Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,210 --> 00:00:10,310
(Episode 26)
2
00:00:50,009 --> 00:00:51,680
My gosh. What's going on?
3
00:00:53,150 --> 00:00:54,650
Young Guk, what's wrong?
4
00:00:56,490 --> 00:00:57,490
Mr. Lee?
5
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
I don't know.
6
00:01:02,390 --> 00:01:03,530
I'm suddenly...
7
00:01:04,360 --> 00:01:06,360
feeling pressure in my head.
8
00:01:08,430 --> 00:01:12,169
Some scenes flashed before my very eyes...
9
00:01:12,600 --> 00:01:14,009
just like those from a movie.
10
00:01:15,770 --> 00:01:17,609
Maybe they're the memories I lost.
11
00:01:18,410 --> 00:01:20,809
Young Guk, could you...
12
00:01:21,410 --> 00:01:23,249
be getting your memories back?
13
00:01:36,460 --> 00:01:37,460
Mr. Lee,
14
00:01:38,559 --> 00:01:40,059
what exactly did you see?
15
00:01:42,130 --> 00:01:43,600
What did you remember?
16
00:01:49,139 --> 00:01:50,210
Well...
17
00:01:56,210 --> 00:01:57,550
It's nothing.
18
00:01:59,680 --> 00:02:02,119
Young Guk, come on. Try to remember.
19
00:02:02,389 --> 00:02:03,919
What was the memory about?
20
00:02:05,089 --> 00:02:06,290
Jung Woo.
21
00:02:06,790 --> 00:02:10,529
I'm not even sure
if it was a memory or not.
22
00:02:11,229 --> 00:02:12,359
I just...
23
00:02:13,460 --> 00:02:14,869
feel dizzy.
24
00:02:38,319 --> 00:02:40,490
Is it really a memory that I had lost?
25
00:02:41,890 --> 00:02:42,960
Or...
26
00:02:44,029 --> 00:02:45,430
is it just my imagination?
27
00:02:48,069 --> 00:02:49,200
Mr. Lee.
28
00:02:49,969 --> 00:02:52,839
Are you still dizzy?
Should we stop by to see a doctor?
29
00:02:56,539 --> 00:03:00,650
No. I think I'll be fine
if I go home and rest.
30
00:03:02,650 --> 00:03:03,849
Did you...
31
00:03:04,879 --> 00:03:07,789
recall anything about the past?
32
00:03:10,289 --> 00:03:13,390
Not really. I think I was mistaken...
33
00:03:13,719 --> 00:03:15,089
because of my headache.
34
00:03:16,129 --> 00:03:17,659
I see.
35
00:03:25,740 --> 00:03:28,909
I guess you were stressed out
because of the engagement ceremony.
36
00:03:29,210 --> 00:03:31,938
I was so nervous and excited...
37
00:03:31,939 --> 00:03:33,539
that I could barely sleep last night.
38
00:03:37,379 --> 00:03:40,719
I'm sorry I ruined
our engagement ceremony.
39
00:03:41,119 --> 00:03:42,289
Don't say that.
40
00:03:43,719 --> 00:03:45,719
We promised to get married...
41
00:03:46,020 --> 00:03:48,960
and exchanged rings
in front of family and friends.
42
00:03:50,129 --> 00:03:54,270
Everything will be all right
once you get some rest at home.
43
00:03:57,740 --> 00:04:00,469
We didn't even get
to drink wine at the ceremony.
44
00:04:01,039 --> 00:04:04,309
Let's go on a date tonight.
We can have some wine then.
45
00:04:06,010 --> 00:04:09,610
I'd love to, as long as you're okay.
46
00:04:18,520 --> 00:04:19,559
My gosh.
47
00:04:19,890 --> 00:04:21,930
Did the engagement ceremony go well?
48
00:04:22,029 --> 00:04:23,588
You're home early though.
49
00:04:23,589 --> 00:04:26,728
I know. They were supposed to cut
the cake and have some champagne,
50
00:04:26,729 --> 00:04:29,129
but Young Guk suddenly said
he had a headache.
51
00:04:29,130 --> 00:04:32,199
The whole thing got messed up.
It was crazy.
52
00:04:32,200 --> 00:04:33,969
He did?
53
00:04:34,210 --> 00:04:37,309
Yes. Ms. Yeoju, cook some noodles for us.
54
00:04:37,310 --> 00:04:38,939
It doesn't feel like I had dinner.
55
00:04:38,940 --> 00:04:41,348
The kids must be hungry too. Okay?
56
00:04:41,349 --> 00:04:44,219
- Yes, ma'am.
- Gosh, my legs are killing me.
57
00:04:55,390 --> 00:04:58,460
Mr. Lee. And Ms. Cho.
58
00:04:58,659 --> 00:05:00,260
Congratulations.
59
00:05:00,770 --> 00:05:02,200
Thank you.
60
00:05:03,570 --> 00:05:05,739
Dad, are you all right?
61
00:05:06,969 --> 00:05:09,010
Yes. I'm fine. Don't worry.
62
00:05:10,370 --> 00:05:12,109
We will be upstairs.
63
00:05:12,580 --> 00:05:14,349
Se Chan, Se Jong. Let's go upstairs.
64
00:05:35,400 --> 00:05:36,469
Se Jong.
65
00:05:37,000 --> 00:05:39,969
I heard you didn't eat much
at the ceremony.
66
00:05:42,409 --> 00:05:45,380
Do you want me to bring
your favorite chocolate cake?
67
00:05:46,380 --> 00:05:49,450
I have no appetite. I don't want to eat.
68
00:05:49,909 --> 00:05:52,879
Then do you want me
to make some tteokbokki...
69
00:05:52,880 --> 00:05:55,349
so you can get your appetite back?
70
00:05:55,549 --> 00:05:58,520
No, thank you.
71
00:05:59,719 --> 00:06:01,830
I don't want to eat anything.
72
00:06:02,659 --> 00:06:06,029
I just want to take a nap.
73
00:06:08,700 --> 00:06:10,640
Okay. I get it.
74
00:06:20,279 --> 00:06:22,210
Gosh, I feel better now.
75
00:06:25,219 --> 00:06:27,789
Young Guk, are you all right?
76
00:06:28,219 --> 00:06:30,820
Do you not have a headache anymore?
77
00:06:32,089 --> 00:06:33,460
Yes, I'm fine.
78
00:06:33,719 --> 00:06:37,330
Young Guk, don't force yourself
to recall your memories.
79
00:06:37,500 --> 00:06:39,729
You had a headache
because you were stressed out.
80
00:06:41,070 --> 00:06:42,169
Okay.
81
00:06:43,729 --> 00:06:47,039
Young Guk, you're engaged now.
82
00:06:47,510 --> 00:06:49,039
Even if you don't remember anything,
83
00:06:49,109 --> 00:06:51,390
just think of it like
you're starting to date Ms. Cho now,
84
00:06:51,539 --> 00:06:52,909
and put your mind at ease.
85
00:06:53,409 --> 00:06:57,210
I've given it some thought,
and she's not so bad.
86
00:06:57,520 --> 00:06:59,819
She knows about our family
better than anyone.
87
00:06:59,820 --> 00:07:01,750
And she's nice to the kids.
88
00:07:03,089 --> 00:07:04,690
You said you had something to tell me.
89
00:07:05,789 --> 00:07:07,190
Well, the thing is...
90
00:07:09,330 --> 00:07:12,299
There's someone I want to marry.
91
00:07:13,359 --> 00:07:15,469
What? Marry?
92
00:07:15,669 --> 00:07:19,500
I love him. I really do.
93
00:07:20,469 --> 00:07:23,409
But Mom hates him.
94
00:07:24,179 --> 00:07:26,338
So I need your blessing.
95
00:07:26,339 --> 00:07:30,609
Then Mom wouldn't be able
to stand in my way. Please.
96
00:07:31,849 --> 00:07:34,890
Well... Why does your mom hate him?
97
00:07:35,849 --> 00:07:39,489
His family is not very well off.
98
00:07:40,219 --> 00:07:42,630
They are quite different
from our family financially.
99
00:07:42,929 --> 00:07:44,960
Very different. That's why.
100
00:07:46,799 --> 00:07:50,270
Why does it even matter when we're rich?
101
00:07:51,099 --> 00:07:53,199
Why is it a problem
that they are not well off?
102
00:07:53,200 --> 00:07:54,770
We have plenty of money.
103
00:07:55,510 --> 00:07:57,679
- Right?
- Of course.
104
00:07:58,909 --> 00:08:01,549
What matters is
how much you love each other.
105
00:08:02,549 --> 00:08:04,820
Then do I have your blessing?
106
00:08:04,979 --> 00:08:07,819
Se Ryeon, this is your life.
107
00:08:07,820 --> 00:08:09,190
You don't need my blessing.
108
00:08:09,390 --> 00:08:11,390
Besides, now that I've lost my memory,
109
00:08:11,719 --> 00:08:14,439
you can say your life is a success
as long as you have your memories.
110
00:08:15,589 --> 00:08:17,130
Do what you want in life.
111
00:08:17,500 --> 00:08:19,529
Young Guk, thank you.
112
00:08:20,299 --> 00:08:21,928
So I have your blessing, right?
113
00:08:21,929 --> 00:08:24,239
You can't change your mind later, okay?
114
00:08:25,900 --> 00:08:28,739
By the way, what is he like?
115
00:08:29,510 --> 00:08:33,140
Well... The man I want to marry...
116
00:08:34,210 --> 00:08:35,510
is Ms. Park's older brother.
117
00:08:36,909 --> 00:08:37,979
What?
118
00:08:38,679 --> 00:08:40,179
Ms. Park's brother?
119
00:08:42,449 --> 00:08:46,390
If he's Ms. Park's brother,
he must be a nice guy.
120
00:08:46,890 --> 00:08:51,959
Young Guk,
thank you so much for saying that.
121
00:08:55,569 --> 00:08:58,900
Seriously, he doesn't remember
a single thing.
122
00:08:59,500 --> 00:09:02,169
He didn't like Dae Bum
when he was his 41-year-old self.
123
00:09:02,909 --> 00:09:05,939
Am I supposed to be happy
about this or not?
124
00:09:12,980 --> 00:09:15,249
Gosh, where are your manners?
Can't you knock?
125
00:09:15,250 --> 00:09:16,789
I mean, you even studied abroad.
126
00:09:17,760 --> 00:09:20,889
Mom. Just so you know, Young Guk said...
127
00:09:20,890 --> 00:09:22,029
I could marry Dae Bum.
128
00:09:22,289 --> 00:09:24,630
I'm going to marry him.
129
00:09:27,000 --> 00:09:30,168
What? What did you just say?
130
00:09:30,169 --> 00:09:33,270
You're going to marry that gigolo?
131
00:09:33,470 --> 00:09:35,470
You really have lost your mind,
haven't you?
132
00:09:36,870 --> 00:09:39,779
Mom, whether I've lost my mind
or not, it's my life.
133
00:09:40,010 --> 00:09:41,679
In fact, that's what Young Guk said.
134
00:09:42,010 --> 00:09:44,110
He says I'm an adult,
and I don't need your approval.
135
00:09:44,350 --> 00:09:46,249
So I don't need your approval.
136
00:09:46,250 --> 00:09:49,389
I'm going to marry him
with or without your blessing.
137
00:09:49,390 --> 00:09:51,259
Who said you could do that?
138
00:09:51,260 --> 00:09:53,288
Do you want to see me die over this?
139
00:09:53,289 --> 00:09:56,130
Mom, stop being like that.
140
00:09:56,360 --> 00:09:58,699
I'll either marry Dae Bum
or not marry at all.
141
00:09:59,299 --> 00:10:02,699
Will you be okay with
not getting any of my shares?
142
00:10:04,400 --> 00:10:06,999
Now you're threatening me
with your shares?
143
00:10:07,000 --> 00:10:08,610
Because of that lowlife?
144
00:10:09,069 --> 00:10:12,610
I can't believe this.
You're not my daughter anymore.
145
00:10:12,740 --> 00:10:15,408
Do you even know what I've been through?
146
00:10:15,409 --> 00:10:18,419
Do you know how I've raised you?
147
00:10:18,480 --> 00:10:21,688
I fell for your dad
at the tender age of 20, and...
148
00:10:21,689 --> 00:10:24,359
Gosh, Mom. Please. That's enough.
149
00:10:24,360 --> 00:10:26,859
I'm so sick and tired of hearing that.
150
00:10:26,860 --> 00:10:29,058
You always say that you fell for Dad.
151
00:10:29,059 --> 00:10:31,130
And you always lament
about your misfortunate life.
152
00:10:31,360 --> 00:10:34,270
None of that works with me anymore.
153
00:10:34,600 --> 00:10:36,230
It's your choice now.
154
00:10:36,370 --> 00:10:38,370
Will you get your shares...
155
00:10:38,640 --> 00:10:40,140
or forget all about it?
156
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
Hey!
157
00:10:43,209 --> 00:10:45,709
Fine. You can marry that punk.
158
00:10:45,740 --> 00:10:47,510
Do whatever you please.
159
00:10:48,549 --> 00:10:51,079
Instead, I want all of your shares.
Give me everything.
160
00:10:52,419 --> 00:10:55,149
Mom, they're my shares.
161
00:10:55,150 --> 00:10:56,489
Why would you take everything?
162
00:10:56,490 --> 00:11:00,688
Then were you going to support
his entire family with those shares?
163
00:11:00,689 --> 00:11:02,558
They don't deserve it.
164
00:11:02,559 --> 00:11:04,759
How could you do this to me?
165
00:11:04,760 --> 00:11:08,230
Fine. I'll give you half.
Are you happy now?
166
00:11:09,500 --> 00:11:12,269
Fine. Okay.
167
00:11:12,270 --> 00:11:14,869
Then I want you
to give me a written promise.
168
00:11:14,870 --> 00:11:16,568
I need you to leave proof...
169
00:11:16,569 --> 00:11:18,249
that you will give me half of your shares.
170
00:11:22,409 --> 00:11:25,349
Once you marry that punk
and give me half of your shares,
171
00:11:25,350 --> 00:11:28,289
you and I are done. It's over.
172
00:11:28,949 --> 00:11:30,919
I feel so betrayed.
173
00:11:32,220 --> 00:11:35,689
It hurts even more
than when your dad betrayed me.
174
00:11:37,459 --> 00:11:40,360
How could you of all people do this to me?
175
00:11:40,799 --> 00:11:43,829
How could you break my heart like that?
176
00:11:47,370 --> 00:11:49,340
What is this huge mess?
177
00:11:50,510 --> 00:11:52,309
I love him.
178
00:11:52,709 --> 00:11:55,650
You just have to be happy and accept him.
179
00:11:56,750 --> 00:11:57,919
How could you?
180
00:11:59,419 --> 00:12:03,219
Fine! The day I get half your shares,
181
00:12:03,220 --> 00:12:07,419
I can cut ties
with this darned Lee family!
182
00:12:08,230 --> 00:12:09,390
Ms. Wang.
183
00:12:09,490 --> 00:12:11,760
Sa Ra...
184
00:12:12,260 --> 00:12:16,230
With her gone, I have no one but you now.
185
00:12:16,970 --> 00:12:19,900
You're all I have left.
186
00:12:25,340 --> 00:12:27,610
Sa Ra...
187
00:12:34,949 --> 00:12:36,120
(Clean and tasty, 60 Chicken)
188
00:12:38,959 --> 00:12:41,259
Hello, we opened a fried chicken place.
189
00:12:41,260 --> 00:12:42,590
Please drop by.
190
00:12:42,929 --> 00:12:43,959
Drop by sometime.
191
00:12:45,159 --> 00:12:47,630
Hello, we opened a fried chicken place.
192
00:12:48,100 --> 00:12:50,900
We'll give you lots of extras.
I hope you come by.
193
00:12:51,539 --> 00:12:53,339
We just opened. Do drop by.
194
00:12:53,340 --> 00:12:55,409
We'll make sure it tastes nice. Bye.
195
00:12:55,909 --> 00:12:56,909
Dad.
196
00:12:58,110 --> 00:12:59,140
Hey.
197
00:13:02,549 --> 00:13:03,908
Why would you do this?
198
00:13:03,909 --> 00:13:05,318
I'll hand out the flyers.
199
00:13:05,319 --> 00:13:08,249
No. We can hand out more if we both do it.
200
00:13:08,250 --> 00:13:09,690
It's tough to do it all on your own.
201
00:13:09,819 --> 00:13:12,459
Your legs will be sore
by the time you're done.
202
00:13:13,590 --> 00:13:17,459
Then I'll cover this end
and you can cover that end.
203
00:13:19,360 --> 00:13:20,459
Okay.
204
00:13:20,559 --> 00:13:22,730
Let's not invade each other's territory.
205
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
Okay.
206
00:13:30,240 --> 00:13:31,279
Hello.
207
00:13:32,309 --> 00:13:33,380
We just opened.
208
00:13:41,350 --> 00:13:43,918
The chicken
definitely looks much better...
209
00:13:43,919 --> 00:13:45,558
after an oil change.
210
00:13:45,559 --> 00:13:46,720
It has a great color.
211
00:13:46,990 --> 00:13:50,390
We should swap out the oil every day
to make sure it tastes good.
212
00:14:04,439 --> 00:14:05,510
It smells great.
213
00:14:05,539 --> 00:14:07,679
I bet it'll taste good too.
214
00:14:08,679 --> 00:14:10,209
Here's the fried chicken.
215
00:14:10,449 --> 00:14:12,449
Let's see how it tastes.
216
00:14:12,679 --> 00:14:13,679
Dig in.
217
00:14:17,189 --> 00:14:19,220
The chili sauce was Dae Bum's idea.
218
00:14:19,689 --> 00:14:22,229
What do you think, Mother? Honey?
219
00:14:22,230 --> 00:14:25,159
My gosh. It tastes delicious.
220
00:14:25,529 --> 00:14:28,469
It must be the Cheongyang chili peppers.
221
00:14:28,470 --> 00:14:31,100
It's not greasy at all
and it has a spicy kick.
222
00:14:31,169 --> 00:14:33,839
If we were to sell this, like Gun said,
223
00:14:33,840 --> 00:14:36,510
people from far and wide
would come for our chicken.
224
00:14:37,640 --> 00:14:38,678
Do you mean that, Mom?
225
00:14:38,679 --> 00:14:39,739
I do.
226
00:14:39,740 --> 00:14:42,350
This tastes amazing. It's really good.
227
00:14:43,209 --> 00:14:46,350
I've had many kinds
of fried chicken in my day,
228
00:14:46,549 --> 00:14:49,789
but I've never had anything
this clean and delicious.
229
00:14:50,120 --> 00:14:54,419
It has such a lovely golden color too.
230
00:15:01,199 --> 00:15:02,630
I think we're done.
231
00:15:02,770 --> 00:15:03,829
Okay.
232
00:15:05,199 --> 00:15:06,239
Are you done?
233
00:15:06,240 --> 00:15:08,509
It's up at last.
234
00:15:08,510 --> 00:15:10,239
It's nice and easy to read.
235
00:15:10,240 --> 00:15:13,409
The new sign makes it
look like a different store.
236
00:15:13,909 --> 00:15:16,350
I can't say why, but it looks trendy.
237
00:15:16,610 --> 00:15:18,448
- I think it'll be a hit.
- Do you?
238
00:15:18,449 --> 00:15:20,078
- Do you really?
- Yes.
239
00:15:20,079 --> 00:15:21,079
Right, Mi Rim?
240
00:15:21,080 --> 00:15:24,188
Doesn't it set apart
our store from the others?
241
00:15:24,189 --> 00:15:26,658
It really feels like we're starting over.
242
00:15:26,659 --> 00:15:28,158
This is a lovely feeling.
243
00:15:28,159 --> 00:15:29,689
- Soo Chul, Yeon Sil.
- Hey.
244
00:15:29,959 --> 00:15:31,629
- Mom.
- You made it.
245
00:15:31,630 --> 00:15:33,159
- Uncle.
- Hi.
246
00:15:33,260 --> 00:15:34,928
I guess I'm not too late.
247
00:15:34,929 --> 00:15:36,828
I can't miss out on the day
the new sign goes up.
248
00:15:36,829 --> 00:15:40,140
That's right. We can't forget Gun.
249
00:15:41,539 --> 00:15:45,679
Soo Chul, since we're starting over,
how about a family cheer?
250
00:15:45,740 --> 00:15:47,239
That's a great idea.
251
00:15:47,240 --> 00:15:48,909
- Everyone?
- Mom.
252
00:15:49,549 --> 00:15:51,109
- We'll go upward.
- Okay.
253
00:15:51,110 --> 00:15:52,548
One, two, three.
254
00:15:52,549 --> 00:15:54,620
- Let's go!
- Let's go!
255
00:15:54,750 --> 00:15:56,948
Let's go! I hope we do well!
256
00:15:56,949 --> 00:15:58,789
Mom! Don't worry.
257
00:15:58,959 --> 00:16:00,520
- My gosh.
- We'll become rich.
258
00:16:01,090 --> 00:16:03,689
Ever since they moved in,
259
00:16:03,990 --> 00:16:05,928
the whole street has become noisy.
260
00:16:05,929 --> 00:16:07,929
Park Dae Bum will not fail!
261
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
- I believe in you!
- Oh, dear.
262
00:16:09,001 --> 00:16:11,298
It's because they have a big family.
263
00:16:11,299 --> 00:16:13,168
Honey, good luck.
264
00:16:13,169 --> 00:16:15,870
It's nice they're so full of energy.
265
00:16:29,049 --> 00:16:32,159
Gosh. The wine tastes like honey.
Doesn't it?
266
00:16:33,959 --> 00:16:37,860
It does. It must be
because I'm drinking it with you.
267
00:16:38,100 --> 00:16:39,829
I feel the same.
268
00:16:41,470 --> 00:16:43,370
I can't stop drinking.
269
00:16:44,100 --> 00:16:45,740
It's almost like soda.
270
00:16:49,370 --> 00:16:51,010
I'll fill your glass for you.
271
00:16:51,610 --> 00:16:53,340
I would love that.
272
00:17:03,020 --> 00:17:04,590
Ms. Sa Ra.
273
00:17:05,720 --> 00:17:07,360
I think you're a nice person.
274
00:17:10,429 --> 00:17:13,659
Why would you say that, Mr. Lee?
275
00:17:14,800 --> 00:17:18,899
Actually, when I first saw you
in our garden,
276
00:17:18,900 --> 00:17:20,340
I fell for you at first sight.
277
00:17:20,870 --> 00:17:22,070
You were my type.
278
00:17:22,870 --> 00:17:26,109
You were sexy, pretty,
279
00:17:26,110 --> 00:17:27,840
and sweet too.
280
00:17:29,009 --> 00:17:30,249
Exactly my type.
281
00:17:31,050 --> 00:17:34,219
When you told me
we were supposed to get married,
282
00:17:34,790 --> 00:17:36,689
I couldn't believe it.
283
00:17:38,290 --> 00:17:39,390
Is that true?
284
00:17:40,519 --> 00:17:41,729
It is.
285
00:17:52,800 --> 00:17:54,199
Ms. Sa Ra.
286
00:17:56,009 --> 00:17:57,070
I will...
287
00:17:58,939 --> 00:18:01,810
try really hard from now on.
288
00:18:02,209 --> 00:18:03,650
I hope...
289
00:18:04,610 --> 00:18:06,719
you can get along well...
290
00:18:07,620 --> 00:18:09,189
with my kids.
291
00:18:10,989 --> 00:18:14,060
That's all I want.
292
00:18:16,659 --> 00:18:18,159
Yes, Mr. Lee.
293
00:18:19,360 --> 00:18:22,830
From now on,
I'll treat the kids even better.
294
00:18:23,669 --> 00:18:25,100
And you too.
295
00:18:28,070 --> 00:18:29,140
Cheers.
296
00:18:30,040 --> 00:18:31,110
Cheers.
297
00:18:47,390 --> 00:18:49,090
My mom told me that...
298
00:18:50,330 --> 00:18:52,100
it's all in the mindset.
299
00:18:54,630 --> 00:18:56,999
It's not hard to like Ms. Sa Ra.
300
00:18:58,370 --> 00:18:59,900
I just have to like her.
301
00:19:01,669 --> 00:19:02,669
That's it.
302
00:19:15,689 --> 00:19:18,890
Se Jong, will you really not eat
and just cry?
303
00:19:19,820 --> 00:19:20,890
Get up.
304
00:19:26,259 --> 00:19:27,400
Stop it.
305
00:19:28,330 --> 00:19:30,400
I want to be alone.
306
00:19:32,999 --> 00:19:36,269
Se Jong. You promised not to do this.
307
00:19:37,340 --> 00:19:41,080
If you do this,
think how bad Dad will feel.
308
00:19:42,650 --> 00:19:45,280
I still feel bad for Mom,
309
00:19:47,019 --> 00:19:49,620
and I miss her too.
310
00:19:52,120 --> 00:19:53,159
Se Jong.
311
00:19:54,189 --> 00:19:55,929
I explained it to you.
312
00:19:57,330 --> 00:19:59,060
Dad is engaged,
313
00:19:59,860 --> 00:20:01,969
and we might have a stepmom,
314
00:20:04,100 --> 00:20:06,900
but that doesn't mean our mom is gone.
315
00:20:09,140 --> 00:20:10,269
Our mom...
316
00:20:11,880 --> 00:20:13,280
is in our hearts...
317
00:20:14,439 --> 00:20:16,050
and will be forever.
318
00:20:19,150 --> 00:20:20,419
Jae Ni.
319
00:20:22,989 --> 00:20:24,650
Se Chan.
320
00:20:25,560 --> 00:20:26,790
Se Jong.
321
00:20:27,890 --> 00:20:29,090
Se Jong.
322
00:20:32,130 --> 00:20:34,929
- Mom...
- Mom.
323
00:20:35,570 --> 00:20:39,600
Mom...
324
00:20:48,749 --> 00:20:51,380
Mom...
325
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Mr. Lee.
326
00:21:04,429 --> 00:21:07,059
Let's play this.
327
00:21:07,060 --> 00:21:10,269
I've always wanted to play this with you.
328
00:21:10,769 --> 00:21:12,300
Let's whack a few moles.
329
00:21:13,239 --> 00:21:14,969
Okay. Let's play.
330
00:21:28,179 --> 00:21:31,049
Ms. Sa Ra. Let's play some other day.
331
00:21:31,050 --> 00:21:32,390
Not today.
332
00:21:33,060 --> 00:21:34,090
Why not?
333
00:21:35,360 --> 00:21:37,989
The moles will suffer if we hit them.
334
00:21:39,830 --> 00:21:42,229
What? The moles will suffer?
335
00:21:42,969 --> 00:21:46,370
I guess I had too much to drink today.
336
00:21:46,570 --> 00:21:47,870
We should head home.
337
00:21:47,999 --> 00:21:51,610
Right. You did have a lot to drink today.
338
00:21:51,739 --> 00:21:52,939
Maybe next time then.
339
00:22:00,350 --> 00:22:02,389
Did Chairman Lee really say that?
340
00:22:02,390 --> 00:22:03,949
That you are the woman of his dreams?
341
00:22:04,350 --> 00:22:08,590
Yes, and even though he was quite drunk,
342
00:22:08,729 --> 00:22:11,530
he still walked me to the front door.
343
00:22:12,800 --> 00:22:14,800
Gosh, I'm jealous.
344
00:22:15,600 --> 00:22:17,168
I know it's late,
345
00:22:17,169 --> 00:22:19,869
but we should celebrate with a drink.
346
00:22:19,870 --> 00:22:21,708
- Cheers.
- Cheers.
347
00:22:21,709 --> 00:22:25,110
- Cheers.
- My darling Sa Ra.
348
00:22:27,610 --> 00:22:30,880
Congratulations, Sa Ra. I mean, Mrs. Lee.
349
00:22:32,650 --> 00:22:35,489
Don't be like that.
Just address me like you always do.
350
00:22:35,519 --> 00:22:39,790
Now that you'll soon
be the lady of FT Group,
351
00:22:39,820 --> 00:22:43,030
I can't possibly
just address you by your name.
352
00:22:43,290 --> 00:22:44,970
Anyway, congratulations on the engagement.
353
00:22:45,159 --> 00:22:46,428
Thank you.
354
00:22:46,429 --> 00:22:49,169
Just a second. I noticed at the party...
355
00:22:49,300 --> 00:22:53,198
that Dae Ran and her daughter
were giving each other...
356
00:22:53,199 --> 00:22:55,139
the cold shoulder.
357
00:22:55,140 --> 00:22:56,968
Did those two argue?
358
00:22:56,969 --> 00:23:00,008
What on earth could have happened...
359
00:23:00,009 --> 00:23:03,550
that they were acting like that
at an engagement party?
360
00:23:04,310 --> 00:23:06,619
You have no idea.
So this is what happened.
361
00:23:06,620 --> 00:23:10,789
Ms. Se Ryeon and Ms. Wang
have been arguing about...
362
00:23:10,790 --> 00:23:13,018
her wanting to marry into the family...
363
00:23:13,019 --> 00:23:15,529
that was found squatting in the annex.
364
00:23:15,530 --> 00:23:18,928
Ms. Wang was in tears...
365
00:23:18,929 --> 00:23:21,399
and even said she'd disown Ms. Se Ryeon.
366
00:23:21,400 --> 00:23:24,830
My goodness. That's insane.
367
00:23:25,169 --> 00:23:28,870
Has Dae Ran's daughter lost her mind?
368
00:23:29,169 --> 00:23:31,208
What on earth did that gigolo do...
369
00:23:31,209 --> 00:23:34,610
to have her daughter still hooked on him?
370
00:23:34,840 --> 00:23:38,350
Ms. Wang must be terribly upset.
371
00:23:39,249 --> 00:23:41,380
I don't get it either.
372
00:23:41,550 --> 00:23:45,459
Gosh, poor Mother.
373
00:23:45,489 --> 00:23:46,560
What?
374
00:23:47,890 --> 00:23:50,189
Gosh. Are you already calling her that?
375
00:23:50,530 --> 00:23:52,499
Unbelievable.
376
00:23:53,159 --> 00:23:54,299
Anyway, let's drink.
377
00:23:54,300 --> 00:23:56,370
Once again,
congratulations on the engagement.
378
00:23:57,229 --> 00:23:59,540
- Thank you.
- Cheers.
379
00:24:15,790 --> 00:24:17,749
Sir, can you let me off here?
380
00:24:18,350 --> 00:24:19,419
Sure thing.
381
00:24:33,600 --> 00:24:36,309
Hey, doesn't this look like Se Chan?
382
00:24:36,310 --> 00:24:37,769
Boo!
383
00:24:40,209 --> 00:24:42,549
Gosh, you startled us!
384
00:24:42,550 --> 00:24:44,208
Are you kidding me, Dad?
385
00:24:44,209 --> 00:24:45,550
What was that?
386
00:24:46,019 --> 00:24:48,080
Hold on. Are you drunk?
387
00:24:48,419 --> 00:24:49,449
What?
388
00:24:51,120 --> 00:24:53,090
I only had a few drinks.
389
00:24:54,360 --> 00:24:55,890
Where are you off to at this hour?
390
00:24:55,989 --> 00:24:59,060
We're headed to a karaoke room
to burn off the pizza we ate.
391
00:24:59,959 --> 00:25:03,169
A karaoke room? Take me with you!
392
00:25:16,350 --> 00:25:19,650
How did he possibly manage
to hold back the party-lover in him?
393
00:25:19,780 --> 00:25:21,649
- These feelings
- These feelings
394
00:25:21,650 --> 00:25:25,319
- Now, I wish to forget
- Now, I wish to forget
395
00:25:25,320 --> 00:25:27,518
- Can't you be by my side?
- Can't you be by my side?
396
00:25:27,519 --> 00:25:29,889
He's taking advantage of being 22 again.
397
00:25:29,890 --> 00:25:31,529
You've drifted away from me
398
00:25:31,530 --> 00:25:33,998
But here I am picturing your faint figure
399
00:25:33,999 --> 00:25:36,029
A day goes by
400
00:25:36,030 --> 00:25:37,768
But I can't get you out of my head
401
00:25:37,769 --> 00:25:39,668
You've drifted away from me
402
00:25:39,669 --> 00:25:42,269
But here I am picturing your faint figure
403
00:25:42,640 --> 00:25:43,769
Jae Ni, come on.
404
00:25:44,169 --> 00:25:46,810
What? Okay, fine. Ms. Park, you too.
405
00:25:47,679 --> 00:25:48,749
Come on.
406
00:25:54,179 --> 00:25:56,489
- Let's go!
- Yes!
407
00:25:58,419 --> 00:26:01,418
Walking the chilly streets
408
00:26:01,419 --> 00:26:05,499
I feel the heavy weight of my footsteps
409
00:26:06,300 --> 00:26:08,899
Why are all the lights on?
410
00:26:08,900 --> 00:26:10,300
Mi Rim, are you here?
411
00:26:11,030 --> 00:26:12,900
What on earth?
412
00:26:13,439 --> 00:26:16,110
- What...
- What is all this?
413
00:26:18,640 --> 00:26:21,850
Grandmother, Mother, Father, hello.
414
00:26:22,409 --> 00:26:23,709
I'm back.
415
00:26:28,249 --> 00:26:30,389
Se Ryeon, why are you back here...
416
00:26:30,390 --> 00:26:31,890
and what is all this?
417
00:26:32,120 --> 00:26:34,489
So it doesn't upset your stomachs,
418
00:26:34,560 --> 00:26:37,159
I ordered abalone porridge and a salad.
419
00:26:38,630 --> 00:26:40,229
And these...
420
00:26:40,429 --> 00:26:42,069
are to express my gratitude...
421
00:26:42,070 --> 00:26:43,630
for letting me stay here the other day.
422
00:26:44,169 --> 00:26:46,168
This set of covers is for you,
423
00:26:46,169 --> 00:26:48,569
this set is for Mother and Father,
424
00:26:48,570 --> 00:26:50,540
and this is for Dae Bum.
425
00:26:51,810 --> 00:26:53,009
Ms. Se Ryeon,
426
00:26:54,280 --> 00:26:55,350
come with me.
427
00:26:57,350 --> 00:26:58,409
Of course.
428
00:27:04,219 --> 00:27:07,489
- My gosh.
- Goodness.
429
00:27:10,530 --> 00:27:11,729
Ms. Se Ryeon,
430
00:27:12,959 --> 00:27:14,999
what is going through your head?
431
00:27:15,429 --> 00:27:17,530
You saw your mother the other day.
432
00:27:18,269 --> 00:27:20,140
You saw how she threw money at us...
433
00:27:20,439 --> 00:27:22,269
and how she treated us.
434
00:27:23,009 --> 00:27:25,939
So how could you come back here
acting like nothing happened?
435
00:27:27,110 --> 00:27:28,810
Do you look down on us too?
436
00:27:28,880 --> 00:27:32,179
No, of course not.
It's not like that at all.
437
00:27:33,050 --> 00:27:35,079
I respect and honor you, your wife,
438
00:27:35,080 --> 00:27:37,019
and Dae Bum's grandmother.
439
00:27:37,249 --> 00:27:39,719
Never have I looked down on you.
440
00:27:40,790 --> 00:27:42,830
I'm here today...
441
00:27:44,459 --> 00:27:48,300
because my mother
approved of our marriage.
442
00:27:48,969 --> 00:27:51,029
I want to marry Dae Bum,
443
00:27:51,030 --> 00:27:52,640
and I'm here for your blessing.
444
00:27:55,370 --> 00:27:56,509
She approved?
445
00:27:58,110 --> 00:28:01,009
After the way she treated us?
446
00:28:02,209 --> 00:28:03,949
She wishes to be his mother-in-law?
447
00:28:07,380 --> 00:28:08,689
Father...
448
00:28:08,890 --> 00:28:11,418
We may not have anything to our name,
449
00:28:11,419 --> 00:28:13,659
but we have principles in life...
450
00:28:14,459 --> 00:28:16,159
as well as pride.
451
00:28:16,830 --> 00:28:19,900
You wish to marry into our family
after she trampled on our pride?
452
00:28:20,459 --> 00:28:21,929
We can't agree to that.
453
00:28:23,630 --> 00:28:24,900
Dae Bum, get in here!
454
00:28:37,110 --> 00:28:40,019
Dae Bum, listen to me loud and clear.
455
00:28:41,850 --> 00:28:43,889
If you agree to marry her,
456
00:28:43,890 --> 00:28:46,759
I will disown you from that very moment.
457
00:28:47,659 --> 00:28:49,290
The decision is yours.
458
00:28:56,600 --> 00:28:57,969
Father...
459
00:29:02,009 --> 00:29:03,709
Se Ryeon, let's go.
460
00:29:06,040 --> 00:29:08,439
- Dae Bum...
- Come on.
461
00:29:21,290 --> 00:29:22,759
Mother, Grandmother.
462
00:29:23,729 --> 00:29:25,360
Please help me.
463
00:29:26,659 --> 00:29:27,959
Look here.
464
00:29:28,659 --> 00:29:31,370
I wanted things to work out for you...
465
00:29:31,669 --> 00:29:33,999
since you and Dae Bum are clearly in love.
466
00:29:34,300 --> 00:29:36,469
But not anymore.
467
00:29:37,070 --> 00:29:38,979
Put yourself in our shoes.
468
00:29:39,110 --> 00:29:41,309
How could we possibly forgive you...
469
00:29:41,310 --> 00:29:42,786
when Soo Chul had money thrown
in his face?
470
00:29:42,810 --> 00:29:45,449
I don't want to see you either, so leave.
471
00:29:48,719 --> 00:29:49,949
Grandmother...
472
00:29:50,650 --> 00:29:54,519
Soo Chul isn't wrong, you know.
473
00:29:55,120 --> 00:29:57,689
Even the tamest animal
can bite when stepped on.
474
00:29:57,959 --> 00:30:00,029
Unless we're trampled on,
475
00:30:00,030 --> 00:30:02,168
we wouldn't possibly hurt others.
476
00:30:02,169 --> 00:30:04,169
We would live a quiet life.
477
00:30:04,499 --> 00:30:07,340
So why did you have to walk all over us?
478
00:30:09,840 --> 00:30:13,110
What do I do then?
479
00:30:14,709 --> 00:30:18,780
I'm only saying this
because it hurts me to see you in tears.
480
00:30:19,380 --> 00:30:22,418
If your mother came by...
481
00:30:22,419 --> 00:30:25,290
and sincerely apologized on her knees,
482
00:30:25,659 --> 00:30:28,659
I might put in a good word for you.
483
00:30:29,530 --> 00:30:30,790
Really?
484
00:30:31,090 --> 00:30:33,400
So all you need
is for my mom to apologize?
485
00:30:33,999 --> 00:30:35,629
It won't be easy,
486
00:30:35,630 --> 00:30:38,330
but that seems like your only option.
487
00:30:39,469 --> 00:30:42,839
You should get going now
and please don't come back here.
488
00:30:42,840 --> 00:30:46,909
All right?
Dae Bum, take this young lady home!
489
00:30:48,709 --> 00:30:49,709
Okay.
490
00:30:51,979 --> 00:30:53,748
I'll take her home.
491
00:30:53,749 --> 00:30:55,790
Right, but don't take too long.
492
00:30:57,919 --> 00:30:58,919
Come on.
493
00:31:06,229 --> 00:31:08,429
Mom, hurry. Just get in.
494
00:31:09,100 --> 00:31:12,069
Where are you taking me at this late hour?
495
00:31:12,070 --> 00:31:13,400
Tell me first.
496
00:31:13,469 --> 00:31:14,968
Just get in for now.
497
00:31:14,969 --> 00:31:17,408
Are you kidding me? What is this about?
498
00:31:17,409 --> 00:31:20,280
How can I go
when I don't know where I'm going?
499
00:31:23,050 --> 00:31:24,050
Mom,
500
00:31:24,749 --> 00:31:28,019
Dae Bum's grandmother and father...
501
00:31:28,550 --> 00:31:30,748
won't approve of our wedding.
502
00:31:30,749 --> 00:31:31,749
What?
503
00:31:32,419 --> 00:31:34,719
What on earth are you saying?
504
00:31:34,820 --> 00:31:37,790
They won't approve
unless you apologize on your knees.
505
00:31:38,090 --> 00:31:41,158
So come with me right now
and apologize on your knees.
506
00:31:41,159 --> 00:31:42,198
Let's go.
507
00:31:42,199 --> 00:31:44,300
You're out of your mind.
508
00:31:44,600 --> 00:31:47,139
I don't care if you were
bit by a dog with rabies...
509
00:31:47,140 --> 00:31:49,040
or have actually lost your mind.
510
00:31:49,540 --> 00:31:52,539
How dare you ask me
to apologize to those parasites?
511
00:31:52,540 --> 00:31:54,110
And on my knees, no less?
512
00:31:55,040 --> 00:31:58,880
You have gone completely insane,
haven't you?
513
00:31:59,419 --> 00:32:02,919
Mom, it's true you have
a lot to apologize about.
514
00:32:03,590 --> 00:32:06,189
Anyone can tell
that they're obviously hurt.
515
00:32:06,689 --> 00:32:10,289
You're the one who hurt their dignity,
516
00:32:10,290 --> 00:32:12,459
so it's up to you to ask for forgiveness.
517
00:32:12,800 --> 00:32:18,300
Please, Mom.
Apologize to them this one time.
518
00:32:18,870 --> 00:32:21,699
That's the only way
they'll agree to our marriage.
519
00:32:24,969 --> 00:32:26,110
This is unbelievable.
520
00:32:27,509 --> 00:32:32,079
You know what?
Forget the shares you promised me.
521
00:32:32,080 --> 00:32:34,019
I don't want any of the money.
522
00:32:34,320 --> 00:32:36,590
Don't you dare show your face to me again.
523
00:32:36,820 --> 00:32:39,820
You're not my daughter anymore,
so never show yourself to me.
524
00:32:40,459 --> 00:32:42,790
I can't take it anymore. It's over!
525
00:32:43,530 --> 00:32:46,699
You're not my daughter anymore.
Unbelievable.
526
00:32:53,640 --> 00:32:54,699
My gosh.
527
00:33:08,919 --> 00:33:11,620
- Let's go!
- Yes!
528
00:33:15,489 --> 00:33:18,830
It's always fun to be around
the kids and Ms. Dan Dan.
529
00:33:24,870 --> 00:33:27,340
The stars are twinkling
as if they will rain down on us.
530
00:33:28,900 --> 00:33:29,939
You're right.
531
00:33:30,610 --> 00:33:32,070
There are a lot of stars.
532
00:33:33,239 --> 00:33:37,350
I've never seen so many stars before
in my life.
533
00:33:38,580 --> 00:33:41,880
It's such a moving sight.
534
00:33:42,820 --> 00:33:44,350
It's so beautiful.
535
00:33:46,919 --> 00:33:47,919
Hold on.
536
00:33:49,030 --> 00:33:50,830
We actually had a conversation.
537
00:33:52,699 --> 00:33:54,459
This isn't a dream or an illusion.
538
00:33:55,669 --> 00:33:59,699
There was definitely something
between me and Ms. Dan Dan.
539
00:34:01,199 --> 00:34:02,310
There was something.
540
00:34:04,340 --> 00:34:05,469
I'm sure of it.
541
00:34:15,019 --> 00:34:17,549
Ms. Park, can we talk in person?
542
00:34:17,550 --> 00:34:19,320
There's something I must ask.
543
00:34:21,889 --> 00:34:24,559
We parted ways only moments ago,
so what could this be about?
544
00:34:28,660 --> 00:34:29,669
Come in.
545
00:34:36,309 --> 00:34:38,809
I remembered something today.
546
00:34:39,439 --> 00:34:41,478
You were on my back...
547
00:34:41,479 --> 00:34:43,650
and we were looking at the stars.
548
00:34:44,309 --> 00:34:45,749
Did I ever...
549
00:34:46,450 --> 00:34:48,280
give you a ride on my back?
550
00:34:49,789 --> 00:34:50,820
Mr. Lee?
551
00:34:50,919 --> 00:34:52,820
I was carrying you on my back...
552
00:34:53,889 --> 00:34:56,729
and from there you said...
553
00:34:57,090 --> 00:34:59,160
that the stars were raining down on us.
554
00:35:00,030 --> 00:35:01,300
I'm not dreaming this, am I?
555
00:35:01,559 --> 00:35:03,499
This isn't the alcohol speaking, right?
556
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
Right.
557
00:35:09,240 --> 00:35:11,970
I didn't know for sure, but I was right.
558
00:35:14,610 --> 00:35:19,419
Mr. Lee, do you have
all your old memories back?
559
00:35:20,280 --> 00:35:22,119
What exactly do you remember?
560
00:35:22,490 --> 00:35:24,289
What else do you remember?
561
00:35:25,320 --> 00:35:28,119
I don't remember anything else
except for that.
562
00:35:28,459 --> 00:35:30,359
I just remember carrying you on my back...
563
00:35:30,360 --> 00:35:32,999
and us stargazing together.
564
00:35:33,499 --> 00:35:35,099
It's as if it happened yesterday.
565
00:35:36,070 --> 00:35:37,300
So please...
566
00:35:38,300 --> 00:35:39,700
explain this to me.
567
00:35:40,300 --> 00:35:42,269
Why was I carrying you?
568
00:35:43,740 --> 00:35:44,910
Were we...
569
00:35:46,680 --> 00:35:49,009
Before you lost your memories,
570
00:35:49,010 --> 00:35:50,510
we went to the vacation home.
571
00:35:50,880 --> 00:35:52,449
I lost my phone...
572
00:35:52,450 --> 00:35:54,418
and went looking for it at night,
573
00:35:54,419 --> 00:35:56,819
but I got lost
and hurt my ankle in the process.
574
00:35:56,820 --> 00:35:59,518
You came to find me...
575
00:35:59,519 --> 00:36:00,860
and carried me back.
576
00:36:01,090 --> 00:36:02,789
I couldn't walk, you see.
577
00:36:06,400 --> 00:36:10,329
Was it just you and me
at the vacation home?
578
00:36:11,099 --> 00:36:13,699
No, it was Se Chan's birthday...
579
00:36:13,700 --> 00:36:15,769
so everyone went including Ms. Cho.
580
00:36:16,669 --> 00:36:18,769
Right, I see.
581
00:36:19,680 --> 00:36:21,910
So it wasn't just us two.
582
00:36:22,880 --> 00:36:23,880
No.
583
00:36:24,880 --> 00:36:26,820
Thank you for being honest with me.
584
00:36:27,220 --> 00:36:30,349
It seems like my memories
are slowly coming back to me.
585
00:36:32,959 --> 00:36:36,660
Also, I'm grateful
for a lot of things, Ms. Park.
586
00:36:37,189 --> 00:36:41,229
I had a blast with you
and the children earlier.
587
00:36:41,930 --> 00:36:45,699
The way you love and care
for my children...
588
00:36:45,700 --> 00:36:47,369
May I get going now?
589
00:36:49,039 --> 00:36:50,570
Right, of course.
590
00:36:55,110 --> 00:36:56,110
Mr. Lee.
591
00:36:58,610 --> 00:37:00,050
Congratulations on your engagement.
592
00:37:06,619 --> 00:37:07,619
Thank you.
593
00:37:14,829 --> 00:37:15,930
What's wrong with me?
594
00:37:32,479 --> 00:37:36,419
Is he slowly regaining his memories?
595
00:37:39,789 --> 00:37:41,090
What if he does though?
596
00:37:43,729 --> 00:37:45,689
I won't let myself be swayed anymore.
597
00:37:47,300 --> 00:37:48,329
Actually, no.
598
00:37:49,470 --> 00:37:51,729
If he regains his memories,
599
00:37:53,300 --> 00:37:54,499
I'm going to ask him.
600
00:37:56,309 --> 00:37:58,039
Why he dated me...
601
00:37:59,740 --> 00:38:01,209
when he had a fiancee.
602
00:38:04,610 --> 00:38:05,709
I will also...
603
00:38:06,950 --> 00:38:08,380
get an apology from him.
604
00:38:09,519 --> 00:38:10,519
I will.
605
00:38:53,530 --> 00:38:55,799
- My gosh!
- What?
606
00:38:55,800 --> 00:38:57,570
Who on earth are you?
607
00:38:58,430 --> 00:38:59,539
It's me.
608
00:39:00,669 --> 00:39:02,340
Your sweet Bambi.
609
00:39:03,110 --> 00:39:04,169
Se Ryeon, is that you?
610
00:39:04,410 --> 00:39:06,180
Yes, it's me.
611
00:39:06,439 --> 00:39:07,840
Me.
612
00:39:10,309 --> 00:39:11,410
My gosh.
613
00:39:11,979 --> 00:39:13,779
Why are you under my covers?
614
00:39:13,780 --> 00:39:15,320
I almost had a heart attack.
615
00:39:16,249 --> 00:39:18,349
Why? Did you think I was someone else?
616
00:39:19,889 --> 00:39:21,919
How did you even get in here?
617
00:39:22,630 --> 00:39:25,660
How else?
I punched in the lock combination.
618
00:39:26,360 --> 00:39:27,530
Your grandmother told me...
619
00:39:27,559 --> 00:39:30,300
when she left for
the fried chicken restaurant.
620
00:39:32,369 --> 00:39:34,438
You're driving me crazy, you know.
621
00:39:34,439 --> 00:39:36,169
Why are you being this way?
622
00:39:37,740 --> 00:39:41,478
Dae Bum, I was going to have my mother...
623
00:39:41,479 --> 00:39:44,709
come by and apologize
to your grandmother and parents,
624
00:39:45,610 --> 00:39:47,950
but that's something she'll never do.
625
00:39:49,720 --> 00:39:51,289
So what do we do?
626
00:39:52,889 --> 00:39:54,689
Your father scares me, you know.
627
00:39:55,760 --> 00:39:57,929
He won't approve of our marriage...
628
00:39:57,930 --> 00:39:59,959
until my mom apologizes, right?
629
00:40:02,669 --> 00:40:04,900
Dae Bum, do something.
630
00:40:06,169 --> 00:40:09,769
I'd rather die than be separated from you.
631
00:40:11,340 --> 00:40:13,039
Whatever.
632
00:40:14,939 --> 00:40:16,380
What do we do?
633
00:40:23,749 --> 00:40:24,749
I'm sorry about this.
634
00:40:34,700 --> 00:40:36,328
My gosh. What's going on?
635
00:40:36,329 --> 00:40:37,329
What's wrong?
636
00:40:37,330 --> 00:40:41,039
Some scenes flashed before my very eyes...
637
00:40:41,400 --> 00:40:42,869
just like those from a movie.
638
00:40:44,570 --> 00:40:46,479
Maybe they're the memories I lost.
639
00:40:56,490 --> 00:40:57,919
What if Mr. Lee...
640
00:40:59,019 --> 00:41:00,760
is regaining his memories?
641
00:41:02,619 --> 00:41:04,430
So what if he is?
642
00:41:05,430 --> 00:41:06,959
We're engaged now.
643
00:41:07,430 --> 00:41:11,329
He promised to marry me.
He can't just break his promise.
644
00:42:02,419 --> 00:42:04,050
Guys!
645
00:42:04,419 --> 00:42:06,119
Jae Ni, Se Chan, Se Jong!
646
00:42:10,490 --> 00:42:12,228
Kids, get down here.
647
00:42:12,229 --> 00:42:14,099
Jae Ni, Se Chan, Se Jong. Hurry.
648
00:42:14,959 --> 00:42:16,400
Dad, what's the matter?
649
00:42:16,800 --> 00:42:19,269
Jae Ni, we went to
the amusement park, didn't we?
650
00:42:19,499 --> 00:42:22,269
Ms. Dan Dan, you guys, and me.
651
00:42:22,470 --> 00:42:24,239
I was wearing a headband with big ears.
652
00:42:24,240 --> 00:42:26,209
You guys were wearing
cute headbands too, right?
653
00:42:26,410 --> 00:42:29,180
Right. Dad, we went to an amusement park.
654
00:42:29,510 --> 00:42:30,909
Dad, do you remember that?
655
00:42:30,910 --> 00:42:32,918
Right? It wasn't a dream, was it?
656
00:42:32,919 --> 00:42:35,149
We also went on some thrilling rides.
657
00:42:35,150 --> 00:42:37,518
We also rode a merry-go-round
and a mini train.
658
00:42:37,519 --> 00:42:38,748
And bumper cars.
659
00:42:38,749 --> 00:42:41,388
There was also the ride
where coffee cups were spinning.
660
00:42:41,389 --> 00:42:43,989
That's right, Dad. It was really fun.
661
00:42:43,990 --> 00:42:46,430
You were the one who had the most fun.
662
00:42:46,700 --> 00:42:49,059
Dad, do you remember anything else?
663
00:42:49,570 --> 00:42:52,229
Do you remember
going to the haunted house?
664
00:42:52,599 --> 00:42:53,700
A haunted house?
665
00:42:55,740 --> 00:42:58,510
I'm not sure. I don't remember that.
666
00:42:59,939 --> 00:43:02,510
You will remember everything
once I tell you about it.
667
00:43:03,309 --> 00:43:05,679
I guess Dad is finally
regaining his memories.
668
00:43:05,680 --> 00:43:07,519
- I think so.
- Yes.
669
00:43:07,720 --> 00:43:09,888
Then let's go out...
670
00:43:09,889 --> 00:43:12,348
and talk more about it over breakfast.
671
00:43:12,349 --> 00:43:13,660
We can also exercise.
672
00:43:13,789 --> 00:43:14,889
Okay, Dad.
673
00:43:15,090 --> 00:43:18,430
Ms. Yeoju,
we'll have our breakfast outside today.
674
00:43:18,590 --> 00:43:19,800
Okay.
675
00:43:20,630 --> 00:43:22,429
Dad, come here.
676
00:43:22,430 --> 00:43:24,930
- Let's go.
- Yes! It's so exciting.
677
00:43:25,300 --> 00:43:27,299
You should come, Ms. Park.
678
00:43:27,300 --> 00:43:30,169
You went to the amusement park with us.
679
00:43:31,039 --> 00:43:32,880
Oh, okay.
680
00:43:49,220 --> 00:43:53,129
Sa Ra, it seems like
Young Guk is regaining his memories.
681
00:43:53,130 --> 00:43:54,629
What do we do now?
682
00:43:54,630 --> 00:43:56,299
What if he finds out...
683
00:43:56,300 --> 00:43:58,299
that we lied and made him marry you?
684
00:43:58,300 --> 00:44:01,638
You know him. He won't let it slide.
What are we going to do?
685
00:44:01,639 --> 00:44:03,768
You'll be fine
because you don't live here,
686
00:44:03,769 --> 00:44:05,809
but I'll be doomed.
687
00:44:09,180 --> 00:44:11,780
Ms. Wang, you must pull yourself together.
688
00:44:12,050 --> 00:44:14,749
This is just a fragmentary memory.
689
00:44:15,450 --> 00:44:18,550
A fragmentary memory? Do you think so?
690
00:44:18,689 --> 00:44:21,659
Of course.
This happened a few times before,
691
00:44:21,660 --> 00:44:23,490
but he didn't regain his memories.
692
00:44:23,789 --> 00:44:26,860
This will be another
meaningless piece of memories.
693
00:44:28,959 --> 00:44:31,729
Right. A meaningless piece of memories.
694
00:44:39,709 --> 00:44:42,109
What if he really regains his memories?
695
00:44:42,110 --> 00:44:43,510
What should I do then?
696
00:44:44,550 --> 00:44:48,479
Right. I should try even harder
to get along with the kids.
697
00:44:48,749 --> 00:44:51,490
Mr. Lee likes me now. There is no problem.
698
00:44:52,249 --> 00:44:53,559
I don't need to be afraid.
699
00:44:58,530 --> 00:45:01,099
- Did you have fun today?
- Yes.
700
00:45:01,800 --> 00:45:02,829
Se Jong.
701
00:45:06,800 --> 00:45:09,470
Are you here to pick me up today?
702
00:45:11,070 --> 00:45:12,169
Yes.
703
00:45:13,240 --> 00:45:15,010
As always,
704
00:45:15,309 --> 00:45:17,680
I want us to get closer.
705
00:45:18,749 --> 00:45:22,820
Se Jong, I'll try even harder
to be good to you.
706
00:45:23,619 --> 00:45:25,189
I really want...
707
00:45:26,220 --> 00:45:27,689
to become...
708
00:45:28,389 --> 00:45:30,630
a good mother for you.
709
00:45:32,760 --> 00:45:35,959
Se Jong, do you want to play
some games before we go home?
710
00:45:37,030 --> 00:45:38,030
Yes.
711
00:45:44,439 --> 00:45:46,638
- Se Jong, did you have fun?
- Yes.
712
00:45:46,639 --> 00:45:47,880
Let's do it again sometime.
713
00:45:50,450 --> 00:45:51,510
Sa Ra.
714
00:45:54,919 --> 00:45:56,119
It's been a while.
715
00:46:02,389 --> 00:46:03,829
What are you doing here?
716
00:46:10,599 --> 00:46:12,070
What a cute kid.
717
00:46:13,800 --> 00:46:15,639
I guess he's Chairman Lee's son.
718
00:46:16,099 --> 00:46:17,869
Who's he?
719
00:46:21,209 --> 00:46:24,680
Se Jong, you go on ahead.
I'll catch up with you soon.
720
00:46:25,450 --> 00:46:26,519
Okay.
721
00:46:40,360 --> 00:46:41,499
Sang Gu.
722
00:46:42,729 --> 00:46:44,300
How dare you come here?
723
00:46:47,169 --> 00:46:48,499
I got divorced.
724
00:46:50,410 --> 00:46:51,639
What?
725
00:46:53,039 --> 00:46:55,109
I wanted to tell you about my divorce.
726
00:46:55,110 --> 00:46:58,150
Also, I wanted to see
where you worked and whatnot.
727
00:46:59,380 --> 00:47:02,680
That's a nice house. It's magnificent.
728
00:47:04,789 --> 00:47:07,229
Get out of here this instant.
Otherwise, I'll call the police.
729
00:47:07,789 --> 00:47:11,930
Sa Ra, what did I do?
Why would you call the police?
730
00:47:12,260 --> 00:47:14,099
Go ahead and do it if you want.
731
00:47:15,099 --> 00:47:16,470
What's wrong, Ms. Cho?
732
00:47:18,470 --> 00:47:19,669
Mr. Cha.
733
00:47:21,400 --> 00:47:22,769
What's the matter?
734
00:47:24,740 --> 00:47:25,869
Who are you?
735
00:47:27,880 --> 00:47:29,280
And who are you?
736
00:47:29,680 --> 00:47:31,050
I work here.
737
00:47:33,950 --> 00:47:35,479
Sa Ra, I'll see you later.
738
00:47:44,459 --> 00:47:45,559
Are you all right?
739
00:47:49,300 --> 00:47:52,400
Yes. I'm fine. No problem.
740
00:47:52,700 --> 00:47:54,139
You can go in now.
741
00:48:14,320 --> 00:48:16,360
What if he gets suspicious of me?
742
00:48:17,389 --> 00:48:20,059
So what? What is he going to do about it?
743
00:48:21,559 --> 00:48:25,099
I'm already nervous because
of Mr. Lee, and now it's him.
744
00:48:25,369 --> 00:48:28,200
Why is everyone giving me a hard time?
745
00:48:30,039 --> 00:48:31,139
I can't take this anymore.
746
00:48:37,180 --> 00:48:40,519
Mr. Kang, when are you going to come back?
747
00:48:41,450 --> 00:48:44,820
If you need more time,
we will have to find another driver.
748
00:48:52,760 --> 00:48:54,399
- Here.
- Thank you.
749
00:48:54,400 --> 00:48:56,059
Enjoy your food.
750
00:49:19,720 --> 00:49:21,590
Is that Ms. Kim?
751
00:49:26,599 --> 00:49:27,599
Ms. Kim, is that you?
752
00:49:30,130 --> 00:49:31,200
Ms. Kim!
753
00:49:31,669 --> 00:49:33,169
Ms. Kim, are you all right?
754
00:49:39,309 --> 00:49:40,840
Mr. Park...
755
00:49:41,340 --> 00:49:42,979
Please...
756
00:49:43,749 --> 00:49:45,910
- take me...
- Oh, no.
757
00:49:46,979 --> 00:49:48,119
Ms. Kim!
758
00:50:02,800 --> 00:50:05,430
What's wrong with her, doctor?
759
00:50:05,530 --> 00:50:07,569
We got back the basic test results,
760
00:50:07,570 --> 00:50:09,700
and I think we need to run
a more thorough test.
761
00:50:10,209 --> 00:50:11,439
Have her admitted.
762
00:50:11,840 --> 00:50:13,309
A thorough test?
763
00:50:15,709 --> 00:50:17,309
Okay, I'll do that.
764
00:50:27,260 --> 00:50:29,289
She needs a more thorough test?
765
00:50:31,630 --> 00:50:33,360
Is she very sick?
766
00:50:44,169 --> 00:50:46,909
Like you said, Ms. Park,
it's awesomely delicious.
767
00:50:46,910 --> 00:50:48,439
Right? Isn't it awesome?
768
00:50:49,079 --> 00:50:51,079
Slow down or you'll get sick.
769
00:50:52,650 --> 00:50:55,680
I haven't had this in a while
and it's so nice.
770
00:50:57,189 --> 00:50:59,919
Why are you so bad at this?
771
00:51:01,820 --> 00:51:04,429
It's not as easy as I thought it would be.
772
00:51:04,430 --> 00:51:07,200
Hold on tight, Ms. Park,
or you'll fall off.
773
00:51:25,579 --> 00:51:26,780
What was that?
774
00:51:29,349 --> 00:51:30,889
What are all these memories?
775
00:51:35,919 --> 00:51:37,930
Mr. Lee, what's so urgent?
776
00:51:38,660 --> 00:51:39,959
I remembered everything.
777
00:51:40,400 --> 00:51:42,728
You and I had strawberry lattes,
778
00:51:42,729 --> 00:51:44,530
played whack-a-mole, and rode a bike.
779
00:51:46,300 --> 00:51:48,060
There was something between us,
wasn't there?
780
00:51:48,639 --> 00:51:50,139
No, I'm sure there was.
781
00:51:51,740 --> 00:51:54,780
The two of us. What were we?
782
00:51:56,610 --> 00:51:58,410
We looked so happy.
783
00:52:00,220 --> 00:52:02,880
If there was nothing between us,
there's no way...
784
00:52:04,349 --> 00:52:06,550
we'd look so happy or smile at each other.
785
00:52:08,160 --> 00:52:09,559
Please tell me.
786
00:52:10,590 --> 00:52:13,130
I want to know the truth.
Tell me honestly.
787
00:52:14,700 --> 00:52:16,460
Something is going wrong right now,
isn't it?
788
00:52:22,169 --> 00:52:23,169
No.
789
00:52:24,240 --> 00:52:25,769
There was nothing between us.
790
00:52:26,610 --> 00:52:30,410
Ms. Dan Dan.
I asked you to tell the truth.
791
00:52:31,050 --> 00:52:32,779
There was something, wasn't there?
792
00:52:32,780 --> 00:52:34,349
No, not at all.
793
00:52:35,680 --> 00:52:37,090
Then what were those memories?
794
00:52:38,249 --> 00:52:39,450
Tell me.
795
00:52:39,519 --> 00:52:41,260
I don't know what they were!
796
00:52:44,930 --> 00:52:48,329
What will you do about it now
even if you were to find out?
797
00:52:50,470 --> 00:52:51,470
Now...
798
00:52:53,700 --> 00:52:55,369
nothing will work out.
799
00:53:02,309 --> 00:53:03,309
Mr. Lee.
800
00:53:04,249 --> 00:53:05,680
You're already engaged.
801
00:53:06,550 --> 00:53:08,150
Don't do this to me now.
802
00:53:09,550 --> 00:53:10,789
Please, just don't.
803
00:53:32,139 --> 00:53:34,439
Why is he doing this now?
804
00:53:35,039 --> 00:53:36,610
What does he want me to do?
805
00:53:41,150 --> 00:53:43,320
Even if his memory returns,
806
00:53:44,119 --> 00:53:47,820
I don't want to get involved
with a two-timer.
807
00:53:49,419 --> 00:53:50,459
Never.
808
00:54:14,849 --> 00:54:16,749
His memories are coming back.
809
00:54:17,889 --> 00:54:19,050
They're coming back.
810
00:54:21,660 --> 00:54:22,689
No.
811
00:54:23,220 --> 00:54:25,630
I can't just sit around until it ends.
812
00:54:26,389 --> 00:54:28,200
Before his memories return for good,
813
00:54:28,900 --> 00:54:31,530
I must do something. Anything.
814
00:54:42,010 --> 00:54:43,010
Mr. Lee.
815
00:54:43,880 --> 00:54:45,309
You're already engaged.
816
00:54:46,209 --> 00:54:47,820
Don't do this to me now.
817
00:54:49,249 --> 00:54:50,389
Please, just don't.
818
00:54:51,990 --> 00:54:53,419
The much younger lady...
819
00:54:54,220 --> 00:54:56,490
Jung Woo told me that I said I liked.
820
00:54:57,189 --> 00:54:58,660
Was that Ms. Dan Dan?
821
00:55:00,030 --> 00:55:01,030
It can't be.
822
00:55:09,369 --> 00:55:11,110
No.
823
00:55:11,869 --> 00:55:15,340
Even if that's the case,
what can I do about it now?
824
00:55:16,280 --> 00:55:20,050
Like Ms. Dan Dan said,
I'm already engaged.
825
00:55:21,150 --> 00:55:23,590
Do you want to confirm
you were a two-timer, Young Guk?
826
00:55:25,550 --> 00:55:27,860
You can't hurt anyone else anymore.
827
00:55:32,329 --> 00:55:33,729
Come in.
828
00:55:41,869 --> 00:55:43,740
What were you doing?
829
00:55:44,209 --> 00:55:45,309
Me?
830
00:55:46,410 --> 00:55:48,910
I was reading some papers from work.
831
00:55:50,680 --> 00:55:51,680
I see.
832
00:55:52,650 --> 00:55:53,720
Mr. Lee.
833
00:55:55,619 --> 00:55:56,619
Take this.
834
00:55:59,889 --> 00:56:00,959
What is this?
835
00:56:02,189 --> 00:56:04,729
It's an invitation. Open it yourself.
836
00:56:07,059 --> 00:56:09,360
(Please come to Chouette Hotel,
December 26, 2021, 7 p.m.)
837
00:56:10,160 --> 00:56:13,599
You fell ill and we skipped
our engagement reception,
838
00:56:14,269 --> 00:56:16,439
so I arranged this for us.
839
00:56:16,499 --> 00:56:18,039
Meet me there later.
840
00:56:20,439 --> 00:56:21,439
Okay.
841
00:56:22,280 --> 00:56:23,340
See you later.
842
00:56:24,309 --> 00:56:26,709
Oh, and our regular driver,
Mr. Kang is back.
843
00:56:27,780 --> 00:56:28,820
Come in.
844
00:56:35,160 --> 00:56:37,129
I must return to the office.
845
00:56:37,130 --> 00:56:38,388
I came to say goodbye.
846
00:56:38,389 --> 00:56:41,300
I'm sorry we didn't get to
have a drink together.
847
00:56:42,200 --> 00:56:44,070
See you at the office some other time.
848
00:56:44,269 --> 00:56:45,329
Yes, sir.
849
00:57:06,919 --> 00:57:07,959
Boo!
850
00:57:09,389 --> 00:57:12,289
Hey. You really startled me.
851
00:57:12,559 --> 00:57:14,559
- I succeeded then.
- Why are you here?
852
00:57:14,829 --> 00:57:16,228
Why do you think?
853
00:57:16,229 --> 00:57:18,070
I'm here to walk you home.
854
00:57:19,300 --> 00:57:21,800
The weather is nice,
so let's have some fun first.
855
00:57:22,439 --> 00:57:23,669
- You mean that?
- Yes.
856
00:57:24,510 --> 00:57:26,070
Shall we eat something nice?
857
00:57:27,579 --> 00:57:28,579
Sure.
858
00:57:29,180 --> 00:57:30,650
- Let's go.
- Okay.
859
00:57:45,860 --> 00:57:46,930
Isn't it tasty?
860
00:57:47,829 --> 00:57:50,499
Yes. It's so tasty.
861
00:57:51,200 --> 00:57:52,269
So much.
862
00:57:55,139 --> 00:57:56,169
What's wrong?
863
00:57:58,340 --> 00:57:59,669
Are you crying?
864
00:58:01,639 --> 00:58:03,780
Did something happen during class?
865
00:58:04,950 --> 00:58:07,880
I haven't eaten out that much.
866
00:58:09,119 --> 00:58:11,189
My parents died when I was young,
867
00:58:11,349 --> 00:58:13,990
and my aunt never got to take me out.
868
00:58:15,419 --> 00:58:17,159
If I did eat out, it was with friends...
869
00:58:17,160 --> 00:58:20,389
and we ate tteokbokki,
pork cutlet, or jjajangmyeon.
870
00:58:21,200 --> 00:58:22,630
That was it.
871
00:58:25,530 --> 00:58:26,599
I see.
872
00:58:32,639 --> 00:58:36,180
From now on,
I'll take you to lots of other places.
873
00:58:37,809 --> 00:58:39,910
I'll buy you lots of nice things.
874
00:58:43,619 --> 00:58:44,849
Eat up.
875
00:58:46,590 --> 00:58:47,590
Thank you.
876
00:58:52,430 --> 00:58:53,530
It's really tasty.
877
00:58:54,200 --> 00:58:56,059
It's light and flavorful.
878
00:58:56,900 --> 00:58:58,630
I can't describe it.
879
00:58:58,800 --> 00:59:00,800
It's like fireworks in my mouth.
880
00:59:01,539 --> 00:59:03,498
What? Fireworks?
881
00:59:03,499 --> 00:59:04,510
Yes.
882
00:59:08,309 --> 00:59:09,410
Do you want more?
883
00:59:09,809 --> 00:59:10,910
That's yours.
884
00:59:11,780 --> 00:59:12,880
Eat all you want.
885
00:59:28,760 --> 00:59:29,760
Hello.
886
00:59:30,999 --> 00:59:32,300
How are you?
887
00:59:32,930 --> 00:59:35,869
Hello. Aren't you too busy to visit me?
888
00:59:36,300 --> 00:59:38,610
I had a delivery in the area,
so I dropped by.
889
00:59:38,809 --> 00:59:41,009
Sit down. I'll get you something to drink.
890
00:59:41,010 --> 00:59:43,510
- It's all right.
- Please have a seat.
891
00:59:44,380 --> 00:59:45,410
Right.
892
00:59:53,450 --> 00:59:54,660
How are you feeling?
893
00:59:55,459 --> 00:59:58,760
I'm better now
thanks to the medication and fluids.
894
00:59:59,289 --> 01:00:02,360
Once again, I owe you big time.
895
01:00:02,999 --> 01:00:04,930
This isn't how I wanted you to see me.
896
01:00:06,329 --> 01:00:08,300
I'm truly grateful.
897
01:00:08,639 --> 01:00:09,869
Please don't mention it.
898
01:00:10,910 --> 01:00:14,110
I'm glad I was there
and spotted you when I did.
899
01:00:14,780 --> 01:00:17,450
It would've been worse
if no one had been around.
900
01:00:19,249 --> 01:00:23,180
I don't know how I can repay you
for your troubles.
901
01:00:23,950 --> 01:00:26,019
Gosh, please don't mention it.
902
01:00:26,849 --> 01:00:29,959
By the way,
do you have your test results back?
903
01:00:31,160 --> 01:00:33,930
I was told that they'd come out today.
904
01:00:36,499 --> 01:00:38,070
I'm sure it's no big deal.
905
01:00:41,769 --> 01:00:42,769
Gosh.
906
01:00:43,700 --> 01:00:44,740
Hello.
907
01:00:45,369 --> 01:00:47,410
Doctor, do you have my test results?
908
01:00:48,240 --> 01:00:49,280
Yes.
909
01:00:52,680 --> 01:00:54,150
You have gastric cancer.
910
01:01:00,389 --> 01:01:01,459
What?
911
01:01:02,419 --> 01:01:03,689
Gastric cancer?
912
01:01:08,160 --> 01:01:11,369
Did you just say I have cancer?
913
01:01:31,289 --> 01:01:35,519
My gosh, you look incredible, sir.
914
01:01:35,919 --> 01:01:39,260
I see you pulled out all the stops
for your date with Ms. Cho.
915
01:01:39,329 --> 01:01:40,760
Have a good time.
916
01:02:08,459 --> 01:02:09,519
That's right.
917
01:02:11,729 --> 01:02:13,389
Ms. Sa Ra and I...
918
01:02:14,900 --> 01:02:16,430
are in love.
919
01:02:20,530 --> 01:02:21,970
We were a couple.
920
01:02:36,849 --> 01:02:40,619
I genuinely like you a great deal.
921
01:02:42,660 --> 01:02:44,729
If you have feelings for me too,
922
01:02:46,059 --> 01:02:49,360
I'll call off the engagement.
923
01:02:52,729 --> 01:02:55,070
Even though I was Ms. Sa Ra's boyfriend...
924
01:02:55,400 --> 01:02:56,840
and now her fiance,
925
01:02:57,510 --> 01:02:59,509
I still developed feelings
for Ms. Dan Dan...
926
01:02:59,510 --> 01:03:00,590
and burdened her with them.
927
01:03:01,139 --> 01:03:02,479
Lee Young Guk,
928
01:03:03,510 --> 01:03:06,249
you're the worst. The worst.
929
01:05:01,829 --> 01:05:06,300
I wanted to talk
about our future together.
930
01:05:06,800 --> 01:05:10,599
It seemed as though
we needed to spend some time alone.
931
01:05:11,970 --> 01:05:14,780
What do you think?
Do you like my surprise?
932
01:05:17,280 --> 01:05:19,380
Yes, I do.
933
01:05:21,450 --> 01:05:23,018
Then let's raise our glasses...
934
01:05:23,019 --> 01:05:26,590
for the two of us, our children,
and our future.
935
01:05:46,740 --> 01:05:50,510
Have you ever seen me in a romantic way?
936
01:05:51,249 --> 01:05:54,450
No, I haven't.
937
01:05:54,680 --> 01:05:55,680
Mr. Lee...
938
01:05:56,780 --> 01:05:57,789
Mr. Lee!
939
01:05:58,519 --> 01:06:01,760
I've only had eyes for you.
You are all I have.
940
01:06:02,090 --> 01:06:03,860
I say this with sincerity, so please...
941
01:06:04,530 --> 01:06:06,990
So can't you possibly give me a chance?
942
01:06:19,139 --> 01:06:23,209
Mr. Lee, what's wrong?
Are the headaches back?
943
01:06:24,610 --> 01:06:25,709
Ms. Cho.
944
01:06:30,450 --> 01:06:32,419
We were never in love.
945
01:06:34,289 --> 01:06:35,320
What?
946
01:06:37,689 --> 01:06:39,260
I...
947
01:06:40,889 --> 01:06:44,130
have never had feelings for you.
Isn't that right?
948
01:06:46,900 --> 01:06:47,999
Mr. Lee...
949
01:06:48,970 --> 01:06:50,070
Ms. Cho,
950
01:06:52,039 --> 01:06:53,970
why did you lie to me?
951
01:06:55,410 --> 01:06:57,078
We weren't a couple...
952
01:06:57,079 --> 01:06:58,748
nor did we promise to get married,
953
01:06:58,749 --> 01:07:00,478
so why did you lie to me?
954
01:07:00,479 --> 01:07:02,650
Why?
955
01:07:06,249 --> 01:07:07,860
Ms. Cho,
956
01:07:08,619 --> 01:07:10,760
don't you dare show yourself to me again.
957
01:07:12,689 --> 01:07:14,229
Stay away from me!
958
01:07:16,430 --> 01:07:17,800
This engagement is off.
959
01:07:49,260 --> 01:07:51,430
If you like me too,
960
01:07:51,970 --> 01:07:55,740
tie a handkerchief
around this tree by tomorrow.
961
01:07:57,639 --> 01:07:59,470
Where did that handkerchief come from?
962
01:07:59,869 --> 01:08:02,610
No. I'm too old for this.
963
01:08:02,880 --> 01:08:04,450
And I have three kids.
964
01:08:05,309 --> 01:08:06,349
Mr. Lee.
965
01:08:14,050 --> 01:08:15,459
I knew it.
966
01:08:15,559 --> 01:08:18,759
I knew you would tie
your handkerchief to the tree.
967
01:08:18,760 --> 01:08:22,360
I can't believe you are my boyfriend now.
968
01:08:25,830 --> 01:08:30,040
Today, I really feel like
I'm your girlfriend.
969
01:08:35,910 --> 01:08:37,479
You know,
970
01:08:38,509 --> 01:08:39,910
you give me strength.
971
01:08:40,910 --> 01:08:44,320
I have someone to rely on now.
972
01:09:01,839 --> 01:09:02,969
Park Dan Dan,
973
01:09:04,439 --> 01:09:06,110
tell me where you are!
974
01:09:37,439 --> 01:09:40,309
(Young Lady and Gentleman)
975
01:09:40,540 --> 01:09:41,978
Why are you still pushing this?
976
01:09:41,979 --> 01:09:44,079
I can't back out
when all I need to do is marry him.
977
01:09:44,080 --> 01:09:46,878
I had nothing to do with this.
I wasn't involved.
978
01:09:46,879 --> 01:09:48,779
Ms. Park, this is wrong.
979
01:09:48,780 --> 01:09:49,919
It's insane.
980
01:09:49,920 --> 01:09:52,989
I'd much rather have Ms. Park as our mom.
981
01:09:52,990 --> 01:09:55,419
- Me too.
- That's why we'll play cupid.
982
01:09:55,420 --> 01:09:56,420
Cupid?
983
01:09:56,421 --> 01:09:57,758
What if she gets pregnant?
984
01:09:57,759 --> 01:09:59,889
Then there will be
no way out of this mess.
985
01:10:00,290 --> 01:10:02,098
If anything were to happen to me,
986
01:10:02,099 --> 01:10:04,968
I would like you to carry on my projects.
987
01:10:04,969 --> 01:10:07,569
- What are you talking about?
- You never know what'll happen.
988
01:10:07,570 --> 01:10:09,838
Could I perhaps give you a hug?
989
01:10:09,839 --> 01:10:11,240
I'm sorry, Dan Dan.
990
01:10:11,910 --> 01:10:13,268
- Lend me some money.
- Get out of my way.
991
01:10:13,269 --> 01:10:14,939
- Give me the money!
- You...
992
01:10:15,639 --> 01:10:17,308
Why does this man keep harassing you?
993
01:10:17,309 --> 01:10:19,149
I guess I've been selfish.
994
01:10:19,150 --> 01:10:20,178
Will you be all right?
995
01:10:20,179 --> 01:10:21,250
I will be.
68356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.