All language subtitles for Two Doors Down s05e01 Veggie Curry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,833 --> 00:00:06,033 PHONE BEEPS 2 00:00:07,760 --> 00:00:10,040 Eric, that's your phone. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,756 Eric, phone! 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,120 Oh. 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,356 Who is it? 6 00:00:18,440 --> 00:00:19,516 It's Colin. 7 00:00:19,600 --> 00:00:20,882 Oh, right. And what's he saying? 8 00:00:20,967 --> 00:00:22,915 Him and Cath are ordering a takeaway. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,601 Asking if we wanted anything. 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,436 What are you saying? 11 00:00:26,520 --> 00:00:28,916 I'm just telling him you're already making dinner. 12 00:00:29,093 --> 00:00:30,333 All right. 13 00:00:32,600 --> 00:00:33,840 PHONE BEEPS 14 00:00:36,240 --> 00:00:39,007 You didn't tell him what I was making, did you? 15 00:00:39,720 --> 00:00:42,156 Eh...Eric. 16 00:00:42,680 --> 00:00:44,390 I might have. 17 00:00:44,480 --> 00:00:45,876 And what did he say? 18 00:00:45,960 --> 00:00:48,036 If you're doing a curry, they'll no' bother phoning one. 19 00:00:48,120 --> 00:00:49,679 Oh... 20 00:00:50,080 --> 00:00:51,390 PHONE BEEPS 21 00:00:51,697 --> 00:00:52,813 What is it now? 22 00:00:52,960 --> 00:00:55,101 Oh...!Eric. 23 00:00:55,360 --> 00:00:58,520 Cathy says you've not to do the rice in the microwave. 24 00:01:12,045 --> 00:01:14,045 TWO DOORS DOWN Season 05 Episode 01 25 00:01:14,129 --> 00:01:15,679 Episode Title: "Veggie Currye" Aired on: December 06, 2021. 26 00:01:16,600 --> 00:01:19,164 Hi! Hi! Hi, boys. 27 00:01:19,330 --> 00:01:20,526 What's happened to you? 28 00:01:20,648 --> 00:01:22,165 I'm fine, I'm fine. 29 00:01:22,250 --> 00:01:24,596 It looks worse than is. Dear me. 30 00:01:24,680 --> 00:01:27,316 Oh, somebody's been getting new cargo pants, I see. 31 00:01:27,400 --> 00:01:28,596 Eh? 32 00:01:28,680 --> 00:01:30,396 Oh... Oh, aye. 33 00:01:30,480 --> 00:01:32,240 Aye. Come in, boys, come in. 34 00:01:35,080 --> 00:01:36,436 Hi, boys. 35 00:01:36,520 --> 00:01:38,000 Oh, my God. 36 00:01:38,085 --> 00:01:39,716 Oh, honestly, it's OK. 37 00:01:39,800 --> 00:01:41,516 What on earth happened? 38 00:01:41,600 --> 00:01:43,516 I just got into an argument. 39 00:01:43,600 --> 00:01:45,805 Who with? Look, it doesn't matter. 40 00:01:45,890 --> 00:01:47,996 I'm completely fine. It's really not that serious. 41 00:01:48,080 --> 00:01:49,396 Thanks for having us over. 42 00:01:49,480 --> 00:01:51,036 Aye, aye, no problem. 43 00:01:51,120 --> 00:01:52,716 I brought some supplies. 44 00:01:52,800 --> 00:01:56,045 Oh. You can't have a curry without a bloody big beer 45 00:01:56,137 --> 00:01:58,457 or a glass of lager, can you? 46 00:01:59,440 --> 00:02:00,516 It smells good, Mum. 47 00:02:00,600 --> 00:02:02,036 Ah, well, I hope it's all right. 48 00:02:02,120 --> 00:02:04,076 I've never done a veggie curry before. 49 00:02:04,160 --> 00:02:05,276 I'm sure it'll be lovely. 50 00:02:05,360 --> 00:02:07,356 I'll stick these in the fridge. 51 00:02:07,440 --> 00:02:09,516 You boys want a beer? Aye, go on. 52 00:02:09,600 --> 00:02:12,156 Yes, please. But can I get a non-alcoholic one, please? 53 00:02:12,240 --> 00:02:14,036 Oh, I... I don't know if I've got... 54 00:02:14,120 --> 00:02:16,556 The blue ones in the bag are my non-alcoholic ones.Oh. 55 00:02:16,640 --> 00:02:18,276 Oh, you're driving, are you? 56 00:02:18,360 --> 00:02:21,484 I am, but I actually drink them most of the time now. 57 00:02:21,569 --> 00:02:24,063 I said to Ian that he should switch to them so he doesn't end up 58 00:02:24,147 --> 00:02:25,600 a big beer... belly. 59 00:02:28,080 --> 00:02:30,036 So, how are you? Eh, I'm fine. 60 00:02:30,120 --> 00:02:32,436 Have you seen a doctor about this? Yeah, yeah, it's fine. 61 00:02:32,520 --> 00:02:34,356 Don't stress. It's nothing. 62 00:02:34,440 --> 00:02:35,996 DOORBELL RINGS 63 00:02:36,080 --> 00:02:37,596 Oh. 64 00:02:37,680 --> 00:02:40,396 That'll be Colin and Cathy. 65 00:02:40,480 --> 00:02:43,080 What?!Blame your dad? 66 00:02:46,400 --> 00:02:48,476 Are you solid?Pardon? 67 00:02:48,560 --> 00:02:51,756 Cos, let me tell you, without going into too much detail, 68 00:02:51,840 --> 00:02:54,596 it has been absolutely shooting out of me. 69 00:02:54,680 --> 00:02:56,076 Oh, dear God. 70 00:02:56,160 --> 00:02:57,996 There you go. Cheers, boys. 71 00:02:58,080 --> 00:02:59,320 Cheers. Cheers! 72 00:03:01,480 --> 00:03:03,156 Mm 73 00:03:03,240 --> 00:03:04,876 Mm, that's lovely. 74 00:03:04,960 --> 00:03:06,836 Aye, they're very popular, those, aren't they? 75 00:03:06,920 --> 00:03:09,156 Is that low alcohol or no alcohol? 76 00:03:09,240 --> 00:03:10,636 No alcohol at all. 77 00:03:10,720 --> 00:03:11,996 Ah. Do you want to try it? 78 00:03:12,080 --> 00:03:13,436 No. 79 00:03:13,520 --> 00:03:16,236 And I've gone back and checked everything I've eaten, 80 00:03:16,320 --> 00:03:18,996 and the one thing that I keep coming back to 81 00:03:19,080 --> 00:03:21,476 is that sandwich you made me the other day. 82 00:03:21,560 --> 00:03:24,236 What? The ham and the tiger loaf. 83 00:03:24,320 --> 00:03:26,756 Christine... What was the date on that ham? 84 00:03:26,840 --> 00:03:28,236 The ham is fine. 85 00:03:28,320 --> 00:03:29,676 And your boards are clean? 86 00:03:29,760 --> 00:03:31,036 Yes. Mm-hm. 87 00:03:31,120 --> 00:03:33,196 And your cloths are being washed regularly? 88 00:03:33,280 --> 00:03:35,036 Yes. And you're feeling all right? 89 00:03:35,120 --> 00:03:36,596 Well, I was up until now. 90 00:03:36,680 --> 00:03:38,596 Well, that is a mystery. 91 00:03:38,680 --> 00:03:41,036 Because this is the furthest I have been 92 00:03:41,120 --> 00:03:44,036 from my toilet pan in 48 hours. 93 00:03:44,120 --> 00:03:46,316 Well, are you feeling all right? Do you want to come in? 94 00:03:46,400 --> 00:03:47,996 Mm, I don't know. 95 00:03:48,080 --> 00:03:49,956 Is Eric in?Yes. 96 00:03:50,040 --> 00:03:52,196 Oh, well, he'll want to know all about this. 97 00:03:52,280 --> 00:03:53,480 Oh. 98 00:03:58,080 --> 00:03:59,316 Hello, Eric. 99 00:03:59,400 --> 00:04:01,556 Hi, Christine, how are you? Oh, wait a minute. 100 00:04:01,640 --> 00:04:03,076 I need to use your loo. 101 00:04:03,160 --> 00:04:05,396 Are you all right? 102 00:04:05,480 --> 00:04:07,916 She's got a bit of an upset stomach. 103 00:04:08,000 --> 00:04:10,120 Oh, I'm glad she's coming here to have it. 104 00:04:11,600 --> 00:04:14,196 Is it vomiting or diarrhoea, Mrs Baird? 105 00:04:14,280 --> 00:04:16,476 The latter, I think, Gordon. 106 00:04:16,560 --> 00:04:17,760 Oh... 107 00:04:19,760 --> 00:04:21,196 False alarm, Beth. 108 00:04:21,280 --> 00:04:22,756 We're OK. 109 00:04:22,840 --> 00:04:26,916 I did break wind in your hallway, though. Apologies. 110 00:04:27,000 --> 00:04:29,676 Oh, here. Here, what happened to you? 111 00:04:29,760 --> 00:04:31,836 He was in a fight. 112 00:04:31,920 --> 00:04:34,756 A fight? You said it was an argument. 113 00:04:34,840 --> 00:04:37,716 It just got a little bit out of hand. It was nothing. 114 00:04:37,800 --> 00:04:41,316 Oh, that's looks a bad one, Ian. That might scar. 115 00:04:41,400 --> 00:04:43,436 Do you think? Mm. 116 00:04:43,520 --> 00:04:47,116 It's a no go with the customer service roles for you, Ian. 117 00:04:47,200 --> 00:04:49,036 I don't want a customer service role. 118 00:04:49,120 --> 00:04:50,636 Unless it was Costa. 119 00:04:50,720 --> 00:04:53,916 You could do the machine wi' your back turned, you know. 120 00:04:54,000 --> 00:04:55,156 Right. 121 00:04:55,240 --> 00:04:57,836 Here, I've got a scar on my back, Gordon. 122 00:04:57,920 --> 00:04:59,956 You ever seen it? No. 123 00:05:00,040 --> 00:05:01,796 Oh, wait till you see this. 124 00:05:01,880 --> 00:05:03,636 Look at that, eh? 125 00:05:03,720 --> 00:05:06,716 That's from when I got hit by that trolley in the car park 126 00:05:06,800 --> 00:05:09,156 at Morrisons. Do you remember that, Beth? 127 00:05:09,240 --> 00:05:10,836 I do, Christine. 128 00:05:10,920 --> 00:05:12,556 Do you see it, Gordon? 129 00:05:12,640 --> 00:05:14,956 No. Oh, wait a minute... 130 00:05:15,040 --> 00:05:17,396 ..till I get these rolled down a wee bit. 131 00:05:17,480 --> 00:05:20,916 There we are. It's quite a deep pant I've on today, Gordon. 132 00:05:21,000 --> 00:05:24,596 Christ, the amount of times these have been up and down today, Eric. 133 00:05:24,680 --> 00:05:26,516 Can you see it, Gordon? 134 00:05:26,600 --> 00:05:28,076 Oh, yeah. Aye. 135 00:05:28,160 --> 00:05:31,596 Can you see it, Eric? Eh, I should go and check the curry. 136 00:05:31,680 --> 00:05:33,756 Oh, yous are having a curry, are you? 137 00:05:33,840 --> 00:05:34,836 Yes. 138 00:05:34,920 --> 00:05:36,556 Oh. Where'd you get it? 139 00:05:36,640 --> 00:05:38,756 Nowhere. I cooked it. 140 00:05:38,840 --> 00:05:40,076 YOU did? 141 00:05:40,160 --> 00:05:42,956 Yes. In that kitchen? 142 00:05:43,040 --> 00:05:44,156 Yes. 143 00:05:44,240 --> 00:05:46,236 Ian and Gordon are over for dinner. 144 00:05:46,320 --> 00:05:49,960 And what are they getting for their pudding, two Imodium and a cork? 145 00:05:51,200 --> 00:05:53,676 Christine thinks it might be something she ate in here 146 00:05:53,760 --> 00:05:55,356 that's made her ill. 147 00:05:55,440 --> 00:05:56,716 ERIC: What's this? 148 00:05:56,800 --> 00:06:00,436 Christine thinks it might be the ham sandwich I made her the other day 149 00:06:00,520 --> 00:06:02,356 that's upset her stomach. 150 00:06:02,440 --> 00:06:03,796 Well, I've been absolutely fine. 151 00:06:03,880 --> 00:06:05,276 Aye, but did you have the ham? 152 00:06:05,360 --> 00:06:07,356 Yes. I saw him eating it straight from the packet 153 00:06:07,440 --> 00:06:08,996 yesterday when I was here. 154 00:06:09,080 --> 00:06:13,156 Aye, you see, but he'll have built up a tolerance to her germs, Gordon. 155 00:06:13,240 --> 00:06:14,556 Excuse me? 156 00:06:14,640 --> 00:06:16,876 It's like dogs. They can lick their own dirt, 157 00:06:16,960 --> 00:06:18,836 and then they're neither up, nor down. 158 00:06:18,920 --> 00:06:21,716 They eat their own sick, too. Can you imagine that? 159 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 Do you mind? We're just about to have our dinner here. 160 00:06:25,880 --> 00:06:28,676 Now, can I make you a drink, Christine? 161 00:06:28,760 --> 00:06:30,796 Mm, I don't know... 162 00:06:30,880 --> 00:06:33,356 Peppermint tea's very good for an upset stomach. 163 00:06:33,440 --> 00:06:35,156 Aye, for giving you one. 164 00:06:35,240 --> 00:06:38,996 Well, what about if I make you a normal tea, just a bit weak? 165 00:06:39,080 --> 00:06:41,556 Mm, aye... All right, all right. 166 00:06:41,640 --> 00:06:42,796 Right. 167 00:06:42,880 --> 00:06:47,836 An ordinary tea wi' a wee dash of milk and fresh water in the kettle 168 00:06:47,920 --> 00:06:50,396 and a mug straight fae the dishwasher. 169 00:06:50,480 --> 00:06:52,040 OK. 170 00:06:54,920 --> 00:06:56,480 Ah, fuck it. I'm going in. 171 00:07:01,520 --> 00:07:03,876 Ah. Mm-hm. Now... 172 00:07:03,960 --> 00:07:06,916 Christine, what are you doing? 173 00:07:07,000 --> 00:07:08,956 Oh-ho, wow. 174 00:07:09,040 --> 00:07:12,036 Your sink hole wouldnae say no to a bit of bleach. 175 00:07:12,120 --> 00:07:13,436 Oh, for goodness' sake. 176 00:07:13,520 --> 00:07:15,036 Oh, for Christ's sake! 177 00:07:15,120 --> 00:07:18,116 When was the last time that saw the inside of a washing machine? 178 00:07:18,200 --> 00:07:19,716 Eh?Do you mind? 179 00:07:19,800 --> 00:07:21,116 Oh. 180 00:07:21,200 --> 00:07:23,396 There it is. 181 00:07:23,480 --> 00:07:25,676 Here we go. 182 00:07:25,760 --> 00:07:27,836 The epicentre. 183 00:07:27,920 --> 00:07:29,280 Now... 184 00:07:30,680 --> 00:07:32,196 Oh, wait a minute. 185 00:07:32,280 --> 00:07:33,996 What's in this dish here? 186 00:07:34,080 --> 00:07:36,276 It's the lasagne we had the other night. 187 00:07:36,360 --> 00:07:38,116 That's going out. 188 00:07:38,200 --> 00:07:39,916 Christine. What else have we got? 189 00:07:40,000 --> 00:07:41,356 CHRISTINE SNIFFS 190 00:07:41,440 --> 00:07:43,920 Oh. What's the date on this? 191 00:07:45,200 --> 00:07:48,156 Ha! Whole baby beetroots? 192 00:07:48,240 --> 00:07:50,316 They'll have had babies of their own by now. 193 00:07:50,400 --> 00:07:52,156 Right, this is ridiculous. 194 00:07:52,240 --> 00:07:54,876 There is nothing wrong with my kitchen, or my fridge, 195 00:07:54,960 --> 00:07:56,236 or anything else. 196 00:07:56,320 --> 00:07:59,356 Now, do you want that cup of tea or not? 197 00:07:59,440 --> 00:08:01,116 Fair enough, Beth. 198 00:08:01,200 --> 00:08:02,796 I'll take a tea. 199 00:08:02,880 --> 00:08:04,280 Right. 200 00:08:18,680 --> 00:08:21,840 Christine, go and sit down. 201 00:08:25,680 --> 00:08:26,876 DOORBELL RINGS 202 00:08:26,960 --> 00:08:29,200 Eric, get that, would you? 203 00:08:31,800 --> 00:08:34,756 Hey! Here he is, the curry king. 204 00:08:34,840 --> 00:08:36,716 Hi, Cath. Hi, Colin. 205 00:08:36,800 --> 00:08:39,476 Oh, I can smell it already, Col. That's good, isn't it? 206 00:08:39,560 --> 00:08:41,356 Makes a change from the sort of smell of washing 207 00:08:41,440 --> 00:08:43,636 that's normally here. Oh, I hate that. 208 00:08:43,720 --> 00:08:46,036 It's even worse if she's got stuff over the radiators. 209 00:08:46,120 --> 00:08:47,756 Aye, all her tights and stuff. 210 00:08:47,840 --> 00:08:49,956 Anyway, nice to see you, squire. 211 00:08:50,040 --> 00:08:51,680 Glad we could make it. 212 00:08:53,160 --> 00:08:54,636 Me too. 213 00:08:54,720 --> 00:08:57,036 Hey, there's Ian and Gordon. 214 00:08:57,120 --> 00:08:58,596 Oh, hi, Gordon. 215 00:08:58,680 --> 00:08:59,996 There's Christine. 216 00:09:00,080 --> 00:09:02,156 Mm-hm. Uh. 217 00:09:02,240 --> 00:09:03,676 Here, what's happened to you? 218 00:09:03,760 --> 00:09:05,076 Oh, nothing. 219 00:09:05,160 --> 00:09:07,076 You look like you've been beaten up. 220 00:09:07,160 --> 00:09:09,716 I've been through the wars myself, Cath... 221 00:09:09,800 --> 00:09:12,116 Was it a homophobic attack, Ian? 222 00:09:12,200 --> 00:09:14,636 See, this is the trouble wi' these tight jeans. 223 00:09:14,720 --> 00:09:16,916 Were you trying to fire into a straight guy? 224 00:09:17,000 --> 00:09:18,356 No, I was not! 225 00:09:18,440 --> 00:09:20,876 Hi, Cath. So, what happened, then? 226 00:09:20,960 --> 00:09:23,116 Look, it was nothing. 227 00:09:23,200 --> 00:09:26,756 Obviously, it wasn't nothing, if you managed to get a black eye. 228 00:09:26,840 --> 00:09:29,516 Oh, geez oh. Right. 229 00:09:29,600 --> 00:09:31,516 So, we'd been in town having dinner, 230 00:09:31,600 --> 00:09:34,276 and we went along to the station to get a cab home. 231 00:09:34,360 --> 00:09:37,156 There was these three blokes in the queue, and they were saying 232 00:09:37,240 --> 00:09:39,236 some stuff to the girls in front of them. 233 00:09:39,320 --> 00:09:40,516 What were they saying? 234 00:09:40,600 --> 00:09:43,476 Just... stuff that was a bit out of order. 235 00:09:43,560 --> 00:09:46,916 Anyway, so the next thing, I said to them to leave them alone, 236 00:09:47,000 --> 00:09:49,156 and then they sort of turned on me, 237 00:09:49,240 --> 00:09:51,036 and then it was pushing and shoving, 238 00:09:51,120 --> 00:09:53,876 and then one of them just... punched me. 239 00:09:53,960 --> 00:09:56,316 Oh, Ian. I know. 240 00:09:56,400 --> 00:09:57,676 Did you hit him back? 241 00:09:57,760 --> 00:09:59,436 Well, yeah. 242 00:09:59,520 --> 00:10:02,796 He was quite violent as a child, Colin. 243 00:10:02,880 --> 00:10:04,156 So, what happened then? 244 00:10:04,240 --> 00:10:05,876 Then it just got out of hand. 245 00:10:05,960 --> 00:10:09,076 His mates all piled in, and then we all ended up on the ground. 246 00:10:09,160 --> 00:10:12,436 But, thankfully, two guys came out of the chip shop and broke it up. 247 00:10:12,520 --> 00:10:14,236 Oh, that was good of them. 248 00:10:14,320 --> 00:10:16,956 They probably lost their place in the queue. 249 00:10:17,040 --> 00:10:18,876 Oh, you poor thing. 250 00:10:18,960 --> 00:10:20,356 Come here. 251 00:10:20,440 --> 00:10:22,556 Well, at least it got stopped when it did. 252 00:10:22,640 --> 00:10:24,596 It could have been a hell of a lot worse. 253 00:10:24,680 --> 00:10:27,716 And what exactly were they saying to the lassies? 254 00:10:27,800 --> 00:10:28,996 Let's not get into all that. 255 00:10:29,080 --> 00:10:30,676 "Show us your tits." 256 00:10:30,760 --> 00:10:32,116 Oh. 257 00:10:32,200 --> 00:10:34,196 Was it, "Show me your tits." 258 00:10:34,280 --> 00:10:35,556 Does it matter? 259 00:10:35,640 --> 00:10:38,396 No, I think it was "us". "Show us your tits." 260 00:10:38,480 --> 00:10:40,400 He definitely wanted to see them. 261 00:10:41,920 --> 00:10:44,436 They were arseholes, let's just leave it there. 262 00:10:44,520 --> 00:10:46,316 And how did the girls react? 263 00:10:46,400 --> 00:10:48,996 Well, they were just ignoring them, really. Right. 264 00:10:49,080 --> 00:10:51,636 Until one of the other guys started saying other stuff. 265 00:10:51,720 --> 00:10:53,276 What other stuff? 266 00:10:53,360 --> 00:10:54,356 Gordon. 267 00:10:54,440 --> 00:10:56,316 "Suck my cock."Right. 268 00:10:56,400 --> 00:10:58,916 And, "Sit on my face." 269 00:10:59,000 --> 00:11:03,476 Erm... "Shows us your tits. Suck my cock," and, "Sit on my face." 270 00:11:03,560 --> 00:11:05,276 I think we get the picture, Gordon. 271 00:11:05,360 --> 00:11:07,636 And someone screamed, "Whore master." 272 00:11:07,720 --> 00:11:10,276 But it was really difficult at that point to tell who that was aimed at. 273 00:11:10,360 --> 00:11:12,156 I mean, there was a lot going on. 274 00:11:12,240 --> 00:11:14,396 And did you get hit, as well? 275 00:11:14,480 --> 00:11:16,676 Well, no, not really. 276 00:11:16,760 --> 00:11:19,236 It was all over quite quickly, to be honest with you. 277 00:11:19,320 --> 00:11:21,436 Yeah, it happened so fast. I wasn't sure what to do. 278 00:11:21,520 --> 00:11:23,596 Never been in a fight before. 279 00:11:23,680 --> 00:11:25,036 Have you not? 280 00:11:25,120 --> 00:11:26,516 COLIN SNORTS 281 00:11:26,600 --> 00:11:28,476 No. 282 00:11:28,560 --> 00:11:31,836 Has nobody ever just.. punched you? 283 00:11:31,920 --> 00:11:34,556 No. And I've never hit anyone. 284 00:11:34,640 --> 00:11:36,276 What, never? 285 00:11:36,360 --> 00:11:39,236 Nope. Never in my whole life. 286 00:11:39,320 --> 00:11:41,956 Well, the main thing is you're all right. 287 00:11:42,040 --> 00:11:43,796 I'm fine. 288 00:11:43,880 --> 00:11:46,236 The thing that pissed me off the most was that it spoiled 289 00:11:46,320 --> 00:11:48,556 our night out. Oh, it's such a shame. 290 00:11:48,640 --> 00:11:50,796 We'd just been out for a meal for our anniversary. 291 00:11:50,880 --> 00:11:52,796 Oh, had yous? 292 00:11:52,880 --> 00:11:54,796 Yeah, we've been together for two years now. 293 00:11:54,880 --> 00:11:55,876 Aw. Aw. 294 00:11:55,960 --> 00:11:57,556 Does it seems longer, Ian? 295 00:11:57,640 --> 00:11:59,436 Congratulations, boys. 296 00:11:59,520 --> 00:12:01,236 That is a real achievement. 297 00:12:01,320 --> 00:12:03,596 Especially with the amount of casual sex that's available 298 00:12:03,680 --> 00:12:05,196 within the gay community. 299 00:12:05,280 --> 00:12:06,556 Aye. 300 00:12:06,640 --> 00:12:10,196 Remember folk used to meet up in the park at night, Beth, eh? 301 00:12:10,280 --> 00:12:12,116 Do they still do that? 302 00:12:12,200 --> 00:12:14,676 No, it's all online now, Christine. 303 00:12:14,760 --> 00:12:16,116 Oh, really? 304 00:12:16,200 --> 00:12:20,076 Well, maybe they'll cut back those big rhododendrons now, Beth. 305 00:12:20,160 --> 00:12:22,716 So is this what this curry's in aid of, then, is it? 306 00:12:22,800 --> 00:12:25,036 Is it a wee anniversary celebration? 307 00:12:25,120 --> 00:12:26,396 It is, Colin, yes. 308 00:12:26,480 --> 00:12:27,676 Aye, that's brilliant. 309 00:12:27,760 --> 00:12:30,436 So, what are you doing for them? Is it chicken, or lamb, or...? 310 00:12:30,520 --> 00:12:32,680 Cauliflower and chickpea? 311 00:12:33,960 --> 00:12:35,196 Say again, Beth? 312 00:12:35,280 --> 00:12:37,120 Cauliflower and chickpea. 313 00:12:38,560 --> 00:12:39,756 No meat? 314 00:12:39,840 --> 00:12:41,916 No. It's a vegetable curry. 315 00:12:42,000 --> 00:12:43,076 Why? 316 00:12:43,160 --> 00:12:46,076 Because Gordon's a vegetarian. 317 00:12:46,160 --> 00:12:48,396 But Colin likes lamb. 318 00:12:48,480 --> 00:12:51,076 Lamb curry, do you not fancy that? 319 00:12:51,160 --> 00:12:53,116 He doesn't eat lamb. 320 00:12:53,200 --> 00:12:54,716 Has he ever tried it? 321 00:12:54,800 --> 00:12:56,596 Well, no, he's a vegetarian. 322 00:12:56,680 --> 00:12:58,396 Can you no' make him his in a separate thing, 323 00:12:58,480 --> 00:13:00,036 and do us a proper one? 324 00:13:00,120 --> 00:13:01,596 They were invited. 325 00:13:01,680 --> 00:13:03,196 Beth cooked it especially for them. 326 00:13:03,280 --> 00:13:04,756 MOCKING: Oh, woohoo! 327 00:13:04,840 --> 00:13:06,956 We've managed two years without bumming anyone else. 328 00:13:07,040 --> 00:13:10,556 Let's celebrate with a vegetarian curry! 329 00:13:10,640 --> 00:13:14,596 Nobody in nothing with their bums if they eat anything that she's made. 330 00:13:14,680 --> 00:13:16,476 Thank you, Christine. 331 00:13:16,560 --> 00:13:18,076 How come you're on the beers? 332 00:13:18,160 --> 00:13:20,756 No' got a bottle of bubbly or something to open, Eric? 333 00:13:20,840 --> 00:13:23,116 Eh, well, we've got a bit wine in the fridge. 334 00:13:23,200 --> 00:13:24,876 It's fine, we're not bothered. 335 00:13:24,960 --> 00:13:27,196 Colin, away and get a bottle of champagne and bring it through. 336 00:13:27,280 --> 00:13:28,836 Aye, all right. 337 00:13:28,920 --> 00:13:32,796 Oh, and get a couple of the chicken breasts out of the freezer, as well. 338 00:13:32,880 --> 00:13:34,240 No! 339 00:13:37,000 --> 00:13:40,120 TOILET FLUSHES 340 00:13:48,240 --> 00:13:51,836 Beth, where'd you put your stuff for the blue bin? 341 00:13:51,920 --> 00:13:53,240 DOOR OPENS 342 00:13:56,200 --> 00:13:58,436 Only me. 343 00:13:58,520 --> 00:14:01,956 Hey! Yay! Woohoo! There he is! 344 00:14:02,040 --> 00:14:05,196 Eric, Eric, go and get some glasses. 345 00:14:05,280 --> 00:14:07,760 Eh, clean ones, Eric. 346 00:14:10,000 --> 00:14:12,556 Listen, you didn't need to bother, Col. It's very kind of you. 347 00:14:12,640 --> 00:14:14,916 No, no, it's all right, Ian. We got it as a present, anyway. 348 00:14:15,000 --> 00:14:17,156 I've got a wee present for you, as well. 349 00:14:17,240 --> 00:14:19,076 Well, it's for Gordon, actually. 350 00:14:19,160 --> 00:14:20,920 Oh, excited! 351 00:14:23,480 --> 00:14:24,476 What is it? 352 00:14:24,560 --> 00:14:27,316 It's one of Cathy's personal safety alarms. 353 00:14:27,400 --> 00:14:28,556 What? 354 00:14:28,640 --> 00:14:32,316 Well, it's just in case, you know, something happens in the future. 355 00:14:32,400 --> 00:14:34,596 Gordon's obviously no' much of fighter. 356 00:14:34,680 --> 00:14:37,796 But next time there's a bit of bother, you've got this handy. 357 00:14:37,880 --> 00:14:40,996 Right. Well, thanks very much. 358 00:14:41,080 --> 00:14:44,516 A silly wee bleeper's no's going to do him much good, is it? 359 00:14:44,600 --> 00:14:47,516 Well, you know, actually, it's quite a powerful wee thing. 360 00:14:47,600 --> 00:14:48,716 Look. 361 00:14:48,800 --> 00:14:50,796 PIERCING TONES WAIL Oh! Oh! 362 00:14:50,880 --> 00:14:52,680 Oh!Oh, God! 363 00:14:54,440 --> 00:14:56,996 Oh...! Oh, switch that off! 364 00:14:57,080 --> 00:14:59,236 ALARM BLARES 365 00:14:59,320 --> 00:15:00,796 What's that noise?! 366 00:15:00,880 --> 00:15:02,716 Colin! Put it off! 367 00:15:02,800 --> 00:15:04,036 I'm trying! 368 00:15:04,120 --> 00:15:05,876 Oh! Throw it out the window! 369 00:15:05,960 --> 00:15:07,316 Oh, for God's sake! Colin! 370 00:15:07,400 --> 00:15:08,606 Colin! 371 00:15:08,691 --> 00:15:10,325 ALARM STOPS Oh... 372 00:15:10,809 --> 00:15:12,796 Oh, geez oh! 373 00:15:12,880 --> 00:15:15,156 What on earth is that thing? 374 00:15:15,240 --> 00:15:16,996 It's Cathy's personal safety alarm. 375 00:15:17,080 --> 00:15:18,516 What a bloody racket! 376 00:15:18,600 --> 00:15:20,756 We're giving it to Gordon because he's a wuss. 377 00:15:20,840 --> 00:15:22,756 Hey! Here, Gordon. 378 00:15:22,840 --> 00:15:24,676 Stick that on your key ring. 379 00:15:24,760 --> 00:15:26,636 Are you sure you don't need it? 380 00:15:26,720 --> 00:15:28,876 No, Gordon, honey. You take it. 381 00:15:28,960 --> 00:15:32,996 Honestly, men are more frightened of me than I am of them. 382 00:15:33,080 --> 00:15:36,116 Watch that disnae go off in your pocket, Gordon. 383 00:15:36,200 --> 00:15:38,516 That'll blow your fucking nuts off. 384 00:15:38,600 --> 00:15:40,116 Well, thanks very much. 385 00:15:40,200 --> 00:15:42,156 Erm... I'll just pop it there. 386 00:15:42,240 --> 00:15:45,876 Right, who's for a glass of champagne? 387 00:15:45,960 --> 00:15:49,196 Woohoo! Come on, Colin! Get it open. 388 00:15:49,280 --> 00:15:52,276 Nice glass of bubbly, celebrate Beth's curry. 389 00:15:52,360 --> 00:15:54,196 It's their anniversary. 390 00:15:54,280 --> 00:15:56,876 Celebrate their anniversary. 391 00:15:56,960 --> 00:15:58,476 Christine, you taking a glass? 392 00:15:58,560 --> 00:16:00,476 Oh, I don't know whether I should risk it. 393 00:16:00,560 --> 00:16:02,156 No, no, Christine, you stick to your tea. 394 00:16:02,240 --> 00:16:04,076 Cups of tea, trips to the toilet. 395 00:16:04,160 --> 00:16:05,880 That's a good night for you. 396 00:16:07,200 --> 00:16:08,476 CORK POPS 397 00:16:08,560 --> 00:16:10,036 Woohoo! Whoa! 398 00:16:10,120 --> 00:16:12,436 That is the kind of noise I like. 399 00:16:12,520 --> 00:16:15,116 Here, is that any use to you, Christine? 400 00:16:15,200 --> 00:16:17,596 THEY ALL LAUGH 401 00:16:17,680 --> 00:16:19,676 Mum, come get a glass of champagne! 402 00:16:19,760 --> 00:16:21,756 Eric, glass of bubbly, squire. 403 00:16:21,840 --> 00:16:23,396 Oh, why not? 404 00:16:23,480 --> 00:16:25,556 There you go. 405 00:16:25,640 --> 00:16:28,876 Right, Ian? Thanks very much, Colin. 406 00:16:28,960 --> 00:16:31,636 Very kind of you. 407 00:16:31,720 --> 00:16:35,356 Oh, here she is - the queen of the curries. 408 00:16:35,440 --> 00:16:37,276 Glass of champagne, Your Highness? 409 00:16:37,360 --> 00:16:40,036 Oh, go on. Thank you, Colin. 410 00:16:40,120 --> 00:16:42,356 Right, and Gordon. 411 00:16:42,440 --> 00:16:44,156 I won't, actually. Thanks, Colin. 412 00:16:44,240 --> 00:16:46,516 Eh? I'm not drinking. 413 00:16:46,600 --> 00:16:48,076 Well, what's that? 414 00:16:48,160 --> 00:16:49,436 It's non-alcoholic. 415 00:16:49,520 --> 00:16:50,596 What? 416 00:16:50,680 --> 00:16:52,316 It's non-alcoholic beer. 417 00:16:52,400 --> 00:16:54,116 What is the fucking point in that? 418 00:16:54,200 --> 00:16:57,640 Well, you can have a drink without getting drunk. 419 00:17:01,360 --> 00:17:03,916 Look, if he doesn't want to drink, he doesn't have to. 420 00:17:04,000 --> 00:17:05,316 OK, OK. 421 00:17:05,400 --> 00:17:08,916 Right, well, cheers, folks. 422 00:17:09,000 --> 00:17:11,196 Here's to.. 423 00:17:11,280 --> 00:17:13,196 ..Ian and Gordon. 424 00:17:13,280 --> 00:17:14,596 Ian and Gordon.Ian and Gordon. 425 00:17:14,680 --> 00:17:16,356 Ian and Gordon. Ian and boring bastard. 426 00:17:16,440 --> 00:17:18,036 To us. To us. 427 00:17:18,120 --> 00:17:21,516 So, two years, eh, boys? Eh? 428 00:17:21,600 --> 00:17:23,396 Yeah. It's just flown by, hasn't it? 429 00:17:23,480 --> 00:17:24,756 Yeah, it has. 430 00:17:24,840 --> 00:17:26,596 Mm, has it, really, Ian? 431 00:17:26,680 --> 00:17:29,636 It's been lovely getting to know you, son. 432 00:17:29,720 --> 00:17:32,036 And what would you say has been the highlight 433 00:17:32,120 --> 00:17:34,196 of your relationship so far? 434 00:17:34,280 --> 00:17:35,396 Oh, God. 435 00:17:35,480 --> 00:17:37,516 Eh, let me think... Mm... 436 00:17:37,600 --> 00:17:39,716 There's been loads, hasn't there? Yeah. Yeah, there has. 437 00:17:39,800 --> 00:17:42,600 Well, if you had to pick one, I mean, what would it be? 438 00:17:46,280 --> 00:17:48,436 Well, we've been for some lovely walks, haven't we? 439 00:17:48,520 --> 00:17:49,716 Yeah. Yeah, we have. 440 00:17:49,800 --> 00:17:52,396 You can't beat a big woodland walk on a Sunday, 441 00:17:52,480 --> 00:17:55,120 then home for a bath and a hot chocolate. 442 00:17:56,400 --> 00:17:58,276 That's... That's nice. 443 00:17:58,360 --> 00:17:59,956 Mm.Mm. 444 00:18:00,040 --> 00:18:02,076 Well, here's to you, boys. 445 00:18:02,160 --> 00:18:04,320 Cheers.Cheers. 446 00:18:09,920 --> 00:18:14,760 Do these woodland walks take place at night, by any chance, Gordon? 447 00:18:32,920 --> 00:18:36,516 These chip shops are a hot spot for trouble. 448 00:18:36,600 --> 00:18:39,876 Folk full of drink and driven out their minds 449 00:18:39,960 --> 00:18:42,556 with the smell of the vinegar. 450 00:18:42,640 --> 00:18:45,396 I mean, fair play to you, Ian, for taking on the three of them. 451 00:18:45,480 --> 00:18:49,636 Aye, and people make the mistake of thinking that the gays are soft, 452 00:18:49,720 --> 00:18:52,796 but they can be vicious wee bastards. 453 00:18:52,880 --> 00:18:54,596 What were you doing, Gordon? 454 00:18:54,680 --> 00:18:57,036 Were you just standing there, watching? 455 00:18:57,120 --> 00:18:59,196 Well, I didn't know what to do. 456 00:18:59,280 --> 00:19:01,076 Look, it all happened so quickly. 457 00:19:01,160 --> 00:19:03,556 It was a blur, wasn't it? It was, yeah. 458 00:19:03,640 --> 00:19:05,836 Aye, but when he was on the ground and they were on him, 459 00:19:05,920 --> 00:19:08,316 did you not think of stepping in? 460 00:19:08,400 --> 00:19:09,880 Well.. 461 00:19:10,920 --> 00:19:13,276 I've never been in that situation before. 462 00:19:13,360 --> 00:19:16,516 Aye, but your instinct kicks in, surely? 463 00:19:16,600 --> 00:19:18,756 I didn't know what to do. 464 00:19:18,840 --> 00:19:20,716 I was scared. 465 00:19:20,800 --> 00:19:22,916 Too scared to defend your partner? 466 00:19:23,000 --> 00:19:25,396 Well, if that had been Colin, I would have jumped RIGHT in. 467 00:19:25,480 --> 00:19:27,836 Aye, you say that now. Yes, I would, Ian. 468 00:19:27,920 --> 00:19:30,836 I would have taken my shoe off and used the heel. 469 00:19:30,920 --> 00:19:33,156 Pulling hair's good, Cath. Oh yeah. 470 00:19:33,240 --> 00:19:36,156 But if they're wearing extensions, they just come away in your hands. 471 00:19:36,240 --> 00:19:37,276 Ah. 472 00:19:37,360 --> 00:19:39,716 I don't think hair pulling would have done much with these guys. 473 00:19:39,800 --> 00:19:41,516 Well, at least it'd have been something, Ian. 474 00:19:41,600 --> 00:19:43,436 Aye, you could have grabbed a clump of it, 475 00:19:43,520 --> 00:19:45,756 and then dragged them to the ground. 476 00:19:45,840 --> 00:19:47,716 And started kicking them in the balls. 477 00:19:47,800 --> 00:19:49,836 Oh, kicking the balls - that's good, Cath. 478 00:19:49,920 --> 00:19:51,876 Oh, that REALLY hurts them. 479 00:19:51,960 --> 00:19:54,236 You know, sometimes if he just crosses his legs the wrong way, 480 00:19:54,320 --> 00:19:56,036 he's in agony. Mm. 481 00:19:56,120 --> 00:19:59,076 Oh, stamping, as well, Cath. 482 00:19:59,160 --> 00:20:01,396 Stamping on their hands. 483 00:20:01,480 --> 00:20:04,556 Stamping on their hands with your heels on! 484 00:20:04,640 --> 00:20:07,156 No, remember, you've taken them off, Cath. 485 00:20:07,240 --> 00:20:09,036 Oh, yeah, so I have. 486 00:20:09,120 --> 00:20:12,876 Or there's always the good old Glasgow kiss. 487 00:20:12,960 --> 00:20:15,396 Yes. Oh, yes, indeed. 488 00:20:15,480 --> 00:20:17,956 Just a simple headbutt. 489 00:20:18,040 --> 00:20:23,796 I mean, we are renowned the world over for doing that to people. 490 00:20:23,880 --> 00:20:27,156 And they are very effective. 491 00:20:27,240 --> 00:20:29,836 Just aim straight for the bridge of the nose, 492 00:20:29,920 --> 00:20:33,836 and then you follow it up with a good swift punch in the kidneys. 493 00:20:33,920 --> 00:20:36,996 And then when they hit the floor, you spit in their face... 494 00:20:37,080 --> 00:20:38,636 ..and finish them off! 495 00:20:38,720 --> 00:20:40,756 CHRISTINE SPITS 496 00:20:40,840 --> 00:20:42,796 Oh... 497 00:20:42,880 --> 00:20:44,516 God, Col... 498 00:20:44,600 --> 00:20:47,476 ..I'm dying for a night out! 499 00:20:47,560 --> 00:20:50,276 Listen, it was a nightmare. 500 00:20:50,360 --> 00:20:52,236 Anything could have happened. 501 00:20:52,320 --> 00:20:55,916 At the end of the day, it was better only one of us getting dragged in. 502 00:20:56,000 --> 00:20:58,756 Otherwise, it could have ended up a whole lot worse. 503 00:20:58,840 --> 00:21:01,116 BETH: OK, that's us ready. 504 00:21:01,200 --> 00:21:03,836 Here we go. Curry time! 505 00:21:03,920 --> 00:21:05,156 Woohoo! 506 00:21:05,240 --> 00:21:06,916 Lucky I made a big pot. 507 00:21:07,000 --> 00:21:08,676 Oh, I'm ready for this. Eh, Gordon? 508 00:21:08,760 --> 00:21:10,196 Oh, yes, smells delicious. 509 00:21:10,280 --> 00:21:11,956 Aw, thanks a lot for doing this, Mum. 510 00:21:12,040 --> 00:21:13,360 Oh, it's no problem. 511 00:21:14,840 --> 00:21:16,876 Right, who's having some? 512 00:21:16,960 --> 00:21:18,756 Oh, yes, please. 513 00:21:18,840 --> 00:21:20,516 Oh, I don't know. 514 00:21:20,600 --> 00:21:24,520 My stomach's saying yes, but my arse is screaming no. 515 00:21:26,040 --> 00:21:28,436 Eh, well, just a wee bit? 516 00:21:28,520 --> 00:21:30,516 Oh, I'm not sure if I should risk it. 517 00:21:30,600 --> 00:21:32,116 Is it spicy? 518 00:21:32,200 --> 00:21:34,396 No, it's quite mild. You're what? 519 00:21:34,480 --> 00:21:35,996 It's quite mild, the curry. 520 00:21:36,080 --> 00:21:37,436 You're joking? 521 00:21:37,520 --> 00:21:39,316 It's got to have a bit of a kick to it, Beth. 522 00:21:39,400 --> 00:21:41,916 Curry is supposed to be spicy, Beth. 523 00:21:42,000 --> 00:21:45,036 Gordon doesn't like anything too hot. 524 00:21:45,120 --> 00:21:46,716 Is this because of you? 525 00:21:46,800 --> 00:21:50,916 Well... Yeah, sorry. I just can't take anything too spicy. 526 00:21:51,000 --> 00:21:52,756 Oh, for fuck's... 527 00:21:52,840 --> 00:21:56,636 So, we are having a mild vegetable curry? 528 00:21:56,720 --> 00:21:58,196 Yes, Colin. 529 00:21:58,280 --> 00:22:00,676 It's like a korma. Is that the one we get? 530 00:22:00,760 --> 00:22:03,156 No, no, we get rogan josh. 531 00:22:03,240 --> 00:22:06,556 Colin likes rogan josh, Eric. 532 00:22:06,640 --> 00:22:09,396 Excuse me, I'll just nip to the toilet and wash my hands. 533 00:22:09,480 --> 00:22:11,476 I'd go upstairs, Gordon. 534 00:22:11,560 --> 00:22:14,480 That wee one in the hall might still be in shock. 535 00:22:18,480 --> 00:22:20,480 Oh, napkins. 536 00:22:24,520 --> 00:22:26,516 I'm no' trying to be funny, Ian... 537 00:22:26,600 --> 00:22:28,676 ..but he must do your head in. 538 00:22:28,760 --> 00:22:31,636 What? He must, Ian. Come on. 539 00:22:31,720 --> 00:22:34,476 I mean, he disnae drink, disnae eat meat, 540 00:22:34,560 --> 00:22:36,156 doesn't like anything spicy. 541 00:22:36,240 --> 00:22:37,436 He's got absolutely no arse. 542 00:22:37,520 --> 00:22:39,076 Oh, Cathy, for God's sake! 543 00:22:39,160 --> 00:22:42,036 Yeah, all right, Eric. Just cos yours is fucking huge. 544 00:22:42,120 --> 00:22:43,956 I never noticed that about Gordon. 545 00:22:44,040 --> 00:22:46,356 Is he quite flat at the back, Cath? 546 00:22:46,440 --> 00:22:48,636 There's absolutely no arse at all, Christine. 547 00:22:48,720 --> 00:22:50,636 Just leave him alone. He's my partner! 548 00:22:50,720 --> 00:22:53,596 He might be your partner, but he was quite happy to stand back 549 00:22:53,680 --> 00:22:55,956 and watch you taking a hiding in the middle of the street. 550 00:22:56,040 --> 00:22:57,556 Oh, not this again. 551 00:22:57,640 --> 00:23:00,556 You know, that's where people show their true colours. 552 00:23:00,640 --> 00:23:02,756 You were getting physically attacked, 553 00:23:02,840 --> 00:23:05,236 and he just stood back and watched. 554 00:23:05,320 --> 00:23:07,956 Honestly, if I were you... 555 00:23:08,040 --> 00:23:09,556 ..I'd get shot of him. 556 00:23:09,640 --> 00:23:11,436 Pardon? I would. 557 00:23:11,520 --> 00:23:13,996 I mean, the highlight of your relationship 558 00:23:14,080 --> 00:23:15,556 has been going for walks. 559 00:23:15,640 --> 00:23:17,076 CATH SCOFFS Come on. 560 00:23:17,160 --> 00:23:19,636 No offence, Ian, but take him to the woods 561 00:23:19,720 --> 00:23:21,516 and fucking leave him there. 562 00:23:21,600 --> 00:23:23,396 I'm not listening to this. This is outrageous! 563 00:23:23,480 --> 00:23:24,916 Eh, that's enough, Cathy! 564 00:23:25,000 --> 00:23:26,276 ERIC: That is enough! 565 00:23:26,360 --> 00:23:28,516 They're here for a nice family dinner. 566 00:23:28,600 --> 00:23:31,916 Look, we'll just go. This... No, no, no. You stay there. 567 00:23:32,000 --> 00:23:34,076 Just drop it, right? 568 00:23:34,160 --> 00:23:37,276 Ah, here he is. 569 00:23:37,360 --> 00:23:38,756 What were you talking about? 570 00:23:38,840 --> 00:23:41,076 Oh, nothing really... Nothing, just... Just the curry... 571 00:23:41,160 --> 00:23:43,760 THEY ALL MUMBLE Curry and... Aye, rice... 572 00:23:45,480 --> 00:23:47,756 OK, who's for rice? 573 00:23:47,840 --> 00:23:50,040 Yes, please.Oh, yes. 574 00:23:52,480 --> 00:23:54,040 Ah... 575 00:23:55,560 --> 00:23:56,796 Thank you, Mum. 576 00:23:56,880 --> 00:23:58,000 Gordon? 577 00:24:00,000 --> 00:24:01,956 Oh, wow, look at that. 578 00:24:02,040 --> 00:24:03,440 Bloody love rice. 579 00:24:06,680 --> 00:24:08,516 Have you naan breads, as well, Beth? 580 00:24:08,600 --> 00:24:11,556 No, I'm afraid there's no naan bread. 581 00:24:11,640 --> 00:24:13,116 You've what?! 582 00:24:13,200 --> 00:24:16,076 Oh...! Oh, Beth, Beth, Beth. 583 00:24:16,160 --> 00:24:18,556 Oh, you cannae have a curry without naan breads. 584 00:24:18,640 --> 00:24:19,876 Exactly! 585 00:24:19,960 --> 00:24:21,796 Well, I am very sorry. 586 00:24:21,880 --> 00:24:24,076 We DON'T have any naan bread. 587 00:24:24,160 --> 00:24:27,916 But what we do have is a huge pot of home-made curry, 588 00:24:28,000 --> 00:24:30,356 which I have made from scratch, 589 00:24:30,440 --> 00:24:35,040 and you very happily invited yourself in to eat some of! 590 00:24:37,680 --> 00:24:40,396 Aye, but no naans, though! 591 00:24:40,480 --> 00:24:42,716 I know. Why don't we phone some in? 592 00:24:42,800 --> 00:24:44,595 Oh, that's a brilliant idea. Beth! 593 00:24:44,680 --> 00:24:48,156 CATH BANGS TABLE Beth, Beth, phone for naan breads to be delivered. 594 00:24:48,240 --> 00:24:50,756 They won't deliver you just naan bread. 595 00:24:50,840 --> 00:24:54,196 Why?There's a minimum charge for a home delivery. 596 00:24:54,280 --> 00:24:55,996 Aye, that's right. 597 00:24:56,080 --> 00:24:58,676 I've phoned for a tub of grated cheese before, 598 00:24:58,760 --> 00:25:02,396 and they more or less told me to piss off. 599 00:25:02,480 --> 00:25:07,116 Well, why don't we... 600 00:25:07,200 --> 00:25:11,076 ..get some starters, then we can get some naan breads along with them? 601 00:25:11,160 --> 00:25:13,116 That is a great idea. 602 00:25:13,200 --> 00:25:14,516 Aye. Christine? 603 00:25:14,600 --> 00:25:16,836 Aye, I'd take a pakora. 604 00:25:16,920 --> 00:25:18,636 I thought your stomach was playing up? 605 00:25:18,720 --> 00:25:21,796 Aye, but battered food always settles me down. 606 00:25:21,880 --> 00:25:24,476 Poppadoms, please. Oh, poppadoms, yes. 607 00:25:24,560 --> 00:25:26,396 Poppadoms and spicy onions. 608 00:25:26,480 --> 00:25:28,796 How many do you think? Ten? 609 00:25:28,880 --> 00:25:30,676 No, round it up to the dozen. 610 00:25:30,760 --> 00:25:32,116 Right, dozen poppadoms. 611 00:25:32,200 --> 00:25:34,076 Eh, what, three pakora do us? 612 00:25:34,160 --> 00:25:35,916 I'm going to need a pad. 613 00:25:36,000 --> 00:25:38,956 Put me down for a butter chicken. 614 00:25:39,040 --> 00:25:40,916 That's a main course. 615 00:25:41,000 --> 00:25:42,316 Technically. 616 00:25:42,400 --> 00:25:44,996 Are you having a main course, as well, Christine? 617 00:25:45,080 --> 00:25:49,396 Well, in that case, I will be having a wee lamb rogan josh. 618 00:25:49,480 --> 00:25:52,236 Oh, and get some rice, Col. Get proper rice. 619 00:25:52,320 --> 00:25:54,676 I don't like the look of this stuff. 620 00:25:54,760 --> 00:25:56,916 Mm, you're right to be wary, Cath. 621 00:25:57,000 --> 00:25:58,196 Eric? 622 00:25:58,280 --> 00:26:00,036 You fancy something? 623 00:26:00,120 --> 00:26:01,476 Wouldn't mind a chicken tikka. 624 00:26:01,560 --> 00:26:04,476 Oh, I'll have a bit of that. 625 00:26:04,560 --> 00:26:05,716 Ian? 626 00:26:05,800 --> 00:26:08,236 I'm good with what I've got, thanks, Cath. 627 00:26:08,320 --> 00:26:09,316 Me too. 628 00:26:09,400 --> 00:26:10,956 Right, I'll phone it. 629 00:26:11,040 --> 00:26:12,676 Do you know the Taj, Gordon? 630 00:26:12,760 --> 00:26:14,320 That's the best! 631 00:26:16,560 --> 00:26:19,756 Taj ma hole, Gordon. 632 00:26:19,840 --> 00:26:20,880 OK. 633 00:26:22,040 --> 00:26:26,476 Right, three pakora, dozen poppadoms, one lamb rogan josh, 634 00:26:26,560 --> 00:26:28,636 butter chicken, chicken tikka, 635 00:26:28,720 --> 00:26:30,796 couple of proper rice, 636 00:26:30,880 --> 00:26:33,720 and plenty of naans! 637 00:26:35,520 --> 00:26:39,676 Hello. Yes, I'd like to make an order for home delivery. 638 00:26:39,760 --> 00:26:40,836 Oh... 639 00:26:40,920 --> 00:26:42,276 One hour, 45 minutes. 640 00:26:42,360 --> 00:26:43,640 Oh! 641 00:26:45,440 --> 00:26:48,516 What if we collected it? 642 00:26:48,600 --> 00:26:50,196 Right. 643 00:26:50,280 --> 00:26:51,716 Says he's fine with the collection, 644 00:26:51,800 --> 00:26:54,000 but it should be ready in about half an hour. 645 00:26:55,080 --> 00:26:57,276 But, listen, I've had a drink. 646 00:26:57,360 --> 00:26:59,116 I cannae go and get it. 647 00:26:59,200 --> 00:27:01,676 I'll go.No! 648 00:27:01,760 --> 00:27:03,396 You've been drinking, too. 649 00:27:03,480 --> 00:27:05,116 No, it's all right, I've got mints in the car. 650 00:27:05,200 --> 00:27:07,756 I'll go for it. Gordon, you don't need to do that. 651 00:27:07,840 --> 00:27:09,196 Honestly, it's no problem. 652 00:27:09,280 --> 00:27:11,036 Would you, Gordon? Aye? 653 00:27:11,120 --> 00:27:14,236 Oh, bless you, Gordon, honey. 654 00:27:14,320 --> 00:27:15,956 Yeah, I don't mind. 655 00:27:16,040 --> 00:27:18,276 I've not been drinking, so I can drive. 656 00:27:18,360 --> 00:27:20,796 Oh, you're some man. 657 00:27:20,880 --> 00:27:23,596 Right, that's it. We're on. 658 00:27:23,680 --> 00:27:25,280 OK, so... 659 00:27:26,720 --> 00:27:28,476 You all right? 660 00:27:28,560 --> 00:27:30,156 Oh, yeah, I'm fine. 661 00:27:30,240 --> 00:27:31,476 You sure you're OK going? 662 00:27:31,560 --> 00:27:33,836 Oh, yeah, no problem. 663 00:27:33,920 --> 00:27:36,800 Look... can I just say something? 664 00:27:38,360 --> 00:27:41,236 I'm sorry I didn't help you fight those guys. 665 00:27:41,320 --> 00:27:43,196 Honestly, don't even worry about it. 666 00:27:43,280 --> 00:27:44,956 No. I'm your partner. 667 00:27:45,040 --> 00:27:46,796 I should have stood up for you. 668 00:27:46,880 --> 00:27:49,636 Oh, don't listen to them. They're a nightmare. 669 00:27:49,720 --> 00:27:51,880 I'm just glad you didn't get hurt. 670 00:27:58,080 --> 00:28:00,676 And I'm glad we're together. 671 00:28:00,760 --> 00:28:02,160 No matter what they say. 672 00:28:03,280 --> 00:28:04,600 Eh? 673 00:28:05,680 --> 00:28:07,080 Och, nothing. 674 00:28:08,200 --> 00:28:11,116 Was this when I was in the toilet? 675 00:28:11,200 --> 00:28:12,800 What did they say? 676 00:28:13,960 --> 00:28:15,996 What did they say? 677 00:28:16,080 --> 00:28:19,716 Well, they were basically saying... 678 00:28:19,800 --> 00:28:22,276 ..I should finish with you. 679 00:28:22,360 --> 00:28:24,796 Who said that? 680 00:28:24,880 --> 00:28:27,760 Who said that? Colin. 681 00:28:31,440 --> 00:28:32,800 Oh, you no' away yet? 682 00:28:34,040 --> 00:28:37,476 ? Oh, how lovely cooks the meat Oh, how lovely cooks the meat 683 00:28:37,560 --> 00:28:40,756 ? When I get back home to eat Oh, how lovely cooks the meat 684 00:28:40,840 --> 00:28:44,036 ? I smell it far away and I thought of it all day 685 00:28:44,120 --> 00:28:48,200 ? She's cooking the meat for me What a meal it's going to be 686 00:28:49,898 --> 00:28:51,862 ? Oh, I've cooked 687 00:28:51,947 --> 00:28:55,943 ? A lovely meal 688 00:28:56,320 --> 00:29:01,515 ? To my man it will appeal... ? 689 00:29:01,565 --> 00:29:06,115 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.