35,869 Hello. Aren't you too busy to visit me? 888 00:59:36,300 --> 00:59:38,610 I had a delivery in the area, so I dropped by. 889 00:59:38,809 --> 00:59:41,009 Sit down. I'll get you something to drink. 890 00:59:41,010 --> 00:59:43,510 - It's all right. - Please have a seat. 891 00:59:44,380 --> 00:59:45,410 Right. 892 00:59:53,450 --> 00:59:54,660 How are you feeling? 893 00:59:55,459 --> 00:59:58,760 I'm better now thanks to the medication and fluids. 894 00:59:59,289 --> 01:00:02,360 Once again, I owe you big time. 895 01:00:02,999 --> 01:00:04,930 This isn't how I wanted you to see me. 896 01:00:06,329 --> 01:00:08,300 I'm truly grateful. 897 01:00:08,639 --> 01:00:09,869 Please don't mention it. 898 01:00:10,910 --> 01:00:14,110 I'm glad I was there and spotted you when I did. 899 01:00:14,780 --> 01:00:17,450 It would've been worse if no one had been around. 900 01:00:19,249 --> 01:00:23,180 I don't know how I can repay you for your troubles. 901 01:00:23,950 --> 01:00:26,019 Gosh, please don't mention it. 902 01:00:26,849 --> 01:00:29,959 By the way, do you have your test results back? 903 01:00:31,160 --> 01:00:33,930 I was told that they'd come out today. 904 01:00:36,499 --> 01:00:38,070 I'm sure it's no big deal. 905 01:00:41,769 --> 01:00:42,769 Gosh. 906 01:00:43,700 --> 01:00:44,740 Hello. 907 01:00:45,369 --> 01:00:47,410 Doctor, do you have my test results? 908 01:00:48,240 --> 01:00:49,280 Yes. 909 01:00:52,680 --> 01:00:54,150 You have gastric cancer. 910 01:01:00,389 --> 01:01:01,459 What? 911 01:01:02,419 --> 01:01:03,689 Gastric cancer? 912 01:01:08,160 --> 01:01:11,369 Did you just say I have cancer? 913 01:01:31,289 --> 01:01:35,519 My gosh, you look incredible, sir. 914 01:01:35,919 --> 01:01:39,260 I see you pulled out all the stops for your date with Ms. Cho. 915 01:01:39,329 --> 01:01:40,760 Have a good time. 916 01:02:08,459 --> 01:02:09,519 That's right. 917 01:02:11,729 --> 01:02:13,389 Ms. Sa Ra and I... 918 01:02:14,900 --> 01:02:16,430 are in love. 919 01:02:20,530 --> 01:02:21,970 We were a couple. 920 01:02:36,849 --> 01:02:40,619 I genuinely like you a great deal. 921 01:02:42,660 --> 01:02:44,729 If you have feelings for me too, 922 01:02:46,059 --> 01:02:49,360 I'll call off the engagement. 923 01:02:52,729 --> 01:02:55,070 Even though I was Ms. Sa Ra's boyfriend... 924 01:02:55,400 --> 01:02:56,840 and now her fiance, 925 01:02:57,510 --> 01:02:59,509 I still developed feelings for Ms. Dan Dan... 926 01:02:59,510 --> 01:03:00,590 and burdened her with them. 927 01:03:01,139 --> 01:03:02,479 Lee Young Guk, 928 01:03:03,510 --> 01:03:06,249 you're the worst. The worst. 929 01:05:01,829 --> 01:05:06,300 I wanted to talk about our future together. 930 01:05:06,800 --> 01:05:10,599 It seemed as though we needed to spend some time alone. 931 01:05:11,970 --> 01:05:14,780 What do you think? Do you like my surprise? 932 01:05:17,280 --> 01:05:19,380 Yes, I do. 933 01:05:21,450 --> 01:05:23,018 Then let's raise our glasses... 934 01:05:23,019 --> 01:05:26,590 for the two of us, our children, and our future. 935 01:05:46,740 --> 01:05:50,510 Have you ever seen me in a romantic way? 936 01:05:51,249 --> 01:05:54,450 No, I haven't. 937 01:05:54,680 --> 01:05:55,680 Mr. Lee... 938 01:05:56,780 --> 01:05:57,789 Mr. Lee! 939 01:05:58,519 --> 01:06:01,760 I've only had eyes for you. You are all I have. 940 01:06:02,090 --> 01:06:03,860 I say this with sincerity, so please... 941 01:06:04,530 --> 01:06:06,990 So can't you possibly give me a chance? 942 01:06:19,139 --> 01:06:23,209 Mr. Lee, what's wrong? Are the headaches back? 943 01:06:24,610 --> 01:06:25,709 Ms. Cho. 944 01:06:30,450 --> 01:06:32,419 We were never in love. 945 01:06:34,289 --> 01:06:35,320 What? 946 01:06:37,689 --> 01:06:39,260 I... 947 01:06:40,889 --> 01:06:44,130 have never had feelings for you. Isn't that right? 948 01:06:46,900 --> 01:06:47,999 Mr. Lee... 949 01:06:48,970 --> 01:06:50,070 Ms. Cho, 950 01:06:52,039 --> 01:06:53,970 why did you lie to me? 951 01:06:55,410 --> 01:06:57,078 We weren't a couple... 952 01:06:57,079 --> 01:06:58,748 nor did we promise to get married, 953 01:06:58,749 --> 01:07:00,478 so why did you lie to me? 954 01:07:00,479 --> 01:07:02,650 Why? 955 01:07:06,249 --> 01:07:07,860 Ms. Cho, 956 01:07:08,619 --> 01:07:10,760 don't you dare show yourself to me again. 957 01:07:12,689 --> 01:07:14,229 Stay away from me! 958 01:07:16,430 --> 01:07:17,800 This engagement is off. 959 01:07:49,260 --> 01:07:51,430 If you like me too, 960 01:07:51,970 --> 01:07:55,740 tie a handkerchief around this tree by tomorrow. 961 01:07:57,639 --> 01:07:59,470 Where did that handkerchief come from? 962 01:07:59,869 --> 01:08:02,610 No. I'm too old for this. 963 01:08:02,880 --> 01:08:04,450 And I have three kids. 964 01:08:05,309 --> 01:08:06,349 Mr. Lee. 965 01:08:14,050 --> 01:08:15,459 I knew it. 966 01:08:15,559 --> 01:08:18,759 I knew you would tie your handkerchief to the tree. 967 01:08:18,760 --> 01:08:22,360 I can't believe you are my boyfriend now. 968 01:08:25,830 --> 01:08:30,040 Today, I really feel like I'm your girlfriend. 969 01:08:35,910 --> 01:08:37,479 You know, 970 01:08:38,509 --> 01:08:39,910 you give me strength. 971 01:08:40,910 --> 01:08:44,320 I have someone to rely on now. 972 01:09:01,839 --> 01:09:02,969 Park Dan Dan, 973 01:09:04,439 --> 01:09:06,110 tell me where you are! 974 01:09:37,439 --> 01:09:40,309 (Young Lady and Gentleman) 975 01:09:40,540 --> 01:09:41,978 Why are you still pushing this? 976 01:09:41,979 --> 01:09:44,079 I can't back out when all I need to do is marry him. 977 01:09:44,080 --> 01:09:46,878 I had nothing to do with this. I wasn't involved. 978 01:09:46,879 --> 01:09:48,779 Ms. Park, this is wrong. 979 01:09:48,780 --> 01:09:49,919 It's insane. 980 01:09:49,920 --> 01:09:52,989 I'd much rather have Ms. Park as our mom. 981 01:09:52,990 --> 01:09:55,419 - Me too. - That's why we'll play cupid. 982 01:09:55,420 --> 01:09:56,420 Cupid? 983 01:09:56,421 --> 01:09:57,758 What if she gets pregnant? 984 01:09:57,759 --> 01:09:59,889 Then there will be no way out of this mess. 985 01:10:00,290 --> 01:10:02,098 If anything were to happen to me, 986 01:10:02,099 --> 01:10:04,968 I would like you to carry on my projects. 987 01:10:04,969 --> 01:10:07,569 - What are you talking about? - You never know what'll happen. 988 01:10:07,570 --> 01:10:09,838 Could I perhaps give you a hug? 989 01:10:09,839 --> 01:10:11,240 I'm sorry, Dan Dan. 990 01:10:11,910 --> 01:10:13,268 - Lend me some money. - Get out of my way. 991 01:10:13,269 --> 01:10:14,939 - Give me the money! - You... 992 01:10:15,639 --> 01:10:17,308 Why does this man keep harassing you? 993 01:10:17,309 --> 01:10:19,149 I guess I've been selfish. 994 01:10:19,150 --> 01:10:20,178 Will you be all right? 995 01:10:20,179 --> 01:10:21,250 I will be. 68356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.