All language subtitles for UGF 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:08,742 Something strange and unusual is happening in this galaxy! 2 00:00:09,442 --> 00:00:11,011 Beautiful... 3 00:00:11,077 --> 00:00:13,346 Maga-Orochi and Gudis cells... 4 00:00:13,413 --> 00:00:17,117 Two entities capable of destroying the universe appearing together... 5 00:00:17,183 --> 00:00:21,187 We were attacked by Leugocyte on Planet Kanon. 6 00:00:21,254 --> 00:00:25,692 We must get to the bottom of this, and get it under control immediately. 7 00:00:25,759 --> 00:00:27,494 This is all my fault. 8 00:00:27,560 --> 00:00:28,561 Ribut. 9 00:00:28,628 --> 00:00:30,597 Go to Planet K76. 10 00:00:31,264 --> 00:00:32,132 Max... 11 00:00:33,333 --> 00:00:35,201 I promise to get stronger... 12 00:00:37,237 --> 00:00:39,305 and come rescue you. 13 00:00:51,284 --> 00:00:53,787 Ah, go from zero to infinity 14 00:00:54,054 --> 00:00:59,592 When the future closes off And uncertainty sets in 15 00:00:59,659 --> 00:01:05,198 Where should I go? How far can I go? Even if I don't know… 16 00:01:05,265 --> 00:01:11,204 Start from zero Connect the bonds 17 00:01:11,271 --> 00:01:16,709 Pursue the light And head towards Infinity 18 00:01:16,776 --> 00:01:23,083 Gather infinite power 19 00:01:23,149 --> 00:01:25,785 And no matter what 20 00:01:25,852 --> 00:01:29,856 We'll never give up on tomorrow We'll never lose 21 00:01:30,123 --> 00:01:35,462 It doesn't matter if the odds are stacked Overflowing power Ultimate 22 00:01:35,528 --> 00:01:40,100 We're shining 23 00:01:40,166 --> 00:01:42,535 Now we're zero to infinity 24 00:01:51,744 --> 00:01:52,745 Great! 25 00:01:53,580 --> 00:01:54,581 Powered! 26 00:01:55,115 --> 00:01:56,583 Could it be that you guys are... 27 00:01:57,417 --> 00:01:58,551 That's right. 28 00:01:58,618 --> 00:02:01,788 We're going train you and teach you everything we know. 29 00:02:02,355 --> 00:02:03,690 Time is short. 30 00:02:04,424 --> 00:02:07,293 Sorry, but we'll have to go rough. 31 00:02:25,912 --> 00:02:30,450 The Gudis cells will continue to revive if even a single cell remains. 32 00:02:30,517 --> 00:02:32,752 They must be completely destroyed. 33 00:02:32,819 --> 00:02:38,358 Once the hatched Maga-Orochi absorbs the Gudis cells being cultivated in Max, 34 00:02:38,925 --> 00:02:41,928 it will quickly transform into Magatano-Orochi. 35 00:02:42,529 --> 00:02:43,696 Should that happen, 36 00:02:44,264 --> 00:02:47,600 Planet Mikarito will be devoured and destroyed. 37 00:02:48,401 --> 00:02:49,903 Give it your all! 38 00:02:52,739 --> 00:02:57,744 I will save Max and Planet Mikarito! 39 00:03:12,358 --> 00:03:14,360 There you are, Leugocyte! 40 00:03:14,594 --> 00:03:16,596 We're here to stop you! 41 00:03:17,230 --> 00:03:19,966 I am Neos from the Elite Task Force! 42 00:03:20,233 --> 00:03:23,369 And I am Ultraseven 21 from the Galactic Security Agency. 43 00:04:21,995 --> 00:04:23,696 Now... Do it. 44 00:04:28,568 --> 00:04:31,271 Ujuika Reegamiyo... 45 00:04:37,810 --> 00:04:40,813 Now it's Gymaira?! What is going on?! 46 00:04:53,526 --> 00:04:54,527 We have to hurry. 47 00:04:55,528 --> 00:04:57,530 There's only one more day 48 00:04:58,064 --> 00:04:59,432 until Max reaches his limit. 49 00:04:59,899 --> 00:05:00,767 Yes! 50 00:05:01,401 --> 00:05:04,737 We will definitely complete the antibodies. 51 00:05:14,747 --> 00:05:18,084 Ribut, unleash your latent power! 52 00:05:18,885 --> 00:05:22,889 Empty your mind and tap into the realm that lies dormant within you. 53 00:05:35,368 --> 00:05:36,502 Unleash... 54 00:05:38,338 --> 00:05:39,405 my power... 55 00:05:52,418 --> 00:05:55,755 Have a noble spirit and dignity... 56 00:05:57,457 --> 00:06:00,126 Take responsibility for your own words and actions... 57 00:06:01,494 --> 00:06:03,996 Be creative and strong... 58 00:06:05,365 --> 00:06:06,833 Respect your people, 59 00:06:07,667 --> 00:06:09,836 and keep fraternity and peace... 60 00:06:11,003 --> 00:06:12,905 Stand up for justice, 61 00:06:13,539 --> 00:06:15,408 and face your trials... 62 00:06:22,515 --> 00:06:24,384 I want to protect... 63 00:06:25,017 --> 00:06:26,018 my friends! 64 00:06:27,987 --> 00:06:29,989 And all existing life! 65 00:07:17,503 --> 00:07:19,906 I-I did it! 66 00:07:22,175 --> 00:07:25,711 You've finally unleashed your power, Ribut! 67 00:07:27,447 --> 00:07:28,614 You are now... 68 00:07:29,182 --> 00:07:31,050 a true Ultra Warrior! 69 00:07:45,064 --> 00:07:46,232 Take them with you. 70 00:07:46,866 --> 00:07:50,470 You should be able to handle them now. 71 00:07:52,004 --> 00:07:53,706 Thank you! 72 00:08:11,524 --> 00:08:14,660 At this rate, we won't be able to save Max. 73 00:08:18,731 --> 00:08:19,732 What was that?! 74 00:08:27,106 --> 00:08:28,274 Are you all right? 75 00:08:28,541 --> 00:08:29,642 You are... 76 00:08:30,810 --> 00:08:33,513 I am Ultraman Cosmos. 77 00:08:33,880 --> 00:08:35,214 I see. 78 00:08:36,015 --> 00:08:37,884 So you are the Hero of Kindness. 79 00:08:38,683 --> 00:08:40,552 I heard you once helped Zero. 80 00:08:40,919 --> 00:08:41,987 Not at all. 81 00:08:42,688 --> 00:08:46,058 Justice and I picked up an unusual energy reaction in our universe. 82 00:08:46,125 --> 00:08:48,895 We were tracking it and it led us here. 83 00:08:48,961 --> 00:08:53,966 By the will of the Universal Justice, Delacion, we shall lend you a hand. 84 00:10:01,968 --> 00:10:04,203 Ribut, with these antibodies, 85 00:10:04,270 --> 00:10:07,273 you should be able to isolate the Gudis cells from Max's body. 86 00:10:09,675 --> 00:10:11,677 Thank you, Sora. 87 00:10:12,378 --> 00:10:15,348 I won't let your hard work go to waste. 88 00:10:24,123 --> 00:10:26,292 It's an Ultra Sign from Commander Zoffy. 89 00:10:27,860 --> 00:10:31,030 Ribut and his team are on their way to rescue Max. 90 00:10:31,230 --> 00:10:32,298 They made it in time. 91 00:10:49,882 --> 00:10:51,017 Are we too late?! 92 00:10:51,083 --> 00:10:55,054 The Gudis cells have already spread throughout his body! 93 00:10:55,755 --> 00:10:56,422 Not yet! 94 00:10:57,156 --> 00:10:58,991 I'm going to save him! 95 00:11:00,259 --> 00:11:01,727 -Ribut! -Wait! 96 00:11:09,368 --> 00:11:13,372 In the midst of panic and unease 97 00:11:14,840 --> 00:11:18,978 You always compare yourself To someone else 98 00:11:19,979 --> 00:11:23,182 Making some convenient excuse 99 00:11:25,351 --> 00:11:29,422 And casting all away 100 00:11:30,823 --> 00:11:33,092 Remember back to the days 101 00:11:33,159 --> 00:11:38,431 You would step forward Believing in the direction of the wind 102 00:11:38,698 --> 00:11:43,169 Now charge forth head first! 103 00:11:43,235 --> 00:11:48,808 Surrender your body To the beat of your running 104 00:11:48,874 --> 00:11:53,879 Bring the color back to the monochrome sky 105 00:11:53,946 --> 00:11:57,216 What is the love you'll never relinquish? 106 00:11:57,750 --> 00:12:00,019 I wanna feel excited 107 00:12:00,086 --> 00:12:05,791 Let's paint a giant rainbow That stretches beyond our dreams 7097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.