All language subtitles for Ti.ricordi di me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,366 --> 00:01:18,994 Once upon a time, in a land not so far away, 2 00:01:19,120 --> 00:01:22,206 lived a prince and a princess. 3 00:01:26,628 --> 00:01:28,462 The prince was without a kingdom, 4 00:01:28,630 --> 00:01:30,756 without a castle and without any subjects. 5 00:01:30,882 --> 00:01:34,510 That's why, in his shoes, you would also feel sad. 6 00:01:35,887 --> 00:01:38,597 As for the princess, she was not the prince's princess... 7 00:01:38,765 --> 00:01:40,891 She was a princess by birthright. 8 00:01:41,017 --> 00:01:44,645 They lived in two far away places, so far apart, 9 00:01:44,854 --> 00:01:48,273 it seemed impossible, they could ever meet. 10 00:01:48,483 --> 00:01:51,652 Yet, without knowing, they were already looking for each other, 11 00:01:51,778 --> 00:01:54,655 to become part of the same story. 12 00:02:00,286 --> 00:02:03,539 As in every respectable fairy tale, at some point, someone decided 13 00:02:03,748 --> 00:02:06,291 that it was time for them to meet... 14 00:02:06,501 --> 00:02:09,002 A fairy, you would say? A wizard? 15 00:02:09,045 --> 00:02:11,046 A malevolent witch? 16 00:02:11,172 --> 00:02:14,675 No. Much more! A psychotherapist. 17 00:02:15,051 --> 00:02:17,427 - Name? - Roberto Marino. 18 00:02:17,637 --> 00:02:20,764 - Can you please repeat it? - Beatrice Benassi. 19 00:02:20,932 --> 00:02:23,183 - Tell me something about yourself. - I'm a kleptomaniac. 20 00:02:23,268 --> 00:02:26,186 - I'm a narcoleptic. - Why have you chosen to change therapist? 21 00:02:26,312 --> 00:02:30,524 Doctor Allegri kicked me out. I stole her notes. 22 00:02:30,817 --> 00:02:33,193 If you agree we can meet on Thursdays. 23 00:02:33,319 --> 00:02:35,571 From 2 p.m. to 3 p.m. I have my Spanish course, 24 00:02:35,697 --> 00:02:39,658 I snack from 3 p.m. to 4 p.m. So from 4 p.m. to 5 p.m. would be perfect! 25 00:02:39,826 --> 00:02:43,328 From 5 p.m. to 6 p.m.? Yes great, I've got nothing to do, anyway! 26 00:02:43,538 --> 00:02:44,955 - Any questions? - Can I take a photo of you? 27 00:02:45,081 --> 00:02:47,541 Is there any chance you can give me a discount? 28 00:03:08,062 --> 00:03:11,440 - Let's go through downtown. - If we take the ring road it'll be quicker. 29 00:03:11,608 --> 00:03:15,861 Yes, but the ring road makes me sad. And don't worry about the meter, OK? 30 00:03:54,609 --> 00:03:59,029 - Are you crazy? - I'm sorry, sorry, so sorry. 31 00:04:01,157 --> 00:04:04,034 - I almost killed him. - Yes, I saw that! 32 00:04:17,924 --> 00:04:20,676 - Good morning, madam. - Good morning. 33 00:04:43,574 --> 00:04:46,451 Valerio, pass it here! 34 00:04:53,334 --> 00:04:56,837 Excuse me, sir, can you give us back the ball, please? 35 00:05:01,050 --> 00:05:05,929 - Down to the ground! - Who is it? - Hands behind your head. 36 00:05:06,097 --> 00:05:08,473 - Face to the floor! - I am on the floor! 37 00:05:08,683 --> 00:05:10,851 Where do you think I am? I'm already on the floor. 38 00:05:10,935 --> 00:05:15,355 - What is going on? - Sorry love, we were playing "Bad Boys". 39 00:05:15,565 --> 00:05:17,983 You scared me to death. Idiots. 40 00:05:18,109 --> 00:05:20,110 - I'm sorry. - Now, you clean everything up, OK? 41 00:05:20,194 --> 00:05:21,611 Yes. 42 00:05:21,738 --> 00:05:25,115 - Sooner or later you going to end up shooting at someone. - It's empty. 43 00:05:25,325 --> 00:05:27,617 What are you doing with a gun? You work at the passport office. 44 00:05:27,702 --> 00:05:31,121 - Momentarily. - Momentarily, for the past four years. 45 00:05:31,331 --> 00:05:33,749 - We're going to the cinema, tonight. - Good for you, go. 46 00:05:33,958 --> 00:05:36,877 - And, you are coming as well. - No, I don't think so. 47 00:05:37,003 --> 00:05:39,004 You can't leave me alone. 48 00:05:39,130 --> 00:05:41,006 Dear? Robby is coming to the cinema with us, OK? 49 00:05:41,132 --> 00:05:44,885 - Great news! - You see? - Francesco, this has to end. 50 00:05:44,969 --> 00:05:49,348 - I'll pay for your ticket. - I don't care. Why don't you stay at home? 51 00:05:49,515 --> 00:05:52,142 - No, at home we have to talk! - So don't talk. 52 00:05:52,352 --> 00:05:54,644 If I don't talk, I have to breed. 53 00:06:01,736 --> 00:06:04,404 - Did you write these? - Yes. 54 00:06:04,614 --> 00:06:06,907 You should feel ashamed of them! 55 00:06:08,785 --> 00:06:11,036 Aside from the fact that these fairytales 56 00:06:11,245 --> 00:06:13,497 are written in a very disputable Italian, 57 00:06:13,664 --> 00:06:15,499 do we want to talk about the plot? 58 00:06:15,541 --> 00:06:17,417 - Are you listening to me at all? - Yes, yes. 59 00:06:18,378 --> 00:06:21,671 Do you really think that a 6 year old kid feels passionate 60 00:06:21,798 --> 00:06:23,423 about Daddy's dialysis? 61 00:06:23,549 --> 00:06:26,676 Gets excited about the adventures of Peppino, the pawn broker? 62 00:06:26,803 --> 00:06:28,678 Laughs wholeheartedly at the arrival 63 00:06:28,805 --> 00:06:32,057 - of an illegal immigrant plastic boat in Lampedusa? - No... 64 00:06:32,183 --> 00:06:36,311 But the stories with the fairies, the princes and the gnomes... 65 00:06:36,437 --> 00:06:40,315 they're beautiful, sure, but then the world is what it is... 66 00:06:40,400 --> 00:06:43,944 So, I've said to myself: "why not tell kids stories 67 00:06:44,028 --> 00:06:45,904 directly taken from the reality that awaits them?" 68 00:06:45,947 --> 00:06:48,657 It's none of my business, nevertheless 69 00:06:48,825 --> 00:06:52,035 I want to give you my most honest advice. 70 00:06:52,787 --> 00:06:55,414 - Seek psychological therapy. - Yes, of course. 71 00:06:55,581 --> 00:06:57,582 Trust me, it can only do good to you. 72 00:07:12,098 --> 00:07:14,099 I was admiring the effects of the combination 73 00:07:14,308 --> 00:07:16,852 of a grey jacket and a white hair dye. Perfect. 74 00:07:16,978 --> 00:07:19,354 The only way forward when you start to go salt and pepper. 75 00:07:19,439 --> 00:07:21,064 It's not a dye. 76 00:07:21,941 --> 00:07:28,363 Great... Where is your husband taking you tonight for Saint Valentine? 77 00:07:29,198 --> 00:07:31,241 - I'm a widow. - OK, from long... 78 00:07:31,367 --> 00:07:32,576 Three months. 79 00:07:34,620 --> 00:07:37,372 My parents are also dead. Since I'm eight years old. 80 00:07:37,498 --> 00:07:40,625 A terrible crash. Near Orte. It made history. 81 00:07:40,751 --> 00:07:44,754 It was in the newspaper, in all its incredible details. 82 00:07:44,964 --> 00:07:48,508 My father was at the wheel and my mother was next to him. 83 00:07:48,634 --> 00:07:51,386 But when they found them, my mother was at the wheel. 84 00:07:51,471 --> 00:07:54,723 Maybe it's now time to talk about the other problem... 85 00:07:57,143 --> 00:08:00,729 The child opened wide his eyes in amazement and said... 86 00:08:00,897 --> 00:08:02,397 What is your name? 87 00:08:02,523 --> 00:08:05,984 My name is Aghir and I window wipe cars at the stoplights. 88 00:08:06,152 --> 00:08:09,279 - What about you? - My name is Elia. 89 00:08:09,614 --> 00:08:12,532 Elia. No, that's not right, though! 90 00:08:14,785 --> 00:08:17,662 - Do you like the name Elia? - Sorry, but who are you? 91 00:08:17,788 --> 00:08:20,040 Do you like the name Elia? 92 00:08:20,124 --> 00:08:23,627 I've never liked male names that end in the letter A. 93 00:08:23,794 --> 00:08:26,046 I was just asking because I was recording it... 94 00:08:26,130 --> 00:08:28,798 What do you want from me? I don't even know you! 95 00:08:31,511 --> 00:08:34,429 - Do you live here? - Yes. 96 00:08:36,057 --> 00:08:38,934 - And you, do you live here? - Sometimes. 97 00:08:39,060 --> 00:08:41,770 - Sometimes? - I just come and go. 98 00:08:41,938 --> 00:08:45,649 Are you an airplane pilot? No... 99 00:08:45,816 --> 00:08:48,401 Usually they're incredibly cool and dress impeccably. 100 00:08:48,569 --> 00:08:51,071 You, look more like an electrician. 101 00:08:51,197 --> 00:08:54,157 Let's just say that I've flown a lot... 102 00:08:54,200 --> 00:08:57,452 before the crisis and the cuts... Anyway... 103 00:09:00,289 --> 00:09:01,456 Would you like a coffee? 104 00:09:01,582 --> 00:09:03,917 With an airplane pilot? Are you crazy? 105 00:09:03,960 --> 00:09:06,711 It's stopped raining. Goodbye. 106 00:09:06,796 --> 00:09:09,464 What's your name? You can tell me that, at least! 107 00:09:10,216 --> 00:09:11,841 Sara, Sara Berruti. 108 00:09:14,095 --> 00:09:15,929 I'm Roberto... 109 00:09:17,098 --> 00:09:18,598 Rob... 110 00:09:23,854 --> 00:09:25,855 Roberto Marino. 111 00:09:29,485 --> 00:09:33,113 I don't want to seem indiscrete, but what are you doing with the mixer? 112 00:09:34,448 --> 00:09:36,575 I mix. 113 00:09:39,620 --> 00:09:41,746 Are you currently in a steady relationship? 114 00:09:41,872 --> 00:09:43,748 What do you mean by steady relationship? 115 00:09:43,958 --> 00:09:46,585 A relationship with another woman that is full and satisfying, 116 00:09:46,752 --> 00:09:48,712 that is not limited by a mere physical one night stand. 117 00:09:48,754 --> 00:09:52,257 No, then no. The answer is no. 118 00:09:52,341 --> 00:09:54,509 Tonight is Saint Valentine. 119 00:09:54,760 --> 00:09:56,761 Don't you feel sad about spending it on your own? 120 00:09:56,887 --> 00:10:01,391 No, I will not spend it alone. Sadly, I won't. 121 00:10:01,517 --> 00:10:03,852 You wanted to let me down on Saint Valentine day? 122 00:10:04,020 --> 00:10:06,271 I don't know what tell her most of the time, imagine tonight! 123 00:10:06,397 --> 00:10:09,608 - What is it you have to tell her? - Today is lovers' day. 124 00:10:09,775 --> 00:10:11,526 It's dangerous. Look around you, 125 00:10:11,652 --> 00:10:14,237 so many couples looking at each other in the eyes. 126 00:10:14,280 --> 00:10:17,907 - Yes, I see it. - Today is a day of planning! 127 00:10:18,409 --> 00:10:22,245 All these cute tunes, cute hearts, cute little candles... 128 00:10:22,413 --> 00:10:25,498 - I've really had enough... - She's coming! 129 00:10:25,666 --> 00:10:28,251 Let's converse, find something to talk about. 130 00:10:31,797 --> 00:10:37,010 So Robby, what do you say? You insisted so much on joining us, 131 00:10:37,178 --> 00:10:40,555 we brought you along, so tell us something, now, come on! 132 00:10:41,932 --> 00:10:45,560 Yes, OK... I've met someone. 133 00:10:46,145 --> 00:10:48,313 - Great! - A waste of time. Not for you. 134 00:10:48,522 --> 00:10:50,565 - What do you know? - What do you know? 135 00:10:50,691 --> 00:10:53,276 Instincts. My instincts are never wrong. 136 00:10:53,444 --> 00:10:55,195 I've developed them a lot, in my work. 137 00:10:55,321 --> 00:10:58,073 - Stamping passports? - Do you think it's easy? 138 00:10:58,282 --> 00:11:01,034 You have a fraction of a second to know who you have in front. 139 00:11:01,202 --> 00:11:03,328 Sometimes I stamp it, sometimes I don't. It depends... 140 00:11:03,412 --> 00:11:05,830 - So how is she? - She's a bit weird. 141 00:11:05,956 --> 00:11:08,291 - See? She's weird. - What do you mean? 142 00:11:08,459 --> 00:11:13,088 She seems hard, but maybe she is just a very fragile person. 143 00:11:13,297 --> 00:11:17,842 - Like many of us women. - Anyway, she doesn't even look at me! 144 00:11:17,968 --> 00:11:20,220 - Better. - Why don't you surprise her with a gift? 145 00:11:20,304 --> 00:11:23,348 I don't know... Something small. Women love surprises. 146 00:11:40,366 --> 00:11:44,869 - Who is it? - It's Robby, I was looking for Sara. 147 00:11:44,995 --> 00:11:46,996 She's dead. 148 00:11:49,625 --> 00:11:52,711 - What do you mean... she's dead? - You haven't heard? 149 00:11:54,088 --> 00:11:56,005 - No. - She's gone. 150 00:11:56,215 --> 00:12:01,386 - Were you her friend? - Yes. No. We had met recently. 151 00:12:01,595 --> 00:12:04,639 I'm sorry, I feel terrible. How did she die? 152 00:12:04,849 --> 00:12:06,891 It was raining, she lost the wheel and crashed. 153 00:12:06,976 --> 00:12:09,018 It was Christmas Day. 154 00:12:10,646 --> 00:12:14,774 Christmas Day? But I saw her last week. 155 00:12:14,900 --> 00:12:18,403 Me too! I see her all the time, but she is gone. 156 00:12:19,155 --> 00:12:23,158 - I saw her down at the gate. - I saw her on the washing machine, 157 00:12:23,242 --> 00:12:25,118 but she is gone. 158 00:12:31,500 --> 00:12:35,128 So, I'll be going I guess. Goodbye now. 159 00:12:35,880 --> 00:12:40,049 - Is that a gift for Sara? - Yes, just a thought... 160 00:12:40,259 --> 00:12:44,179 I'll take it, it will keep me company. 161 00:12:46,015 --> 00:12:49,184 - But she is gone. - She is gone. 162 00:12:59,945 --> 00:13:02,572 Sara? Sara! 163 00:13:03,657 --> 00:13:05,784 - Who? - Sara. 164 00:13:08,204 --> 00:13:12,582 There has been a misunderstanding. I passed by to bring you a gift, 165 00:13:12,708 --> 00:13:15,293 but there is another Sara Berruti here. An old woman opened the door. 166 00:13:15,336 --> 00:13:17,337 What do you want from me? 167 00:13:17,421 --> 00:13:22,091 I brought you a small gift... to get to know each other a little better. 168 00:13:22,301 --> 00:13:26,596 - What gift? - The old woman has it now... A goldfish. 169 00:13:26,722 --> 00:13:29,808 No! Animals in cages, have always given me the creeps. 170 00:13:29,850 --> 00:13:32,101 I'm going to go now, anyway. Goodbye. 171 00:13:45,324 --> 00:13:47,742 - Hi... - I already told you last time. 172 00:13:47,868 --> 00:13:51,371 - No more gifts. - I just took the libert... 173 00:13:52,873 --> 00:13:55,124 - Hello! - Oh my god! Not you, again? 174 00:13:55,251 --> 00:13:57,335 I got you this little thing... a little retro for you... 175 00:13:57,503 --> 00:14:00,004 You don't need to buy me any presents! 176 00:14:00,130 --> 00:14:02,590 - But, no... - Salmon color especially, come on! 177 00:14:03,717 --> 00:14:05,260 Surprise! 178 00:14:05,386 --> 00:14:09,764 - You almost gave me a heart attack! Are you crazy? - It's a cactus! 179 00:14:09,849 --> 00:14:14,269 Stop it! I have already told you a thousand times. Stop it! 180 00:14:14,395 --> 00:14:16,771 I don't want these presents! 181 00:14:16,897 --> 00:14:20,024 - It's a cactus... - Stop it! Stop it now. 182 00:14:22,987 --> 00:14:25,029 - It's a desert plant. - No more! 183 00:14:32,913 --> 00:14:35,123 Thank you. Happy? 184 00:14:35,291 --> 00:14:37,000 - You're welcome. - Goodbye. 185 00:14:37,167 --> 00:14:39,377 The gift is inside. 186 00:14:46,051 --> 00:14:50,179 I'd like to get to know her better, take a trip with her, 187 00:14:50,389 --> 00:14:54,142 maybe just a stroll down the beach... Even find out how she was as a child! 188 00:14:54,310 --> 00:14:59,063 Tell her these things, a woman loves to hear these things! 189 00:14:59,189 --> 00:15:02,317 I feel like I have something in common with this girl. 190 00:15:02,401 --> 00:15:04,777 You recognize love from the smell, right? 191 00:15:04,820 --> 00:15:06,571 She smells like the woman of my dreams. 192 00:15:07,573 --> 00:15:10,325 - Oh my god! That's so romantic! - And what does it smell like? 193 00:15:10,451 --> 00:15:13,453 It's not perfume. The smell is a metaphor. 194 00:15:13,537 --> 00:15:16,956 Leave him alone! Keep on this road, it's the right path. 195 00:15:17,082 --> 00:15:20,710 The way of the romantic, tender kind of man is out of fashion. 196 00:15:20,836 --> 00:15:22,462 - Who told you so? - I'm telling you. 197 00:15:22,588 --> 00:15:28,092 Women of today like a man who treat them bad. Treat her bad! 198 00:15:28,177 --> 00:15:32,597 Leave him alone. I think she is now somewhere thinking about you. 199 00:15:34,600 --> 00:15:35,725 You think so? 200 00:15:35,851 --> 00:15:40,480 Roberto Marino is a depraved individual who continues to court me 201 00:15:40,564 --> 00:15:44,442 with absurd gifts. His haircut is terrifying, 202 00:15:44,485 --> 00:15:48,613 and dresses like a bum. Instinctively, I don't like him. 203 00:15:48,697 --> 00:15:51,616 A person who is without a doubt to avoid at all costs. 204 00:15:53,077 --> 00:15:56,371 Do you think, there was the need for all those details? 205 00:15:56,497 --> 00:15:59,874 - What details? - What details! 206 00:16:00,084 --> 00:16:04,253 The smell, the perfume of love, the walks on the beach. 207 00:16:04,463 --> 00:16:05,880 Who do you think you are, some Neapolitan poet? 208 00:16:06,006 --> 00:16:08,883 - No, but I think about these things. - Keep them to yourself! 209 00:16:08,968 --> 00:16:11,135 You instigate her to ask me: "Why not us?" 210 00:16:11,220 --> 00:16:14,222 - Yes, and why not you? - Because a decade has gone by. 211 00:16:14,264 --> 00:16:16,516 I want to see you, in my place, in ten years time! 212 00:16:16,642 --> 00:16:20,895 Now she has decided it's time to have a baby. Can you believe it? 213 00:16:21,105 --> 00:16:25,400 - I don't know how to stop her anymore. - Why don't you leave her? 214 00:16:29,029 --> 00:16:33,032 Matteo. Less mistakes, Matteo, please be more careful next time. 215 00:16:33,534 --> 00:16:35,410 Michelle. 216 00:16:35,661 --> 00:16:38,663 - Francesca. - Yes, teacher? 217 00:16:38,789 --> 00:16:41,666 I was reading your essay... Why did you write about something so sad? 218 00:16:41,875 --> 00:16:45,670 Because the thing that scares me the most in the world, 219 00:16:45,879 --> 00:16:49,382 - is the death of my parents. - You should not worry about it. 220 00:16:49,550 --> 00:16:52,552 Your mum and dad love you very much and will never leave you, ever. 221 00:16:52,678 --> 00:16:54,429 How do you know, that? 222 00:16:56,140 --> 00:16:59,559 It happened again. It happens mostly when I get excited. 223 00:16:59,685 --> 00:17:02,061 Has it ever happened to you with your partner? 224 00:17:02,187 --> 00:17:03,938 I don't understand your question. 225 00:17:04,064 --> 00:17:06,941 You said, "it happens to me when I get excited." Right? 226 00:17:07,151 --> 00:17:09,193 Do you get excited with your partner? 227 00:17:16,201 --> 00:17:19,162 What does that have to do with it! We've been together for 16 years! 228 00:17:19,329 --> 00:17:20,329 Do you love him? 229 00:17:20,539 --> 00:17:22,832 Of course, I could never be with a man I didn't love. 230 00:17:22,958 --> 00:17:26,461 You seem nervous when I ask you about the relationship with your partner. 231 00:17:26,587 --> 00:17:29,964 Amedeo is the most beautiful thing that has ever happened to me. 232 00:17:44,480 --> 00:17:45,980 Robby? 233 00:17:46,231 --> 00:17:47,857 Yes, but don't shout, OK? 234 00:17:48,067 --> 00:17:51,569 - Carlo asked if you could substitute him in the kids section. - I'm going. 235 00:17:52,071 --> 00:17:56,699 Once upon a time there was a little kid. His name was Marcolino. 236 00:17:56,867 --> 00:17:59,994 Marcolino had a Granny, whom he was very fond of... 237 00:18:00,204 --> 00:18:03,956 - Do you all have a Granny who you are very fond of? - Yes! 238 00:18:04,124 --> 00:18:06,834 But, Marcolino's granny was getting older, 239 00:18:07,002 --> 00:18:11,506 and his parents decided to take her to an old people's home. 240 00:18:11,590 --> 00:18:17,345 Marcolino was sad and kept asking: "What happened to Granny?" 241 00:18:17,387 --> 00:18:21,891 So, his parents decided to buy him a nice video game. 242 00:18:21,975 --> 00:18:25,728 He had wanted one for a long time and so it happened to be a great idea. 243 00:18:25,771 --> 00:18:29,774 The day after, Marcolino was less sad. 244 00:18:29,900 --> 00:18:33,152 Weeks passed, then months passed, 245 00:18:33,278 --> 00:18:37,657 and one day Marcolino's parents called him aside and said to him: 246 00:18:37,783 --> 00:18:44,038 "We have to give you some sad news: Granny has died." 247 00:18:44,123 --> 00:18:47,625 And Marcolino answered: "Granny? Granny who?" 248 00:18:50,003 --> 00:18:52,296 Now, did you like it? 249 00:18:55,884 --> 00:18:58,177 OK, thank you. Goodbye. 250 00:18:58,929 --> 00:19:00,304 - Hi. - Hi. 251 00:19:00,514 --> 00:19:02,682 That was Doctor Grimaldi. 252 00:19:02,891 --> 00:19:06,435 - She asked me if I was ready to start group therapy. - Good. 253 00:19:06,562 --> 00:19:09,814 But, I also have my swimming course and was thinking that... 254 00:19:10,023 --> 00:19:12,817 Saturday is the only day we can spend together. 255 00:19:12,901 --> 00:19:15,194 But there is Sunday also, my dear, isn't there? 256 00:19:20,784 --> 00:19:26,164 It's not easy for me to be here and speak in front of all of you. 257 00:19:26,790 --> 00:19:30,835 I started thinking about suicide just before starting secondary school. 258 00:19:30,919 --> 00:19:34,297 I'm sorry about being late. I've had a problem with my scooter. 259 00:19:34,464 --> 00:19:37,925 Roberto, please sit next to Beatrice. 260 00:19:39,720 --> 00:19:42,221 - Please continue, Giovanni. - Shall I? - Yes. 261 00:19:42,347 --> 00:19:47,059 I always liked to be able to say something... 262 00:19:47,227 --> 00:19:49,729 So your real name is Beatrice! 263 00:19:50,480 --> 00:19:54,066 ...but then I thought that what I was saying was not that interesting... 264 00:19:54,109 --> 00:19:57,236 - Not Sara, but Beatrice. - Don't touch me. 265 00:20:00,199 --> 00:20:01,741 I don't understand. 266 00:20:04,828 --> 00:20:06,746 - I don't understand. - Don't touch me. 267 00:20:06,830 --> 00:20:11,250 - Beatrice, what is happening? - This man is bothering me. 268 00:20:11,460 --> 00:20:13,127 I've just asked for her name. 269 00:20:13,337 --> 00:20:16,380 He's been courting me for weeks buying me the weirdest gifts ever. 270 00:20:16,506 --> 00:20:18,633 Roberto, please introduce yourself to the group. 271 00:20:19,968 --> 00:20:21,510 Please. 272 00:20:21,887 --> 00:20:23,971 My name is Roberto Marino, 273 00:20:24,139 --> 00:20:26,724 I'm 36 years old, 274 00:20:27,142 --> 00:20:28,643 I'm single 275 00:20:31,230 --> 00:20:33,397 and I'm a kleptomaniac. 276 00:20:34,399 --> 00:20:36,359 So the pearl necklace in the box... 277 00:20:36,401 --> 00:20:38,903 They weren't real. I stole them, 16 euro and 90 cents. 278 00:20:39,112 --> 00:20:41,781 You gave me a stolen and fake pearl necklace? 279 00:20:41,907 --> 00:20:44,492 - But she took them! - Look at me! 280 00:20:44,534 --> 00:20:46,535 - One risks imprisonment... - Did I ask you to? 281 00:20:46,620 --> 00:20:49,038 - Excuse me, I was trying to say something. - You, shut up. 282 00:20:49,164 --> 00:20:53,167 No, you shut up. Group therapy is something to be taken seriously. 283 00:20:53,293 --> 00:20:54,877 You need to respect your companions. 284 00:20:54,920 --> 00:20:58,506 I require harmony, and your needs permitting, 285 00:20:58,548 --> 00:21:03,261 please clear the situation, before a next time. 286 00:21:04,429 --> 00:21:07,181 Today, both of you are dismissed. 287 00:21:08,308 --> 00:21:09,892 I'm sorry. 288 00:21:14,648 --> 00:21:16,399 Sorry. 289 00:21:17,192 --> 00:21:19,151 - Goodbye. - Hi. 290 00:21:35,043 --> 00:21:37,169 - Are you waiting for someone? - No. 291 00:21:38,171 --> 00:21:39,672 - You? - No. 292 00:21:46,179 --> 00:21:48,931 - Excuse me, sirs? - Yes. 293 00:21:49,099 --> 00:21:52,601 - Are you going to be long? - Just the time that it takes! 294 00:21:52,728 --> 00:21:54,687 He's saying... The necessary time required to finish the job. 295 00:21:54,730 --> 00:21:56,230 - Thank you. - You're welcome. 296 00:22:00,235 --> 00:22:02,069 - I'll leave, then. - Excuse me? 297 00:22:02,112 --> 00:22:04,989 If I bother you, I'll leave the group therapy. 298 00:22:05,115 --> 00:22:06,991 He's a hero, our airplane pilot. 299 00:22:07,075 --> 00:22:11,245 I'm not a pilot. Nor a hero. It's just that I'm used to it. 300 00:22:11,371 --> 00:22:13,622 - Used to leaving? - Used to being kicked out. 301 00:22:15,083 --> 00:22:17,710 I've been kicked out from everywhere and everything. 302 00:22:17,878 --> 00:22:20,629 From school, from the scouts, from the football team... 303 00:22:20,756 --> 00:22:22,757 One kick more, one less, what difference does it make! 304 00:22:24,718 --> 00:22:26,761 Excuse me, gentlemen? Where are you going? 305 00:22:26,970 --> 00:22:28,971 - We're going for a bite to eat. - He's saying... 306 00:22:29,139 --> 00:22:32,892 I've understood. But, when are you going to finish here? 307 00:22:33,101 --> 00:22:34,643 When we come back. 308 00:22:38,899 --> 00:22:41,025 Just wait a moment, OK? 309 00:22:54,915 --> 00:22:56,665 Wait. 310 00:23:37,958 --> 00:23:39,458 Please. 311 00:24:07,821 --> 00:24:11,198 - How come are you seeing Dr. Grimaldi? - I'm a narcoleptic. 312 00:24:11,366 --> 00:24:13,242 - Great. - You can't imagine how much! 313 00:24:13,452 --> 00:24:15,744 - What job do you do? - I'm a school teacher. 314 00:24:15,954 --> 00:24:18,205 Has it ever happened to you in class... 315 00:24:18,373 --> 00:24:20,875 Yes, but I've found a solution. 316 00:24:21,084 --> 00:24:23,461 I made a deal with a little girl and gave her a whistle. 317 00:24:23,503 --> 00:24:27,006 If I fall asleep, she whistles in my ear and I wake up again. 318 00:24:27,132 --> 00:24:28,757 Cool! 319 00:24:29,885 --> 00:24:33,262 Why you are always walking around with that big red book? 320 00:24:33,388 --> 00:24:35,139 This big red book is my life. 321 00:24:35,265 --> 00:24:39,143 Everything I do, see and most of what I think, goes in here. 322 00:24:39,227 --> 00:24:42,146 - What happens if you change your mind? - It rarely happens. 323 00:24:42,272 --> 00:24:45,149 But when it does, I take a post-it, 324 00:24:45,233 --> 00:24:48,527 I write on it my revaluation and stick it on. 325 00:24:49,112 --> 00:24:52,990 - Can I see it? - The big red book cannot be seen by anyone else but me. 326 00:24:53,033 --> 00:24:56,535 - Really? - Yes. Not even my boy-friend can see it. 327 00:24:56,661 --> 00:24:58,162 Are you seeing someone? 328 00:24:58,246 --> 00:25:00,789 Yes, Amedeo, we'll get married, next year. 329 00:25:02,125 --> 00:25:04,001 What does Amedeo do? 330 00:25:04,044 --> 00:25:07,421 His family owns a factory that makes watches and pendulums. 331 00:25:07,547 --> 00:25:10,299 - Amazing. - Are you seeing someone? 332 00:25:10,509 --> 00:25:14,053 You know what... It's not easy to fall in love... 333 00:25:14,179 --> 00:25:16,680 with someone who steals in your own home. 334 00:25:16,765 --> 00:25:19,183 So, only short-lived but intense experiences for me. 335 00:25:19,392 --> 00:25:21,310 Sometimes they've been real dramas. 336 00:25:21,436 --> 00:25:23,562 Like when I fell in love with someone I met at therapy. 337 00:25:23,647 --> 00:25:25,648 She had my same problem. 338 00:25:25,690 --> 00:25:28,442 - How did it end? - We both got arrested! 339 00:25:32,072 --> 00:25:35,032 But surely sometimes you've must have felt it was time to stop 340 00:25:35,200 --> 00:25:36,909 and spend time with someone? 341 00:25:37,327 --> 00:25:40,829 It's happened to me, yes. But it takes two... 342 00:25:42,165 --> 00:25:43,958 What did I say? 343 00:25:45,085 --> 00:25:46,961 Beatrice. 344 00:26:15,365 --> 00:26:18,576 - You've been very kind. - It was just a few drops of rain. 345 00:26:18,743 --> 00:26:23,497 - I missed my swimming lessons. - Yes, but I'm soaking wet instead! 346 00:26:26,751 --> 00:26:30,504 I apologize for asking... but, do you like lemon and coffee? 347 00:26:30,714 --> 00:26:33,757 I love it. It's my favorite. You should really try it. 348 00:26:33,967 --> 00:26:36,343 Maybe next time, thank you. 349 00:26:37,721 --> 00:26:41,473 So, it's time to go home early. Will we see each other, next Saturday? 350 00:26:41,641 --> 00:26:43,642 Yes. Bye. 351 00:26:45,103 --> 00:26:48,147 - Can I take a picture of you? - Yes, of course. 352 00:26:50,358 --> 00:26:54,528 Sorry, sorry... 353 00:26:56,531 --> 00:26:58,407 My hands are free, right? 354 00:26:59,618 --> 00:27:01,410 Don't move. 355 00:27:01,536 --> 00:27:03,162 Smile. 356 00:27:06,041 --> 00:27:08,792 VoilĂ , thank you. 357 00:27:51,586 --> 00:27:53,337 REVALUATION 358 00:27:59,094 --> 00:28:01,220 LEMON AND COFFEE MY FAVORITE FLAVORS 359 00:28:08,353 --> 00:28:10,312 Excuse me, are you going towards the ring road? 360 00:28:10,480 --> 00:28:12,981 Yes. It's less trafficked at this time. 361 00:28:56,401 --> 00:28:58,026 Amedeo? 362 00:29:21,926 --> 00:29:23,802 Bea! 363 00:31:04,112 --> 00:31:06,780 Good, OK. Let's start. 364 00:31:06,865 --> 00:31:10,409 - Shall we wait for Beatrice, Doctor? - Beatrice is not coming today. 365 00:31:10,535 --> 00:31:14,413 Sandra, how was your week, then? 366 00:31:15,164 --> 00:31:20,168 I can proudly say that it's now five days since I've eaten tofu. 367 00:31:20,295 --> 00:31:23,672 I'm crazy about football stickers. 368 00:31:23,882 --> 00:31:27,301 We are all fond of them: I have this one, I'm missing this one... 369 00:31:27,427 --> 00:31:29,553 I would also like to find a woman like this. 370 00:31:29,679 --> 00:31:32,180 But, I can't seem to find her. 371 00:31:32,307 --> 00:31:33,682 In a bigoted society, 372 00:31:33,892 --> 00:31:35,434 a woman is made to feel ashamed about saying certain things! 373 00:31:35,518 --> 00:31:40,188 - I call it a penus, but it's called a... - Thank you. Please continue. 374 00:31:40,315 --> 00:31:44,568 It can be a real problem for my boyfriend, sometimes he accuses me... 375 00:31:55,705 --> 00:31:59,958 So, how is my favorite patient feeling today? 376 00:32:00,168 --> 00:32:03,086 I feel irritated, fed-up, annoyed, 377 00:32:03,212 --> 00:32:05,464 bored, exhausted, tedious, exasperated. 378 00:32:05,548 --> 00:32:07,841 The concept is very clear! 379 00:32:07,967 --> 00:32:09,843 But we can also use less words. 380 00:32:09,928 --> 00:32:13,472 Not really. There are 143.000 words in the dictionary. 381 00:32:13,681 --> 00:32:15,682 Every word corresponds to something. 382 00:32:15,850 --> 00:32:17,726 So, when are you going to let me out of this institute? 383 00:32:17,852 --> 00:32:21,730 - Aren't you happy with us, here? - Absolutely ecstatic. 384 00:32:21,814 --> 00:32:24,858 A beautiful landscape and some exhilarating companions! 385 00:32:24,943 --> 00:32:27,110 If I don't kill myself first, I'll come back next year. 386 00:32:27,236 --> 00:32:31,573 You have to be patient, Bea. We made some giant footsteps 387 00:32:31,741 --> 00:32:35,369 thanks to the rehabilitative therapy, we can't just interrupt it now. 388 00:32:35,495 --> 00:32:37,746 You'll see that time goes by fast. 389 00:32:38,373 --> 00:32:41,458 Hello, good evening everyone. 390 00:32:41,834 --> 00:32:45,462 Excuse me Doctor, but more than a month has gone by... 391 00:32:45,505 --> 00:32:47,130 and, what has happened to Beatrice? 392 00:32:47,715 --> 00:32:50,717 Mrs Benassi has decided to interrupt her therapy. 393 00:32:53,012 --> 00:32:54,763 I can't say more, I'm afraid. 394 00:32:56,516 --> 00:32:58,100 I'm sorry. 395 00:33:09,153 --> 00:33:11,655 - How long now? - Only another twenty days. 396 00:33:11,864 --> 00:33:13,782 - Congratulations. - Thank you. 397 00:33:38,933 --> 00:33:41,393 - He's born? - She is! Sofia. 398 00:33:41,561 --> 00:33:44,312 - Merry Christmas and Happy Holidays. - Merry Christmas. 399 00:33:49,527 --> 00:33:51,820 - Happy Holidays. - Happy Holidays. 400 00:34:02,415 --> 00:34:04,291 Sorry, sorry. 401 00:34:05,585 --> 00:34:08,462 Beatrice! Bea! 402 00:34:09,338 --> 00:34:12,299 I'm Roberto. Roberto Marino! 403 00:34:12,341 --> 00:34:15,719 Do you remember Doctor Grimaldi? The pearl necklace! 404 00:34:15,803 --> 00:34:17,846 I apologize profusely, but I had some issues lately 405 00:34:17,972 --> 00:34:21,349 and I can't seem to remember every man I spend time with... 406 00:34:22,685 --> 00:34:25,729 - But, what's wrong with your speech? - Do we know each other? 407 00:34:25,855 --> 00:34:29,357 Look in your big red book. There's a picture of me in there. 408 00:34:29,567 --> 00:34:31,193 You also remember the existence of a big red book? 409 00:34:31,235 --> 00:34:33,070 Yes, I remember it. 410 00:34:33,863 --> 00:34:36,490 You can't imagine how long I've been looking for you, Bea! 411 00:34:37,825 --> 00:34:41,328 I'm off in five minutes. Can I buy you a drink? 412 00:34:41,496 --> 00:34:45,957 I would like that. I really need something fresh to lighten my thirst. 413 00:34:46,876 --> 00:34:50,212 I have been sad, not seeing you anymore, so suddenly. 414 00:34:50,379 --> 00:34:52,005 - Roberto Marino, right? - Yes. 415 00:34:52,131 --> 00:34:55,467 It's weird, I can't find you. Yet your name is familiar. 416 00:34:55,635 --> 00:34:59,012 Look better. We talked a lot! 417 00:34:59,222 --> 00:35:01,389 To be honest, I even thought... 418 00:35:01,599 --> 00:35:05,769 There you are! Precisely, Roberto Marino, yes. 419 00:35:09,899 --> 00:35:12,275 We didn't really start off as the best of friends... 420 00:35:12,485 --> 00:35:14,611 I have to make my way towards the exit. 421 00:35:14,779 --> 00:35:18,532 No, wait. You and I really became friends! 422 00:35:18,741 --> 00:35:21,493 Really... Look, it's written "revaluation". 423 00:35:21,536 --> 00:35:23,787 No, revaluation is written over the ice cream flavor. 424 00:35:23,913 --> 00:35:27,165 - In fact, lemon and coffee, it sucks. - Exactly. - Precisely. 425 00:35:27,250 --> 00:35:30,502 You insisted, but I told you so, already. 426 00:35:30,670 --> 00:35:33,755 - I'm sorry but I really have to go. - Wait a second. 427 00:35:33,923 --> 00:35:36,133 - Please, do not touch me. - I beg you. 428 00:35:36,300 --> 00:35:38,135 I'll call the police! 429 00:35:42,890 --> 00:35:45,308 Do you understand what you are asking of me? 430 00:35:45,434 --> 00:35:47,769 - Consider it a favor. - You call this a favor? 431 00:35:47,937 --> 00:35:50,438 - A big favor. - It's called a crime. 432 00:35:50,565 --> 00:35:53,400 Break and enter, 614 of the penal code. 433 00:35:53,442 --> 00:35:55,819 Anyone caught unlawfully entering a private property... 434 00:35:55,903 --> 00:35:59,948 I understand, Francesco. That's why I'm asking you for a favor. 435 00:36:00,074 --> 00:36:02,450 If the owner had agreed, I would have knocked. 436 00:36:07,206 --> 00:36:10,709 You think asking a cop for this kind of favor is the right thing to do? 437 00:36:14,338 --> 00:36:16,965 You are the only one who is capable of accomplishing 438 00:36:17,091 --> 00:36:18,800 such a delicate mission. 439 00:36:18,843 --> 00:36:22,804 I need someone with special training. Someone who is an expert. 440 00:36:22,972 --> 00:36:26,933 A person who is used to dealing with danger. Do you understand? 441 00:36:26,976 --> 00:36:28,852 Risky. Very risky. 442 00:36:29,854 --> 00:36:33,315 But, I'm asking you for a favor. I need to understand... 443 00:36:33,357 --> 00:36:35,984 Show up at the designated place at midnight. 444 00:36:36,110 --> 00:36:40,238 Dress dark, no cellphone. It's traceable. No personal vehicles. 445 00:36:41,324 --> 00:36:43,992 It's a psychiatrist studio not the Bank of Italy. 446 00:36:44,076 --> 00:36:46,369 - You want me to do it or what? - OK, you do it. 447 00:36:47,622 --> 00:36:50,332 - Give me back the stamps. - What stamps? 448 00:36:50,499 --> 00:36:54,502 - The ones in your pocket! - One. It's just one. 449 00:37:36,420 --> 00:37:39,923 - Who did you come dressed as? - Cover me. 450 00:37:43,386 --> 00:37:45,303 Keep calm. 451 00:37:54,021 --> 00:37:56,147 I can't understand you with the torch in your mouth! 452 00:37:56,315 --> 00:37:59,192 It's a double lock key mechanism with an added security block. 453 00:37:59,318 --> 00:38:01,444 - We'll need more time. - But, I thought... 454 00:38:01,570 --> 00:38:04,155 - Don't distract me. - We just need to... 455 00:38:04,282 --> 00:38:07,284 - I'm working here. - But if we... 456 00:38:07,326 --> 00:38:11,955 I said don't distract me, I have to concentrate. It's dangerous. 457 00:38:16,460 --> 00:38:17,544 Who is it? 458 00:38:17,586 --> 00:38:21,673 Mrs Berruti, I'm sorry but it's Robby, can you please open? 459 00:38:22,466 --> 00:38:24,175 Thank you. 460 00:38:46,991 --> 00:38:50,243 My hands are sweaty, it slipped through my fingers! 461 00:38:52,121 --> 00:38:57,083 No! Francesco, it's in there. Don't blind me! 462 00:38:57,126 --> 00:38:59,878 - Are you sure? - Yes. - Wait. 463 00:39:07,386 --> 00:39:09,137 - All clear? - Yes. 464 00:39:11,766 --> 00:39:13,350 - All clear! - Got it. 465 00:39:16,771 --> 00:39:18,021 - All clear! - Stop it. 466 00:39:21,859 --> 00:39:23,902 Is it there? 467 00:39:26,864 --> 00:39:28,406 Here it is. 468 00:39:32,661 --> 00:39:34,287 Benassi. 469 00:39:39,627 --> 00:39:43,296 "The patient is suffering from a rare disassociation syndrome, 470 00:39:43,672 --> 00:39:46,925 if subjected to a powerful and stressful situation, she undergoes 471 00:39:47,134 --> 00:39:51,429 an immediate short term memory loss, for a variable amount of time. 472 00:39:51,555 --> 00:39:54,015 To help herself psychologically in her everyday life, 473 00:39:54,058 --> 00:39:56,559 the patient brings with her, a big red book 474 00:39:56,685 --> 00:39:59,020 in which, her whole existence is condensed." 475 00:39:59,772 --> 00:40:02,190 "On the 15th of April, the psychological therapy 476 00:40:02,316 --> 00:40:04,943 was interrupted due to a sudden attack. 477 00:40:05,069 --> 00:40:08,696 After a long recovery period in an appropriate specialized centre, 478 00:40:08,906 --> 00:40:12,200 where her memory was artificially reconstructed, 479 00:40:12,284 --> 00:40:15,703 the patient is temporarily residing in the private clinic: 480 00:40:15,788 --> 00:40:18,456 Villa Maria, via Mario Piccoli 4." 481 00:40:40,729 --> 00:40:43,690 - You again! - Wait a second, don't leave! 482 00:40:43,732 --> 00:40:46,109 I swear to you that I'll keep my distance. Listen to me. 483 00:40:46,318 --> 00:40:50,447 - What do you want? - Taste this. Lemon and coffee. 484 00:40:51,115 --> 00:40:54,993 Just a small taste. If you don't like it, I'll leave forever. 485 00:41:01,333 --> 00:41:04,127 So, if I don't like it I'll never see you again? 486 00:41:13,888 --> 00:41:16,598 - How is it? - It's delicious. 487 00:41:20,269 --> 00:41:22,395 This is where we met. 488 00:41:22,521 --> 00:41:24,522 I mean, we had first met somewhere else. 489 00:41:24,648 --> 00:41:27,775 But this is where we got to know each other better. 490 00:41:27,985 --> 00:41:30,153 - Do you remember? - No. 491 00:41:31,405 --> 00:41:34,032 We spent the whole afternoon on that bench over there, 492 00:41:34,158 --> 00:41:36,284 we ate ice-cream... 493 00:41:38,412 --> 00:41:41,664 - Then you told me about Amedeo. - I told you about Amedeo, also. Did I? 494 00:41:41,790 --> 00:41:44,292 You just mentioned that you were about to marry each other. 495 00:41:44,418 --> 00:41:46,252 Good thing I didn't do so! 496 00:41:46,295 --> 00:41:48,922 - You didn't get married? - No. 497 00:41:49,006 --> 00:41:51,799 But tell me something about yourself. 498 00:41:51,926 --> 00:41:57,889 - Tell me about yourself. - I don't have anything to say. I'm a nobody. 499 00:41:57,932 --> 00:42:02,560 I work in the supermarket where we met and I write fairytales. 500 00:42:02,686 --> 00:42:04,812 You write fairytales. That's nice. 501 00:42:06,148 --> 00:42:10,151 - If you wish, someday I can read you one. - I'd really like that. 502 00:42:10,319 --> 00:42:11,945 Tomorrow? 503 00:42:12,821 --> 00:42:14,531 Tomorrow. 504 00:42:16,408 --> 00:42:18,451 Great. So he found her. 505 00:42:19,161 --> 00:42:21,704 - Yes, and I'm worried, though. - Worried? 506 00:42:21,914 --> 00:42:26,834 I wouldn't want him to have... a blow, a big delusion. 507 00:42:27,044 --> 00:42:28,586 What blow? 508 00:42:28,796 --> 00:42:32,840 Think positive. Maybe one day the room frees up and... 509 00:42:32,967 --> 00:42:35,176 - And... - What do we want to do? 510 00:42:35,344 --> 00:42:39,097 - We want to rent it out, right? - Don't be stupid. 511 00:42:39,181 --> 00:42:41,808 It could become the kid's bedroom. 512 00:42:45,604 --> 00:42:47,355 What are you saying? 513 00:42:49,692 --> 00:42:54,195 - It could, right? - Yes, I guess... It could. 514 00:42:58,367 --> 00:43:02,996 "Omar, the little kamikaze." That's terrible! 515 00:43:03,372 --> 00:43:07,083 Language aside, it's really inappropriate as a children's story. 516 00:43:07,126 --> 00:43:09,002 I'm glad you liked it. 517 00:43:09,086 --> 00:43:11,879 What about structure? Structure is important. 518 00:43:11,964 --> 00:43:14,632 Yes... for you it's even too important. 519 00:43:14,758 --> 00:43:17,510 - What do you mean? - Can you tell me the time please? 520 00:43:17,720 --> 00:43:19,345 It's 15 minutes to 3 p.m. 521 00:43:19,513 --> 00:43:21,472 No, it's quarter to three. 522 00:43:21,640 --> 00:43:24,642 No, it's fifteen minutes to the fifteenth hour! 523 00:43:24,768 --> 00:43:28,354 - It's the selfsame thing. - The "same" thing. 524 00:43:28,397 --> 00:43:31,649 You see, you are a bit tight. 525 00:43:32,985 --> 00:43:34,652 Me, tight? 526 00:43:34,737 --> 00:43:40,033 I think, it would do you a great deal of good to let yourself go sometimes. 527 00:43:40,242 --> 00:43:41,659 I'd like that. 528 00:43:43,120 --> 00:43:46,289 If you want, I can help you out. 529 00:43:48,042 --> 00:43:49,917 Tomorrow? 530 00:43:52,046 --> 00:43:56,549 - Do you mean in 24 hours? - Are you making fun of me? 531 00:43:56,634 --> 00:43:58,176 A little. 532 00:44:02,056 --> 00:44:04,390 First we need to start from language. 533 00:44:04,558 --> 00:44:08,144 You need to start to learn how to speak more normally. 534 00:44:08,312 --> 00:44:09,687 Therefore? 535 00:44:09,813 --> 00:44:11,939 Imagine you have something in your hand. 536 00:44:12,149 --> 00:44:15,151 Suddenly, it falls and breaks in a thousand pieces. What do you say? 537 00:44:15,319 --> 00:44:19,197 - Darn! - No, there is a better term: "Fuck!" 538 00:44:19,323 --> 00:44:21,949 No, I don't like to use swearwords. 539 00:44:22,034 --> 00:44:23,910 No? Let's see. 540 00:44:24,328 --> 00:44:27,830 - Let me off! - Let me advise a nice "fuck off". 541 00:44:27,956 --> 00:44:29,332 I will never say it! 542 00:44:29,541 --> 00:44:31,709 Fuck off! 543 00:44:33,337 --> 00:44:35,588 I'm shitting myself! 544 00:44:36,465 --> 00:44:38,716 Fuck off! 545 00:44:39,968 --> 00:44:42,595 - Put them in jail. - Who? 546 00:44:42,721 --> 00:44:45,807 - These bastards! - Great. Bea, that was the real you. 547 00:44:45,849 --> 00:44:48,476 Yes! Yes, that's the real me. 548 00:44:48,560 --> 00:44:51,604 Fuck off! 549 00:44:52,731 --> 00:44:54,482 Yes. 550 00:44:55,734 --> 00:44:57,568 Now, let's go to the tunnel of horrors. 551 00:44:57,736 --> 00:44:59,862 What happens usually in the tunnel of horrors? 552 00:44:59,988 --> 00:45:04,450 Nothing in particular. There's puppets of monsters, of Frankenstein. 553 00:45:04,493 --> 00:45:07,829 Then at some point, some loser worker comes from behind and goes... buh! 554 00:45:07,871 --> 00:45:10,331 - Is it fun? - It's for kids. To feel scared. 555 00:45:10,374 --> 00:45:12,208 But what about if someone is scared as an adult? 556 00:45:12,251 --> 00:45:14,001 They go back to therapy with Doctor Grimaldi. 557 00:45:14,128 --> 00:45:15,712 But I'm still afraid. 558 00:45:15,754 --> 00:45:20,383 There's nothing to be afraid of, let's just stay close, like this. 559 00:45:20,467 --> 00:45:22,635 But what if someone apprehends us from behind? 560 00:45:22,761 --> 00:45:25,471 What if they apprehend us from behind, you say? 561 00:45:25,514 --> 00:45:28,015 We shall use the swearwords that we've learned on roller-coaster. 562 00:45:28,142 --> 00:45:29,517 Like what? 563 00:45:30,227 --> 00:45:33,604 I think that you could get away with your "fat git!" Wanna try it? 564 00:45:33,647 --> 00:45:35,231 Hey you fat git! 565 00:45:35,274 --> 00:45:39,610 - No... now try with... Idiot. - Idiot. 566 00:45:39,653 --> 00:45:43,990 - You have to sound more convincing. Cretin? - Cretin. 567 00:45:44,032 --> 00:45:46,492 - Asshole. - Ass... 568 00:45:49,121 --> 00:45:51,664 No, I can't... 569 00:45:51,749 --> 00:45:54,751 No... Don't... don't touch me. Bea! 570 00:46:12,311 --> 00:46:15,688 - Bea, come on. - No, I really can't do it. 571 00:46:16,023 --> 00:46:17,398 Come on, just let go. 572 00:46:17,566 --> 00:46:21,444 No, no, I'm completely useless at dancing. It's a big block for me. 573 00:46:21,653 --> 00:46:25,031 - That's why we are here. - No, no please. 574 00:46:25,073 --> 00:46:28,910 - Come, let's go, come on. - No, wait! 575 00:46:28,952 --> 00:46:32,538 Come on. Come on! Ready? 576 00:46:32,664 --> 00:46:34,832 - Go! - What shall I do? 577 00:46:34,958 --> 00:46:38,461 - Copy me. - I can't! 578 00:46:38,670 --> 00:46:40,713 Move your head. 579 00:46:42,424 --> 00:46:44,967 - Like this? - Yes, but add in your arms. 580 00:46:45,093 --> 00:46:47,428 Bea, move your arms, go, go. 581 00:46:47,596 --> 00:46:52,183 You're stuck, free your leg. Lead with your leg, go. 582 00:46:52,226 --> 00:46:53,851 Like this? 583 00:46:53,936 --> 00:46:56,938 Looks like you're getting rid of an old pair of slippers... 584 00:46:57,105 --> 00:46:59,065 I can't do everything together. 585 00:46:59,483 --> 00:47:02,235 You need to listen to the music, understood? 586 00:47:02,361 --> 00:47:04,737 - Like this? - Yes! Keep going. 587 00:47:04,947 --> 00:47:07,490 Much better! 588 00:47:16,250 --> 00:47:18,876 - Everybody is looking at me! - Of course they are. 589 00:47:22,756 --> 00:47:24,632 Yes! 590 00:47:28,136 --> 00:47:29,136 You feel better now? 591 00:47:29,346 --> 00:47:32,765 Yes, I owe you my apologies about what I had written in the book... 592 00:47:32,975 --> 00:47:37,645 Don't you think it's about time to use it less often? 593 00:47:37,771 --> 00:47:39,397 No, I need to find myself, still. 594 00:47:39,523 --> 00:47:42,149 You should say I still need to find myself. 595 00:47:42,276 --> 00:47:44,777 Look for yourself, 596 00:47:44,903 --> 00:47:47,405 but find yourself like you are now and not like ten years ago. 597 00:47:47,489 --> 00:47:50,908 You're different now... you dance also! 598 00:47:52,035 --> 00:47:53,494 Come on! 599 00:47:55,873 --> 00:47:57,915 - What were you like as a child? - Beautiful. 600 00:47:58,041 --> 00:48:00,543 Come on! Were you happy? 601 00:48:01,128 --> 00:48:04,171 Mostly yes. Until I was eight at least, then less. 602 00:48:04,256 --> 00:48:05,923 Why? 603 00:48:06,049 --> 00:48:08,801 My mum left and I never saw her again. 604 00:48:08,927 --> 00:48:12,013 Lacking care and attention I started to steal things, 605 00:48:12,055 --> 00:48:15,892 or eat voraciously and often I would do both. 606 00:48:15,934 --> 00:48:17,935 I stole food and then ate it! 607 00:48:21,315 --> 00:48:23,524 What are you doing with that thing? 608 00:48:23,692 --> 00:48:25,151 - It's a door handle. - I can see that. 609 00:48:25,319 --> 00:48:27,653 I passed by the hardware store... Do you need it? 610 00:48:27,821 --> 00:48:30,698 - No. There is nothing to open here. - Surely. 611 00:48:32,951 --> 00:48:35,703 You really can't remember anything from your past? 612 00:48:35,829 --> 00:48:37,413 Sometimes I have some sort of deja vu. 613 00:48:37,581 --> 00:48:41,834 But I can't make out if they are dreams or remembrances. 614 00:48:43,211 --> 00:48:46,339 Remembrances? That's really poetic! 615 00:48:47,841 --> 00:48:54,722 - Are you making a fool out of me, again? - No. You're so antiquated. 616 00:49:00,687 --> 00:49:02,605 The sun is about to rise. 617 00:49:03,482 --> 00:49:05,983 Well, it's not the first time you've... 618 00:50:19,891 --> 00:50:21,684 Robby? 619 00:50:31,528 --> 00:50:33,320 - Robby. - Who is it? 620 00:50:33,697 --> 00:50:36,699 - What do you want? - Did you screw her? 621 00:50:37,200 --> 00:50:41,704 - I said, did you screw her? - Shut up, or you'll wake her up. 622 00:50:41,788 --> 00:50:43,414 - Please tell me everything. - Go away. 623 00:50:43,582 --> 00:50:47,084 - Tell me what happened. - You need to leave now, Francesco. 624 00:50:47,461 --> 00:50:49,837 - Tell me everything. - Go away, I said. 625 00:50:50,839 --> 00:50:54,216 We're missing coffee cups. I need you to steal some more. 626 00:50:55,052 --> 00:50:57,928 I'm kidding, just tell me what happened. 627 00:50:57,971 --> 00:51:01,849 - What do you want me to tell you? - All the details, your approach. 628 00:51:01,975 --> 00:51:05,478 - There's nothing to say. - A typical one night stand sex encounter. 629 00:51:05,562 --> 00:51:07,688 I haven't brought anyone back home in years. 630 00:51:07,731 --> 00:51:09,982 Exactly, you need these one night stands, 631 00:51:10,067 --> 00:51:11,567 without a future, without attachments. 632 00:51:11,610 --> 00:51:14,487 We'll see her a few more times, and then she's gone into thin air, right? 633 00:51:14,613 --> 00:51:17,364 - What are you talking about? - Nothing serious. 634 00:51:21,495 --> 00:51:23,120 Be very careful, Roberto! 635 00:51:23,246 --> 00:51:26,248 She's the classic type that attaches herself and never lets go. 636 00:51:26,374 --> 00:51:28,709 Have you seen her face? She's a loonie. 637 00:51:29,586 --> 00:51:31,629 - Good morning. - Hello. 638 00:51:31,755 --> 00:51:34,757 Good morning. I'm Francesco. 639 00:51:34,966 --> 00:51:37,093 - My pleasure, Bea. - Welcome. 640 00:51:38,512 --> 00:51:40,346 Good morning. 641 00:51:41,515 --> 00:51:43,766 - Would you like an espresso? - I'd love one, thank you. 642 00:51:43,975 --> 00:51:46,102 Here's mine, I haven't drank it yet. 643 00:51:46,269 --> 00:51:47,770 - Sugar? - A little. 644 00:51:49,981 --> 00:51:51,524 - Is this OK? - Yes, great. 645 00:51:51,650 --> 00:51:55,653 Shall I mix it? It's clean anyway. 646 00:51:55,737 --> 00:51:57,488 Very clean. 647 00:51:58,156 --> 00:52:00,116 Valeria. Bea. 648 00:52:00,158 --> 00:52:02,785 - Hello. - Hi, Valeria. 649 00:52:03,870 --> 00:52:07,164 Oh my god, excuse me, I'll be right back. 650 00:52:07,290 --> 00:52:09,792 You can't imagine how happy I am to see you here! 651 00:52:09,918 --> 00:52:13,796 - Robby has told me so much about you. - So we can talk about it later! 652 00:52:13,880 --> 00:52:16,799 - Would you also a coffee? - Do you want to give it to her in that glass? 653 00:52:16,925 --> 00:52:19,176 I didn't want to give it to her in the eggcup... 654 00:52:20,679 --> 00:52:22,304 Of course... 655 00:52:22,389 --> 00:52:26,142 - What's up? - It was Lecci, the editor. 656 00:52:26,434 --> 00:52:29,645 - He wants to talk to me. - He wants to publish you, then! 657 00:52:30,939 --> 00:52:35,651 - He said he hates my fairytales. - He must have changed his mind! 658 00:52:35,694 --> 00:52:38,070 I hate your fairytales. 659 00:52:38,196 --> 00:52:41,574 That's a concept you have outlined already in the past. 660 00:52:41,700 --> 00:52:44,577 - But. - But? 661 00:52:47,205 --> 00:52:49,165 Send my son up, please. 662 00:52:50,083 --> 00:52:54,086 By chance, yesterday my brainless son red them. 663 00:52:57,174 --> 00:52:59,717 - Nice! - Nice. 664 00:53:00,427 --> 00:53:02,303 - He finds them exceptional. - So cool. 665 00:53:02,345 --> 00:53:05,222 When they arrive on the plastic boat in Lampedusa... that part is dope! 666 00:53:05,307 --> 00:53:06,849 You're heavy man! 667 00:53:06,933 --> 00:53:08,684 Your fairytales are going round the whole school. 668 00:53:08,727 --> 00:53:12,688 So, I've decided to publish them in our teenage collection. 669 00:53:13,440 --> 00:53:17,109 - Really? - I share your bafflement. 670 00:53:17,736 --> 00:53:20,112 I'll look for a great illustrator immediately 671 00:53:20,238 --> 00:53:22,990 and we'll go to press in two months' time. 672 00:53:23,074 --> 00:53:24,575 Nice one, dad! 673 00:53:25,869 --> 00:53:27,870 WHAT REALLY HAPPENED TO GRANDMA? 674 00:53:28,496 --> 00:53:30,122 Go! Do it! 675 00:53:31,750 --> 00:53:33,334 To the first of a long series of masterpieces. 676 00:53:33,501 --> 00:53:36,754 - Masterpieces! Don't exaggerate! - Come on, let's cheer. 677 00:53:36,880 --> 00:53:39,256 I want the author's autograph. 678 00:53:39,466 --> 00:53:41,342 No, first we have something else to cheer about. 679 00:53:41,509 --> 00:53:45,387 We have to make another cheer. Shall you tell them? 680 00:53:45,513 --> 00:53:48,349 Valeria, we need your help. 681 00:53:48,391 --> 00:53:52,519 Do you think that your flat agency can find us a nice apartment to rent? 682 00:53:52,729 --> 00:53:54,772 Roberto and I have decided to go and live together. 683 00:53:54,898 --> 00:53:56,523 That's great news! 684 00:53:56,650 --> 00:53:58,150 - So, will you help us? - Of course! 685 00:53:58,235 --> 00:54:00,736 I've started to work at the school and he has this project. 686 00:54:00,779 --> 00:54:02,404 If we don't do it now, we never will. 687 00:54:03,990 --> 00:54:09,370 It's a very troublesome moment to find an apartment to rent... 688 00:54:09,537 --> 00:54:12,873 Troublesome? Don't exaggerate. We'll find something... 689 00:54:13,041 --> 00:54:15,793 She's a home seller, it's her job to find you one, of course. 690 00:54:15,919 --> 00:54:17,795 But it's a terrible moment. Over-the-top prices. 691 00:54:18,004 --> 00:54:19,505 Why do you have to discourage them? 692 00:54:19,547 --> 00:54:22,675 They're in love and they want to live together. It's fantastic. 693 00:54:22,801 --> 00:54:26,387 We're renting right here next door, at number 19. Shouldn't be a problem. 694 00:54:26,429 --> 00:54:30,182 If they have to be our neighbors, why can't Bea move in with us? 695 00:54:30,267 --> 00:54:33,686 Robby's room is free. What are we going to do with an empty room? 696 00:54:38,650 --> 00:54:40,067 What are we going to do with it? 697 00:54:40,193 --> 00:54:43,445 I was saying as a temporary measure. 698 00:54:45,532 --> 00:54:51,578 - We had plans, right? - As an assessment phase... 699 00:54:55,583 --> 00:55:00,045 You know what you are? I can't even tell you what you are. 700 00:55:00,213 --> 00:55:03,090 Starting tonight, you'll have all the free space you need. 701 00:55:03,216 --> 00:55:06,802 - Valeria? - Don't even try and follow me. 702 00:55:07,846 --> 00:55:09,471 Excuse me. 703 00:55:09,556 --> 00:55:12,182 Bea, we'll speak tomorrow. 704 00:55:14,311 --> 00:55:16,103 I'm going to get her. 705 00:55:49,012 --> 00:55:51,388 - It's carrot color! - You asked me to. 706 00:55:51,598 --> 00:55:55,017 I said I wanted something bright, this is too vivacious. 707 00:55:55,143 --> 00:55:58,520 But it's the third time you make me redo it! 708 00:55:58,646 --> 00:56:03,108 But this is a color we'll have in front of us for years, centuries. 709 00:56:04,652 --> 00:56:07,112 - So what color do you want it? - Wisteria. 710 00:56:07,530 --> 00:56:09,031 Wisteria? 711 00:56:11,659 --> 00:56:14,787 Oh my god, no! Francesco, not again! 712 00:56:14,913 --> 00:56:17,539 I can't take this anymore! Excuse me for a moment, love. 713 00:56:17,665 --> 00:56:19,416 Yes, Francesco, what's up? 714 00:56:19,626 --> 00:56:23,003 - I feel terrible. - Yes, you've told me already. 715 00:56:23,171 --> 00:56:25,881 Be patient, it's just my third phone call today. 716 00:56:26,049 --> 00:56:29,802 - It's the sixth time you call me today. - I love her, I love her! 717 00:56:29,928 --> 00:56:33,764 You should feel better, you told me you couldn't take it anymore. 718 00:56:33,932 --> 00:56:37,184 But, it wasn't true. It was just part of the ripening phase. 719 00:56:37,268 --> 00:56:41,647 It's the ripening of love, love is bitter without ripening. 720 00:56:42,190 --> 00:56:45,901 I think she is seeing someone else. She has someone else, right? 721 00:56:45,944 --> 00:56:47,653 She's got someone else! 722 00:56:47,695 --> 00:56:51,281 Excuse me, should you desire, I'm leaving for Cuba. 723 00:56:51,324 --> 00:56:53,659 Possibly a couple of weeks there will do you some good. 724 00:56:53,701 --> 00:56:55,202 What do you want? 725 00:56:55,286 --> 00:56:58,205 Perriconi Enrico, I'm here for my passport. 726 00:56:58,331 --> 00:57:00,916 Three pictures, family status and absolutely no confidentialities. 727 00:57:00,959 --> 00:57:03,210 - I'm sorry. - I'll call you back in ten minutes. 728 00:57:03,294 --> 00:57:06,296 No, I'm busy, so I'll call you back. 729 00:57:06,339 --> 00:57:09,341 I'll call you, Francesco, don't... 730 00:57:20,353 --> 00:57:23,439 Bea, promise me we will not end up like this. 731 00:57:23,815 --> 00:57:26,191 And we'll also have a son? 732 00:57:28,862 --> 00:57:31,238 Yes, yes. Of course. 733 00:57:31,364 --> 00:57:34,616 - What are we going to call him? - I was thinking like my dad. 734 00:57:34,701 --> 00:57:35,951 Giuseppino. 735 00:57:35,994 --> 00:57:39,204 Sure, then they'll call him Pino. Your surname is Marino. Pino Marino. 736 00:57:39,247 --> 00:57:44,626 - We need something more classic. - I have it: Ruben. 737 00:57:45,253 --> 00:57:46,879 - Is that a classic name? - It's a nice name. 738 00:57:47,005 --> 00:57:48,505 It's something somewhat reminiscent of his father... 739 00:57:48,590 --> 00:57:51,508 It has the R of Roberto and the B of Bea. 740 00:57:52,760 --> 00:57:54,344 It's perfect. Try and call him. 741 00:57:54,637 --> 00:57:57,264 - Ruben? - Not like that. Louder. 742 00:57:57,724 --> 00:58:00,893 - Ruben? - Decisive, otherwise he won't come. 743 00:58:01,144 --> 00:58:04,021 - Ruben? - Mum. 744 00:58:04,230 --> 00:58:06,356 Here he is! 745 00:58:07,400 --> 00:58:10,152 And dad... What about dad? 746 00:59:10,213 --> 00:59:16,093 The only variable in the story of good versus evil, is eternity. 747 01:00:12,400 --> 01:00:15,277 Say cheese! 748 01:01:01,949 --> 01:01:04,409 - I'm going to pick up Ruben. - Yes... 749 01:01:04,577 --> 01:01:08,705 - Isn't it early? - I've got to run some errands. 750 01:01:08,831 --> 01:01:12,042 OK, I'll see you later. 751 01:01:12,210 --> 01:01:14,586 Haven't you noticed anything different about me? 752 01:01:18,341 --> 01:01:22,969 - The headband. It's nice. - Ok, see ya. 753 01:01:30,353 --> 01:01:32,437 The big red book. 754 01:01:40,571 --> 01:01:42,739 Bea! 755 01:01:44,992 --> 01:01:47,619 Very good, my love. Excellent. 756 01:01:51,749 --> 01:01:53,875 I'll see you later. 757 01:01:59,716 --> 01:02:01,591 Good morning, can I help you? 758 01:02:01,759 --> 01:02:04,219 I was looking for Herta Muller's latest book. 759 01:02:04,262 --> 01:02:06,221 I'm sorry, it's out of stock. 760 01:02:06,973 --> 01:02:08,849 But I can order it for you. 761 01:02:10,017 --> 01:02:12,894 What would you like me to do, madam? 762 01:02:15,022 --> 01:02:16,773 Madam? 763 01:02:19,986 --> 01:02:21,528 Francesco, years have gone by 764 01:02:21,738 --> 01:02:24,906 and Valeria doesn't want to have anything to do with you, anymore. 765 01:02:25,032 --> 01:02:27,159 She'll change her mind now, we're made for one another. 766 01:02:27,243 --> 01:02:29,870 Do you remember what you used to say about her? 767 01:02:29,912 --> 01:02:32,414 Yes, but they were just phases. 768 01:02:32,540 --> 01:02:34,374 It's impossible. She's got someone else now. 769 01:02:34,417 --> 01:02:36,668 - They left each other two days ago. - How do you know? 770 01:02:36,753 --> 01:02:39,546 "Don't call me anymore, don't send me anymore messages, 771 01:02:39,672 --> 01:02:41,673 don't make me have to change my telephone number..." 772 01:02:41,758 --> 01:02:44,551 When a woman tells a man these words, it can only mean one thing! 773 01:02:44,761 --> 01:02:46,762 How do you know about this conversation? 774 01:02:46,804 --> 01:02:48,680 Let it be. I just know. 775 01:02:49,932 --> 01:02:53,935 - I can't believe you did it. - War is war. 776 01:02:54,061 --> 01:02:57,022 Francesco, you cannot bug Valeria's phone. 777 01:02:57,190 --> 01:03:00,525 - Love takes no prisoners. - You're a cop, it's a crime! 778 01:03:00,693 --> 01:03:03,904 It's a crime of the heart and a heart crime, is not a crime. 779 01:03:03,946 --> 01:03:06,031 - Not a crime. - Ask anyone. 780 01:03:07,450 --> 01:03:10,702 - Hello? - You'll see what I'm capable of. 781 01:03:10,912 --> 01:03:14,206 - I'll take her back. - I'm coming straight away! 782 01:03:14,415 --> 01:03:16,458 And every one of you will have to tell me that I was right. 783 01:03:16,542 --> 01:03:19,211 Beatrice didn't pick Ruben up from school. 784 01:03:20,588 --> 01:03:22,464 I'll call you later. 785 01:03:23,800 --> 01:03:27,594 Ruben was crying because he wanted his mummy, so I called you. 786 01:03:27,720 --> 01:03:32,307 You did right. But I don't understand what has happened to Bea. 787 01:03:32,350 --> 01:03:35,060 Probably nothing to worry too much about. 788 01:03:35,102 --> 01:03:40,732 Ruben, Mum has had a small delay, shall we go home? 789 01:03:40,858 --> 01:03:42,859 - Yes. - Let's go. 790 01:03:46,072 --> 01:03:50,742 Beatrice Benassi, B of Bologna. Nothing, are you sure? 791 01:03:51,619 --> 01:03:55,997 Ametrano, hi, it's Poggi, I'm looking for a missing person. 792 01:03:56,082 --> 01:03:57,624 Benassi Beatrice. 793 01:03:57,750 --> 01:04:01,461 I don't know about times. You can check from 1 p.m. tomorrow. 794 01:04:01,504 --> 01:04:03,505 Lavini, it's inspector Poggi, 795 01:04:03,631 --> 01:04:06,132 can you please have a look at the incidents reports from... 796 01:04:06,259 --> 01:04:09,386 I don't know if she's been hospitalized there, I'm trying... 797 01:04:09,512 --> 01:04:12,514 Height: one-seventy, one-seventy two. 798 01:04:12,598 --> 01:04:14,766 She had a yellow headband on. 799 01:04:18,020 --> 01:04:20,772 - Nothing. - Did you hear from Valeria? 800 01:04:20,982 --> 01:04:22,649 She is the first one I called. 801 01:04:22,859 --> 01:04:25,527 She hasn't heard from her in two days. 802 01:04:25,653 --> 01:04:28,905 - Did she ask about me? - Francesco... 803 01:04:31,284 --> 01:04:35,245 I did not know who else to call. I was hoping you had heard from her. 804 01:04:35,288 --> 01:04:37,873 No. Unfortunately not. 805 01:04:37,915 --> 01:04:41,042 I don't know what to do, what to tell Ruben. 806 01:04:42,169 --> 01:04:45,380 Do you think she could have had another amnesia? 807 01:04:45,631 --> 01:04:48,425 Who can say? It's possible, though. 808 01:04:49,176 --> 01:04:51,636 - Did she have her big red book with her? - No. 809 01:04:51,679 --> 01:04:55,056 She felt serene and decided to leave it at home. 810 01:04:55,182 --> 01:04:59,311 Since Ruben was born Bea felt better, she seemed healed. 811 01:05:00,813 --> 01:05:02,689 I'm afraid something ugly has happened to her. 812 01:05:02,899 --> 01:05:06,192 Roberto, lets not jump to so rushed conclusions. 813 01:05:06,277 --> 01:05:10,322 Not even 24 hours have gone by. Let's just wait. 814 01:05:30,843 --> 01:05:35,597 - Finished? - Yes. - What about the banana? Yes? Half. 815 01:05:36,933 --> 01:05:39,726 I don't want it anymore. 816 01:05:39,852 --> 01:05:41,853 OK, let's go to bed. 817 01:05:43,105 --> 01:05:46,107 - Say goodnight to auntie. - Goodnight. - 'Night. 818 01:05:49,070 --> 01:05:51,112 Run quick to brush your teeth... 819 01:05:53,574 --> 01:05:55,116 I'll go. 820 01:05:59,997 --> 01:06:02,999 - Hi. - Hi. 821 01:06:04,961 --> 01:06:06,628 How are you? 822 01:06:08,005 --> 01:06:09,881 - Come in? - Of course. 823 01:06:19,225 --> 01:06:22,477 - Robby? - He's putting Ruben to bed. 824 01:06:24,146 --> 01:06:26,272 - Do you know? - What? 825 01:06:26,357 --> 01:06:28,900 - Bea... - Yes, of course. 826 01:06:31,153 --> 01:06:32,779 Ugly, eh? 827 01:06:35,908 --> 01:06:39,411 - I'll bring out a third plate. - No, these are for you two. 828 01:06:39,620 --> 01:06:43,873 - But you just cooked... - Yes, but now I'm going. 829 01:06:44,041 --> 01:06:47,168 The pasta is ready, it just needs reheated. 830 01:06:47,378 --> 01:06:50,672 I'm sorry, maybe I made a mistake. Maybe it's better that I go now. 831 01:06:50,798 --> 01:06:52,382 - No, no, I'll leave. - No... 832 01:06:52,425 --> 01:06:54,384 I am going now. 833 01:06:55,678 --> 01:06:58,138 Tell Robby to call me. 834 01:07:12,820 --> 01:07:18,324 Can you please stop it? Lights off, come on, it's late. 835 01:07:18,451 --> 01:07:22,078 Is mummy coming to pick me up tomorrow? 836 01:07:23,080 --> 01:07:26,458 No, love, Mum is not coming tomorrow either. 837 01:07:26,542 --> 01:07:29,461 Not even tomorrow, but why? 838 01:07:29,545 --> 01:07:32,839 Do you remember the fairytale I told you about? Round and Round? 839 01:07:33,549 --> 01:07:37,594 See, Mum is like Round and Round, now she is going around the world 840 01:07:37,678 --> 01:07:41,097 to collect new stories, so when she comes back she'll tell them to us. 841 01:07:41,223 --> 01:07:45,852 - What about the song and dances? - Especially the song and dances. 842 01:07:45,936 --> 01:07:50,815 - She'll be back soon? - Yes, sweetie, she'll be back soon. 843 01:08:33,609 --> 01:08:37,153 If it weren't for him, who know where I'll be right now. 844 01:08:37,279 --> 01:08:40,156 He did everything to find me again, everything, 845 01:08:40,282 --> 01:08:42,659 and finally he did it. 846 01:08:42,785 --> 01:08:46,788 He showed me the letters we wrote each other, and I saw the pictures. 847 01:08:46,914 --> 01:08:49,290 He's everything to me, doctor. 848 01:08:49,416 --> 01:08:52,669 He's my father, my man, my lover, my everything. 849 01:08:54,505 --> 01:08:59,384 Sometimes he can be a bit rigid. But, sometimes, it's the right thing. 850 01:09:07,184 --> 01:09:11,187 - So how did it go, love? - Good. 851 01:09:11,313 --> 01:09:12,939 I'm happy. 852 01:09:14,567 --> 01:09:18,945 The teacher says that my drawing is the most beautiful of all of them. 853 01:09:19,029 --> 01:09:20,446 Dad? 854 01:09:22,324 --> 01:09:25,076 - What' up, dear? - You weren't listening to me? 855 01:09:25,286 --> 01:09:28,329 Sorry, dear! Daddy was distracted. Tell me. 856 01:09:28,455 --> 01:09:32,709 I need some colors, some crayons and some pencils. 857 01:09:32,918 --> 01:09:35,587 OK. We'll go and buy them straight away. 858 01:09:35,796 --> 01:09:37,338 Give me five, first! 859 01:09:41,552 --> 01:09:43,469 - Hi. - Hi. 860 01:09:44,555 --> 01:09:47,974 - Do you know where the colors are? - Yes. 861 01:10:07,453 --> 01:10:10,121 I'm sorry, so sorry. 862 01:10:11,332 --> 01:10:13,583 - Ruben! - Dad. 863 01:10:13,751 --> 01:10:16,878 - Ruben! - Dad. Dad! 864 01:11:00,673 --> 01:11:03,174 Beatrice? Are you with us? 865 01:11:03,384 --> 01:11:05,635 Excuse me, I was somewhere else for a second. 866 01:11:05,803 --> 01:11:08,179 Congratulations on the Sacher cake, it's delicious. 867 01:11:08,389 --> 01:11:12,058 Cooking is my passion, after Beatrice, that is. 868 01:11:12,142 --> 01:11:16,020 We know it. You are the brain, Beatrice is the hand. 869 01:11:16,188 --> 01:11:18,773 - Bea, it's delicious. - Thank you. 870 01:11:18,941 --> 01:11:20,817 So, is everything ready for the wedding? 871 01:11:20,943 --> 01:11:24,696 Yes, almost. Aside a few minor details, right? 872 01:11:25,155 --> 01:11:27,573 Where are you going to spend your honeymoon? 873 01:11:27,700 --> 01:11:31,035 I'm taking Beatrice on a photographic safari in Africa. 874 01:11:31,078 --> 01:11:34,080 - That should be wonderful. - For fuck sake. 875 01:11:44,174 --> 01:11:46,843 I'm so sorry, I don't know what got into me. 876 01:11:50,347 --> 01:11:52,432 I'm going to the bathroom. 877 01:12:45,027 --> 01:12:46,235 Dad? 878 01:12:55,788 --> 01:12:59,499 - Can you come and play with me? - Yes, love. 879 01:12:59,541 --> 01:13:02,001 Daddy is going to finish off shaving and is coming straight away. 880 01:13:44,962 --> 01:13:46,921 I'm coming. 881 01:13:51,969 --> 01:13:54,095 - I found her. - Who? - Bea. 882 01:13:54,304 --> 01:13:56,347 - I don't quite understand you. - I know where Bea is! 883 01:13:56,473 --> 01:13:58,599 Let me explain better, come here. 884 01:14:00,185 --> 01:14:02,603 - Hi. - Hi. 885 01:14:02,729 --> 01:14:05,606 - What do you mean by "I found Bea"? - Calm yourself down. 886 01:14:05,691 --> 01:14:07,859 - She's fine, at least I think so. - Where is she? 887 01:14:07,985 --> 01:14:09,735 It plopped on my desk today. 888 01:14:09,945 --> 01:14:12,321 A passport renewal request, in her name, from Switzerland. 889 01:14:12,364 --> 01:14:13,739 From Switzerland? 890 01:14:13,866 --> 01:14:17,994 And from the same place another renewal request arrived 891 01:14:18,078 --> 01:14:22,206 in the name of Amedeo Bartolomei. Does it remind you of anyone? 892 01:14:22,749 --> 01:14:27,879 Amedeo is her ex-husband. But what does that have to do with anything? 893 01:14:28,005 --> 01:14:31,966 Do you know anything else about Amedeo? Absolutely anything at all? 894 01:14:32,134 --> 01:14:35,094 His family owned a watch factory, I think. 895 01:14:37,764 --> 01:14:39,515 Is this the factory? 896 01:14:41,477 --> 01:14:43,227 I don't know. 897 01:14:44,021 --> 01:14:47,398 - What shall I do. Call? - What if it's not him? 898 01:14:47,524 --> 01:14:49,400 I'm going to call him. 899 01:14:52,738 --> 01:14:54,864 Bartolomei headquarters, good evening. 900 01:14:54,907 --> 01:14:58,659 Hi, I was looking for Mr Bartolomei. 901 01:14:58,994 --> 01:15:01,621 He is not here. He'll be back in a few days. 902 01:15:01,663 --> 01:15:04,165 May I speak to Mrs Beatrice, then? 903 01:15:04,625 --> 01:15:07,168 - Mrs Beatrice, you say? - Yes. 904 01:15:07,544 --> 01:15:09,670 Usually at this time, everyone has gone home, 905 01:15:09,755 --> 01:15:11,672 but let me try for you. 906 01:15:15,677 --> 01:15:21,390 Yes? Hello, who is it? Hello? 907 01:15:21,558 --> 01:15:26,145 - It's Robby. - Robby? 908 01:15:28,649 --> 01:15:31,692 It's me... Roberto. 909 01:15:33,946 --> 01:15:36,781 Roberto who, I'm sorry but do we know each other? 910 01:15:38,659 --> 01:15:41,035 No, maybe not. 911 01:15:42,788 --> 01:15:45,081 I'm calling from Rome. 912 01:15:45,207 --> 01:15:48,584 How may I be of assistance to you today? 913 01:15:48,669 --> 01:15:53,714 I wanted to order some watches... 914 01:15:55,175 --> 01:15:58,427 They put you through the wrong number. This is the admin office. 915 01:15:58,470 --> 01:16:01,222 I'll put you through the sales team right away. Goodbye. 916 01:16:08,605 --> 01:16:11,440 Sleep here tonight, and leave tomorrow morning, OK? 917 01:16:11,608 --> 01:16:13,734 No, I'm going now. 918 01:16:14,945 --> 01:16:18,823 - Do you want me to come with you? - No, I'm going on my own, thank you. 919 01:16:24,997 --> 01:16:28,207 - Robby, what are you looking for? - Bea's book. 920 01:16:28,250 --> 01:16:30,084 It's not here. 921 01:16:31,336 --> 01:16:35,381 Ruben. Ruben? Did you see Mum's big red book? 922 01:16:38,594 --> 01:16:41,512 Darling, did you see Mum's big red book? 923 01:16:44,349 --> 01:16:47,518 Why are you not talking to me, Ruben? Did you see Mum's big red book? 924 01:16:47,603 --> 01:16:49,604 It's underneath the bed. 925 01:16:52,733 --> 01:16:54,150 Thank you, sweetie! 926 01:16:54,234 --> 01:16:57,111 Listen darling, Daddy is coming back tomorrow. 927 01:16:58,113 --> 01:17:01,365 - Be a good boy and stay with auntie Valeria, OK? - Yes. 928 01:17:11,668 --> 01:17:13,419 Bye. 929 01:17:22,804 --> 01:17:27,391 Possibly at this time there is less traffic leaving Rome. 930 01:17:27,559 --> 01:17:29,560 Yes, that's true. 931 01:17:32,147 --> 01:17:36,067 OK... I'm off. 932 01:17:36,193 --> 01:17:38,319 If you haven't eaten already, I made some pesto. 933 01:17:38,403 --> 01:17:40,071 Yes, I haven't eaten yet. 934 01:17:40,197 --> 01:17:44,408 For lunch I just had a small sandwich. 935 01:17:54,086 --> 01:17:58,464 So, Ruben, here we have different options, you choose. 936 01:17:58,548 --> 01:18:02,343 There's the recently fired fairy on benefits tale, always a classic. 937 01:18:02,469 --> 01:18:07,723 The forest of the frozen hobos. The little factory worker. 938 01:18:07,808 --> 01:18:11,686 No, I want a nice story. One that ends well. 939 01:18:11,728 --> 01:18:15,064 Your father doesn't write stories with happy endings. 940 01:18:15,107 --> 01:18:18,609 Let's see, there's Alice in the land of the earthquake survivors, maybe... 941 01:18:18,694 --> 01:18:20,820 No, I know it already, and I don't like it. 942 01:18:20,862 --> 01:18:22,738 So, I don't know. 943 01:18:22,864 --> 01:18:27,743 Here's one I don't know, let's try with this one. 944 01:18:29,746 --> 01:18:34,583 Once upon a time, in a land not so far away, 945 01:18:34,751 --> 01:18:37,628 a prince and a princess lived in two far away places, 946 01:18:37,754 --> 01:18:42,007 but were part of the same fairytale, even if they didn't know it, yet. 947 01:18:42,134 --> 01:18:44,885 Until one day someone decided 948 01:18:44,970 --> 01:18:47,596 that it was time for them to meet. 949 01:18:47,639 --> 01:18:50,766 A wizard, you would say? A malevolent witch? 950 01:18:50,892 --> 01:18:54,895 No, much more, a psychotherapist. 951 01:18:55,897 --> 01:18:59,650 A sweet psychotherapist with silver white hair. 952 01:18:59,776 --> 01:19:02,862 From that day onwards, they got to know each other, 953 01:19:02,904 --> 01:19:04,989 through many adversities, 954 01:19:05,031 --> 01:19:10,161 they learned to protect themselves and had a beautiful child. 955 01:19:10,287 --> 01:19:12,913 But things are never as we want them to be 956 01:19:12,998 --> 01:19:16,625 and destiny still had something else in mind for them. 957 01:19:16,668 --> 01:19:21,297 The princess fell under a powerful spell 958 01:19:21,381 --> 01:19:26,552 that erased all of her memories and she disappeared. 959 01:19:26,678 --> 01:19:29,305 The prince began to look for her everywhere. 960 01:19:29,389 --> 01:19:32,016 On roller-coaster, on the flower bench, 961 01:19:32,058 --> 01:19:34,435 in a tub of ice cream. Lemon and coffee flavor. 962 01:19:34,519 --> 01:19:39,064 Until one day, by chance, in a small inn of a lonesome town 963 01:19:39,149 --> 01:19:41,066 where he had stopped to rest, 964 01:19:41,151 --> 01:19:44,069 a weird big man, a very big tall man approached him... 965 01:19:45,530 --> 01:19:50,159 his eyes were benevolent even if he didn't look too intelligent. 966 01:19:52,037 --> 01:19:58,209 He was also a loner, alone, very alone. 967 01:19:59,085 --> 01:20:03,214 He told him about himself and the legend of the land without time. 968 01:20:03,340 --> 01:20:07,843 A desolate region where he lived, deprived of love. 969 01:20:07,969 --> 01:20:11,597 The prince didn't hesitate and exited the inn, 970 01:20:11,723 --> 01:20:16,352 jumped on his horse charging away like lightning, 971 01:20:16,478 --> 01:20:21,357 determined to get his princess back, in that forsaken land. 972 01:20:24,694 --> 01:20:26,612 The end is missing... 973 01:20:28,490 --> 01:20:31,325 You would make an excellent dad. 974 01:20:33,119 --> 01:20:34,620 You think? 975 01:20:50,387 --> 01:20:52,388 No... 976 01:21:46,443 --> 01:21:50,446 Good morning, I'm Roberto Marino. 977 01:21:50,572 --> 01:21:54,909 I wanted to speak to Mrs Benassi. Benassi Beatrice. 978 01:21:54,951 --> 01:21:59,705 - Do you have an appointment, sir? - Yes, at nine. 979 01:22:00,707 --> 01:22:04,960 - At sixteen past nine. - Please wait a moment. 980 01:22:08,465 --> 01:22:12,468 Madam, Mr Marino is here. 981 01:22:13,428 --> 01:22:15,554 Yes, Marino. 982 01:22:19,726 --> 01:22:24,355 Third floor, fourth room, and you'll find the elevators there. 983 01:22:28,193 --> 01:22:29,693 Yes? 984 01:22:35,617 --> 01:22:37,117 Hello. 985 01:22:38,495 --> 01:22:42,331 I'm Roberto Marino. 986 01:22:42,958 --> 01:22:44,708 Please sit down. 987 01:22:54,886 --> 01:22:56,387 Tell me. 988 01:22:58,223 --> 01:23:02,726 I am a fairytale writer for children. 989 01:23:04,354 --> 01:23:09,400 I am looking for a sponsor, you see, for... 990 01:23:09,484 --> 01:23:13,278 for a new publication. 991 01:23:13,363 --> 01:23:16,240 We make watches, so I don't see how we could... 992 01:23:16,282 --> 01:23:20,911 But, it's a love story, 993 01:23:21,037 --> 01:23:25,040 taking place in a watchman's shop, 994 01:23:27,127 --> 01:23:31,171 between a beautiful pendulum... 995 01:23:33,425 --> 01:23:35,426 and a wristwatch. 996 01:23:37,554 --> 01:23:38,554 It's funny. 997 01:23:38,680 --> 01:23:41,557 I'm sorry, but we've never done anything like this. 998 01:23:44,185 --> 01:23:46,061 I understand. 999 01:23:46,187 --> 01:23:49,523 OK. At least I tried. 1000 01:23:53,278 --> 01:23:56,447 - Goodbye. - Goodbye. 1001 01:24:06,791 --> 01:24:08,542 Goodbye... 1002 01:25:01,262 --> 01:25:04,014 - Mr Marino. - Yes? 1003 01:25:05,391 --> 01:25:08,894 I was thinking that even though we've never done it... 1004 01:25:09,020 --> 01:25:12,147 it could very well be a good opportunity for our business. 1005 01:25:12,357 --> 01:25:15,734 But you have failed to mention the fairytale's title. 1006 01:25:19,489 --> 01:25:23,367 Mr Stealer and Missy Forgetful. 1007 01:25:25,411 --> 01:25:28,622 - Mr Stealer and Missy Forgetful. - Yes, yes... 1008 01:25:28,665 --> 01:25:33,544 The pendulum is Missy Forgetful because she always forgets about time 1009 01:25:33,628 --> 01:25:36,880 and the wristwatch, he's Mr Stealer. 1010 01:25:38,550 --> 01:25:40,384 What does he steal? 1011 01:25:40,426 --> 01:25:45,055 He steals... He's always stealing time as he is always forward. 1012 01:25:47,308 --> 01:25:51,186 - So he's not that great of a watch. - No. 1013 01:25:52,313 --> 01:25:55,816 In fact, they always feel left out because... 1014 01:25:57,068 --> 01:25:59,695 because they are considered out of time, 1015 01:26:01,573 --> 01:26:05,826 but they're not that concerned with other people's opinion. 1016 01:26:05,910 --> 01:26:08,287 Because they love each other very much. 1017 01:26:10,832 --> 01:26:15,919 Excuse me, I don't know what is happening to me, it's weird... 1018 01:26:17,172 --> 01:26:20,299 - I feel ridiculous, but... - No. No. 1019 01:26:23,595 --> 01:26:25,470 - Would you like a coffee? - Yes. 1020 01:26:26,723 --> 01:26:30,726 I would prefer an ice cream. Coffee flavor. 1021 01:26:31,978 --> 01:26:33,604 Lemon and coffee. 1022 01:26:36,858 --> 01:26:38,817 I know a place near here. 1023 01:26:42,238 --> 01:26:44,990 - Would you like to go? - Yes, let's go. 1024 01:26:49,245 --> 01:26:53,373 - It's nice here. - All in order. 1025 01:26:53,458 --> 01:26:57,127 I had imagined Switzerland to be a little different. 1026 01:26:57,212 --> 01:27:00,255 - Different, how? - I don't know with snow at least... 1027 01:27:00,381 --> 01:27:03,884 - But it's spring time! - Yes, the snow has melted already. 1028 01:27:03,968 --> 01:27:06,470 Yes, it's melted away. 84406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.