All language subtitles for Track03_Gomorrah.S05E05.Episode.5 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:19,879 The Immortal is back. 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,839 But he's dead, everybody knows it. 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,519 What's gonna happen now? 4 00:00:28,640 --> 00:00:30,800 We gotta fight a ghost? 5 00:00:31,359 --> 00:00:33,079 Ghosts don't kill people. 6 00:00:35,640 --> 00:00:37,679 Ciro Di Marzio is alive. 7 00:00:48,640 --> 00:00:50,399 But he's alone, 8 00:00:51,799 --> 00:00:53,759 we're an army. 9 00:00:53,840 --> 00:00:56,560 But we gotta stop him before he gets organized. 10 00:00:56,640 --> 00:00:58,920 I wanna double the men on the streets. 11 00:01:00,520 --> 00:01:02,679 I don't want any of you to walk alone. 12 00:01:04,159 --> 00:01:08,200 Spread the word there's a nice reward for anyone giving me info about him. 13 00:01:09,599 --> 00:01:11,560 Naples has gotta be my eyes. 14 00:01:13,680 --> 00:01:15,760 But this won't be enough. 15 00:01:15,840 --> 00:01:17,200 And so? 16 00:01:18,359 --> 00:01:19,439 What do we gotta do? 17 00:01:20,920 --> 00:01:22,879 One of you has to betray me. 18 00:01:52,120 --> 00:01:55,200 Don Genna'... I could never betray you. 19 00:01:57,439 --> 00:01:58,959 I know. 20 00:01:59,879 --> 00:02:03,079 But what does Ciro say? You used to belong to him. 21 00:02:08,240 --> 00:02:09,680 What if he doesn't believe me? 22 00:02:14,520 --> 00:02:16,960 I'm sure you'll be convincing. 23 00:02:34,680 --> 00:02:41,560 GOMORRA 24 00:03:15,879 --> 00:03:19,719 I wasn't even ten when I used to come here to unload cigarettes. 25 00:03:20,639 --> 00:03:23,719 - Did you do contraband too? - I was a kid. 26 00:03:24,719 --> 00:03:26,680 It all seemed like a game. 27 00:03:28,360 --> 00:03:30,400 That's why you chose to stay here. 28 00:03:32,879 --> 00:03:37,240 To play this final game I wanted to come back to where it all started. 29 00:03:41,840 --> 00:03:43,719 The final game, Ciro? 30 00:03:47,280 --> 00:03:50,120 At this point you gotta figure there's no continuation. 31 00:03:51,199 --> 00:03:53,360 But I don't give a shit, 32 00:03:53,439 --> 00:03:56,400 I just want this to end the way I want. 33 00:04:03,159 --> 00:04:05,039 Signora Avitabile, can you come out? 34 00:04:20,439 --> 00:04:21,360 Hi, Azzurra. 35 00:04:25,839 --> 00:04:28,000 You're not inviting me in? 36 00:04:30,519 --> 00:04:32,000 Come in. 37 00:05:00,439 --> 00:05:01,360 What do you want? 38 00:05:06,199 --> 00:05:09,079 I've done horrible things in my life. 39 00:05:13,959 --> 00:05:17,199 But this time I've done something that can't be fixed. 40 00:05:19,079 --> 00:05:20,000 What? 41 00:05:26,600 --> 00:05:28,079 Ciro's alive. 42 00:05:33,199 --> 00:05:34,720 How's that possible? 43 00:05:35,959 --> 00:05:37,800 You killed him. 44 00:05:42,600 --> 00:05:44,439 Tell me what you've done. 45 00:05:44,519 --> 00:05:46,920 What I've always done. 46 00:05:49,120 --> 00:05:52,120 What I did with you when I wanted to protect you, 47 00:05:52,199 --> 00:05:54,800 what I did with my father. 48 00:05:54,879 --> 00:05:57,319 I did the same with him. 49 00:05:57,399 --> 00:06:00,079 I hurt him badly 50 00:06:00,160 --> 00:06:02,839 because he left me on my own, 51 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 he abandoned me. 52 00:06:05,759 --> 00:06:08,680 He wanted to make a new life without me. 53 00:06:13,879 --> 00:06:17,240 Now that he's back he won't rest until he sees me dead. 54 00:06:22,360 --> 00:06:25,000 That's your personal business. 55 00:06:28,279 --> 00:06:30,319 This concerns you and Pietro as well. 56 00:06:30,399 --> 00:06:33,360 That's why I'm here, to protect you. 57 00:06:46,079 --> 00:06:48,680 You're not capable of protecting anyone, 58 00:06:49,639 --> 00:06:52,600 that's why we need to protect ourselves from you. 59 00:08:54,639 --> 00:08:57,039 On the ground! Don't move. 60 00:09:05,639 --> 00:09:08,120 How dare you come here after what you did? 61 00:09:08,200 --> 00:09:10,919 I know that you belonged to the Capaccios. 62 00:09:11,840 --> 00:09:14,600 My people ended badly 'cause of you, piece of trash. 63 00:09:15,159 --> 00:09:17,080 This was before. 64 00:09:17,679 --> 00:09:21,639 - Now we got another chance. - I heard he came back. 65 00:09:21,720 --> 00:09:24,840 I don't believe in fairy tales, the dead don't come back. 66 00:09:26,000 --> 00:09:27,960 And now you'll find out 67 00:09:28,440 --> 00:09:30,120 'cause you're about to die. 68 00:09:31,320 --> 00:09:33,000 He's alive 69 00:09:34,279 --> 00:09:36,759 and I'd do anything for him. 70 00:09:37,840 --> 00:09:39,600 I'm not afraid to die for Ciro. 71 00:09:55,200 --> 00:09:57,679 The old clans are done, Tunisian. 72 00:09:58,919 --> 00:10:02,240 But now the time's come to rise again like he did. 73 00:10:08,600 --> 00:10:10,480 If you don't believe me 74 00:10:12,440 --> 00:10:14,480 I can set up a meeting. 75 00:10:47,600 --> 00:10:51,600 Federico, the Immortal's alone, he's got no guns and no men. 76 00:10:52,240 --> 00:10:54,240 What's all this fuss about? 77 00:10:54,759 --> 00:10:58,919 Gennaro knows that a spark is enough to set off an inferno. 78 00:11:00,480 --> 00:11:02,360 And this fire travels fast. 79 00:11:39,679 --> 00:11:41,559 Look me in the eye and tell me it's true. 80 00:11:47,559 --> 00:11:48,480 Is he alive? 81 00:11:52,200 --> 00:11:54,320 Is he looking for soldiers? 82 00:11:55,200 --> 00:11:57,279 He's not looking for soldiers, 83 00:11:57,360 --> 00:11:59,279 he's looking for companions. 84 00:12:00,200 --> 00:12:02,639 To wreak havoc. Together. 85 00:12:03,720 --> 00:12:07,720 The Savastanos, the Capaccios, the Levantes left Naples in ruins. 86 00:12:09,440 --> 00:12:12,039 But the time's come to change things. 87 00:12:17,919 --> 00:12:19,200 Dude... 88 00:12:20,039 --> 00:12:22,200 Gennaro's strong. 89 00:12:23,159 --> 00:12:25,320 What's Ciro got? 90 00:12:33,440 --> 00:12:35,080 He's got us. 91 00:12:36,440 --> 00:12:38,720 All of us together we're stronger. 92 00:12:40,519 --> 00:12:42,720 Wars are won with guns. 93 00:12:43,960 --> 00:12:47,679 And as far as I know, those who stay alive win. 94 00:12:52,600 --> 00:12:54,679 Or those who never die. 95 00:13:25,600 --> 00:13:27,519 You think it'll be enough? 96 00:13:28,879 --> 00:13:30,399 That's what Gennaro says. 97 00:13:31,039 --> 00:13:33,039 Gennaro is just one man, 98 00:13:34,080 --> 00:13:35,120 the Immortal isn't. 99 00:13:37,360 --> 00:13:38,679 He's not? 100 00:13:41,840 --> 00:13:44,679 He's just a man like any other. 101 00:13:45,399 --> 00:13:47,320 Did you see their faces? 102 00:13:47,399 --> 00:13:50,159 Did you see the fear in their eyes? 103 00:13:52,039 --> 00:13:54,440 They really believe Ciro Di Marzio is immortal. 104 00:13:58,320 --> 00:14:00,120 He isn't. 105 00:14:03,320 --> 00:14:05,240 Why, do you believe it? 106 00:14:09,480 --> 00:14:12,200 Jesus Christ died on the cross and rose again. 107 00:14:12,279 --> 00:14:14,240 Wasn't he a man too? 108 00:14:17,840 --> 00:14:21,840 When lies make love with fear they become the voice of the people. 109 00:14:24,320 --> 00:14:26,720 Voice of the people, voice of God. 110 00:15:08,679 --> 00:15:10,080 Hey, Pitbull. 111 00:15:11,519 --> 00:15:13,000 It's me. 112 00:15:15,879 --> 00:15:17,320 I'm by myself. 113 00:15:18,360 --> 00:15:20,000 What do you want from me? 114 00:15:22,360 --> 00:15:24,320 I wanna talk to Ciro. 115 00:15:26,320 --> 00:15:29,200 This fine idea is yours or Gennaro Savastano's? 116 00:15:29,279 --> 00:15:32,080 If it was Gennaro's, would I be here by myself? 117 00:15:33,840 --> 00:15:35,399 I can't help you. 118 00:15:36,279 --> 00:15:38,720 You and me used to be brothers. 119 00:15:38,799 --> 00:15:40,759 Yeah, but now you're on the other side. 120 00:15:45,919 --> 00:15:49,279 Gennaro's turning the world upside down to find him 121 00:15:49,360 --> 00:15:53,919 and he wants to kill everyone who's always been loyal to Ciro. 122 00:15:54,399 --> 00:15:56,279 Guys like me. 123 00:15:57,240 --> 00:15:59,480 You gotta take me to him. 124 00:16:06,799 --> 00:16:09,200 And once you've spoken to Ciro? 125 00:16:09,279 --> 00:16:11,360 You think he can save you? 126 00:17:01,440 --> 00:17:03,639 Talk to your friend, 127 00:17:04,200 --> 00:17:06,319 here's everything you asked for. 128 00:17:50,720 --> 00:17:53,400 I gotta say, you got guts coming here. 129 00:18:04,279 --> 00:18:06,279 I wanted to see with my own eyes. 130 00:18:09,200 --> 00:18:11,279 Don't you like being with Gennaro? 131 00:18:12,440 --> 00:18:14,720 No one likes being with Gennaro, 132 00:18:15,279 --> 00:18:17,119 he's worse than his father. 133 00:18:19,839 --> 00:18:21,480 Ciro... 134 00:18:21,559 --> 00:18:24,119 I've always belonged to you, 135 00:18:24,200 --> 00:18:26,079 I've always been loyal to you. 136 00:18:27,319 --> 00:18:29,400 And he knows it too. 137 00:18:31,119 --> 00:18:32,559 He does? 138 00:18:35,240 --> 00:18:37,480 If he knows it, how come you're still alive? 139 00:18:39,880 --> 00:18:43,160 As soon as I found out about the message I ran 140 00:18:43,240 --> 00:18:45,279 and I came to look for you. 141 00:18:46,079 --> 00:18:48,720 I haven't seen Gennaro since. 142 00:18:50,559 --> 00:18:52,240 I don't believe you. 143 00:19:00,000 --> 00:19:02,400 If you don't believe me, kill me now, 144 00:19:02,920 --> 00:19:05,960 because if I can't be with you, I'm done for out there. 145 00:19:08,720 --> 00:19:12,680 Sincerely, I'd prefer you kill me, as you've always been my friend, 146 00:19:13,519 --> 00:19:17,400 rather than Genny Savastano, who's nothing to me. 147 00:19:20,200 --> 00:19:22,559 If you want to save yourself, 148 00:19:22,640 --> 00:19:24,599 you gotta give me proof. 149 00:20:08,680 --> 00:20:11,599 - Well? - She takes the kid to school. 150 00:20:11,680 --> 00:20:14,079 And she's always alone at home. 151 00:20:14,160 --> 00:20:18,519 She lives in an isolated villa, there's a garden around it. 152 00:20:18,599 --> 00:20:21,000 - How many guards has she got? - Two. 153 00:20:21,079 --> 00:20:23,480 They work in shifts. 154 00:20:23,559 --> 00:20:25,359 Just two? 155 00:20:27,839 --> 00:20:29,240 Good. 156 00:20:30,720 --> 00:20:32,680 Tomorrow we'll kill the mother and the kid. 157 00:20:38,000 --> 00:20:39,200 What's wrong? 158 00:20:40,440 --> 00:20:42,160 The kid's five years old. 159 00:20:46,880 --> 00:20:50,440 Hatred's like the hunger of a man who hasn't eaten in days. 160 00:20:52,079 --> 00:20:55,480 If you don't feed it, it'll devour you. 161 00:21:14,960 --> 00:21:17,839 I gotta get out of Naples and you gotta help me. 162 00:21:19,240 --> 00:21:20,559 Does Gennaro know? 163 00:21:21,079 --> 00:21:23,240 No and he mustn't find out. 164 00:21:26,839 --> 00:21:28,359 That's no good. 165 00:21:28,720 --> 00:21:31,880 He made his choices, now I have to make mine. 166 00:21:35,000 --> 00:21:37,680 Speak to your husband first. 167 00:21:40,599 --> 00:21:42,559 I need liquidity. 168 00:21:43,319 --> 00:21:45,319 Cash can't be traced. 169 00:21:46,599 --> 00:21:50,160 For all these jewels there's the provenance certificate, 170 00:21:50,240 --> 00:21:52,079 it won't be hard to sell them. 171 00:21:57,599 --> 00:21:59,640 And this is my power of attorney. 172 00:22:15,000 --> 00:22:17,720 Trust your husband, 173 00:22:17,799 --> 00:22:19,759 he knows how to protect you. 174 00:22:23,200 --> 00:22:25,400 He's the one I need protection from. 175 00:22:31,160 --> 00:22:32,759 Can't you help me? 176 00:22:33,160 --> 00:22:35,920 Then I'll be forced to go to the magistrate. 177 00:22:36,839 --> 00:22:39,880 And I'll also accuse you of things you haven't done. 178 00:22:50,200 --> 00:22:51,839 You decide, Tiziana. 179 00:22:55,400 --> 00:22:57,319 But if my boat sinks... 180 00:22:58,960 --> 00:23:00,640 you're going down with me. 181 00:23:45,400 --> 00:23:47,279 He doesn't believe me. 182 00:23:54,319 --> 00:23:57,839 He believes something, or you'd be dead by now. 183 00:24:02,559 --> 00:24:03,799 Don Genna'... 184 00:24:04,559 --> 00:24:06,559 we're talking about Ciro Di Marzio. 185 00:24:07,480 --> 00:24:09,559 We're playing with fire. 186 00:24:18,319 --> 00:24:20,680 You've been good up to now, Fernando. 187 00:24:22,880 --> 00:24:25,599 But I know Ciro better than you. 188 00:24:25,680 --> 00:24:29,000 So we gotta put this fire out right away, you hear me? 189 00:24:34,640 --> 00:24:36,559 He wants proof of loyalty. 190 00:24:47,279 --> 00:24:49,039 It's normal. 191 00:24:52,839 --> 00:24:54,759 And you give it to him. 192 00:25:21,279 --> 00:25:24,480 Whenever they settle the turf accounts, he comes here. 193 00:25:25,240 --> 00:25:27,480 He plays the machines, gets drunk.... 194 00:25:28,519 --> 00:25:30,759 He's always in here. 195 00:25:30,839 --> 00:25:32,839 Pray God this thing works out. 196 00:25:34,720 --> 00:25:36,839 Because it's important for them. 197 00:25:41,960 --> 00:25:43,759 We had a good night. 198 00:25:45,759 --> 00:25:47,680 There he is, it's him. 199 00:25:54,039 --> 00:25:55,240 Go. 200 00:26:21,079 --> 00:26:24,039 - What is this place? - This is our home. 201 00:26:46,680 --> 00:26:48,920 So, how did it go? 202 00:26:52,640 --> 00:26:54,880 It's 500 grand. 203 00:26:54,960 --> 00:26:57,519 - Not bad, right? - It's not that much. 204 00:26:58,160 --> 00:27:00,039 Don't you worry. 205 00:27:00,799 --> 00:27:03,839 We're growing, money's not gonna be a problem anymore. 206 00:27:03,920 --> 00:27:07,319 The main thing is we've made an attack on Gennaro. 207 00:27:09,519 --> 00:27:11,480 Do you trust me now? 208 00:27:12,559 --> 00:27:14,200 You did good. 209 00:27:15,400 --> 00:27:17,319 Go get some sleep, guys. 210 00:27:17,400 --> 00:27:19,240 See you tomorrow. 211 00:27:19,319 --> 00:27:20,920 - Good night. - See ya. 212 00:28:10,319 --> 00:28:13,680 To save his own life, Fernando had Franco killed. 213 00:28:14,480 --> 00:28:16,720 We can't trust him anymore. 214 00:28:16,799 --> 00:28:18,759 It was his fault he died. 215 00:28:19,680 --> 00:28:22,240 Fernando did it to earn Ciro's trust. 216 00:28:22,319 --> 00:28:25,240 And the only way was to kill one of us? 217 00:28:25,839 --> 00:28:29,000 To win against Ciro Di Marzio, we all gotta make sacrifices. 218 00:28:30,480 --> 00:28:32,640 It could be a long, hard war, 219 00:28:32,720 --> 00:28:34,799 or we can win it now thanks to Fernando. 220 00:28:36,319 --> 00:28:38,359 We're this close. 221 00:28:39,400 --> 00:28:42,720 As soon as we know where he's hiding, we'll go for him. 222 00:28:42,799 --> 00:28:46,960 If Franco's death helped us to win this war, it was worth it. 223 00:28:55,000 --> 00:28:57,759 You gotta have faith, there'll be more and more of them. 224 00:28:59,200 --> 00:29:01,319 See how they looked at you? 225 00:29:02,559 --> 00:29:04,519 I know what they see. 226 00:29:11,720 --> 00:29:13,400 What do they see, Enzo? 227 00:29:14,440 --> 00:29:16,960 Hope that things can change, 228 00:29:17,039 --> 00:29:19,240 that's what people are lacking. 229 00:29:22,599 --> 00:29:24,599 You brought a new light. 230 00:29:25,319 --> 00:29:28,480 Thanks to you we all feel we can count. 231 00:29:33,240 --> 00:29:35,079 Hope, CirĂ¹. 232 00:29:50,319 --> 00:29:54,759 I know where their hideout is. In Vigliena, in a warehouse. 233 00:29:54,839 --> 00:29:56,839 There's nothing out there. 234 00:29:57,200 --> 00:30:00,440 He could get away by sea, but he hasn't got a boat. 235 00:30:01,440 --> 00:30:03,079 Where can he go? 236 00:30:03,640 --> 00:30:07,680 When we're there, it's me, him, Blue Blood, Pitbull and two others. 237 00:30:11,720 --> 00:30:12,799 Good. 238 00:30:13,880 --> 00:30:15,720 It all went like I said. 239 00:30:16,160 --> 00:30:17,920 Good job. 240 00:30:19,279 --> 00:30:22,039 Next time you go and they're all there, 241 00:30:22,400 --> 00:30:24,359 send us a message, 242 00:30:25,160 --> 00:30:28,160 and we'll come and end this for once and for all. 243 00:30:28,240 --> 00:30:29,319 All right. 244 00:30:39,319 --> 00:30:41,079 Stay ready. 245 00:31:01,079 --> 00:31:03,519 Gennaro really trusts Fernando, right? 246 00:31:04,440 --> 00:31:07,200 He's trusting a boat with no flag. 247 00:31:08,160 --> 00:31:12,440 But a boat with no flag is for pirates, it changes and turns with the wind. 248 00:31:12,519 --> 00:31:13,680 Or not, Lil Monk? 249 00:31:16,279 --> 00:31:19,119 Why don't you tell Gennaro you don't agree? 250 00:31:22,680 --> 00:31:25,799 Or maybe you think he can't win against Ciro? 251 00:31:26,359 --> 00:31:29,400 You got the wrong idea, you're making a mistake. 252 00:31:31,559 --> 00:31:33,240 Maybe. 253 00:31:34,279 --> 00:31:35,960 Take care, Lil Monk. 254 00:31:37,240 --> 00:31:38,720 Goodbye, Mistral. 255 00:32:03,000 --> 00:32:04,039 Yes? 256 00:32:16,839 --> 00:32:19,359 Cammurano Angela, Cammurano Luigi. 257 00:32:19,440 --> 00:32:21,559 That was my aunt's name. 258 00:32:24,799 --> 00:32:25,720 Thank you, Giovanni. 259 00:32:26,400 --> 00:32:27,599 Anything you need. 260 00:32:46,200 --> 00:32:48,119 You wanted to be alone? 261 00:32:58,480 --> 00:33:00,480 I was thinking. 262 00:33:00,559 --> 00:33:01,680 About what? 263 00:33:04,279 --> 00:33:07,160 Every time someone trusted me, I betrayed them. 264 00:33:09,960 --> 00:33:11,880 It happened with Pietro too. 265 00:33:14,359 --> 00:33:16,559 But he made a big mistake... 266 00:33:18,640 --> 00:33:19,839 he underestimated me. 267 00:33:25,720 --> 00:33:27,359 But I know, 268 00:33:29,279 --> 00:33:32,279 from now on I can't underestimate anyone. 269 00:33:34,160 --> 00:33:37,759 He said the same thing when he heard you were back. 270 00:33:40,039 --> 00:33:42,039 Gennaro's afraid. 271 00:33:43,480 --> 00:33:45,559 And that's positive. 272 00:33:49,799 --> 00:33:51,799 Fear's not enough to kill men. 273 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 This is also true. 274 00:34:01,160 --> 00:34:03,640 What would you do in my shoes? 275 00:34:03,720 --> 00:34:05,039 Me? 276 00:34:06,480 --> 00:34:07,640 CirĂ¹... 277 00:34:08,639 --> 00:34:11,599 I always was, I am and always will be a soldier. 278 00:34:17,000 --> 00:34:18,960 You're a trusted friend too. 279 00:34:47,840 --> 00:34:50,119 Fernando texted. It's time. 280 00:35:25,960 --> 00:35:29,119 Pray for us sinners, now and at the hour of our death. 281 00:35:29,199 --> 00:35:31,960 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 282 00:36:24,320 --> 00:36:28,320 A friend with an auction house in London took your jewels. 283 00:36:29,960 --> 00:36:32,519 The total's one million 200 thousand. 284 00:36:43,960 --> 00:36:44,920 Gennaro? 285 00:36:45,400 --> 00:36:47,159 He doesn't know anything, 286 00:36:48,199 --> 00:36:49,840 you have my word. 287 00:36:51,199 --> 00:36:53,239 You know all too well 288 00:36:53,320 --> 00:36:56,239 that if I'd said anything, he'd already be here. 289 00:36:58,599 --> 00:36:59,599 Thanks, Tiziana. 290 00:37:02,679 --> 00:37:04,440 Listen to me. 291 00:37:04,519 --> 00:37:07,159 Do what I did: leave. 292 00:37:18,159 --> 00:37:20,360 Come, we gotta go. 293 00:37:29,679 --> 00:37:30,840 Go! 294 00:37:33,280 --> 00:37:34,199 Go! 295 00:40:54,239 --> 00:40:57,239 I'm sorry I didn't make it to the appointment. 296 00:41:09,280 --> 00:41:12,039 How do your people look at you right now? 297 00:41:14,239 --> 00:41:16,079 I'd like to be there too. 298 00:41:27,400 --> 00:41:29,119 You know, Genna'? 299 00:41:30,119 --> 00:41:32,519 I really thought I was dead, 300 00:41:34,960 --> 00:41:37,360 but you brought me back to life. 301 00:42:16,039 --> 00:42:17,360 Genna'? 302 00:42:21,920 --> 00:42:24,119 Want me to go with you? 303 00:42:47,639 --> 00:42:48,559 Azzurra! 304 00:42:57,440 --> 00:42:59,679 You know it's a miracle we're alive? 305 00:43:02,159 --> 00:43:04,920 Tonight, they nearly killed me and your son. 306 00:43:10,400 --> 00:43:12,719 And if I'm here, 307 00:43:12,800 --> 00:43:15,639 it's because it's the only option I had. 308 00:43:17,960 --> 00:43:20,320 Send someone to my house to clean it up 309 00:43:21,800 --> 00:43:25,719 and give money to the families of the men who protected me. 310 00:45:35,400 --> 00:45:37,639 IN THE NEXT EPISODE 21700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.