All language subtitles for The_Invisible_Guest_BRRip_x265.ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,948 --> 00:00:11,573 പരിഭാഷ: മിഥുന്‍ ശങ്കര്‍ Translation: Midhun Shankar 2 00:00:12,306 --> 00:00:15,932 For more: www.malayalamsubtitles.org www.malayalamsubtitles.com 3 00:00:44,326 --> 00:00:49,826 ദി ഇന്‍വിസിബിള്‍ ഗസ്റ്റ് 4 00:02:51,500 --> 00:02:53,600 മി.ഡോരിയ? ഞാന്‍ വിര്‍ജീനിയ ഗുഡ്മാന്‍. 5 00:02:53,959 --> 00:02:56,759 നിങ്ങളുടെ വക്കീല്‍ - ഫെലിക്സ് ലീവ പറഞ്ഞിട്ട് വന്നതാണ്. 6 00:02:58,282 --> 00:02:59,482 കണ്ടതില്‍ സന്തോഷം. 7 00:03:00,750 --> 00:03:02,550 - അകത്തേക്ക് വരൂ. - താങ്ക് യു. 8 00:03:05,380 --> 00:03:08,130 - ഞാനൊന്ന് ഡ്രസ്സ്‌ മാറിയിട്ട് വരാം. - ശരി. 9 00:03:09,699 --> 00:03:13,413 പോലീസ് സേനയുടെ ഔദ്യോഗിക വൃത്തങ്ങളാണ് വിവരങ്ങള്‍ തന്നിരിക്കുന്നത്. 10 00:03:13,663 --> 00:03:18,148 സേനക്കാണ് തിരോധാനത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള അന്വേഷണ ചുമതല. 11 00:03:19,000 --> 00:03:21,900 ഇന്നത്തെ പ്രധാന വാര്‍ത്ത, 12 00:03:22,000 --> 00:03:24,583 കൊല്ലപ്പെട്ട, പ്രസിദ്ധ ഫോട്ടോഗ്രാഫറും വിഷ്വല്‍ ആര്‍ട്ടിസ്റ്റുമായ, 13 00:03:24,583 --> 00:03:27,108 'ലൌറ വിദാലിന്റെ' ശവസംസ്കാര ചടങ്ങുകള്‍ സമാപിച്ചു. 14 00:03:27,208 --> 00:03:30,308 ലൌറയുടെ കൊലപാതകത്തിന് പിന്നില്‍, ബിസിനസ് ഡെവലപ്മെന്റിനുള്ള 15 00:03:30,416 --> 00:03:33,067 യൂറോപ്പ്യന്‍ അവാര്‍ഡായ - 'എന്റര്‍പ്രിണര്‍ ഓഫ് ദി ഇയര്‍' ജേതാവും, 16 00:03:33,167 --> 00:03:35,651 ലൌറയുടെ കാമുകനുമായ 'അഡ്രിയാന്‍ ഡോരിയ'യാണെന്ന് 17 00:03:35,751 --> 00:03:37,330 ആരോപണം ഉയര്‍ന്നിട്ടുണ്ട്. 18 00:03:37,430 --> 00:03:40,203 ഡോരിയ, തന്റെ കമ്പനിയായ 'ഗോ ഗ്ലോബല്‍ ടെക് മീഡിയ'യുടെ പ്രവര്‍ത്തനം, 19 00:03:40,303 --> 00:03:42,583 ഈയിടെ ഏഷ്യന്‍ മാര്‍ക്കറ്റിലേക്ക് വ്യാപിപ്പിക്കുകയുണ്ടായി. 20 00:03:42,583 --> 00:03:46,433 കുറ്റാരോപണം അദ്ദേഹം തള്ളിക്കളയുകയും, എല്ലാം ഗൂഡാലോചനയുടെ ഭാഗമാണെന്ന് വാദിക്കുകയും ചെയ്തു. 21 00:03:47,458 --> 00:03:49,317 നിങ്ങള്‍ നേരത്തെയാണല്ലോ, മി.ഗുഡ്മാന്‍. 22 00:03:49,417 --> 00:03:51,795 അതെ, ഒരു മുന്‍കരുതലിന് വേണ്ടിയാണ്. 23 00:03:51,895 --> 00:03:54,298 ഫെലിക്സിനെ ഞാന്‍ കുറെ വിളിച്ചു, പക്ഷെ കിട്ടിയില്ല. 24 00:03:54,398 --> 00:03:55,598 അദ്ദേഹം യാത്രയിലാണ്. 25 00:03:56,077 --> 00:03:59,736 പക്ഷെ എല്ലാം അദ്ധേഹത്തിന്റെ വരുതിയിലാണെന്നും, ഒരു വഴി കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ടെന്നും, അത് കാര്യങ്ങള്‍... 26 00:03:59,836 --> 00:04:01,627 - മുഴുവന്‍ എളുപ്പമാക്കുമെന്നും പറഞ്ഞു, അല്ലെ? - അതെ. 27 00:04:01,627 --> 00:04:03,833 അവസാനമായി അദ്ദേഹത്തോട് ഞാന്‍ സംസാരിച്ചപ്പോഴും ഇതുതന്നെയാണ് പറഞ്ഞത്. 28 00:04:03,833 --> 00:04:05,989 പക്ഷെ അദ്ദേഹവും ഞാനും വിചാരിക്കാത്ത ഒരു കാര്യമാണ്, 29 00:04:06,089 --> 00:04:08,116 - ഇപ്പോള്‍ കേട്ടിരിക്കുന്നത്. - എന്താണത്? 30 00:04:08,216 --> 00:04:10,908 ഇന്ന് രാത്രി നിങ്ങളെ വിചാരണ ചെയ്യാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്. 31 00:04:11,008 --> 00:04:12,768 - എന്താണീ പറയുന്നത്? - കോടതിയിലെ എന്റെ പരിചയക്കാര്‍, 32 00:04:12,831 --> 00:04:15,544 തറപ്പിച്ച് പറഞ്ഞ കാര്യമാണിത്: വാദിഭാഗത്തിന് പുതിയൊരു സാക്ഷിയെ കിട്ടിയിട്ടുണ്ടെന്നും, 33 00:04:15,644 --> 00:04:18,153 നിങ്ങളുടെ കേസിന് വഴിത്തിരിവായേക്കാവുന്ന പലതിനും അത് കാരണമായേക്കുമെന്നും. 34 00:04:18,253 --> 00:04:21,692 അയാള്‍ ആരാണെന്ന് ഒരറിവുമില്ല, പക്ഷെ അയാളെ അവര്‍ സത്യവാങ്ങ്മൂലം രേഖപ്പെടുത്താന്‍ 35 00:04:21,792 --> 00:04:23,942 അടുത്ത 3 മണിക്കൂറിനുള്ളില്‍ കോടതിയിലേക്ക് മാറ്റും. 36 00:04:24,345 --> 00:04:25,753 സത്യമെന്തെന്ന് ഞാന്‍ പറഞ്ഞതല്ലേ. 37 00:04:25,853 --> 00:04:28,365 നിങ്ങളുടെ മൊഴിയില്‍ ചില പിശകുകള്‍ ഉണ്ട് മി.ഡോരിയ. 38 00:04:28,465 --> 00:04:30,065 എനിക്ക് പൂര്‍ണ്ണ വിവരങ്ങള്‍ വേണം. 39 00:04:31,335 --> 00:04:33,985 നിങ്ങളുടെ മൊഴിയിലെ വിശ്വാസ്യത, ആ വിവരങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയിരിക്കും. 40 00:04:34,015 --> 00:04:37,400 അതിലൂടെ, നിങ്ങളുടെ സത്യസന്ധത എനിക്ക് ലോകത്തിനു മുന്നില്‍ കാണിക്കാന്‍ കഴിയും. 41 00:04:37,500 --> 00:04:39,650 അത് ഞാന്‍ ഉറപ്പു തരാം. 42 00:04:39,875 --> 00:04:43,275 അടുത്തകാലത്തൊന്നും ഞാന്‍ ഒരു കേസില്‍ പോലും തോറ്റിട്ടില്ല. 43 00:04:44,333 --> 00:04:46,233 പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ സഹകരണം കിട്ടിയേ തീരൂ. 44 00:04:46,877 --> 00:04:50,677 പോലീസ് ഇതൊരു ജയില്‍ ആക്കി മാറ്റിയിട്ടുണ്ട്. 24 മണിക്കൂറും അവരെന്നെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 45 00:04:51,396 --> 00:04:54,317 കൂടുതലെന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടായിരുന്നെങ്കില്‍ നിങ്ങളോട് ഞാനത് പണ്ടേ പറഞ്ഞേനെ. 46 00:04:54,417 --> 00:04:57,748 എത്രയും വേഗം നിങ്ങളെ ജയിലിലിടാന്‍ അവര്‍ വാദിക്കും, മി.ഡോരിയ. 47 00:04:57,848 --> 00:05:00,567 ആദ്യം മുതല്‍ കാര്യങ്ങളെല്ലാം പരിശോധിക്കാന്‍ നമുക്ക് 180 മിനിറ്റ് സമയമുണ്ട്. 48 00:05:00,667 --> 00:05:04,267 അതുകൊണ്ട് പരാതികള്‍ നിരത്താതെ സഹകരിക്കൂ. 49 00:05:14,448 --> 00:05:15,398 ഗുഡ്. 50 00:05:15,459 --> 00:05:17,109 ആദ്യം നടന്നത് ആദ്യം. 51 00:05:17,504 --> 00:05:20,304 നിങ്ങളും കൊല്ലപ്പെട്ടയാളും ഹോട്ടലില്‍ എന്തിനാണ് പോയത്? 52 00:05:30,040 --> 00:05:32,190 അവര്‍ അവിടെയൊരു മീറ്റിംഗ് സംഘടിപ്പിച്ചിരുന്നു. 53 00:05:34,504 --> 00:05:37,254 ലൌരയും ഞാനും കുറച്ച് മാസങ്ങളായി അടുപ്പത്തിലായിരുന്നു. 54 00:05:38,167 --> 00:05:40,417 അത് കണ്ടുപിടിച്ച ആരോ ഞങ്ങളെ ബ്ലാക്മെയില്‍ ചെയ്യാന്‍ തുടങ്ങി. 55 00:05:41,367 --> 00:05:43,267 ഞങ്ങള്‍ അയാളുടെ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍ പിന്തുടര്‍ന്നു. 56 00:05:44,750 --> 00:05:46,150 അയാള്‍ ഞങ്ങളോട് 100,000 യൂറോ ആവശ്യപ്പെട്ടു. 57 00:05:46,250 --> 00:05:49,300 ഒരു കോടിപതിയുടെ ഡിവോഴ്സിലും നല്ലത് അയാളെ എന്തെങ്കിലും കൊടുത്ത് മിണ്ടാതിരുതുന്നതാണ്, അല്ലെ. 58 00:05:49,400 --> 00:05:52,000 അങ്ങനെയല്ല. സോണിയയെ എനിക്കിഷ്ട്ടമായിരുന്നു. ഒരു ഡിവോഴ്സ് ഞാന്‍ ആഗ്രഹിച്ചിട്ടേയില്ല. 59 00:05:52,125 --> 00:05:55,567 എന്തേ ആ ഹോട്ടല്‍? നിങ്ങളുടെ വീട്ടില്‍ നിന്നും 300 കിലോമീറ്ററോളം മാറി? 60 00:05:55,723 --> 00:05:56,723 അറിയില്ല. 61 00:05:57,125 --> 00:05:59,781 അങ്ങനെയൊരു ഒറ്റപ്പെട്ട സ്ഥലത്ത് മീറ്റിംഗ് വച്ചപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സംശയമൊന്നും തോന്നിയില്ലേ? 62 00:05:59,806 --> 00:06:03,184 - ഹോട്ടലാണോ ഇപ്പോള്‍ ഇവിടെ വിഷയം? - നിങ്ങളും കാമുകിയും അവിടെ നേരത്തേ പോയിട്ടുണ്ടോ? 63 00:06:03,209 --> 00:06:07,059 ഞാനൊരു കൊലപാതകത്തിന് കുറ്റാരോപിതനായി എന്നതാണ് ഇവിടെ വിഷയം, മി.ഗുഡ്മാന്‍. 64 00:06:07,187 --> 00:06:09,437 എല്ലാത്തിനും അതിന്റേതായ പ്രാധാന്യമുണ്ട്, മി.ഡോരിയ. 65 00:06:10,841 --> 00:06:12,041 അത് വിട്. 66 00:06:13,184 --> 00:06:16,834 ആദ്യം, നിങ്ങളുടെ ഫോണില്‍ വന്ന മെസ്സേജിനെക്കുറിച്ച് പറയൂ. 67 00:06:19,793 --> 00:06:22,943 മെസ്സേജ് വരുന്ന സമയം ഞങ്ങള്‍ കുറച്ച് മണിക്കൂറുകളായി അവിടെ കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു. 68 00:06:41,712 --> 00:06:42,662 എന്ത് പറ്റി? 69 00:06:48,212 --> 00:06:49,712 അയാള്‍ക്ക് നിന്റെ മൊബൈല്‍ കിട്ടി. 70 00:06:50,167 --> 00:06:53,317 നിന്റെ ഫോണില്‍ നിന്ന് അയാള്‍ മെസ്സേജ് അയച്ചിരിക്കുന്നു. 71 00:06:53,583 --> 00:06:56,233 ഞാനെല്ലാം പറയാം. റൂം 715. ഹോട്ടല്‍ ബെല്ലവിസ്റ്റ. 72 00:06:57,000 --> 00:06:58,300 ഇത് കെണിയാണ്‌. 73 00:06:59,177 --> 00:07:00,377 പോവാം. 74 00:07:27,335 --> 00:07:28,185 അഡ്രിയാന്‍? 75 00:07:32,196 --> 00:07:34,696 കുറച്ച് സമയത്തേക്ക് എനിക്ക് ബോധമില്ലായിരുന്നു. 76 00:07:35,773 --> 00:07:38,778 കണ്ണ് തുറന്ന് ഞാന്‍ എണീറ്റതോടെ എന്റെ ശനി തുടങ്ങി. 77 00:07:43,097 --> 00:07:44,947 നിങ്ങളുടെ ഓര്‍മ്മയില്‍ വരുന്ന ആദ്യത്തെ സംഭവം എന്താണ്? 78 00:07:45,667 --> 00:07:47,117 വാതിലില്‍ ആരോ മുട്ടുന്നത്. 79 00:07:48,698 --> 00:07:49,598 പോലീസ്! 80 00:07:51,950 --> 00:07:53,000 എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടോ? 81 00:08:18,048 --> 00:08:19,048 പോലീസ് ആണ്! 82 00:08:20,199 --> 00:08:21,399 വാതില്‍ തുറക്ക്. 83 00:08:31,634 --> 00:08:32,784 നീങ്ങി നിന്നോളൂ. 84 00:08:33,924 --> 00:08:34,974 ലൌര! ഹേയ്! 85 00:08:40,004 --> 00:08:42,454 - കണ്ണ് തുറക്ക് ലൌര. ലൌര? - വാതില്‍ തുറക്കൂ! 86 00:08:43,092 --> 00:08:45,792 - ലൌര! - ആരെങ്കിലും വാതിലൊന്ന് തുറക്കൂ! 87 00:08:45,892 --> 00:08:47,431 ഇല്ല! 88 00:08:48,990 --> 00:08:50,361 ലൌര! ഓടിവരൂ! 89 00:08:51,403 --> 00:08:52,820 ആരെങ്കിലും ഓടിവരൂ! 90 00:08:53,007 --> 00:08:53,907 പോലീസ്! 91 00:08:55,278 --> 00:08:56,241 ഓടിവായോ! 92 00:08:58,416 --> 00:08:59,316 എണീക്കടോ! 93 00:09:00,514 --> 00:09:02,614 എണീക്ക്! കൈപൊക്ക്! 94 00:09:03,736 --> 00:09:06,622 - മുറിയില്‍ വേറാരോ ഉണ്ട്. - എവിടെ? 95 00:09:07,038 --> 00:09:09,520 ഞാന്‍... ഞാനൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല! 96 00:09:09,620 --> 00:09:10,770 കൈപൊക്കൂ! 97 00:09:12,083 --> 00:09:14,074 - ഞാനൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. - അവിടെയിരിക്ക്! 98 00:09:14,174 --> 00:09:18,042 - അവിടെ... ആരോ ഉണ്ടായിരുന്നു! - അവിടിരിക്കാന്‍! പറയുന്നത് കേള്‍ക്കൂ! 99 00:09:18,616 --> 00:09:19,716 എല്ലാരും പുറത്ത് പോ! 100 00:09:42,070 --> 00:09:44,420 പോലീസിന്റെ റിപ്പോര്‍ട്ട്‌ അനുസരിച്ച്, 101 00:09:44,582 --> 00:09:47,151 അവിടെയുണ്ടായിരുന്നവര്‍ ഒരു കരച്ചില്‍ കേട്ടിരുന്നു, പക്ഷെ... 102 00:09:47,251 --> 00:09:49,101 ആരും പുറത്തേക്ക് വരുന്നത് കണ്ടിട്ടില്ല... 103 00:09:50,741 --> 00:09:54,591 ...മാത്രമല്ല, ആ മുറി അകത്ത് നിന്ന് ചങ്ങല സഹിതം പൂട്ടിയിരിക്കയായിരുന്നു. 104 00:09:55,484 --> 00:09:59,130 കൂടാതെ റിപ്പോര്‍ട്ട് പ്രകാരം ജനലുകള്‍ അകത്തുനിന്ന് തുറന്നിട്ടുണ്ടായിരുന്നില്ല... 105 00:09:59,333 --> 00:10:02,650 ...കാരണം ശൈത്യകാലങ്ങളില്‍ അതിന്റെ നിയന്ത്രണം ഹോട്ടലിനാണ്. 106 00:10:02,750 --> 00:10:05,200 അവിടെ ആരും അതിനായി റിക്വസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുമില്ല. 107 00:10:05,954 --> 00:10:09,055 അവരുടെ നിഗമനമനുസരിച്ച് ആരും അറിയാതെ, ഒരു അടയാളം പോലും ശേഷിക്കാതെ... 108 00:10:09,155 --> 00:10:12,755 ...അവിടം വിടുക തീര്‍ത്തും അസാധ്യമാണെന്നാണ്. 109 00:10:13,042 --> 00:10:14,842 അവര്‍ക്ക് ഒരു തുമ്പും കിട്ടിയില്ല. 110 00:10:15,918 --> 00:10:19,418 ഞാന്‍ പറഞ്ഞുവന്നത്, നിങ്ങളുടെ മൊഴി പ്രകാരം കാമുകിയെ കൊന്ന ആ കൊലയാളി 111 00:10:19,989 --> 00:10:21,692 - ആവിയായി പോയി. - ആയിരിക്കാം. 112 00:10:21,792 --> 00:10:23,148 പുറത്ത് കടക്കണേല്‍ ആദ്യം അയാള്‍ അകത്ത് കേറണമല്ലോ. 113 00:10:23,173 --> 00:10:24,558 ഞങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അയാള്‍ അകത്തുണ്ടായിരുന്നു. 114 00:10:24,583 --> 00:10:26,833 പക്ഷെ അയാളെങ്ങനെ അകത്ത് കേറും? 115 00:10:27,160 --> 00:10:29,230 അവിടുത്തെ സ്റ്റാഫ് പറഞ്ഞത് നിങ്ങളുടെ കയ്യിലുള്ള ചാവി ഇല്ലാതെ... 116 00:10:29,255 --> 00:10:31,300 ...ഒരിക്കലും മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അകത്ത് കടക്കാന്‍ പറ്റില്ല, എന്നാണ്. 117 00:10:31,300 --> 00:10:34,275 എന്നെ മനപ്പൂര്‍വ്വം കരിവാരിത്തേക്കാന്‍ ഉണ്ടാക്കിയ കേസാണിത്. മാത്രമല്ല, 118 00:10:34,375 --> 00:10:38,025 പോലീസ് കെട്ടിച്ചമച്ച ഒരു കഥയാണ്‌ എന്റെയും ലൌരയുടേയും പ്രണയവും, 119 00:10:38,513 --> 00:10:42,613 അവള്‍ വരുതിയില്‍ വരാത്തതിനാല്‍ സ്വന്തം കുടുംബം രക്ഷിക്കാന്‍ ഞാനവളെ കൊന്നുവെന്നതും. 120 00:10:44,855 --> 00:10:47,240 - എല്ലാം ഒരു കെണിയായിരുന്നു. - ആരുടെ? 121 00:10:47,340 --> 00:10:48,290 അറിയില്ല. 122 00:10:48,390 --> 00:10:50,506 - കാരണം? - ഞാന്‍ പറഞ്ഞു, എനിക്കറിയില്ലെന്ന്! 123 00:10:50,606 --> 00:10:53,446 എനിക്കാകെ അറിയാവുന്നത്, എന്റെ ഭാര്യ എന്റെ മകളെയും കൊണ്ട് എന്നെ വിട്ടുപോയി. 124 00:10:53,471 --> 00:10:55,190 ആരോ അത് മുതലെടുക്കുന്നുമുണ്ട്. 125 00:10:55,290 --> 00:10:57,218 ഒരു കാര്യത്തിനും ശ്രദ്ധ കൊടുക്കാതെ, 126 00:10:57,529 --> 00:11:00,534 നടന്ന സംഭവങ്ങള്‍ മുഖം തിരിച്ച് അവഗണിച്ചാല്‍ എന്തുണ്ടാവുമെന്ന് ഊഹിക്കാമോ? 127 00:11:00,634 --> 00:11:02,756 - എന്താ? - നിങ്ങളെ പോലീസ് സംശയിക്കാന്‍ തുടങ്ങും. 128 00:11:02,930 --> 00:11:07,146 നിങ്ങളെ വേട്ടയാടാന്‍ പാകത്തിന് ഒരു പ്രതികാരം കൊണ്ടുനടക്കുന്ന ആരുമുണ്ടാവില്ല എന്ന് അവര്‍ അനുമാനിക്കും. 129 00:11:07,605 --> 00:11:09,355 അതോടെ നിങ്ങളുടെ മൊഴി വെറും... 130 00:11:09,537 --> 00:11:12,961 - ഊഹാപോഹങ്ങള്‍ ആയി തള്ളും, മി.ഡോരിയാ. - കുറ്റവാളിയെ കണ്ടെത്തുന്നത് എന്റെ ഉത്തരവാദിത്ത്വമല്ല! 131 00:11:13,061 --> 00:11:14,750 - അല്ല. - അത് നിങ്ങളുടെയും ഫെലിക്സിന്റെയുമാണ്‌. 132 00:11:14,850 --> 00:11:18,106 ഇതിനെല്ലാം പുറമേ പോലീസിന്റെ കടമയാണ് കുറ്റവാളിയെ പിടിക്കല്‍. അല്ലാതെ എന്റെയല്ല. 133 00:11:18,206 --> 00:11:20,085 കുറ്റവാളി... നിങ്ങളാണ്. 134 00:11:23,666 --> 00:11:26,062 മി.ഡോരിയാ, നിങ്ങളായിരുന്നു എന്റെ സ്ഥാനത്തെങ്കില്‍, 135 00:11:26,912 --> 00:11:29,983 ഈ പറഞ്ഞതൊക്കെ കേട്ട ശേഷം, അവസാനം എന്ത് തീരുമാനത്തിലെത്തും? 136 00:11:30,083 --> 00:11:33,525 നടന്നത് മാത്രമാണ് ഞാന്‍ വിവരിക്കുന്നത്. മറ്റൊന്നും എനിക്കറിഞ്ഞൂടാ. 137 00:11:33,625 --> 00:11:34,425 ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ? 138 00:11:37,542 --> 00:11:41,492 30 വര്‍ഷത്തോളമുള്ള എന്റെ കരിയറില്‍, രണ്ട് തരത്തിലുള്ള ഇടപാടുകാരെയാണ് ഞാന്‍ കൈകാര്യം ചെയ്തിട്ടുള്ളത്. 139 00:11:42,154 --> 00:11:44,525 ഒന്നാമത്തേത് സ്വയം കുറ്റസമ്മതം നടത്തി സഹകരിക്കുകയും, 140 00:11:44,625 --> 00:11:47,069 മനസ്സില്ലാമനസ്സോടെ പിടികൊടുക്കാന്‍ തയ്യാറാവുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു കൂട്ടര്‍, 141 00:11:47,169 --> 00:11:49,340 രണ്ടാമതായി എന്നെക്കാള്‍ മിടുക്കരെന്ന് അഹങ്കരിച്ച്, 142 00:11:49,440 --> 00:11:52,640 കൈ നനയാതെ മീന്‍ പിടിക്കുന്ന രീതിയില്‍ കുറ്റമോചിതരാവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന മറ്റൊരു കൂട്ടര്‍. 143 00:11:53,055 --> 00:11:54,855 നിങ്ങള്‍ രണ്ടാമത് പറഞ്ഞ കൂട്ടത്തിലാണ്. 144 00:11:55,388 --> 00:11:58,288 പക്ഷെ രണ്ട് കാര്യങ്ങള്‍ ഞാന്‍ വ്യക്തമാക്കാം. 145 00:12:05,570 --> 00:12:08,070 ഒന്ന്, ബുദ്ധിമുട്ടില്ലാതെ ഒരു മോചനം അസാധ്യമാണ്. 146 00:12:08,705 --> 00:12:10,605 രണ്ട്, നിങ്ങളൊരിക്കലും എന്നേക്കാള്‍ മിടുക്കനല്ല. 147 00:12:18,666 --> 00:12:21,295 "ബിയെര്‍ജില്‍' യുവാവിനെ കാണാതായി" 148 00:12:23,857 --> 00:12:27,457 പുതിയ സാക്ഷി ഈ വാര്‍ത്തയെക്കുറിച്ച് വല്ലതും പറഞ്ഞാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കെന്തെങ്കിലും തോന്നുമോ? 149 00:12:27,670 --> 00:12:31,059 "കാണാതായ 'ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോ' വളരെ സമര്‍ത്ഥനായ യുവാവായിരുന്നു" 150 00:12:31,991 --> 00:12:34,691 10 മിനിറ്റ് ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നഷ്ട്ടമായി, മി. ഡോരിയാ. 151 00:12:35,417 --> 00:12:37,567 ഞാന്‍ ഒന്നൂടി ചോദിക്കാം. 152 00:12:40,098 --> 00:12:43,249 ഹോട്ടലില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന മനുഷ്യനെ നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിചയമുണ്ടോ? 153 00:12:49,871 --> 00:12:51,471 നിങ്ങള്‍ക്ക് സത്യം അറിയണമെങ്കില്‍, 154 00:12:51,625 --> 00:12:53,934 ഈ കുരുക്കില്‍ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങണമെങ്കില്‍, 155 00:12:54,034 --> 00:12:55,612 ജയിലില്‍ കിടക്കണ്ട എന്നുണ്ടെങ്കില്‍, 156 00:12:56,459 --> 00:12:57,859 മേലാല്‍ എന്നോട് കള്ളം പറയരുത്. 157 00:13:14,133 --> 00:13:16,033 3 മാസങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പാണ് എല്ലാത്തിനും തുടക്കം. 158 00:13:24,909 --> 00:13:26,631 - പറയെടോ. - പാരീസ് എങ്ങനുണ്ട്? 159 00:13:28,903 --> 00:13:31,984 - എല്ലാം കുറെ ഫ്രഞ്ച് ഊളകള്‍. - എന്തേ, മീറ്റിംഗ് കുളമായോ? 160 00:13:32,084 --> 00:13:34,306 - ഉടനെയൊന്നും നടക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. - എന്റെ പപ്പ വിളിച്ചിരുന്നു. 161 00:13:34,406 --> 00:13:36,025 ഞായറാഴ്ച ഒരു ബോട്ട് യാത്രക്ക് ക്ഷണിച്ചിട്ടുണ്ട്. 162 00:13:36,125 --> 00:13:39,003 നമ്മള്‍ ചെല്ലുമെന്ന് ഞാന്‍ പറഞ്ഞു. അദ്ദേഹത്തിന് അലക്സിനെ കാണാന്‍ തിടുക്കമായി. 163 00:13:39,103 --> 00:13:40,603 - പോവാം. - ദേ, പപ്പ! 164 00:13:40,976 --> 00:13:42,276 പപ്പയോട് മിണ്ടിക്കേ. 165 00:13:42,635 --> 00:13:43,435 പപ്പാ! 166 00:13:44,081 --> 00:13:46,471 സോണിയ, എനിക്കുടനെ എയര്‍പോര്‍ട്ടില്‍ എത്തണം. 167 00:13:46,571 --> 00:13:49,387 ശരി. നിങ്ങള്‍ വീട്ടിലെക്കാണോ വരുന്നേ, അതൊ ബാഴ്സിലോണയില്‍ തങ്ങുവാണോ? 168 00:13:54,433 --> 00:13:55,933 വീട്ടിലേക്ക് വരും. 169 00:13:56,224 --> 00:13:57,824 എങ്കില്‍ പുറപ്പെടുമ്പോള്‍ വിളിക്കൂ. 170 00:13:58,230 --> 00:13:59,080 ഐ ലവ് യൂ. 171 00:13:59,333 --> 00:14:00,233 മി റ്റൂ. 172 00:14:08,854 --> 00:14:09,754 ആരാദ്? 173 00:14:10,031 --> 00:14:11,031 സോണിയ. 174 00:14:11,709 --> 00:14:12,858 സമയമെന്തായി? 175 00:14:13,199 --> 00:14:15,699 6 ആവാനായി. നമ്മള്‍ ഉറങ്ങിപ്പോയി. 176 00:14:24,420 --> 00:14:25,320 പപ്പാ. 177 00:14:29,903 --> 00:14:30,870 പപ്പാ. 178 00:14:33,546 --> 00:14:34,446 പോവാം? 179 00:15:13,913 --> 00:15:17,313 - GPS ലെ വഴി ഇതല്ലല്ലോ. - അല്ല, ഇതിലേ പെട്ടെന്ന് എത്തും. 180 00:15:17,721 --> 00:15:19,571 അതിന് കുറച്ച് സ്പീഡ് എടുത്താലും പോരെ? 181 00:15:21,573 --> 00:15:23,293 - ഞാന്‍ ഓടിക്കണോ? - നീ ഓടിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ. 182 00:15:27,878 --> 00:15:28,828 എന്താടോ? 183 00:15:30,667 --> 00:15:32,517 കള്ളം പറഞ്ഞ് പറഞ്ഞ് ഞാന്‍ മടുത്തു. 184 00:15:35,804 --> 00:15:38,154 എന്റെ കൂടെയുള്ളപ്പോള്‍ നീ കള്ളം പറഞ്ഞിട്ടില്ലല്ലോ. 185 00:15:40,820 --> 00:15:43,670 ബാക്കി ദിവസങ്ങളെല്ലാം ഞാന്‍ പറയും, കാരണം ഞാന്‍ നിന്റെ കൂടെയാണല്ലോ. 186 00:15:44,416 --> 00:15:46,566 പക്ഷെ എന്റെ കൂടെയുല്ലതല്ലേ നിനക്ക് സന്തോഷം. 187 00:15:47,212 --> 00:15:47,940 അല്ലെ? 188 00:15:49,704 --> 00:15:53,254 നമ്മള്‍ ഒരുമിച്ചുള്ളപ്പോള്‍ എനിക്ക് വല്ലാത്ത സന്തോഷമാണ്. 189 00:15:54,565 --> 00:15:57,442 നമ്മള്‍ ആദ്യമായി ഒരുമിക്കുമ്പോള്‍ പറഞ്ഞതെന്തെന്ന് ഓര്‍മ്മയുണ്ടോ? 190 00:15:57,652 --> 00:15:59,852 രണ്ടുപേര്‍ക്കും വേണ്ടതേ പറഞ്ഞുള്ളൂ. 191 00:16:02,568 --> 00:16:06,309 - ഒരു ദിവസം കണ്ടുപിടിക്കുമെന്ന് പറഞ്ഞപ്പോള്‍... - അഡ്രിയാന്‍, സോണിയയെ പിരിയാന്‍ ഇഷ്ട്ടമാണോ? 192 00:16:06,409 --> 00:16:08,159 - അല്ല. - എനിക്ക് ബ്രൂണോയെയും പിരിയാന്‍ വയ്യ. 193 00:16:08,411 --> 00:16:10,561 നമുക്ക് നല്ലത് ഇതാണ്. 194 00:16:12,838 --> 00:16:14,938 അതെ, പക്ഷെ എല്ലാം നടക്കില്ലല്ലോ. 195 00:16:15,707 --> 00:16:18,057 എന്തെങ്കിലും നമുക്ക് കൈയ്യൊഴിയേണ്ടി വരും. 196 00:16:20,401 --> 00:16:21,501 നമുക്ക് ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല. 197 00:16:23,791 --> 00:16:26,152 - എല്ലാം ശരിയാവും! - ഇല്ല, നമ്മള്‍ ചെയ്യുന്നതെല്ലാം തെറ്റാണ്. 198 00:16:26,252 --> 00:16:27,102 അത് നിനക്കും അറിയാം. 199 00:16:31,837 --> 00:16:32,737 എങ്കില്‍ നിര്‍ത്താം. 200 00:16:37,503 --> 00:16:38,603 സോറി. 201 00:16:56,171 --> 00:16:57,171 നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ? 202 00:16:59,355 --> 00:17:00,355 എനിക്കറിയില്ല. 203 00:17:32,917 --> 00:17:33,717 ഹലോ... 204 00:17:47,967 --> 00:17:48,967 നിങ്ങള്‍ക്ക് വല്ലതും പറ്റിയോ? 205 00:18:08,015 --> 00:18:09,115 മുടിയാനായിട്ട്... 206 00:18:16,030 --> 00:18:17,857 - ഇയാള്‍ എന്ത് ചെയ്യാന്‍ പോവുന്നു? - പോലീസിനെ വിളിക്കാം. 207 00:18:17,882 --> 00:18:20,650 - ഇത് നമ്മുടെ കുഴപ്പം കൊണ്ടല്ല. - അതെ. ഞാന്‍ വരി തെറ്റിച്ചാണ് വന്നത്. 208 00:18:20,750 --> 00:18:22,600 അയാള്‍ സീറ്റ് ബെല്‍റ്റ്‌ ഇട്ടിട്ടില്ലായിരുന്നു, അയാള്‍ ഫോണില്‍ സംസാരിക്കയായിരുന്നു. 209 00:18:22,625 --> 00:18:24,608 സ്പീഡില്‍ പോവാന്‍ നീ വാശി പിടിച്ചോണ്ടാണ്, അല്ലേല്‍ എനിക്ക് വെട്ടിച്ച് മാറ്റാന്‍ പറ്റിയേനെ. 210 00:18:24,708 --> 00:18:26,358 എന്നോട് നീ കുറച്ച് മുമ്പ് പറഞ്ഞില്ലേ? 211 00:18:26,611 --> 00:18:29,324 - എന്തെങ്കിലും കൈയ്യോഴിയേണ്ടി വരുമെന്ന്? - നീയെന്താ പറഞ്ഞുവരുന്നേ? 212 00:18:29,349 --> 00:18:31,099 ഒന്നുകില്‍ അയാള്‍, അല്ലേല്‍ നമ്മള്‍! 213 00:18:31,537 --> 00:18:33,400 നീ പോലീസിനെ വിളിച്ചാല്‍ നമ്മള്‍ പെടും. 214 00:18:33,500 --> 00:18:36,050 നില്‍ക്ക്, നില്‍ക്ക്! പറയുന്നത് കേള്‍ക്ക്, പ്ലീസ്. 215 00:18:36,729 --> 00:18:38,429 ആരും ഒന്നും കണ്ടിട്ടില്ല. 216 00:18:39,251 --> 00:18:40,318 ആര്‍ക്കും ഒന്നും അറിയുകയുമില്ല. 217 00:18:40,418 --> 00:18:43,018 ഇവിടെ ഒന്നും നടന്നിട്ടില്ല. നിന്റെ ജീവിതം, സോണിയ... 218 00:18:43,688 --> 00:18:44,738 നിന്റെ മകള്‍, 219 00:18:45,862 --> 00:18:47,162 നിന്റെ കരിയര്‍. 220 00:18:49,583 --> 00:18:51,533 ഇതെല്ലാം നഷ്ട്ടപ്പെടാന്‍ നിനക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ? 221 00:18:53,797 --> 00:18:54,547 ഇല്ലല്ലോ? 222 00:19:04,250 --> 00:19:05,350 പോവാം. 223 00:19:21,667 --> 00:19:22,667 ഇത് സ്റ്റാര്‍ട്ട്‌ ആവുന്നില്ല. 224 00:19:24,035 --> 00:19:26,413 ഈ കുന്തം. ഒന്ന് സ്റ്റാര്‍ട്ട്‌ ആവ്, പ്ലീസ്. 225 00:19:26,513 --> 00:19:29,313 - അഡ്രിയാന്‍... - ഈ മൈര് വണ്ടി ഞാന്‍ കത്തിക്കും! 226 00:19:30,915 --> 00:19:31,765 ഒന്ന് കരുതിയിരുന്നോളൂ. 227 00:19:32,246 --> 00:19:34,296 - എന്തേ? - ആരോ വരുന്നുണ്ട്. 228 00:19:41,499 --> 00:19:43,099 പുറത്തിറങ്ങി നില്‍ക്ക്. 229 00:19:51,598 --> 00:19:53,016 - എന്ത് ചെയ്യും? - ഞാന്‍ നോക്കിക്കോളാം. 230 00:19:53,116 --> 00:19:55,136 - പേടിക്കണ്ട. - നീ എവിടെ പോവുന്നു? ഹേയ്! 231 00:20:12,016 --> 00:20:12,916 അയാള്‍ എല്ലാം കണ്ടുപിടിക്കും. 232 00:20:13,756 --> 00:20:15,456 എന്താ നിന്റെ പ്ലാന്‍, ഒന്ന് പറയുവോ? 233 00:20:16,090 --> 00:20:17,490 നമ്മളാണ് കൂട്ടിയിടിച്ചത്. 234 00:20:17,860 --> 00:20:20,310 - അതെങ്ങനെ... - അതങ്ങനാണ്. 235 00:20:25,426 --> 00:20:26,226 ഹലോ. 236 00:20:28,500 --> 00:20:31,200 എന്തെങ്കിലും സഹായം വേണോ? നിങ്ങള്‍ക്കെന്ത്‌ പറ്റി? 237 00:20:32,335 --> 00:20:36,085 ഏയ്‌ ഒന്നുമില്ല, ഞാന്‍ ശ്രദ്ധിക്കാതെ വരി തെറ്റിച്ച് വന്നു, ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ വണ്ടിയില്‍ ഒന്ന് മുട്ടി. 238 00:20:36,329 --> 00:20:38,879 - ആംബുലന്‍സ് വല്ലതും വിളിക്കണോ? - വേണ്ട, വേണ്ട. 239 00:20:39,368 --> 00:20:41,618 ഇത് ഞങ്ങള്‍ നോക്കിക്കോളാം, താങ്ക്സ്. 240 00:20:44,170 --> 00:20:45,020 ഉറപ്പാണല്ലോ അല്ലെ? 241 00:21:00,882 --> 00:21:03,832 ആ ഇന്‍ഷുറന്‍സിന്റെ ആള്‍ക്കാരാവും. ഞാന്‍ നോക്കിയിട്ട് വരാം. 242 00:21:08,960 --> 00:21:09,660 ഹലോ. 243 00:21:11,037 --> 00:21:12,337 ഒന്ന് പേടിച്ചു, അല്ലെ? 244 00:21:12,815 --> 00:21:16,465 ഒരു മാന്‍ വട്ടം ചാടിയെന്നേ. എന്റെ കൈയും കാലും ഇപ്പഴും വിറക്കുന്നു. 245 00:21:20,875 --> 00:21:21,675 അതേ... 246 00:21:22,313 --> 00:21:24,453 ഞാനാണ് നേരത്തേ വിളിച്ചത്. 247 00:21:24,553 --> 00:21:26,303 - ഉറപ്പാണോ? - അതെ, താങ്ക് യു. 248 00:21:31,540 --> 00:21:33,390 അവര്‍ ഏകദേശം എപ്പോള്‍ വരും? 249 00:21:42,113 --> 00:21:43,513 ഓക്കേ, ബൈ. 250 00:21:46,317 --> 00:21:47,617 എല്ലാം ശരിയായി. 251 00:21:47,917 --> 00:21:50,192 ഒന്നും പറ്റാഞ്ഞത് ഭാഗ്യമായി. 252 00:21:50,292 --> 00:21:51,142 അതെയതെ. 253 00:21:51,709 --> 00:21:53,709 - ഗുഡ്ബൈ. - ഗുഡ്ബൈ. 254 00:21:57,295 --> 00:21:58,841 - അയാള്‍ എന്തെങ്കിലും കണ്ടിരുന്നെങ്കിലോ? - അയാള്‍ ഒന്നും കണ്ടിട്ടില്ല. 255 00:21:58,866 --> 00:22:01,150 - അങ്ങേര്‍ ഇയാളെ കണ്ടിരുന്നെങ്കിലോ? - നമുക്ക് ഇത് ഉടനെ തീര്‍ക്കണം. 256 00:22:01,250 --> 00:22:03,775 - നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? - ഇപ്പോള്‍ ഒരു സാക്ഷിയുണ്ട്, മനസ്സിലായോ? 257 00:22:03,875 --> 00:22:06,775 നമ്മള്‍ ഇയാളെ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചാല്‍, ആ കാറില്‍ വന്ന അമ്മാവന്‌ എല്ലാം മനസ്സിലാവും. 258 00:22:07,608 --> 00:22:08,658 പ്ലീസ്! 259 00:22:23,156 --> 00:22:26,006 ഞാന്‍ ഇവിടെ നില്‍ക്കാം. ആരെയെങ്കിലും സഹായത്തിന് കിട്ടുമോന്ന് നോക്കാം. 260 00:22:26,582 --> 00:22:27,354 കേട്ടോ? 261 00:22:27,454 --> 00:22:29,404 ബോഡിയുടെ കാര്യം നീ നോക്കണം. 262 00:22:30,653 --> 00:22:31,853 അത് ഞാന്‍ എന്ത് ചെയ്യണം? 263 00:22:32,922 --> 00:22:33,922 എനിക്കറിയില്ല. 264 00:22:34,526 --> 00:22:37,626 പക്ഷെ ഇതെല്ലാം നമുക്ക് ഉടനെ അവസാനിപ്പിച്ചേ പറ്റൂ, മനസിലായോ? 265 00:22:39,292 --> 00:22:42,292 എന്നിട്ട്, നിന്റെ ആഗ്രഹം പോലെ നമുക്ക് എന്നന്നേക്കുമായി പിരിയാം. 266 00:22:44,191 --> 00:22:45,191 എല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കാം. 267 00:23:07,376 --> 00:23:09,076 ഒരു മണിക്കൂറോളം ഞാന്‍ വണ്ടിയോടിച്ച് പോയി. 268 00:23:10,542 --> 00:23:14,792 കുടുംബത്ത് ഇരിക്കേണ്ടതിന് പകരം ഞാനെന്തിനാണ് അവിടെ ചെന്നത് എന്ന തോന്നലായിരുന്നു മനസ്സില്‍ മുഴുവന്‍. 269 00:23:17,678 --> 00:23:19,628 ഞാന്‍ ലൌരയുടെ അടുത്ത് പോയില്ലായിരുന്നെങ്കില്‍... 270 00:23:20,053 --> 00:23:23,953 ഞങ്ങള്‍ ഉറങ്ങിപ്പോയില്ലായിരുന്നെങ്കില്‍, നേരായ റോഡില്‍ ഞങ്ങള്‍ പോയിരുന്നെങ്കില്‍... 271 00:23:27,245 --> 00:23:30,395 ആ കലമാന്‍ ഞങ്ങളുടെ കുറുകെ ചാടില്ലായിരുന്നു. 272 00:23:31,209 --> 00:23:31,909 ഒരിക്കലും. 273 00:23:37,333 --> 00:23:39,083 ആ കാര്‍ നിങ്ങള്‍ എന്ത് ചെയ്തു? 274 00:23:42,875 --> 00:23:44,025 വെള്ളത്തില്‍ മുക്കി. 275 00:23:46,949 --> 00:23:48,299 ഒപ്പം അയാളെയും? 276 00:26:15,417 --> 00:26:18,167 എന്റെ മനസ്സില്‍ മുഴുവന്‍ ലൌരയുടെ വാക്കുകളായിരുന്നു. 277 00:26:22,224 --> 00:26:26,074 മനപ്പൂര്‍വ്വമാല്ലാത്ത ഒരു അപകടം. ആ കുട്ടിയെ രക്ഷിക്കാനും ഞങ്ങള്‍ക്ക് പറ്റിയില്ല. 278 00:26:26,774 --> 00:26:29,024 അവന്റെ ഭാവി അവിടെ തീര്‍ന്നു, പക്ഷെ ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ജീവിതമുണ്ട്. 279 00:26:29,472 --> 00:26:30,422 തീര്‍ച്ചയായും ഉണ്ട്. 280 00:26:38,706 --> 00:26:41,461 ആ നില്‍ക്കുന്നയാള്‍ ഇവിടെവിടെയോ താമസിക്കുന്നതാണ്. 281 00:26:43,273 --> 00:26:46,373 മനസ്സിന്റെ ഏകാഗ്രത നഷ്ട്ടപ്പെടാതിരിക്കാന്‍ ഏറെ സമയം ഞാന്‍ അതുപോലെ നില്‍ക്കാറുണ്ട്. 282 00:26:51,002 --> 00:26:52,202 അത് കഴിഞ്ഞ് നിങ്ങള്‍ എന്ത് ചെയ്തു? 283 00:26:54,637 --> 00:26:57,687 ഞാന്‍ ഒരു പ്രീപെയ്ഡ് ഫോണില്‍ നിന്ന് ലൌരയെ വിളിച്ച് എന്റെ സ്ഥലം പറഞ്ഞു കൊടുത്തു. 284 00:26:58,185 --> 00:27:01,185 ഞങ്ങള്‍ പ്രീപെയ്ഡ് ഫോണിലേ സംസാരിക്കാറുള്ളൂ. 285 00:27:14,101 --> 00:27:15,551 ഓര്‍ക്കാന്‍ കൂടി വയ്യ. 286 00:27:17,167 --> 00:27:18,467 എന്താണുണ്ടായത്? 287 00:27:19,034 --> 00:27:20,620 ഹലോ, എന്റെ കാര്‍ നിന്നുപോയി. 288 00:27:20,720 --> 00:27:23,620 എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല, പക്ഷെ ഒരു ട്രക്ക് വേണ്ടി വരും. 289 00:27:23,916 --> 00:27:24,616 അതെ. 290 00:27:25,432 --> 00:27:26,632 എന്റെ ലൊക്കേഷന്‍ പറയാമോ? 291 00:28:19,271 --> 00:28:21,150 - ഹലോ. - എന്ത് പറ്റി? 292 00:28:21,250 --> 00:28:24,392 ഒരു മാന്‍ വട്ടം ചാടി. പക്ഷെ ഒന്നും പറ്റിയില്ല. 293 00:28:24,492 --> 00:28:26,946 നിങ്ങള്‍ക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട്. കാര്യമായി എന്തെങ്കിലും പറ്റേണ്ടതാണ്. 294 00:28:27,046 --> 00:28:28,296 പവര്‍ ഇല്ല. 295 00:28:28,558 --> 00:28:31,367 ഈ എഞ്ചിന്‍, എനിക്കറിയില്ല. ഇത് സ്റ്റാര്‍ട്ട്‌ ആവുന്നില്ല. മെക്കാനിക്കിനെ വിളിച്ചു, പക്ഷെ... 296 00:28:31,392 --> 00:28:33,433 ...അവര്‍ തിരക്കിലാണ്, മാത്രമല്ല എപ്പോള്‍ എത്താന്‍ പറ്റുമെന്നും അവര്‍ക്കറിയില്ല. 297 00:28:33,458 --> 00:28:35,114 എല്ലാത്തിനും ഒരു പരിഹാരമില്ലേ. 298 00:28:35,214 --> 00:28:37,805 കാറുകളെ എനിക്ക് അടുത്തറിയാം. നല്ല മെഷീന്‍ ആണ്. 299 00:28:37,905 --> 00:28:39,255 വളരെ പണ്ട്... 300 00:28:39,432 --> 00:28:41,808 സ്പെയിനിലെ ഇവരുടെ പ്രധാന ബ്രാഞ്ചില്‍ ഞാന്‍ എന്‍ജിനീയര്‍ ആയി ജോലി ചെയ്തിരുന്നതാണ്. 301 00:28:41,833 --> 00:28:44,133 ഞാന്‍ തോമസ്‌ ഗരിഡോ. എനിക്കൊരു വര്‍ക്ക്ഷോപ്പ് ഉണ്ട്. 302 00:28:45,062 --> 00:28:46,262 കണ്ടതില്‍ സന്തോഷം. 303 00:28:47,556 --> 00:28:50,156 - എനിക്ക് ബാഴ്സിലോണയില്‍ എത്തണമായിരുന്നു. - ഒരു ടോര്‍ച്ച് എടുക്കാനുണ്ടോ? 304 00:28:55,440 --> 00:28:59,390 ഇത് എന്റെ പെങ്ങളുടെ കാറാണ്. എനിക്ക് പരിചയമില്ലാത്തത് കൊണ്ട്... 305 00:29:00,750 --> 00:29:02,200 സാരമില്ല... 306 00:29:02,583 --> 00:29:03,783 എന്റെ കൈയ്യിലുണ്ട്. 307 00:29:17,583 --> 00:29:19,277 സ്റ്റാര്‍ട്ടറിന്റെ പ്രശ്നമാണ്. 308 00:29:22,141 --> 00:29:25,942 മോട്ടര്‍ സെന്‍സര്‍ പോയിരിക്കാനാണ് സാധ്യത. 309 00:29:26,042 --> 00:29:27,892 വേറെ കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലെങ്കില്‍, 310 00:29:28,302 --> 00:29:31,702 യൂണിറ്റ് ഒന്ന് റീസെറ്റ് ചെയ്യേണ്ട കാര്യമേയുള്ളൂ. 311 00:29:32,305 --> 00:29:34,005 ബാക്കിയെല്ലാം വര്‍ക്കിംഗ്‌ ആണെന്ന് തോന്നുന്നു. 312 00:29:34,533 --> 00:29:38,456 വേണമെങ്കില്‍, വണ്ടി ഞാന്‍ കെട്ടിവലിച്ച് എന്റെ വീട്ടില്‍ ചെന്ന് ശരിയാക്കാം. 313 00:29:41,605 --> 00:29:45,655 അതല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ട്രക്ക് വിളിച്ച് ഈ സ്ഥലം പറഞ്ഞുകൊടുക്കാം. 314 00:29:45,814 --> 00:29:47,147 എത്ര സമയം വേണ്ടി വരും? 315 00:29:47,247 --> 00:29:50,497 - ട്രക്ക് വരാനോ? - അല്ല, എഞ്ചിന്‍ ശരിയാക്കാന്‍. 316 00:29:50,972 --> 00:29:52,772 ഏറിപ്പോയാല്‍, കുറച്ച് മണിക്കൂറുകള്‍. 317 00:29:53,244 --> 00:29:54,244 ശരി. 318 00:30:00,043 --> 00:30:01,793 അപ്പോള്‍ ബാഴ്സിലോണയാണ് നിങ്ങളുടെ നാട്. 319 00:30:03,533 --> 00:30:04,933 പിന്നെന്തേ ഇവിടെ? 320 00:30:05,575 --> 00:30:07,525 എന്റെ പെങ്ങള്‍ ഇവിടെ 'ബര്‍ബാസ്ട്രോ'യിലാണ്. 321 00:30:08,836 --> 00:30:12,525 എന്റെ ഭാര്യ അവിടെ 'നാച്ചുറല്‍ റിസര്‍വ് പാര്‍ക്കില്‍' ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 322 00:30:12,784 --> 00:30:16,534 അവള്‍ക്കിപ്പോള്‍ 'ബിയെര്‍ജിന്' അടുത്തുള്ള അടിവാരത്താണ് ജോലി. വീട്ടില്‍ നിന്ന് 20 മിനിറ്റേയുള്ളൂ. 323 00:30:19,417 --> 00:30:22,775 ആദ്യം അവള്‍ ലിറ്ററേച്ചറില്‍ അധ്യാപികയായിരുന്നു. പിന്നീട് മാറി നില്‍ക്കേണ്ടി വന്നു. 324 00:30:22,875 --> 00:30:23,875 ക്യാന്‍സര്‍. 325 00:30:25,708 --> 00:30:29,708 അതാണ്‌ ഞങ്ങള്‍ ഇങ്ങോട്ട് മാറാന്‍ കാരണം. ഇവിടെ കുറച്ചൂടി ശാന്തമായ അന്തരീക്ഷമാണ്. 326 00:30:30,000 --> 00:30:31,050 നിങ്ങള്‍ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 327 00:30:40,248 --> 00:30:41,548 എനിക്കൊരു ബുക്ക്‌ ഷോപ്പ് ഉണ്ട്. 328 00:30:42,893 --> 00:30:43,993 വായിക്കാന്‍ എനിക്കിഷ്ട്ടമാണ്. 329 00:30:45,784 --> 00:30:47,284 പ്രത്യേകിച്ചും നാടകങ്ങള്‍. 330 00:30:47,500 --> 00:30:49,500 ക്ലാസ്സിക്കുകള്‍ എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവയാണ്. 331 00:30:49,785 --> 00:30:51,567 എന്റെ ഭാര്യയാണ് അതില്‍ താല്‍പര്യം ഉണ്ടാക്കിയത്. 332 00:30:51,667 --> 00:30:54,817 ഞങ്ങള്‍ പരിചയപ്പെടുന്നതും അങ്ങനെയാണ്. ഒരു നാടക ട്രൂപ്പില്‍. 333 00:30:55,160 --> 00:30:58,010 അവള്‍ അതുമായി ഇഴുകി ചേര്‍ന്നിരുന്നു. സത്യത്തില്‍ അവള്‍ കാരണം, 334 00:30:58,110 --> 00:31:00,310 അതില്‍ ഞാന്‍ പെട്ടുപോയതാണ്. 335 00:31:03,334 --> 00:31:05,784 നിങ്ങളുടെ പേര് പറഞ്ഞില്ലല്ലോ ഇതുവരെ. 336 00:31:06,928 --> 00:31:08,428 - റക്കേല്‍. - റക്കേല്‍. 337 00:31:10,958 --> 00:31:13,258 റക്കേല്‍, ഫോണ്‍ അടിക്കുന്നു. 338 00:31:14,955 --> 00:31:16,055 ഒഹ്, ശരിയാണല്ലോ. 339 00:31:21,548 --> 00:31:23,463 - ഡാര്‍ലിംഗ്. - ഹെലോ, ലൌര. 340 00:31:23,563 --> 00:31:26,067 മീറ്റിംഗ് എന്തായി? അവിടുന്ന് എപ്പോള്‍ ഇറങ്ങും? 341 00:31:26,167 --> 00:31:28,440 അത്, ഞാന്‍ വിളിക്കാനിരിക്കുവായിരുന്നു. ഞാന്‍ വൈകും. 342 00:31:28,540 --> 00:31:29,190 ശരി. 343 00:31:29,191 --> 00:31:32,261 കുറച്ച് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍ ഞാന്‍ വീട്ടില്‍ കൊണ്ടുവരും. ഇവിടിരുന്ന് തീര്‍ക്കാന്‍ വയ്യ. 344 00:31:32,341 --> 00:31:33,092 TH - ബാങ്കിംഗ് ഗ്രൂപ്പ് 345 00:31:33,093 --> 00:31:34,182 ഭയങ്കര ശല്യം. 346 00:31:34,452 --> 00:31:37,152 - നിനക്കെന്ത് പറ്റി? എന്തിനാ വൈകുന്നേ? - ഒന്നുമില്ല... 347 00:31:37,343 --> 00:31:39,550 എഞ്ചിന് എന്തോ കേട്. എനിക്കറിയില്ല. 348 00:31:39,650 --> 00:31:42,192 സാരമില്ല, അവിടുന്ന് ഇറങ്ങുമ്പോള്‍ എന്നോട് പറഞ്ഞാല്‍ മതി, ഞാന്‍ വരാം. 349 00:31:42,292 --> 00:31:44,019 ഏയ്, നിങ്ങള്‍ ഇവിടെ വരെ വരേണ്ട കാര്യമൊന്നുമില്ല. 350 00:31:44,044 --> 00:31:47,067 കുഴപ്പമില്ല, ഇവിടുന്ന് എന്തെങ്കിലും കഴിച്ചിട്ട് ഞാന്‍ വരാം. 351 00:31:47,167 --> 00:31:48,858 വേണ്ട പ്ലീസ്, വരണ്ട ബ്രൂണോ. 352 00:31:48,958 --> 00:31:51,858 - ലൌര... നിനക്കെന്ത് പറ്റി? - സോറി, സോറി. ഒന്നുമില്ല. 353 00:31:52,101 --> 00:31:55,682 എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. നിന്നെ വിളിക്കാതിരുന്നതില്‍ ഒരു വിഷമം. 354 00:31:55,782 --> 00:31:58,451 സാരമില്ല, അത് വിട്. നമുക്ക് വീട്ടിലെത്തുമ്പോള്‍ കാണാം. 355 00:31:58,551 --> 00:32:00,266 - ഐ ലവ് യു. - മി റ്റൂ. 356 00:32:10,707 --> 00:32:11,807 ഞാന്‍ വന്നെടോ. 357 00:32:12,783 --> 00:32:14,983 എന്റെ ഭാര്യ, എല്‍വിറ. ഇത് റക്കേല്‍. 358 00:32:15,278 --> 00:32:18,684 ഒരു മാന്‍ വന്നിടിച്ച് ഇവരുടെ വണ്ടിയുടെ എഞ്ചിന്‍ ബ്ലോക്ക് ആയി. അതൊന്ന് നോക്കണം. 359 00:32:18,784 --> 00:32:20,768 - കണ്ടതില്‍ സന്തോഷം. - എനിക്കും. 360 00:32:20,868 --> 00:32:23,168 ദേഹത്ത് മുറിവ് പറ്റിയോ? കയ്യില്‍ ചോര പുരണ്ടല്ലോ. 361 00:32:25,100 --> 00:32:27,500 - ഇത് ആ മാനിന്റെയാവും. - മാനിന്റെയോ? 362 00:32:27,683 --> 00:32:29,723 ഞാന്‍ നോക്കാം. ചില മുറിവുകള്‍ വ്രണമാവാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്. 363 00:32:29,792 --> 00:32:31,192 ഏയ് ഇല്ല, എനിക്ക് മുറിവുകളൊന്നുമില്ല. 364 00:32:32,654 --> 00:32:34,393 ക്ഷമിക്കണം, എനിക്കുടനെ പോവേണ്ടതുണ്ട്. 365 00:32:34,493 --> 00:32:37,067 ഞാന്‍ വായടച്ചു. പണി തുടങ്ങാം. 366 00:32:37,167 --> 00:32:39,483 - ഒരു കാപ്പിയെടുക്കട്ടെ? - എടുത്തോളൂ. 367 00:32:39,583 --> 00:32:41,769 - അകത്ത് വരൂ. - ഏയ്‌ വേണ്ട. ഞാന്‍ ഇവിടെ നിന്നോളാം. 368 00:32:41,869 --> 00:32:44,046 ഇവിടെ നല്ല തണുപ്പാണ്. അകത്തേക്ക് വന്നോളൂ. 369 00:32:44,146 --> 00:32:45,896 എന്തിനാണ് മടിക്കുന്നത്? ഒന്ന് ഫ്രഷ് ആയിക്കോളൂ. 370 00:32:46,290 --> 00:32:47,090 വരൂ. 371 00:33:11,341 --> 00:33:12,391 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 372 00:33:12,932 --> 00:33:14,358 ഇല്ലില്ല, ഒന്നുമില്ല. 373 00:33:14,458 --> 00:33:16,608 ഞാന്‍ തോമസിന് കാപ്പി കൊടുത്തിട്ട് വരാം. 374 00:33:17,042 --> 00:33:18,342 ആയിക്കോട്ടെ. 375 00:34:16,857 --> 00:34:20,207 ഇവിടെ വരുമ്പോള്‍, ഞങ്ങള്‍ക്കും ചെറിയ പരിഭ്രമം ഉണ്ടായിരുന്നു. 376 00:34:20,401 --> 00:34:22,201 നിങ്ങള്‍ ഒന്നും കഴിക്കുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 377 00:34:22,381 --> 00:34:23,881 വേണ്ട വേണ്ട. താങ്ക് യു. 378 00:34:24,926 --> 00:34:28,276 ഇത് നല്ല സ്ഥലമൊക്കെയാണ് പക്ഷെ, പൊരുത്തപ്പെടാന്‍ സമയമെടുക്കും. 379 00:34:29,875 --> 00:34:30,675 കുട്ടികളുണ്ടോ? 380 00:34:32,752 --> 00:34:35,805 - നിങ്ങള്‍ക്ക് കുട്ടികളുണ്ടോ? അത് കണ്ടിട്ട്... - ആഹ്! ഇല്ലില്ല. 381 00:34:37,081 --> 00:34:39,531 ഹസ്ബന്റിന് ആഗ്രഹമുണ്ട്, പക്ഷെ... 382 00:34:39,868 --> 00:34:42,261 എന്റെ ജോലി തിരക്കുകളും മറ്റും... എനിക്കറിയില്ല. 383 00:34:42,361 --> 00:34:44,161 ഏയ്‌, നിരാശപ്പെടണ്ട. 384 00:34:44,495 --> 00:34:47,939 എനിക്കൊരു മകന്‍, ഡാനി - ഡാനിയല്‍. ഡാനി എന്ന് വിളിക്കുന്നത് അവനിഷ്ട്ടമല്ല. 385 00:34:48,039 --> 00:34:50,839 ഒരു കുട്ടി വരുന്നതോടെ ജീവതം എന്ത് മാത്രമാണ്‌ മാറുന്നത്. 386 00:34:53,244 --> 00:34:55,294 പക്ഷെ നമ്മുടെ സന്തോഷത്തിന് മറ്റൊന്നും വേണ്ട. ഇപ്പൊ വരാം. 387 00:34:58,157 --> 00:35:01,557 എന്ത് സുന്ദരനാണെന്ന് നോക്കൂ. അവന്‍ ഉടനെയെത്തും. അപ്പോള്‍ നേരിട്ട് കാണാമല്ലോ. 388 00:35:03,780 --> 00:35:04,580 ക്ലാര? 389 00:35:05,191 --> 00:35:06,041 ഹായ്. 390 00:35:07,156 --> 00:35:10,006 ഇല്ല, ഞാന്‍ അവനെ നോക്കി ഇരിക്കുവാണ്. കൂട്ടുകാരുടെ കൂടെ പുറത്ത് പോയതാണ്. 391 00:35:11,450 --> 00:35:12,200 എന്താ? 392 00:35:14,016 --> 00:35:15,166 അവരുടെ കൂടെ നീയും ഉണ്ടായിരുന്നോ? 393 00:35:17,694 --> 00:35:19,094 അപ്പോള്‍ ഡാനിയല്‍ അവിടെയില്ലേ? 394 00:35:21,102 --> 00:35:22,252 അങ്ങനെ വരാന്‍ വഴിയില്ലല്ലോ... 395 00:35:22,614 --> 00:35:24,164 6 മണിക്ക് അവന്‍ പുറപ്പെട്ടെങ്കില്‍! 396 00:35:28,298 --> 00:35:28,998 അതെ. 397 00:35:29,966 --> 00:35:33,566 ജോലി കഴിഞ്ഞുവന്ന് ഡ്രസ് മാറി പോയതാണ്. 398 00:35:36,205 --> 00:35:36,842 അതെ. 399 00:35:36,942 --> 00:35:40,092 പ്രശ്നം അത് തന്നെയായിരുന്നു. ഞാനത് റീസെറ്റ് ചെയ്തപ്പോള്‍ നന്നായി വര്‍ക്ക്‌ ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 400 00:35:40,375 --> 00:35:42,075 ഡിന്നര്‍ കഴിച്ചിട്ട് പോയാല്‍ പോരെ? 401 00:35:42,379 --> 00:35:44,251 എന്റെ ഭാര്യയുമായി നന്നായി അടുത്ത് കാണുമല്ലോ. 402 00:35:44,351 --> 00:35:45,251 403 00:35:45,677 --> 00:35:48,238 ഞാന്‍ നില്‍ക്കുന്നില്ല. ക്ഷമിക്കണം, ഞാന്‍ ഒത്തിരി വൈകി. 404 00:35:48,338 --> 00:35:51,088 ശരി, ക്ലാര. ഞാന്‍ വിളിക്കാം. 405 00:35:54,442 --> 00:35:58,642 ക്ലാര പറഞ്ഞത് കുട്ടികളാരും ഡാനിയലിനെ കണ്ടിട്ടില്ലെന്നാണ്. അവര്‍ കരുതി അവളുടെ കൂടെ കാണുമെന്ന്. 406 00:36:00,480 --> 00:36:01,680 എന്ന് വച്ചാല്‍? 407 00:36:02,567 --> 00:36:05,787 അവന്‍ കൂട്ടുകാരുടെ ഒപ്പം ഉണ്ടാവേണ്ടതാണ്, പക്ഷെ ആര്‍ക്കും അവനെക്കുറിച്ച് ഒരു വിവരവുമില്ല. 408 00:36:05,887 --> 00:36:07,437 നിങ്ങളെന്തെങ്കിലും അവനോട് പറഞ്ഞായിരുന്നോ? 409 00:36:07,813 --> 00:36:10,863 ഒന്ന് പോടോ. അവന് വേറെ എന്തെങ്കിലും പ്ലാന്‍ കാണും. 410 00:36:10,963 --> 00:36:13,998 പക്ഷെ അവന്‍ കൂട്ടുകാരുടെ കൂടെയാവുമെന്ന് എന്നോട് ഉറപ്പ് പറഞ്ഞതാണ്, തോമസ്‌. 411 00:36:14,098 --> 00:36:16,288 ചിലപ്പോ, അവന്‍ നമ്പരിട്ടതാവും. 412 00:36:16,388 --> 00:36:17,288 എന്തിന്? 413 00:36:18,346 --> 00:36:20,246 വേറെ പെണ്‍കുട്ടിയെയോ മറ്റോ കാണാന്‍? 414 00:36:21,051 --> 00:36:22,400 ഇല്ല, തോമസ്‌. ഇല്ല. 415 00:36:22,500 --> 00:36:24,100 എന്തോ കുഴപ്പമുള്ളത് പോലെ. 416 00:36:24,204 --> 00:36:25,404 അവനെ ഞാന്‍ വിളിച്ച് നോക്കട്ടെ. 417 00:36:30,334 --> 00:36:32,934 നീ ഒന്നടങ്ങ്‌. അവന്‍ ചെറിയ കുട്ടിയോന്നുമല്ലല്ലോ. 418 00:36:40,440 --> 00:36:41,240 നിങ്ങള്‍ കേട്ടോ? 419 00:36:42,000 --> 00:36:42,700 ഉവ്വ്. 420 00:36:42,891 --> 00:36:43,641 421 00:36:45,411 --> 00:36:46,811 422 00:36:52,186 --> 00:36:54,586 - ഒരു ഫോണ്‍ അടിക്കുന്ന ശബ്ദം കേട്ടോ? - ഇല്ല. 423 00:36:55,709 --> 00:36:57,309 ഞാന്‍ ഒന്നൂടി വിളിക്കാം. 424 00:36:59,125 --> 00:37:00,175 എന്റെ മകനാണ്. 425 00:37:00,706 --> 00:37:04,406 അവന്‍ കൂട്ടുകാരുടെ കൂടെയില്ല. ഇവളുടെ വിചാരം അവനെ കാണാതെ പോയെന്നാണ്. 426 00:37:22,561 --> 00:37:23,411 ദാ, കിട്ടി. 427 00:37:25,167 --> 00:37:26,217 അവിശ്വസനീയം. 428 00:37:26,977 --> 00:37:29,224 മൊബൈല്‍ ഇല്ലാതെ അവന്‍ എങ്ങോട്ടും പോവാറില്ല. 429 00:37:29,324 --> 00:37:31,650 ചിലപ്പോള്‍ അവനറിയാതെ താഴെ പോയതാവും. 430 00:37:31,750 --> 00:37:33,450 നിങ്ങളൊന്ന് പറ, റാക്കേല്‍. 431 00:37:33,872 --> 00:37:36,622 എനിക്കുടനെ പോണം. വളരെ വൈകി. 432 00:37:58,746 --> 00:38:00,646 ഡാനിയലിനെക്കുറിച്ച് ആര്‍ക്കും ഒന്നുമറിഞ്ഞൂടാ. 433 00:38:17,750 --> 00:38:18,750 ഇനിയെന്താണ്? 434 00:38:21,830 --> 00:38:23,130 നമ്മള്‍ എന്ത് ചെയ്യണമെന്ന് പറയൂ. 435 00:38:26,958 --> 00:38:29,008 എന്റെ മനസ്സില്‍ ഒരു പദ്ധതിയുണ്ട്. 436 00:38:32,356 --> 00:38:34,056 പക്ഷെ എല്ലാം നിന്റെ കയ്യിലാണ്. 437 00:38:39,409 --> 00:38:40,609 എല്ലാം നിന്റെ മിടുക്ക് അനുസരിച്ചിരിക്കും. 438 00:38:45,720 --> 00:38:47,620 അവളുടെ ആ നോട്ടം എന്നെ വല്ലാതെ പേടിപ്പിച്ചു. 439 00:38:47,720 --> 00:38:48,970 ആക്രിക്കട 440 00:38:49,803 --> 00:38:53,153 ഒരു തെളിവും അവശേഷിപ്പിക്കാതെ ഞാനെന്റെ കാര്‍ മറവു ചെയ്തു. 441 00:39:07,997 --> 00:39:09,297 അതെനിക്കറിയില്ല... 442 00:39:09,661 --> 00:39:12,161 ഒരു ആക്രിക്കടയുടെ മുന്നിലാണ്. 443 00:39:19,768 --> 00:39:23,808 അതിന് ശേഷം, അവസാന കൂടിക്കാഴ്ച എന്ന കരാറില്‍ ഞങ്ങള്‍ എന്നന്നേക്കുമായി പിരിഞ്ഞു. 444 00:39:32,184 --> 00:39:34,424 ഞാന്‍ ടൌണില്‍ എത്തിയ ശേഷം കാര്‍ കളവുപോയതായി പോലീസില്‍ പരാതി കൊടുത്തു. 445 00:39:34,449 --> 00:39:36,999 മാത്രമല്ല, പാരീസില്‍ നിന്നാണ് വന്നതെന്ന് മറച്ചുവച്ചു. 446 00:39:38,949 --> 00:39:40,688 ഇതുതന്നെ സോണിയയോടും പറഞ്ഞു. 447 00:39:40,788 --> 00:39:44,116 സിറ്റിയിലെ അപ്പാര്‍ട്ട്മെന്റില്‍ ഇനി തങ്ങില്ലെന്ന് ഞാനവളോട് പറഞ്ഞു. 448 00:39:44,216 --> 00:39:45,356 നിങ്ങള്‍ക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 449 00:39:45,456 --> 00:39:47,256 രാത്രി മുഴുവന്‍ ഞാന്‍ ഉറങ്ങിയില്ല. 450 00:39:47,875 --> 00:39:50,525 ഞാനൊരു ചതിയനാണെന്ന തോന്നല്‍. 451 00:39:51,525 --> 00:39:54,625 10 വര്‍ഷത്തോളം അധ്വാനിച്ച് കെട്ടിപ്പടുത്ത ഉയര്‍ച്ച... 452 00:39:55,939 --> 00:39:59,090 ഒറ്റ ദിവസം കൊണ്ട് താഴെ വീഴുമോ എന്ന ഭയം. 453 00:40:01,745 --> 00:40:03,895 അടുത്ത ദിവസം ഞാന്‍ ജോലിക്ക് പോയി. 454 00:40:04,792 --> 00:40:08,275 'ഗോ ഗ്ലോബല്‍ ടെക് മീഡിയ' എന്ന എന്റെ കമ്പനി ഏഷ്യയിലേക്കുള്ള... 455 00:40:08,375 --> 00:40:11,175 ...വാതില്‍പ്പടിയില്‍ നില്‍ക്കുമ്പോള്‍ ഞാന്‍ ചെല്ലാതിരിക്കുന്നത് വലിയ പ്രശ്നമാവും. 456 00:40:12,451 --> 00:40:15,601 ഒരു വര്‍ഷത്തോളമുള്ള എന്റെ വിയര്‍പ്പായിരുന്നു ആ എഗ്രിമെന്റ്. 457 00:40:15,897 --> 00:40:19,297 അതുകൊണ്ട് തന്നെ അത് കൈവിടാന്‍ എനിക്ക് പറ്റുമായിരുന്നില്ല. 458 00:40:25,587 --> 00:40:28,067 വീട്ടില്‍ എത്തുന്നതിന് മുമ്പ് ഭാര്യയോടും കുഞ്ഞിനോടും, 459 00:40:28,167 --> 00:40:31,317 അവതരിപ്പിക്കാനുള്ള കാര്യങ്ങളെല്ലാം ഞാന്‍ ഓര്‍ത്ത് വച്ചു. 460 00:40:33,725 --> 00:40:35,207 ഒരു മുഖംമൂടിയിലൂടെ, 461 00:40:35,307 --> 00:40:38,951 അവിടുന്ന് പോന്ന അതേ മനുഷ്യനായി എനിക്ക് മാറേണ്ടതുണ്ടായിരുന്നു. 462 00:40:44,292 --> 00:40:48,194 അങ്ങനെ എല്ലാം ഒന്ന് ശരിയായി വന്നപ്പോള്‍... സംഭവിക്കേണ്ടത് സംഭവിച്ചു. 463 00:40:48,389 --> 00:40:51,239 ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോ എന്ന 23 വയസ്സുകാരന്‍ ഈ ബാങ്കില്‍ നിന്ന് 464 00:40:51,339 --> 00:40:54,462 ജോലി കഴിഞ്ഞ് 6 മണിയോടെ ഇറങ്ങി. 465 00:40:54,865 --> 00:40:59,010 എന്നിട്ട് വീട്ടില്‍ ചെന്ന ശേഷം ഉടനെ കറങ്ങാന്‍ ഇറങ്ങി. 466 00:40:59,417 --> 00:41:03,058 ഡിന്നറിന് വേണ്ടി കാത്തിരുന്ന മാതാപിതാക്കള്‍ക്ക് അവനെക്കുറിച്ച് പിന്നീട് ഒരു വിവരവും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. 467 00:41:03,083 --> 00:41:05,332 ഉറ്റവരും സുഹൃത്തുക്കളും അവനു വേണ്ടി അന്വേഷണം ആരംഭിച്ചു. 468 00:41:05,432 --> 00:41:07,604 അവന് എന്തെങ്കിലും അപകടം പറ്റിയതായാണ് അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നത്. 469 00:41:07,704 --> 00:41:11,438 അവന്റെ കാര്‍ കാട്ടിലെവിടെയോ കുടുങ്ങിയിരിക്കാനാണ് സാധ്യത. 470 00:41:13,125 --> 00:41:16,225 ആ പിതാവിന്റെ നോട്ടം എന്റെയുള്ളില്‍ ചൂഴ്ന്നിറങ്ങി. 471 00:41:16,883 --> 00:41:18,883 അദ്ധേഹത്തിന്റെ വേദന ഞാന്‍ സങ്കല്‍പ്പിച്ചു. 472 00:41:22,613 --> 00:41:26,813 പക്ഷെ എന്റെ ജീവിതത്തില്‍ ഞാന്‍ ചെയ്യുന്ന അവസാനത്തെ തെറ്റ് അതാണെന്ന് ഞാന്‍ ആണയിടാം. 473 00:41:29,353 --> 00:41:30,903 - ക്ഷമിക്കണം. - എടുക്കൂ. 474 00:41:35,125 --> 00:41:35,925 പറയൂ. 475 00:41:36,974 --> 00:41:39,652 പുതിയ സാക്ഷി കോടതിയില്‍ എത്തി. 476 00:41:39,752 --> 00:41:40,752 ഉറപ്പാണോ? 477 00:41:41,902 --> 00:41:44,552 ഒത്തിരി സമയമില്ല, വേഗം വേണമെന്ന് അയാളോട് പറയൂ. 478 00:41:44,726 --> 00:41:46,476 കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ കിട്ടിയാല്‍ അറിയിക്കാന്‍ മറക്കണ്ട. 479 00:41:52,951 --> 00:41:55,961 പുതിയ സാക്ഷി കോടതിയില്‍ എത്തി. 480 00:41:56,061 --> 00:41:59,461 അയാള്‍ ആരാണെന്ന് ഇതുവരെ അറിയില്ല, പക്ഷെ ജഡ്ജി എത്താറായി. 481 00:42:02,472 --> 00:42:04,122 എനിക്ക് ഫെലിക്സിനോട് ഒന്ന് സംസാരിക്കണം. 482 00:42:07,750 --> 00:42:09,377 - ങാ, പറയൂ. - നിങ്ങള്‍ എവിടെയാണ്, ഫെലിക്സ്? 483 00:42:09,477 --> 00:42:11,410 ഞാന്‍ 'ബില്‍ബാവോ'യില്‍ നിന്ന് ഇറങ്ങി. 484 00:42:11,510 --> 00:42:14,484 കോടതി നമ്മളെക്കാള്‍ ഒരു പടി മുന്നിലാണ്, അതുകൊണ്ട് വിര്‍ജീനിയ ഗുഡ്മാന്‍ ഇവിടെയെത്തി. 485 00:42:14,509 --> 00:42:15,829 എന്ത് കോടതി? 486 00:42:15,917 --> 00:42:18,249 - നിങ്ങള്‍ എപ്പോഴെത്തും? - ഇന്ന് രാത്രി, അവസാനത്തെ ഫ്ലൈറ്റില്‍. 487 00:42:18,274 --> 00:42:19,274 അവര്‍ക്ക് കൊടുക്കൂ. 488 00:42:20,136 --> 00:42:21,736 നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കണമെന്ന്. 489 00:42:24,833 --> 00:42:26,533 - ഫെലിക്സ്? - എന്താ സംഭവം? 490 00:42:26,770 --> 00:42:29,567 ഒരു പുതിയ സാക്ഷി, കോടതിയില്‍ എത്തിയിട്ടുണ്ട്. 491 00:42:29,667 --> 00:42:30,567 വിര്‍ജീനിയ? 492 00:42:30,667 --> 00:42:33,775 ഇന്ന് രാത്രി മി.ഡോരിയ വിചാരണ ചെയ്യപ്പെടാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്. 493 00:42:33,875 --> 00:42:36,427 വിവരങ്ങളെല്ലാം എനിക്ക് മെസ്സേജ് ചെയ്യൂ, എല്ലാം ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വിട്ടുതരുന്നു. 494 00:42:36,527 --> 00:42:39,334 ഞാന്‍ ഒരു അവധിയിലാണ്. ചിലപ്പോള്‍ കേസിനെ ഇത് സഹായിച്ചേക്കും. 495 00:42:39,434 --> 00:42:42,984 - ഞാന്‍ കുറച്ച് കഴിഞ്ഞ് വിളിക്കാം. - ശരി. താങ്ക് യു ഫെലിക്സ്. 496 00:42:55,449 --> 00:42:56,749 അദ്ദേഹം എന്ത് പറഞ്ഞു? 497 00:43:00,957 --> 00:43:03,507 എല്ലാം വരുതിയിലാണ്. പേടിക്കണ്ട. 498 00:43:03,614 --> 00:43:05,780 നമുക്ക് തുടരാം. എവിടെയാണ് നിര്‍ത്തിയത്? 499 00:43:07,935 --> 00:43:09,435 എന്റെ ജീവിതം ഞാന്‍ തുടര്‍ന്നു. 500 00:43:12,568 --> 00:43:14,168 അവസാനം പോലീസ് എത്തി. 501 00:43:14,778 --> 00:43:16,678 മി.ഡോരിയാ, പുറത്ത് വിസിറ്റേഴ്സ് ഉണ്ട്. 502 00:43:16,873 --> 00:43:18,073 പോലീസാണ്. 503 00:43:19,815 --> 00:43:22,565 അതിന് റെക്കോഡ് ഒന്നുമില്ലല്ലോ. പിന്നെങ്ങനെ നിങ്ങളറിഞ്ഞു? 504 00:43:23,667 --> 00:43:25,417 നിങ്ങള്‍ തുടരൂ, മി.ഡോരിയാ. 505 00:43:37,000 --> 00:43:40,775 മരിച്ച കുട്ടിയുടെ താമസസ്ഥലത്ത് നിന്ന് 5 Km അകലെ 'ബിയെര്‍ജിലെ' പോലീസ്, 506 00:43:40,875 --> 00:43:44,256 രണ്ട് കാറപകടങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിട്ടുണ്ട്. 507 00:43:44,797 --> 00:43:48,447 പക്ഷെ രണ്ട് അപകടങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് ആരെയും കണ്ടുകിട്ടിയിട്ടില്ല. 508 00:43:49,299 --> 00:43:52,317 മറ്റൊരു കാര്യം, അപകടം നടന്ന സ്ഥലത്ത് നിന്ന് കുട്ടിയുടെ പിതാവ്, 509 00:43:52,417 --> 00:43:55,017 ഒരു സ്ത്രീക്ക് ലിഫ്റ്റ്‌ കൊടുത്തിരുന്നു. 510 00:43:55,205 --> 00:43:58,155 കുട്ടിയെ കാണാതായ അതേ ദിവസം തന്നെ. 511 00:44:06,491 --> 00:44:07,541 ഇവരെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയുമോ? 512 00:44:22,039 --> 00:44:24,039 - എന്താണിത്? - ഞാന്‍ ചോദിക്കാം... 513 00:44:24,139 --> 00:44:28,189 ബിയെര്‍ജില്‍ എന്ത് നടന്നാലെന്താ, എന്റെ ക്ലയന്റ് പാരീസില്‍ ആയിരുന്നില്ലേ? 514 00:44:28,333 --> 00:44:30,959 ഈ സ്ത്രീ മരിച്ച കുട്ടിയുടെ പിതാവിനോട് പറഞ്ഞത്, 515 00:44:31,059 --> 00:44:32,619 അവര്‍ ഒരു കലമാനെ ഇടിച്ചിട്ടു എന്നാണ്. 516 00:44:33,416 --> 00:44:36,459 പക്ഷെ ശേഷിക്കുന്ന മറ്റേ വാഹനത്തിന്റെ കാര്യത്തില്‍, 517 00:44:36,824 --> 00:44:38,574 ഞങ്ങള്‍ ഊഹിക്കുന്ന കാര്യം, 518 00:44:38,674 --> 00:44:42,520 അവിടെ കാര്യമായി നടന്ന എന്തോ ഒന്നിനെ ഒരു പങ്കാളിയുടെ സഹായത്തോടെ മറച്ച് വക്കുന്നു എന്നതാണ്. 519 00:44:42,620 --> 00:44:43,220 അതിന്? 520 00:44:43,578 --> 00:44:46,278 ഈ സ്ത്രീ ഓടിച്ചിരുന്ന കാറിന്റെ നമ്പര്‍, 521 00:44:46,577 --> 00:44:49,650 നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റിന്റെ പേരില്‍ രജിസ്റ്റര്‍ ചെയ്ത ഒരു BMW ആണ്. 522 00:44:49,750 --> 00:44:53,550 ആ വണ്ടി അതേ ആഴ്ചയില്‍ അവിടുത്തെ ഒരു പാര്‍ക്കിംഗ് സ്ഥലത്ത് നിന്നും മോഷണം പോയതാണ്. 523 00:44:53,659 --> 00:44:56,838 ഒരു തെളിവുമില്ലാത്ത ഏതോ ഒരു സംഭവത്തിലേക്ക്, 524 00:44:56,938 --> 00:44:58,438 നിങ്ങള്‍ മി.ഡോരിയയെ വലിച്ചിഴക്കുവാണോ? 525 00:44:58,708 --> 00:45:00,794 നിങ്ങളുടെ പരാതിയില്‍ പ്രകാരം നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞ സ്ഥലത്തായിരുന്നു കാര്‍, 526 00:45:00,894 --> 00:45:03,915 എന്ന് തെളിയിക്കാന്‍ പാകത്തിന് ഒരു പാര്‍ക്കിംഗ്- ടിക്കറ്റ് ഹാജരാക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 527 00:45:04,015 --> 00:45:05,065 അതെനിക്ക് നഷ്ട്ടപ്പെട്ടു. 528 00:45:05,708 --> 00:45:08,757 അത് ഞാന്‍ എന്റെ പേഴ്സില്‍ ജാക്കറ്റിനൊപ്പം വച്ചിരുന്നു. പക്ഷെ യാത്രയിലെവിടെയോ നഷ്ട്ടമായി. 529 00:45:08,857 --> 00:45:12,150 ഉവ്വ്, മനസ്സിലായി. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങള്‍ പോലീസില്‍ പരാതി കൊടുത്തു. നല്ല യുക്തിയുള്ള കാരണം. 530 00:45:12,250 --> 00:45:13,239 ഒരു നിമിഷം. 531 00:45:13,339 --> 00:45:17,089 നമ്പര്‍ പ്ലേറ്റിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ തന്നത് മരിച്ച കുട്ടിയുടെ പിതാവല്ലേ? 532 00:45:18,458 --> 00:45:20,519 അതും നല്ല യുക്തിയുള്ള കാര്യമാണ്. 533 00:45:20,619 --> 00:45:24,723 - തെളിവില്ലാത്ത ഒരു കാര്യം. - അതാണ്‌ ഞങ്ങള്‍ക്കും വേണ്ടത്... തെളിവ്! 534 00:45:24,823 --> 00:45:28,763 പാരീസിലേക്കുള്ള യാത്രയുടെ പേരില്‍ എന്റെ ക്ലയന്റിനെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 535 00:45:28,863 --> 00:45:31,663 ഈ വക കാര്യങ്ങള്‍ ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ സെക്രട്ടറിയോട് ചോദിച്ചാല്‍ മതിയായിരുന്നു. 536 00:45:32,751 --> 00:45:34,001 നടപടികള്‍ കഴിഞ്ഞോ? 537 00:45:40,125 --> 00:45:41,925 നിനക്ക് എന്തിനാണ് ഇത്ര ടെന്‍ഷന്‍? 538 00:45:45,558 --> 00:45:47,658 എന്തെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കില്‍ തുറന്ന് പറഞ്ഞാലേ എനിക്ക് സഹായിക്കാന്‍ പറ്റൂ. 539 00:45:48,375 --> 00:45:51,975 ഈ കുട്ടിയുടെ തിരോധാനവുമായി നിനക്കെന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടോ? 540 00:45:52,458 --> 00:45:53,308 541 00:45:59,273 --> 00:46:00,973 ഞാന്‍ പാരീസില്‍ ആയിരുന്നില്ല. 542 00:46:03,739 --> 00:46:05,489 ഞാനൊരു സ്ത്രീയുടെ കൂടെയായിരുന്നു. 543 00:46:06,761 --> 00:46:10,661 അപ്പോള്‍ അവള്‍ക്ക്, പോലീസിന്റെയടുത്ത് നീ പാരീസില്‍ ആയിരുന്നെന്ന് തെളിയിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. 544 00:46:11,597 --> 00:46:14,650 നിങ്ങള്‍ക്ക് പോലീസിനെ അങ്ങനെ വിശ്വസിപ്പിക്കാന്‍ പറ്റുമോ? അങ്ങനൊരു കൃത്രിമ വാദം സ്ഥാപിക്കാമോ? 545 00:46:14,750 --> 00:46:18,800 - മറ്റ് വഴികള്‍ വല്ലതുമുണ്ടോ? - ആ ബന്ധം ഒരു അബദ്ധമായിരുന്നു. അവളെ ഞാന്‍ ഉപേക്ഷിച്ചു. 546 00:46:18,801 --> 00:46:20,949 ഈയൊരു കാരണം കൊണ്ട് 547 00:46:21,049 --> 00:46:23,949 അലക്സിനെയോ സോണിയയെയോ കൈവിടാന്‍ എനിക്ക് പറ്റില്ല. 548 00:46:24,542 --> 00:46:28,141 ഇനി എന്നെ വിളിക്കുന്നെങ്കില്‍, കാര്യങ്ങളെല്ലാം തുറന്ന് പറയുമെങ്കില്‍ മാത്രം മതി. 549 00:46:33,404 --> 00:46:35,054 എനിക്ക് മറ്റൊന്നുകൂടി വേണം. 550 00:46:38,218 --> 00:46:39,168 എന്ത്? 551 00:46:40,162 --> 00:46:43,512 ആ പോലീസ് റിപ്പോര്‍ട്ട്. അതിനി എന്റെ പുറകെ വരാന്‍ പാടില്ല. 552 00:46:45,145 --> 00:46:46,445 അത് ഞാന്‍ നോക്കിക്കോളാം. 553 00:46:47,437 --> 00:46:50,975 കുറച്ച് ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം, ഞാന്‍ പാരീസില്‍ ആയിരുന്നെന്ന് പോലീസ് സ്ഥിതീകരിച്ചു. ആ കേസ് തന്നെ അവര്‍ മറന്നു. 554 00:46:51,000 --> 00:46:54,700 ഈ പ്രസ്താവനയുടെ ആദ്യഭാഗം മാത്രമേ ഫെലിക്സ് വിശ്വസിച്ചിട്ടുള്ളൂ. 555 00:46:55,397 --> 00:46:59,247 പോലീസിന്റെ കയ്യില്‍ നിങ്ങളുടെ പേരുള്ളതായി എന്റെയൊരു സഹപ്രവര്‍ത്തകന്‍ കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 556 00:46:59,583 --> 00:47:02,633 അത് മിക്കവാറും കോടതിയിലും കിട്ടിയിട്ടുണ്ടാവും. 557 00:47:07,775 --> 00:47:10,150 ലൌരക്ക് വേണ്ടി മാത്രമാണ് ഈ കേസില്‍ ഞാന്‍ ഇത്രത്തോളം എത്തിയത്. 558 00:47:10,250 --> 00:47:13,807 അവളെ തിരിച്ചറിയാന്‍ പോലീസ് നിങ്ങളുടെ അടുത്തെത്തിയപ്പോള്‍ എന്ത് ചെയ്തു? 559 00:47:13,907 --> 00:47:15,357 അവളോട്‌ ഞാന്‍ പറഞ്ഞില്ല. 560 00:47:17,125 --> 00:47:18,625 അവളെ നിങ്ങള്‍ വിളിച്ചു എന്നെനിക്കറിയാം. 561 00:47:19,186 --> 00:47:22,045 പണമുള്ളവന്‍ എപ്പോഴും ആര്‍ത്തിയുള്ളവനാണ്, മാത്രമല്ല സ്വയരക്ഷക്കും സ്വത്തുവകകള്‍ക്കും 562 00:47:22,145 --> 00:47:23,442 അവന്‍ വല്ലാതെ വിലകല്‍പ്പിക്കും. 563 00:47:23,542 --> 00:47:28,343 പണമുള്ളവരെ പിന്തുടര്‍ന്ന് ചെന്നാല്‍ കുറെയധികം സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകള്‍ കാണാന്‍ കഴിയും. 564 00:47:28,443 --> 00:47:31,775 ഡാനിയല്‍ നാടുവിട്ടെന്ന് നീയെങ്ങനെ പോലീസിനെ വിശ്വസിപ്പിച്ചു? 565 00:47:31,875 --> 00:47:33,125 നീ എവിടുന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്? 566 00:47:34,167 --> 00:47:35,442 തുറമുഖത്തിനടുത്തുള്ള ബൂത്തില്‍ നിന്ന്. 567 00:47:35,542 --> 00:47:38,542 സുരക്ഷ ഏര്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന സ്ഥലങ്ങളിലുള്ള സംസാരം തീരെ ബുദ്ധിയല്ല, മി.ഡോരിയ. 568 00:47:38,595 --> 00:47:40,495 എന്റെ പേടിയാണ് എന്നെ ചതിച്ചത്, സമ്മതിക്കുന്നു. 569 00:47:42,953 --> 00:47:45,626 പക്ഷെ എന്നെ ലൌരയുടെ കൂടെ ബന്ധപ്പെടുത്താന്‍ പോലീസ് ശ്രമിക്കുന്നതിനിടെ, 570 00:47:45,626 --> 00:47:48,763 അവളുമായി സംസാരിക്കാന്‍ ഞാനത്ര മണ്ടനല്ല. 571 00:47:48,863 --> 00:47:50,613 പിന്നെ എപ്പോഴാണ് വിളിച്ചത്? 572 00:47:53,393 --> 00:47:55,643 എന്ത് ചെയ്യണമെന്ന് അറിയാതെ വന്നപ്പോള്‍. 573 00:47:58,347 --> 00:48:01,397 ആഗ്രഹിക്കുന്ന രീതിയില്‍ കാര്യങ്ങള്‍ നടക്കാന്‍ ഏതറ്റം വരെയും പോവുന്നവളാണ് ലൌര. 574 00:48:04,016 --> 00:48:06,416 ആദ്യം കണ്ടപ്പോള്‍ മുതല്‍ അവളെന്നെ വരുതിയിലാക്കി. 575 00:48:08,110 --> 00:48:11,610 നടന്നതെല്ലാം മായ്ച്ച് കളയാന്‍ അവള്‍ വീണ്ടും ഏതൊക്കെയോ അറ്റങ്ങള്‍ തേടുന്നു. 576 00:48:12,042 --> 00:48:14,843 3 ആഴ്ച മുമ്പ് 'ബിയെര്‍ജില്‍' നിന്ന് കാണാതായ ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോ എന്ന യുവാവിന്, 577 00:48:14,943 --> 00:48:17,943 കാര്യമായി എന്തോ അപകടം നടന്നിട്ടുള്ളതായി, 578 00:48:18,257 --> 00:48:21,457 പോലീസ് സ്ഥിതീകരിച്ചു. പുതിയ അന്വേഷണങ്ങള്‍ക്കൊടുവില്‍, 579 00:48:21,625 --> 00:48:24,834 ഗരിഡോ നാടുവിട്ടതായി ആരോ മനപ്പൂര്‍വ്വം, 580 00:48:25,197 --> 00:48:26,275 ശ്രമിക്കുന്നതായിട്ടാണ് വിവരങ്ങള്‍. 581 00:48:26,375 --> 00:48:28,543 പോലീസ് റിപ്പോര്‍ട്ട് പ്രകാരം 582 00:48:28,643 --> 00:48:32,663 ജോലി ചെയ്തിരുന്ന ബാങ്കില്‍ നിന്ന് ടിയാന്‍ 50,000 യൂറോ 583 00:48:32,763 --> 00:48:33,858 മോഷ്ട്ടിചിട്ടുണ്ട്. 584 00:48:33,958 --> 00:48:37,775 ഓരോ ഇടപാടുകാരില്‍ നിന്നുമായി ചെറിയ തുകകള്‍ വീതമാണ് എടുത്തിട്ടുള്ളത്... 585 00:48:37,875 --> 00:48:39,625 നമുക്ക് പോയാലോ? 586 00:48:41,365 --> 00:48:44,358 ഞാനൊരു കാര്യം വിട്ടുപോയി, എനിക്ക് 'ലീ'യുമായി ഒരു അടിയന്തിര മീറ്റിംഗ് ഉണ്ടായിരുന്നു. 587 00:48:44,458 --> 00:48:46,708 - നീ എവിടുന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്?? - ഒരു ബൂത്തില്‍ നിന്ന്. 588 00:48:49,378 --> 00:48:52,828 4 മണിക്കൂറിനുള്ളില്‍ 'യാര്‍ഡിന്റെ' മുന്നിലുള്ള ബാറില്‍ വച്ച് നമുക്ക് കാണാം. 589 00:49:04,311 --> 00:49:05,611 ഇതെന്താണ്? 590 00:49:07,116 --> 00:49:08,966 ആ ചെറുക്കന്റെ പേഴ്സ് ആണ്. 591 00:49:10,510 --> 00:49:13,160 അവനെ ഡിക്കിയില്‍ ഇടുന്നതിന് മുമ്പ് ഇത് ഞാനെടുത്തിരുന്നു. 592 00:49:15,708 --> 00:49:18,908 പിന്നീട് എപ്പോഴെങ്കിലും ആവശ്യം വന്നാലോ എന്ന് വിചാരിച്ചു. 593 00:49:20,403 --> 00:49:23,903 അപകടത്തിന് ശേഷമുള്ള കുറച്ച് ദിവസങ്ങള്‍ ബ്രൂണോ വീട്ടിലിരുന്നാണ് ജോലി ചെയ്തിരുന്നത്. 594 00:49:24,875 --> 00:49:28,875 ഇതെല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കാനുള്ള ഒരു അവസരം കിട്ടിയപ്പോള്‍ ഞാനത് നന്നായി ഉപയോഗിച്ചു. 595 00:50:27,919 --> 00:50:30,819 മണി ട്രാന്‍സ്ഫര്‍ പൂര്‍ത്തിയായി 596 00:50:32,208 --> 00:50:33,658 നിങ്ങളെന്താണ്‌ പറയുന്നത്? 597 00:50:33,886 --> 00:50:36,596 ഫോട്ടോഗ്രാഫര്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുന്ന നിങ്ങളുടെ കാമുകി, 598 00:50:36,696 --> 00:50:38,196 ഒരു IT വിദഗ്ധ കൂടിയാണോ? 599 00:50:38,408 --> 00:50:40,292 കോടതിയിലുള്ളവര്‍ വെറും മണ്ടന്മാരാനെന്നാണോ നിങ്ങളുടെ വിചാരം? 600 00:50:40,392 --> 00:50:42,267 അവള്‍ ബാങ്കില്‍ ക്ലര്‍ക്ക് ആയി ജോലി നോക്കുമ്പോഴാണ് ഭര്‍ത്താവിനെ പരിചയപ്പെടുന്നത്. 601 00:50:42,292 --> 00:50:46,709 വിവരസാങ്കേതികവിദ്യയുടെ നാള്‍ക്കുനാള്‍ ഉള്ള പുരോഗതി എന്നേക്കാള്‍ നന്നായി നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയുന്നതല്ലേ? 602 00:50:46,958 --> 00:50:49,650 ഫോട്ടോഗ്രാഫര്‍ ആയി ജോലി നോക്കുന്നതിനിടെ നിങ്ങളുടെ കാമുകി എങ്ങനെ ഇത്ര അപ്ഡേറ്റഡ് ആവും? 603 00:50:49,750 --> 00:50:51,700 ചിലപ്പോള്‍ അവളുടെ ഭര്‍ത്താവ് സഹായിച്ച് കാണും. 604 00:50:51,998 --> 00:50:56,148 അവള്‍ സത്യങ്ങളെല്ലാം അയാളോട് പറഞ്ഞിരിക്കും, എന്നോട് മനപ്പോര്‍വ്വം പറയാത്തതാവും. 605 00:50:56,248 --> 00:50:57,948 നിങ്ങള്‍ക്ക് ലൌരയെ അറിയാത്ത കൊണ്ടാണ്. 606 00:50:58,837 --> 00:51:00,765 എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിച്ചാല്‍, അത് കിട്ടുന്നത് വരെ അവള്‍ അടങ്ങിയിരിക്കില്ല. 607 00:51:00,790 --> 00:51:03,240 ഒരു 'ഫെം ഫാറ്റെയില്‍' പകര്‍പ്പ്, അല്ലെ? 608 00:51:03,625 --> 00:51:05,775 നീ ചെയ്തതെന്തെന്ന് വല്ല ബോധവുമുണ്ടോ? 609 00:51:06,758 --> 00:51:08,008 നിനക്കെന്ത് തോന്നുന്നു? 610 00:51:09,650 --> 00:51:10,973 പേടിക്കണ്ട. 611 00:51:11,073 --> 00:51:14,073 ഞാന്‍ എന്തെങ്കിലും മണ്ടത്തരം കാണിച്ചിട്ടുണ്ടേല്‍, നമ്മള്‍ ഇപ്പോള്‍ തമ്മില്‍ കാണില്ലായിരുന്നു. 612 00:51:15,775 --> 00:51:16,525 എന്താ? 613 00:51:17,559 --> 00:51:19,759 എന്നെ എന്തിനാ നോക്കുന്നത്? 614 00:51:20,291 --> 00:51:22,558 നമ്മള്‍ ചെയ്യുന്നതാണ് ശരിയെന്ന് നല്ല ബോധമുള്ളത്കൊണ്ടാണ് നീ ഇതേവരെ പോലീസിനെ വിളിക്കാത്തത്. 615 00:51:22,583 --> 00:51:24,333 ഒരിക്കലുമില്ല, നമ്മള്‍ ചെയ്യുന്നത് മുഴുവന്‍ തെറ്റാണ്. 616 00:51:25,346 --> 00:51:26,196 അഡ്രിയാന്‍. 617 00:51:27,548 --> 00:51:30,466 ഞാന്‍ പെട്ടാല്‍, നീയും പെടും. 618 00:51:30,667 --> 00:51:32,517 പോലീസ് എന്നെ തേടി വന്നതാണ്. 619 00:51:33,750 --> 00:51:35,050 അതുകൊണ്ട് വല്യ ഭീഷണി വേണ്ട. 620 00:51:36,667 --> 00:51:39,292 തിരിച്ച് ഇങ്ങോട്ടും വേണ്ട! 621 00:51:41,165 --> 00:51:44,215 നീ പാരീസില്‍ ആയിരുന്നില്ല എന്ന് തെളിയിക്കാന്‍ എന്റെ കയ്യിലുള്ള ചില ഫോട്ടോസ് ധാരാളം മതി. 622 00:52:26,040 --> 00:52:29,240 സമാധാനത്തോടെയുള്ള ഞങ്ങളുടെ ദിവസങ്ങള്‍ എണ്ണപ്പെട്ട് കഴിഞ്ഞിരുന്നു. 623 00:52:29,649 --> 00:52:32,561 ഏഷ്യയിലെ ഞങ്ങളുടെ കാല്‍വെപ്പിന് ലോകത്തിലെ തന്നെ ഏറ്റവും വലിയ ടെക്നോളജി വമ്പന്മാരുമായിട്ടായിരുന്നു, 624 00:52:32,661 --> 00:52:34,261 ഞങ്ങള്‍ കൈകോര്‍ത്തത്. 625 00:52:35,037 --> 00:52:38,587 അവര്‍ എനിക്ക് 'എന്റര്‍പ്രിണര്‍ ഓഫ് ദി ഇയര്‍' അവാര്‍ഡ് സമ്മാനിച്ചു. 626 00:52:39,042 --> 00:52:41,692 മാധ്യമങ്ങളുടെ ആദ്യപേജില്‍ ഞാന്‍ നിറഞ്ഞുനിന്നു. 627 00:52:46,671 --> 00:52:48,571 മി.ഡോരിയ, എന്ത് തോന്നുന്നു? 628 00:52:50,095 --> 00:52:51,245 വളരെ സന്തോഷം. 629 00:52:51,417 --> 00:52:53,967 എന്റെ വാര്‍ത്തകളിലൂടെ അവര്‍ പണം വാരി. 630 00:52:54,708 --> 00:52:58,508 ഒന്നുമില്ലാതെ വന്ന് ഉയരങ്ങള്‍ കീഴടക്കിയ യുവാവ്. 631 00:52:59,458 --> 00:53:01,058 പക്ഷെ എല്ലാം പുറമെയുള്ള മോഡിയായിരുന്നു. 632 00:53:01,750 --> 00:53:03,750 ഉള്ളില്‍ ഞാന്‍ വെറും, 633 00:53:04,288 --> 00:53:05,938 ജീര്‍ണിച്ച ശരീരമായിരുന്നു. 634 00:53:17,405 --> 00:53:18,725 - മി.ഡോരിയ. - യെസ്? 635 00:53:18,825 --> 00:53:20,942 ഒരു റിപ്പോര്‍ട്ടര്‍ക്ക് താങ്കളോട് സംസാരിക്കണം. 636 00:53:21,042 --> 00:53:22,492 അയാള്‍ക്ക് താങ്കളെ അറിയുമെന്നാണ് പറഞ്ഞത്. 637 00:53:22,920 --> 00:53:23,920 അറിയാം. 638 00:53:25,000 --> 00:53:27,650 ഞാന്‍ ഇപ്പോള്‍ വരാം. അത് ഒരുപാട് വേണ്ട. 639 00:53:29,639 --> 00:53:30,789 കുറച്ച് കഴിഞ്ഞ് കാണാം. 640 00:53:35,579 --> 00:53:38,029 - അവിടുന്ന് വലത്തേക്ക്. - താങ്ക്സ്. 641 00:53:53,311 --> 00:53:54,461 മി.ഡോരിയ. 642 00:53:54,958 --> 00:53:58,158 ഈയൊരു അവസരത്തില്‍ നിങ്ങളെ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചതില്‍ ക്ഷമിക്കണം. 643 00:54:00,792 --> 00:54:01,892 എന്നെ അറിയുമോ? 644 00:54:03,196 --> 00:54:04,903 ഇവാന്‍ സൂട്ടോ, 'എല്‍ പീരിയോഡിക്കോ' 645 00:54:05,003 --> 00:54:07,003 നിങ്ങള്‍ ഇവാന്‍ സൂട്ടോ അല്ലെന്ന് മാത്രമേ എനിക്കറിയൂ. 646 00:54:15,376 --> 00:54:16,376 അങ്ങോട്ട്‌ നില്‍ക്കാം. 647 00:54:17,739 --> 00:54:19,068 ഞാന്‍ ഡാനിയല്‍ ഗോരിഡോയുടെ പിതാവാണ്. 648 00:54:19,168 --> 00:54:21,668 നിങ്ങള്‍ വാര്‍ത്തകള്‍ കണ്ടിരുന്നോ എന്നറിയില്ല... 649 00:54:23,001 --> 00:54:24,481 അവന്‍ ഒളിച്ചോടിയെന്നാണ് പറയുന്നത്... 650 00:54:24,581 --> 00:54:27,431 എനിക്ക് താങ്കളോട് ചിലത് ചോദിക്കാനുണ്ടായിരുന്നു. 651 00:54:29,880 --> 00:54:32,780 നിങ്ങളുടെ മകനെക്കുറിച്ച്‌ എനിക്ക് പത്രങ്ങളിലൂടെയുള്ള പരിചയമേയുള്ളൂ. 652 00:54:32,880 --> 00:54:35,530 - സോറി. - എന്റെ കുട്ടി കള്ളനൊന്നുമല്ല. 653 00:54:36,678 --> 00:54:38,878 അവന്‍ ഒളിച്ചോടിയിട്ടുമില്ല. 654 00:54:39,199 --> 00:54:40,699 എന്റെ മോന്‍ മരിച്ചു. 655 00:54:41,181 --> 00:54:44,431 അത് ചെയ്തവന്‍ എന്നെയും അവന്റെ അമ്മയെയും നോക്കി ചിരിക്കുന്നുണ്ട്. 656 00:54:45,714 --> 00:54:49,664 പോലീസ് നിങ്ങളോട് സംസാരിച്ച ആ ദിവസം, ഞാനും എല്‍വിറയും അവിടുണ്ടായിരുന്നു. 657 00:54:52,823 --> 00:54:54,223 ഞാന്‍ കണ്ടത് എനിക്കോര്‍മ്മയുണ്ട്. 658 00:54:54,500 --> 00:54:56,214 തോമസ്‌ ആ സ്ത്രീയെ റോഡില്‍ നിന്നും 659 00:54:56,314 --> 00:55:00,314 പിക് ചെയ്യുന്നതിന് കുറച്ച് സമയം മുമ്പ് വരെ കുട്ടി ഫോണ്‍ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു. 660 00:55:00,417 --> 00:55:03,560 അപ്പോള്‍ ആ ഫോണ്‍ ആ സ്ത്രീ കൊണ്ടുവരാതെ, 661 00:55:03,660 --> 00:55:05,940 ഒരിക്കലും അത് വീട്ടില്‍ എത്തില്ല. 662 00:55:06,040 --> 00:55:07,679 ഈ ഫോണ്‍ അവര്‍ക്ക് കിട്ടണമെങ്കില്‍, 663 00:55:07,779 --> 00:55:10,679 എന്റെ മോനുമായി അവര്‍ വഴിയിലെവിടെയോ കണ്ടുമുട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 664 00:55:11,073 --> 00:55:13,692 അത് മാത്രമല്ല, അവര്‍ ഒറ്റക്കായിരുന്നില്ല. അവരുടെ കൂടെ ആരോ ഉണ്ടായിരുന്നു. 665 00:55:13,792 --> 00:55:17,142 - അതെങ്ങനെ ഉറപ്പിക്കാന്‍ പറ്റും? - ഞാന്‍ പറഞ്ഞല്ലോ നിങ്ങളോട്! 666 00:55:17,792 --> 00:55:20,892 അവള്‍ വണ്ടിയില്‍ കേറിയ ഉടനെ സീറ്റ് അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്തിരുന്നു. 667 00:55:21,715 --> 00:55:23,015 അവളല്ല വണ്ടി ഓടിച്ചിരുന്നത്. 668 00:55:23,659 --> 00:55:24,671 അവള്‍ പറഞ്ഞത് കള്ളമാണ്. 669 00:55:24,671 --> 00:55:28,150 ഇത് എന്റെ പെങ്ങളുടെ കാറാണ്. എനിക്ക് പരിചയമില്ലാത്തത് കൊണ്ട്... 670 00:55:28,250 --> 00:55:31,117 പച്ചക്കള്ളമാണ്. അങ്ങനെ കള്ളം പറയണമെങ്കില്‍ എന്തെങ്കിലും കാരണം കൂടിയേ തീരൂ. 671 00:55:33,074 --> 00:55:34,724 സ്വയരക്ഷക്ക് വേണ്ടി അവള്‍ കള്ളം പറഞ്ഞു. 672 00:55:35,792 --> 00:55:37,342 അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ രക്ഷക്ക്. 673 00:55:38,134 --> 00:55:39,434 ഒരു ലൈറ്റര്‍ എടുക്കാനുണ്ടോ? 674 00:55:40,708 --> 00:55:42,908 ആ സ്ത്രീ എന്തോ ഒളിക്കുന്നുണ്ട്. 675 00:55:55,958 --> 00:55:57,058 കൂടെ നിങ്ങളും. 676 00:55:59,908 --> 00:56:01,558 സത്യം, എനിക്കൊന്നുമറിയില്ല. 677 00:56:02,606 --> 00:56:04,556 ആ ദിവസങ്ങള്‍ ഞാന്‍ പാരീസിലായിരുന്നു. 678 00:56:05,415 --> 00:56:07,131 അത് തന്നെയാണ് പോലീസ് പറഞ്ഞതും. 679 00:56:07,708 --> 00:56:10,963 പക്ഷെ, ഒരു എയര്‍ലൈന്‍ ടിക്കറ്റും ഹോട്ടല്‍ റിസര്‍വേഷനും കൊണ്ട്... 680 00:56:11,063 --> 00:56:12,464 എന്ത് തെളിയിക്കാനാണ്... 681 00:56:13,170 --> 00:56:17,359 അതിനെ പഴിച്ച്, പോലീസിനെ വിശ്വസിച്ച് ഞങ്ങള്‍ വീട്ടിലേക്ക് പോന്നു. 682 00:56:22,507 --> 00:56:24,870 പക്ഷെ കുറച്ച് ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ട വാര്‍ത്തകള്‍ മുഴുവന്‍, 683 00:56:24,870 --> 00:56:27,570 എന്റെ കുഞ്ഞിനെ കള്ളനാക്കിക്കൊണ്ടായിരുന്നു. 684 00:56:34,186 --> 00:56:36,412 എലാവരും കബളിപ്പിക്കുവായിരുന്നെന്ന് ഞങ്ങള്‍ക്ക് മനസ്സിലായി. 685 00:56:36,412 --> 00:56:40,762 ഞങ്ങളുടെ ഡാനി ഒരിക്കലും അത് ചെയ്യില്ല. ജീവിച്ചിരുന്ന അത്രയും, അവന്‍ ആര്‍ക്കും ഒരു ദ്രോഹവും ചെയ്തിട്ടില്ല. 686 00:56:42,837 --> 00:56:44,387 ഇതെല്ലാം മനസ്സിലായതോടെ... 687 00:56:44,750 --> 00:56:47,350 എന്റെ ഭാര്യ ആകെ തകര്‍ന്നു. 688 00:56:50,292 --> 00:56:52,542 പക്ഷെ പൊരുതാന്‍ തന്നെ ഞാന്‍ തീരുമാനിച്ചു. 689 00:56:54,750 --> 00:56:57,300 എനിക്കുണ്ടായിരുന്ന ഒരേയൊരു തെളിവിന്റെ പുറകെയാണ് ഞാന്‍ പോയത്. 690 00:56:58,792 --> 00:56:59,792 നീ. 691 00:57:02,000 --> 00:57:05,550 നിനക്കുള്ള സകലതും നഷ്ട്ടപ്പെടുത്തുന്ന വിവരങ്ങളാണ് എനിക്ക് കിട്ടിയിട്ടുള്ളത്. 692 00:57:08,015 --> 00:57:11,803 നിങ്ങള്‍ പാരീസില്‍ ആയിരുന്നെന്ന് തെളിയിക്കാന്‍ പറ്റിയാല്‍ പോലും, 693 00:57:11,903 --> 00:57:14,803 നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരു സ്ത്രീയ്ക്കൊപ്പമായിരുന്നു എന്നതില്‍ ഒരു തര്‍ക്കവുമില്ല. 694 00:57:16,062 --> 00:57:19,762 ഞാന്‍ തിരികെ പോലീസിനോട് ഇതെല്ലാം വിസ്തരിച്ചെങ്കിലും അവര്‍ വിശ്വസിച്ചില്ല. 695 00:57:20,675 --> 00:57:23,045 നിങ്ങളുടെ സ്വാധീനം അപ്പോഴാണ്‌ എനിക്ക് മനസ്സിലായത്. 696 00:57:24,488 --> 00:57:27,521 സ്വാധീനവും ശക്തിയുമുള്ള ഒരു ചെന്നായ. 697 00:57:27,621 --> 00:57:30,021 പക്ഷെ നിന്നെപ്പോലുള്ള ചെന്നായകളെ എനിക്ക് പേടിയില്ല. 698 00:57:31,924 --> 00:57:35,317 ഒരു പിതാവ് തന്റെ ഏറ്റവും പൈശാചികമായ ദിവസങ്ങള്‍ നേരിടുമ്പോള്‍, 699 00:57:35,417 --> 00:57:36,958 എല്ലാവരും തന്റെ മകനെ തട്ടിപ്പറിച്ചെടുക്കുമ്പോള്‍, 700 00:57:36,958 --> 00:57:39,908 നിസ്സഹായനായി അവന്‍ എവിടേക്കോ അപ്രത്യക്ഷമാവുമ്പോള്‍, 701 00:57:40,167 --> 00:57:41,917 അവിടെ പേടിക്ക്‌ സ്ഥാനമില്ല. 702 00:57:43,000 --> 00:57:44,650 ഒട്ടും തന്നെയില്ല. 703 00:57:47,151 --> 00:57:50,101 ഞാന്‍ ക്ഷണിക്കാതെ വന്നതാണെന്ന് ഇവിടുള്ളവര്‍ ഉടനെ മനസ്സിലാക്കും. 704 00:57:51,250 --> 00:57:53,150 അതുകൊണ്ട് വേഗം സത്യം തുറന്ന് പറയൂ. 705 00:57:54,420 --> 00:57:55,692 എന്റെ മകനെവിടെ? 706 00:57:58,613 --> 00:58:00,317 നിങ്ങളാകെ തെറ്റിദ്ധരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കയാണ്. 707 00:58:00,417 --> 00:58:03,675 റാക്കേല്‍ എന്ന കള്ളപ്പേരുള്ള ആ സ്ത്രീയുടെ കൂടെ നീയുമുണ്ടായിരുന്നു. 708 00:58:03,775 --> 00:58:06,825 മാത്രമല്ല, അവളെ ഞാന്‍ കണ്ട സ്ഥലത്ത് നിനക്കൊരു അപകടമുണ്ടായിട്ടുമുണ്ട്. 709 00:58:06,998 --> 00:58:09,584 എന്റെ മകന്റെ കാറും അവിടുണ്ടായിരുന്നു. 710 00:58:09,684 --> 00:58:11,734 നീയാണോ മൃതദേഹം മറവുചെയ്തത്? 711 00:58:13,721 --> 00:58:16,071 ഇത്ര നിസ്സാരമായി... 712 00:58:32,417 --> 00:58:33,567 മി.ഡോരിയ? 713 00:58:34,246 --> 00:58:35,846 അതാണോ സംഭവിച്ചത്? 714 00:58:36,667 --> 00:58:38,017 നിങ്ങളും ഒരു അച്ഛനല്ലേ. 715 00:58:40,120 --> 00:58:43,270 മകന്‍ മരിച്ചു എന്നത് എനിക്കും ഭാര്യക്കും തീര്‍ച്ചയാണ്. 716 00:58:43,370 --> 00:58:46,315 അവനെ അടക്കം ചെയ്ത്, അവന്റെ ആത്മാവിന് ശാന്തി കിട്ടണം എന്ന് മാത്രമേ ഞങ്ങള്‍ക്കുള്ളൂ. 717 00:58:46,315 --> 00:58:47,808 - സര്‍, കൂടെവരൂ. - എന്നെ തൊടരുത്. 718 00:58:47,833 --> 00:58:49,775 - പ്ലീസ്. - തൊടരുതെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ! 719 00:58:49,951 --> 00:58:53,301 ഡോരിയ, ഞാന്‍ കാലുപിടിക്കാം. തൊടരുത്, എന്നെ തൊടരുത്! 720 00:58:53,401 --> 00:58:55,901 നിന്റെ കുഞ്ഞിനായിരുന്നു ഈ ഗതി വന്നതെങ്കില്‍, 721 00:58:56,255 --> 00:58:59,605 കൊലയാളിയെ നീ വെറുതെ വിടുമോടാ? 722 00:58:59,958 --> 00:59:01,358 പന്ന നായിന്റെ മോനെ! 723 00:59:05,163 --> 00:59:06,213 ആരാണയാള്‍? 724 00:59:07,167 --> 00:59:08,367 നമുക്ക് പരിചയമുണ്ടോ? 725 00:59:15,060 --> 00:59:16,110 അകത്ത് പോവാം? 726 00:59:24,563 --> 00:59:25,563 വിലാസം? 727 00:59:26,001 --> 00:59:29,181 'കേല്ലേ സാന്‍ രമൂണ്‍'... 'ബിയേര്‍ജ്', 5. 728 00:59:30,584 --> 00:59:32,634 എന്നോട് സംസാരിക്കാന്‍ അയാളെ ആരും അനുവദിച്ചില്ല. 729 00:59:32,697 --> 00:59:36,147 - ഫോണ്‍ നമ്പര്‍? - അയാള്‍ പോലും അതിന് ശ്രമിച്ചില്ല. 730 00:59:36,777 --> 00:59:39,977 താന്‍ കാരണം കാര്യങ്ങള്‍ കുറേക്കൂടി കുഴഞ്ഞുമറിയുമെന്ന് അയാള്‍ക്കറിയാമായിരുന്നു. 731 00:59:40,484 --> 00:59:43,577 മാത്രമല്ല, എന്നെ അതിനകം കേസില്‍ നിന്ന് ഒഴിവാക്കാന്‍ ഫെലിക്സിന് കഴിഞ്ഞിരുന്നു. 732 00:59:43,577 --> 00:59:45,877 - സിറ്റി ഏതാണ്? - ബിയേര്‍ജ്. 733 00:59:57,771 --> 01:00:01,571 ഭാര്യയെ നോക്കുക എന്നത് മാത്രമേ, അയാള്‍ക്ക് തന്റെ ജീവിതത്തില്‍ ചെയ്യാനുണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 734 01:00:08,234 --> 01:00:10,234 അതോടെ, എല്ലാം അവസാനിച്ചതാണ്. 735 01:00:11,917 --> 01:00:14,017 അയാളെക്കുറിച്ച് പിന്നീട് ഞാന്‍ കേട്ടിട്ടില്ല. 736 01:00:17,417 --> 01:00:18,467 ശരി. 737 01:00:19,667 --> 01:00:22,617 ഇപ്പോള്‍ നമുക്ക്, ചിന്നിച്ചിതറിയ കുറെ വിവരങ്ങളാണ് ഉള്ളത്. 738 01:00:23,101 --> 01:00:24,992 രണ്ട് മരണം, രണ്ട് മൃതദേഹം. 739 01:00:25,934 --> 01:00:28,775 നിങ്ങളുടെ കാമുകിയുടെ കൊലപാതകം, ഡാനിയല്‍ ഗോരിഡോയുടെ മരണത്തിന്റെ 740 01:00:28,875 --> 01:00:30,875 പ്രത്യാഘാതമാണ്. 741 01:00:32,242 --> 01:00:34,621 പക്ഷെ പോലീസിന്റെ കയ്യില്‍ ഒരേയൊരു കൊലപാതകമേയുള്ളൂ. 742 01:00:34,721 --> 01:00:36,871 കാരണം അവരുടെ കയ്യില്‍ ഒരേയൊരു മൃതദേഹമേയുള്ളൂ. 743 01:00:36,875 --> 01:00:38,459 ലൌര വിദാലിന്റെ. 744 01:00:38,559 --> 01:00:40,459 അവരുടെ കണ്ണില്‍ നിങ്ങളാണ് കുറ്റവാളി. 745 01:00:41,071 --> 01:00:42,171 പക്ഷെ നമുക്കും, 746 01:00:42,660 --> 01:00:44,960 ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോയുടെ പാരന്റ്സിനും 747 01:00:45,208 --> 01:00:47,375 മറ്റൊരു മരണമുണ്ട്, മൃതദേഹമുണ്ട്... 748 01:00:47,475 --> 01:00:49,425 ...കാണാതായ ആ കുട്ടിയുടെ. 749 01:00:50,167 --> 01:00:53,967 കൂടാതെ ഗരിഡോയുടെ കണ്ണില്‍ നിങ്ങളും കാമുകിയുമാണ് കുറ്റവാളികള്‍. 750 01:00:54,675 --> 01:00:57,575 അവള്‍ മരണപ്പെട്ട സ്ഥിതിക്ക്, ഇനി അവശേഷിക്കുന്നത്... 751 01:00:59,183 --> 01:01:00,183 നിങ്ങളാണ്. 752 01:01:02,417 --> 01:01:04,517 ഈ പസിലിന്റെ ഉത്തരമെന്താണ്? 753 01:01:06,484 --> 01:01:07,844 നിങ്ങള്‍ക്ക് കിട്ടിയ ഉത്തരമെന്താണ്? 754 01:01:07,869 --> 01:01:10,969 എന്നെ ഏറെ ചിന്തിപ്പിക്കുന്നത്, ഹോട്ടല്‍ മുറിയിലെ ദുരൂഹതയാണ്. 755 01:01:11,625 --> 01:01:13,325 നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞ ആ മനുഷ്യന്‍ വന്ന്, 756 01:01:14,208 --> 01:01:18,343 നിങ്ങളുടെ കാമുകിയെ കൊന്ന് അപ്രത്യക്ഷമായത്... അത്ഭുതം തന്നെ. 757 01:01:19,319 --> 01:01:21,669 ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോയെ ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന ഒരാളുണ്ട്. 758 01:01:24,113 --> 01:01:27,663 നിങ്ങള്‍ ഇതുവരെ പരാമര്‍ശിക്കാത്ത, ആ മാതാപിതാക്കളെക്കാള്‍ കാര്യങ്ങള്‍ അറിയുന്ന ഒരാള്‍. 759 01:01:29,075 --> 01:01:30,325 എന്തെങ്കിലും സഹായം വേണോ? 760 01:01:30,701 --> 01:01:34,367 അതിലെ പോയ ഡ്രൈവറാണ് ഹോട്ടലിലെ മീറ്റിംഗ് സംഘടിപ്പിച്ചതെന്ന് കോടതി വിശ്വസിക്കുമെന്ന് നിങ്ങള്‍ കരുതുന്നുണ്ടോ? 761 01:01:34,367 --> 01:01:37,885 - എന്തിന് വേണ്ടി, മി.ഡോരിയ? - അയാള്‍ക്കറിയുന്നത് വച്ച് ഞങ്ങളെ ബ്ലാക്ക്മെയില്‍ ചെയ്യാന്‍. 762 01:01:37,985 --> 01:01:39,585 ഞങ്ങളാണ് കുറ്റവാളികള്‍ എന്ന രഹസ്യം. 763 01:01:40,149 --> 01:01:42,645 പക്ഷെ ഞാനാരാണെന്നോ, ലൌര എന്റെ ഭാര്യയല്ലെന്നോ അയാള്‍ക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 764 01:01:42,670 --> 01:01:44,320 തെളിവ് വേണം, മി.ഡോരിയ. 765 01:01:44,542 --> 01:01:47,625 നിങ്ങളുടെ ഈ ഊള പ്രസ്താവനകള്‍ കോടതി വിശ്വസിക്കണമെങ്കില്‍, 766 01:01:47,725 --> 01:01:49,715 അതിന് തക്കതായ തെളിവുകള്‍ നല്‍കിയേ പറ്റൂ. 767 01:01:49,815 --> 01:01:53,865 'ബെല്ലവിസ്റ്റ' ഹോട്ടലില്‍ അവര്‍ എങ്ങനെ മീറ്റിംഗ് സംഘടിപ്പിച്ചു എന്നത് ഞാന്‍ ഇനിയും നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 768 01:01:54,917 --> 01:01:57,517 മി.ഡോരിയ, ഇത് നിങ്ങള്‍ക്ക് വന്നതാണ്. 769 01:02:03,417 --> 01:02:05,117 അയച്ചിരിക്കുന്നത് - ഡാനിയല്‍ ഗോരിഡോ. 770 01:02:14,318 --> 01:02:16,718 നിങ്ങളും കാമുകിയും ചേര്‍ന്ന് ചെയ്തതെന്തെന്ന് എനിക്കറിയാം. 771 01:02:17,208 --> 01:02:20,008 എന്റെ വായടക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ 100,000 യൂറോ തരേണ്ടി വരും. 772 01:02:20,590 --> 01:02:23,740 ചെറിയ, ചെറിയ ബില്ലുകളായി. 773 01:02:23,962 --> 01:02:28,311 അത് ഇന്ന് തന്നെ എനിക്ക് കിട്ടിയില്ലെങ്കില്‍, ഈ ഫോട്ടോ പോലീസിന്റെ കൈകളിലെത്തും. 774 01:02:28,708 --> 01:02:30,908 അതോടെ ഡാനിയലിന്റെ മൃതദേഹം അവര്‍ കണ്ടെത്തും. 775 01:02:36,796 --> 01:02:38,146 കൃത്യം 5 മണിക്ക്, 776 01:02:38,767 --> 01:02:42,917 രണ്ട് പേരും ബിയേര്‍ജ് റെയില്‍വേ സ്റ്റേഷനില്‍ എത്തണം. 777 01:02:43,844 --> 01:02:45,094 സമയത്ത് തന്നെ എത്തണം. 778 01:02:45,722 --> 01:02:47,817 പാര്‍ക്കിംഗിലുള്ള ബൂത്തിലേക്ക് ഞാന്‍ വിളിക്കും. 779 01:02:47,917 --> 01:02:50,617 പണം എവിടെ എത്തിക്കണമെന്ന് അപ്പോള്‍ പറയാം. 780 01:02:50,833 --> 01:02:53,233 ഒറ്റക്കോ, ഒഴിഞ്ഞ കൈകളുമായിട്ടോ വരരുത്. 781 01:02:53,375 --> 01:02:56,622 പിന്നെ, അബദ്ധമൊന്നും കാണിക്കരുത്, ഞാന്‍ പോലീസിനെ അറിയിക്കും. 782 01:02:58,645 --> 01:03:01,745 3 ദിവസം മുമ്പ് ബിയെര്‍ജില്‍ നിന്ന് അയച്ചതാണ് ഈ എഴുത്ത്. 783 01:03:02,784 --> 01:03:05,284 അയച്ചിരിക്കുന്ന പേര് ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോ എന്നാണ് കൊടുത്തിരിക്കുന്നത്. 784 01:03:07,560 --> 01:03:10,360 - അപ്പോള്‍ ഇവിടെയായിരുന്നു... - ഉറപ്പില്ല, ആ സ്ഥലവുമായി വളരെ സാമ്യമുണ്ട്. 785 01:03:13,208 --> 01:03:15,997 മി.ഡോരിയ... നിങ്ങള്‍ ചന്ദ്രനെ നിരീക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 786 01:03:20,596 --> 01:03:22,896 ഇന്ന്, പൂര്‍ണ്ണ ചന്ദ്രനാണ്. 787 01:03:25,064 --> 01:03:28,204 നിങ്ങളുടെ ഈ കഥയില്‍ അത്രത്തോളം വലിപ്പമുള്ള ഒരു ദ്വാരമാണുള്ളത്. 788 01:03:28,304 --> 01:03:29,832 ഞാന്‍ മുഴുവന്‍ പറഞ്ഞ ശേഷം തീരുമാനിക്കൂ. 789 01:03:29,857 --> 01:03:32,138 വഴിപോക്കനായ ഡ്രൈവര്‍, ആ ചതുപ്പുനിലം എങ്ങനറിഞ്ഞു? 790 01:03:32,167 --> 01:03:35,267 കാര്‍ പുഴയിലോഴുക്കുന്നതിന് തൊട്ടുമുമ്പ് ഞാന്‍ കേട്ട ആ ശബ്ദം. 791 01:03:36,375 --> 01:03:38,675 അത് വെറുമൊരു മാന്‍ ആയിരുന്നെന്ന് എന്തെങ്കിലും ഉറപ്പുണ്ടോ 792 01:03:40,122 --> 01:03:42,900 ഞാനും അവളുമാണ് കൂട്ടിയിടച്ചത് എന്ന വാദം അയാള്‍ വിശ്വസിച്ചിട്ടില്ലെങ്കിലോ? 793 01:03:43,000 --> 01:03:45,067 ഒന്നും പറ്റാഞ്ഞത് ഭാഗ്യമായി. 794 01:03:45,167 --> 01:03:46,017 താങ്ക് യു. 795 01:03:48,014 --> 01:03:50,134 ഞങ്ങളുടെ പെരുമാറ്റത്തില്‍ സംശയം തോന്നിയ അയാള്‍, 796 01:03:50,173 --> 01:03:52,673 ഒരു പക്ഷെ, പോകുവാണെന്ന വ്യാജേന ഒളിച്ചിരുന്നതായിക്കൂടെ. 797 01:03:52,954 --> 01:03:55,104 നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം എനിക്ക് മനസ്സിലാവും. 798 01:03:55,413 --> 01:03:59,008 ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോയുടെ മരണത്തില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ സമര്‍ഥമായി വ്യതിചലിക്കുവാണ്. 799 01:03:59,287 --> 01:04:01,627 - മനസ്സിലായില്ല. - ആ ഡ്രൈവര്‍ പണത്തിന് വേണ്ടിയാണ് നിങ്ങളുടെ പുറകെ കൂടിയതെന്ന് പറഞ്ഞല്ലോ. 800 01:04:01,667 --> 01:04:04,546 എന്നിട്ട് അയാളുടെ കണ്ണില്‍പ്പെടാതെ ഒളിച്ചിരുന്നാല്‍ ആ കുട്ടിയെ എല്ലാരും മറക്കുമെന്നും, 801 01:04:04,797 --> 01:04:08,079 അതിലൂടെ നിങ്ങള്‍ നിരപരാധിയാവുമെന്നും വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 802 01:04:08,179 --> 01:04:10,429 പിന്നെ ഞാന്‍ എന്ത് ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നു? 803 01:04:10,854 --> 01:04:12,317 ഞാന്‍ 3 ചോദ്യങ്ങള്‍ ചോദിക്കും. 804 01:04:12,417 --> 01:04:16,923 അതില്‍ ഒരെണ്ണത്തിനെങ്കിലും വ്യക്തമായ മറുപടി തന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ ഈ കെട്ടുകഥ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോവാം. 805 01:04:17,907 --> 01:04:18,607 ഒന്ന്. 806 01:04:19,022 --> 01:04:22,091 കെണിയാണെന്ന് നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞ, മൊബൈലില്‍ വന്ന ആ മെസ്സേജിന്റെ യുക്തിയെന്താണ്? 807 01:04:21,596 --> 01:04:23,424 ഞാനെല്ലാം പറയാം. റൂം 715. ഹോട്ടല്‍ ബെല്ലവിസ്റ്റ. 808 01:04:22,261 --> 01:04:25,939 രണ്ട്: പൈസയായിരുന്നു ഉദ്ദേശ്യമെങ്കില്‍ പിന്നെന്താണ് കൊലയാളി അതെടുക്കാതെ പോയത്? 809 01:04:26,039 --> 01:04:30,906 മൂന്ന്: അയാള്‍ എങ്ങനെ ഒരു പ്രേതത്തെ പോലെ ഹോട്ടല്‍ മുറിയുടെ അകത്തേക്കും പുറത്തേക്കും കടന്നു? 810 01:04:34,107 --> 01:04:35,157 നിങ്ങള്‍ക്ക് മനസ്സിലാവുന്നുണ്ടോ? 811 01:04:35,250 --> 01:04:37,890 നിങ്ങളെ കുടുക്കാന്‍ വക്കീലിന് ഇത് ധാരാളം മതി. 812 01:04:37,990 --> 01:04:41,190 എല്ലാം കൂട്ടിക്കുഴക്കുന്ന നിങ്ങളുടെ 813 01:04:41,351 --> 01:04:43,400 യുക്തിയില്ലാത്ത ഈ ബന്ധങ്ങള്‍... 814 01:04:43,500 --> 01:04:44,700 ഇനി അത് പറയരുത്! 815 01:04:47,880 --> 01:04:50,123 ഈ കുടുക്കഴിക്കാന്‍ പാകത്തിന് എന്തെങ്കിലും പരിഹാരമുണ്ടാങ്കില്‍ പറയൂ. 816 01:04:50,223 --> 01:04:53,863 ശരി, നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞ കഥയനുസരിച്ച്, നടന്നിരിക്കാന്‍ സാധ്യതയുള്ളത് ഞാന്‍ പറയാം. 817 01:04:53,963 --> 01:04:56,076 - പറയൂ. - 5 മണിക്ക് വിളിക്കാമെന്ന് അയാള്‍ പറഞ്ഞ, 818 01:04:56,176 --> 01:04:59,375 റെയില്‍വേ സ്റ്റേഷനില്‍ നടന്നതെന്തായിരിക്കാം. 819 01:05:04,460 --> 01:05:06,360 5 മണി. ഇത് അയാളായിരിക്കും. 820 01:05:08,013 --> 01:05:10,413 നമ്മളെ ഒരുമിച്ച് പുറത്ത് കാണാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 821 01:05:22,912 --> 01:05:23,712 ഹെലോ? 822 01:05:23,802 --> 01:05:26,102 ഹോറല്‍ ബെല്ലവിസ്റ്റയില്‍ ഞാന്‍ നിങ്ങളെയും കാത്തിരിക്കും. 823 01:05:26,792 --> 01:05:30,842 അടിവാരത്തുള്ള 'കോഗ് ട്രെയിന്‍' മാത്രമാണ് ഒരു യാത്രാമാര്‍ഗ്ഗം. 824 01:05:31,750 --> 01:05:35,835 റൂം 715 ഞാന്‍ ബുക്ക്‌ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 825 01:05:37,819 --> 01:05:40,637 മറ്റൊരു കാര്യം, നിങ്ങളുടെ ഫോണ്‍ വേസ്റ്റ് ബിന്നില്‍ ഇടണം, 826 01:05:40,929 --> 01:05:44,878 എന്നിട്ട് സ്റ്റേഷനില്‍ ആദ്യം കാണുന്ന ട്രെയിനില്‍ കേറുകയും വേണം. 827 01:05:45,335 --> 01:05:47,565 ഓര്‍ക്കുക, ഫോണ്‍ അവിടെയിട്ടില്ലെങ്കില്‍ ഡാനിയലിന്റെ മൃതദേഹം, 828 01:05:47,665 --> 01:05:50,015 പോലീസിന് കിട്ടും. 829 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 ഞാന്‍ പോയി ചോദിക്കാം. ഇവിടെ തന്നെ നില്‍ക്കണം, ഓക്കേ? 830 01:06:42,781 --> 01:06:44,681 - ഗുഡ് ആഫ്റ്റര്‍നൂണ്‍. - ഗുഡ് ആഫ്റ്റര്‍നൂണ്‍. 831 01:06:45,082 --> 01:06:48,389 എനിക്ക് റൂം 715 ല്‍ ഒരു റിസര്‍വേഷനുണ്ടോ? 832 01:06:50,575 --> 01:06:52,805 ഉണ്ട്. അഡ്രിയാന്‍ ഡോരിയയുടെ പേരില്‍. 833 01:06:54,415 --> 01:06:57,915 ദയവായി ഈ കാര്‍ഡ്‌ പൂരിപ്പിക്കൂ. ചാവി ഞാന്‍ തരാം. 834 01:07:55,852 --> 01:07:57,402 നിന്നെ ആരെങ്കിലും കണ്ടോ? 835 01:07:58,565 --> 01:08:00,215 അയാള്‍ പിന്നീട് വല്ലതും പറഞ്ഞോ? 836 01:08:01,061 --> 01:08:02,511 നമ്മള്‍ കാത്തിരുന്നേ പറ്റൂ. 837 01:08:07,721 --> 01:08:08,671 എന്ത് പറ്റി? 838 01:08:08,958 --> 01:08:11,808 നിന്റെ ഫോണില്‍ നിന്ന് അയാള്‍ മെസ്സേജ് അയച്ചിരിക്കുന്നു. 839 01:08:13,314 --> 01:08:15,614 - ഇത് കെണിയാണ്‌. - നമുക്കുടനെ പോണം. 840 01:08:29,041 --> 01:08:29,891 അഡ്രിയാന്‍? 841 01:08:34,081 --> 01:08:35,789 വേണ്ട. അരുത്, അരുത്! 842 01:08:36,028 --> 01:08:36,678 വേണ്ട! 843 01:08:37,792 --> 01:08:40,129 എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. സത്യം, അത് ഞാനല്ല ചെയ്തത്! 844 01:08:40,229 --> 01:08:42,529 ഞാനല്ല, എനിക്കറിഞ്ഞൂടാ എവിടെയാണെന്ന്... 845 01:08:53,897 --> 01:08:54,897 ഒരു നിമിഷം. 846 01:08:55,659 --> 01:08:56,759 ഒരു നിമിഷം... 847 01:08:57,263 --> 01:08:59,983 മുറിയിലുണ്ടായിരുന്നത് തോമസ്‌ ഗരിഡോ ആയിരുന്നെന്നാണോ നിങ്ങള്‍ പറയുന്നത്? 848 01:09:00,083 --> 01:09:01,083 എന്തുകൊണ്ട് ആയിക്കൂടാ? 849 01:09:01,515 --> 01:09:04,233 നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിരോധിച്ച് നില്‍ക്കാന്‍ പറ്റിയൊരു പോയിന്റ്‌ ആണിത്. 850 01:09:04,333 --> 01:09:06,283 ഒരു ജഡ്ജിക്ക് വിശ്വസിക്കാന്‍ ഇതെങ്കിലും വേണം. 851 01:09:06,809 --> 01:09:10,409 ഒരു കൊല ചെയ്യാന്‍ പാകത്തിനുള്ള പ്രതികാരം തോമസ്‌ ഗരിഡോയ്ക്കുണ്ട്. 852 01:09:12,778 --> 01:09:14,728 മകന്റെ തിരോധാനതിന് ഉത്തരവാദിയായവരെ, 853 01:09:14,845 --> 01:09:17,858 പോലീസ് സംരക്ഷിക്കുന്നു എന്നറിയുന്ന ഒരു പിതാവിന്, 854 01:09:17,958 --> 01:09:19,658 ഒരേയൊരു മാര്‍ഗ്ഗമാണ് മുന്നിലുള്ളത്: 855 01:09:19,894 --> 01:09:22,429 - വരുന്നത് വരട്ടെ എന്ന് വിചാരിക്കുക. - ഒരാളെ കൊല്ലുകയും, 856 01:09:22,529 --> 01:09:24,733 ആ കുറ്റം മറ്റേയാളില്‍ ചുമത്തുകയും ചെയ്‌താല്‍ പ്രതികാരം തീര്‍ക്കാവുന്നതേയുള്ളൂ. 857 01:09:24,833 --> 01:09:27,733 അതെ. വളരെ വിശ്വാസയോഗ്യമാണ്. 858 01:09:28,203 --> 01:09:30,775 എലാവരുടെയും വിശ്വാസം, നിങ്ങളാണ് കുറ്റക്കാരന്‍ എന്നാണ്. 859 01:09:30,875 --> 01:09:34,275 പോലീസിനും, സ്വന്തം ഭാര്യക്കും, നിങ്ങളുടെ സഹപ്രവര്‍ത്തകര്‍ക്ക് പോലും. 860 01:09:34,625 --> 01:09:38,036 തോമസ്‌ ഗരിഡോ, നിങ്ങളുടെ കാമുകിയുടെ മരണത്തിന്റെ ഉത്തരവാദിത്വം നിങ്ങളില്‍ കെട്ടിവച്ചെന്ന് മാത്രമല്ല, 861 01:09:38,136 --> 01:09:40,442 നിങ്ങളുടെ ജീവിതവും ബിസിനസ്സും തകര്‍ത്തു. 862 01:09:40,542 --> 01:09:44,142 അങ്ങനെ ലക്ഷങ്ങള്‍ വിലമതിക്കുന്ന ഒരു ജാമ്യവുമായി ഫെലിക്സ് നിങ്ങളെ പുറത്തെത്തിച്ചു. 863 01:09:44,826 --> 01:09:46,733 ഗരിഡോയും കൂട്ടരും നല്ലൊരു പഴുതടച്ച പ്രസ്താവനയാണ് ഉണ്ടാക്കിയത്. 864 01:09:46,833 --> 01:09:49,604 ഫെലിക്സ് എന്നെ കണ്ട് ജോലിയേല്‍പ്പിച്ചത്, 865 01:09:49,887 --> 01:09:52,237 അദ്ദേഹത്തിന് കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള ബുദ്ധിമുട്ട് കൊണ്ടാണോ എന്നെനിക്ക് സംശയമുണ്ട്. 866 01:09:52,341 --> 01:09:55,964 നിങ്ങളുടെ പ്രസ്താവനകള്‍ എന്നെ വിശ്വസിപ്പിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് കഴിഞ്ഞാല്‍, 867 01:09:56,064 --> 01:09:57,964 ജൂറിയെയും വിശ്വസിപ്പിക്കാന്‍ കഴിയുമെന്ന് അയാളുടെ വക്കീലിനറിയാമായിരുന്നു. 868 01:09:58,125 --> 01:10:01,278 വിചാരണ സമയത്ത് ഞാന്‍ പറയേണ്ട കാര്യങ്ങള്‍ പറഞ്ഞുതരാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആരെയെങ്കിലും ചുമതലപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ, ഫെലിക്സ്? 869 01:10:01,278 --> 01:10:03,733 സാക്ഷിവിസ്താരത്തിന് അവളെക്കാള്‍ നല്ലൊരു കോച്ച് വേറെയില്ലെടോ. 870 01:10:03,833 --> 01:10:07,483 രണ്ടാഴ്ച മുമ്പ് അവര്‍ റിട്ടയര്‍ ചെയ്യാനിരുന്നതാണ്, പക്ഷെ ഇതൊരു അവസാന കേസ് ആയി അവര്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 871 01:10:07,583 --> 01:10:10,633 പിന്നെ, അവര്‍ ഇതില്‍ തോല്‍ക്കില്ലെന്ന് ഞാന്‍ ഉറപ്പ് തരാം. 872 01:10:11,083 --> 01:10:12,133 ഇനി, 873 01:10:12,233 --> 01:10:15,672 കാമുകിയെ കൊന്നത് നിങ്ങളല്ലെന്ന് തെളിയിക്കാന്‍ ഒരേയൊരു മാര്‍ഗ്ഗമെന്ന് പറയുന്നത്, 874 01:10:15,772 --> 01:10:17,622 തോമസിനെ ഇതിലേക്ക് ഉള്‍പ്പെടുത്തുക എന്നതാണ്. 875 01:10:17,976 --> 01:10:21,676 മാത്രമല്ല, അയാളുടെ മകനോട് ചെയ്തതിന് നിങ്ങള്‍ക്ക് അതൊരു കുമ്പസാരമാവും. 876 01:10:25,222 --> 01:10:29,372 അതെ, പക്ഷെ അയാളെങ്ങനെ മുറിക്ക് പുറത്തിറങ്ങി എന്ന് വിശദീകരിക്കാതെ ഇതുകൊണ്ടൊന്നും കാര്യമില്ലല്ലോ. 877 01:10:29,790 --> 01:10:32,650 ഞാന്‍ ആണയിടാം, ഞാന്‍ ഉണരുമ്പോള്‍ ആ മുറിയില്‍ ആരുമില്ലായിരുന്നു. 878 01:10:32,750 --> 01:10:33,550 ഓടി വായോ! 879 01:10:34,234 --> 01:10:35,134 പോലീസ്! 880 01:10:36,792 --> 01:10:40,692 നിങ്ങള്‍ 'ലാറ്ററല്‍ തിങ്കിംഗ്' എന്ന് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ, മി.ഡോരിയ? 881 01:10:42,333 --> 01:10:44,802 അതായത്, നടന്ന സംഭവങ്ങളെ, 882 01:10:44,902 --> 01:10:47,352 മറ്റൊരു കോണില്‍ നിന്ന് വീക്ഷിക്കുക. 883 01:10:47,750 --> 01:10:48,800 ഉദാഹരണത്തിന്... 884 01:10:49,378 --> 01:10:52,078 ശൂന്യമായ ഒരു പത്തായപ്പുരയില്‍, 885 01:10:52,333 --> 01:10:55,883 ഒരു മനുഷ്യന്‍ ഉത്തരത്തില്‍ തൂങ്ങി നില്‍ക്കുന്നു. 886 01:10:56,992 --> 01:10:59,734 തൂങ്ങാന്‍ അയാളുപയോഗിച്ച കയര്‍ 3 മീറ്റര്‍ നീളമുള്ളതാണ്. 887 01:10:59,834 --> 01:11:02,417 തൂങ്ങി നില്‍ക്കുന്ന അയാളുടെ കാല്‍പാദങ്ങള്‍ തറയില്‍ നിന്ന് 30 സെന്റിമീറ്ററോളം മുകളിലാണ്. 888 01:11:03,833 --> 01:11:06,520 ഏറ്റവും അടുത്ത ചുമര്‍ 6 മീറ്റര്‍ അകലെയാണ്. 889 01:11:07,000 --> 01:11:10,317 ഉത്തരത്തിലോ, ചുമരിലോ വലിഞ്ഞുകയറാന്‍ സാധിക്കില്ലെന്ന് കരുതുക. 890 01:11:10,417 --> 01:11:12,650 പക്ഷെ, ആ മനുഷ്യന്‍ തൂങ്ങി. 891 01:11:14,205 --> 01:11:15,405 അയാളെങ്ങനെ തൂങ്ങി? 892 01:11:17,588 --> 01:11:21,038 അയാള്‍ ഒരു ഐസ് കട്ടയില്‍ കയറി നിന്നു, ഐസ് പതുക്കെ അലിഞ്ഞലിഞ്ഞ് ഇല്ലാതായി. 893 01:11:22,105 --> 01:11:24,005 ഇതാണ് നമ്മുടെ പത്തായപ്പുര. 894 01:11:27,146 --> 01:11:30,246 പോലീസിന്റെ കയ്യിലുള്ള നിങ്ങളുടെ കേസിന്റെ ഫോട്ടോ ശേഖരം. 895 01:11:34,628 --> 01:11:38,545 സത്യസന്ധമായ ഒരു പ്രസ്താവനയില്‍ സത്യം എപ്പോഴും മറഞ്ഞിരിക്കും. 896 01:11:44,410 --> 01:11:48,060 - ഞാന്‍ എന്താണ് കാണേണ്ടത്. - പൂര്‍ണ്ണമായ വിവരങ്ങള്‍. 897 01:11:48,521 --> 01:11:50,271 വിവരങ്ങള്‍ പരമാവധി ചികഞ്ഞ് നോക്കൂ. 898 01:11:51,623 --> 01:11:53,193 എല്ലാം നിങ്ങളുടെ മൂക്കിന്റെ തുമ്പത്തുണ്ട്. 899 01:11:53,194 --> 01:11:54,581 അഡ്രിയാന്‍ ഡോരിയ കൊലപാതകത്തിന് അറസ്റ്റിലായി 900 01:11:54,625 --> 01:11:58,004 പക്ഷെ അത് മറ്റൊരു കോണില്‍ നിന്ന് വീക്ഷിക്കണമെന്ന് മാത്രം. 901 01:12:00,902 --> 01:12:04,602 ആ അത്ഭുത പ്രതിഭാസത്തിന്റെ ഉത്തരം മുറിയുടെ അകത്ത് നിന്നല്ലാതെ, 902 01:12:06,000 --> 01:12:07,108 പുറത്ത് നിന്ന് ആയിക്കൂടെ? 903 01:12:07,208 --> 01:12:10,733 ഇപ്പോള്‍ അവള്‍ക്ക്, ബിയര്‍ജിനടുത്തുള്ള അടിവാരത്താണ് ജോലി. വീട്ടില്‍ നിന്ന് 20 മിനിറ്റേയുള്ളൂ. 904 01:12:10,833 --> 01:12:13,733 ഒറ്റപ്പെട്ട ഒരു ഹോട്ടല്‍ അയാള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒട്ടും യാദൃശ്ചികമല്ല. 905 01:12:13,833 --> 01:12:16,133 തോമസ്‌ ഗരിഡോ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു കെണി ഒരുക്കുവായിരുന്നു. 906 01:12:18,000 --> 01:12:20,750 ആ പാക്കേജ് അയാള്‍ തന്നെ അയച്ചതാവും, 907 01:12:21,625 --> 01:12:25,375 അതോടെ നിങ്ങള്‍ വളരെ തെറ്റിധരിക്കപ്പെട്ടു. 908 01:12:25,625 --> 01:12:28,666 അതിലൂടെ സത്യത്തില്‍ നടന്നതെന്തെന്ന് നിങ്ങള്‍ സംശയിക്കാന്‍ തുടങ്ങി. 909 01:12:28,766 --> 01:12:30,798 കാരണം അയാള്‍ക്കറിയാം, 910 01:12:31,000 --> 01:12:33,250 വിട്ടുപോയ ഭാഗം എങ്ങനെ കണ്ടെത്തണമെന്ന്. 911 01:12:34,833 --> 01:12:35,833 ഹലോ? 912 01:12:36,191 --> 01:12:38,367 ഹോട്ടല്‍ ബെല്ലവിസ്റ്റയില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി ഞാന്‍ കാത്തിരിക്കും. 913 01:12:38,467 --> 01:12:40,496 മണ്ടത്തരം പറയരുത്. ആ ചതുപ്പുനിലത്തെക്കുറിച്ച് അയാള്‍ക്ക് ഒന്നുമറിയില്ല. 914 01:12:40,521 --> 01:12:43,525 നീ കുട്ടിയെ മറവുചെയ്ത പ്രദേശം മുഴുവന്‍ ചതുപ്പുനിറഞ്ഞ തടാകങ്ങളാണ്. 915 01:12:43,625 --> 01:12:45,508 ആ നാട്ടുകാര്‍ക്ക് അതെല്ലാം നന്നായി അറിയാം. 916 01:12:45,608 --> 01:12:49,330 കിട്ടിയാല്‍ കിട്ടി, ഇല്ലേല്‍ ചട്ടി എന്ന രീതിയില്‍ തോമസ്‌ ഗരിഡോ കളിച്ചു, 917 01:12:49,994 --> 01:12:52,094 നിങ്ങള്‍ അതില്‍ വീഴാന്‍ അയാള്‍ കാത്തിരുന്നു. 918 01:12:55,292 --> 01:12:56,492 നിങ്ങള്‍ വീഴുകയും ചെയ്തു. 919 01:12:57,187 --> 01:12:59,744 - അതാണോ സംഭവിച്ചത്? - നീ സ്വന്തം കുഴി തോണ്ടി, 920 01:13:00,897 --> 01:13:03,197 അതേ സമയം ലൌരയെയും കുരുതി കൊടുത്തു. 921 01:14:36,420 --> 01:14:38,131 - ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. - ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 922 01:14:38,231 --> 01:14:40,301 റൂം 715 ല്‍ എനിക്കൊരു റിസര്‍വേഷന്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു... 923 01:14:40,401 --> 01:14:42,024 അങ്ങനെയാണ് തോമസ്‌ ഗരിഡോ, 924 01:14:42,124 --> 01:14:45,358 ഒരു അടയാളം പോലും ബാക്കി വക്കാതെ മുറിക്കുള്ളില്‍ കയറിയത്. 925 01:14:45,458 --> 01:14:49,838 നിങ്ങളെയും ലൌരയെയും നോക്കി അയാള്‍ മുറിക്കുള്ളില്‍ കാത്തിരുന്നു. 926 01:14:50,110 --> 01:14:53,210 അവിടെ അയാള്‍, ലൌരയുടെ ഫോണില്‍ നിന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് മെസ്സേജ് അയച്ചു. 927 01:14:53,917 --> 01:14:56,858 നിന്റെ മൊബൈലില്‍ നിന്ന് അയാള്‍ മെസ്സേജ് അയച്ചിരിക്കുന്നു. 928 01:14:56,958 --> 01:15:00,008 കൊല നടത്തുന്നതിന് അതിവിദഗ്ദ്ധമായി അയാള്‍, 929 01:15:02,784 --> 01:15:05,284 നിങ്ങളെ ആ സീനില്‍ നിന്ന് പുറത്താക്കി. 930 01:15:07,667 --> 01:15:08,662 ഇതാണ് സത്യാവസ്ഥയെങ്കില്‍, 931 01:15:08,762 --> 01:15:12,446 നിങ്ങളുടെ പേരില്‍ കുറ്റം ചുമത്താന്‍ തോമസ്‌ ഗരിഡോ പഴുതുകള്‍ തുറന്നിട്ട ശേഷം, 932 01:15:12,546 --> 01:15:15,746 അയാളുടെ ഭാര്യയുടെ സഹായത്തോടെ അപ്രത്യക്ഷമാവുകയായിരുന്നു. 933 01:15:16,565 --> 01:15:18,765 കേസില്‍ നിങ്ങളെ പെടുത്താന്‍ അയാള്‍ പണം അവിടെത്തന്നെയിട്ടു. 934 01:15:19,067 --> 01:15:21,667 ലൌരയുടെ മൊബൈല്‍ അവിടെ ഉപേക്ഷിച്ച്, 935 01:15:23,030 --> 01:15:26,980 കൊലചെയ്യാന്‍ ഉപയോഗിച്ച സാധനത്തില്‍ നിങ്ങളുടെ വിരലടയാളങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തി. 936 01:15:39,438 --> 01:15:40,238 ഹലോ. 937 01:15:40,972 --> 01:15:42,022 എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടോ? 938 01:15:43,500 --> 01:15:45,750 ആരും പുറത്തേക്ക് വന്നില്ലല്ലോ. 939 01:15:51,083 --> 01:15:52,283 ഹലോ? 940 01:16:25,047 --> 01:16:26,733 - ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. - ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 941 01:16:26,833 --> 01:16:30,472 - എവിടുന്നാണ് ശബ്ദം കേട്ടത്? - റൂം 715 ല്‍ നിന്ന്. 942 01:16:55,375 --> 01:16:58,075 വഴി തരൂ. ദയവായി പുറകോട്ട് മാറി നില്‍ക്കൂ! 943 01:17:03,789 --> 01:17:04,789 പോലീസ്! 944 01:17:05,531 --> 01:17:06,731 കതക് തുറക്കൂ. 945 01:17:23,373 --> 01:17:24,473 എല്ലാവരും ഒന്ന് പോവൂ! 946 01:17:28,336 --> 01:17:29,932 ഫോറന്‍സിക്സില്‍ വിളിക്കൂ. 947 01:17:30,032 --> 01:17:33,175 ഫോറന്‍സിക്സില്‍ വിവരമറിയിക്കണം. ഒരു മൃതദേഹം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 948 01:17:44,000 --> 01:17:48,169 ഞങ്ങളെ ആ ഹോട്ടലിലേക്ക് അയക്കാന്‍ കാരണം, കുട്ടിയുടെ അമ്മ അവിടെ ഉള്ളതുകൊണ്ടാണ്. 949 01:17:48,269 --> 01:17:51,092 അവര്‍ക്ക് ആകെ ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നത് ഭര്‍ത്താവിനെ സുരക്ഷിതമായി അവിടുന്ന് മാറ്റി 950 01:17:51,192 --> 01:17:53,442 എന്നെ കുറ്റവാളിയാക്കുക എന്നതായിരുന്നു. 951 01:17:54,086 --> 01:17:56,600 അവരെ നിങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുത്താന്‍ പോലീസ് ശ്രമിച്ചതേയില്ല കാരണം, 952 01:17:56,700 --> 01:18:00,400 അപ്പോഴേക്കും അവരുടെ മകന്റെ കേസില്‍ നിന്ന് ഫെലിക്സ് ഇടപെട്ട് നിങ്ങളെ ഒഴിവാക്കിയിരുന്നു. 953 01:18:02,214 --> 01:18:03,264 ഒരു മിനിറ്റ്. 954 01:18:07,445 --> 01:18:08,445 പറയൂ. 955 01:18:10,206 --> 01:18:11,256 ഉറപ്പാണോ? 956 01:18:12,845 --> 01:18:14,245 100%? 957 01:18:15,922 --> 01:18:17,672 ശരി. താങ്ക് യു. 958 01:18:18,783 --> 01:18:20,533 ആ സാക്ഷിയുടെ കാര്യമാണോ? 959 01:18:20,665 --> 01:18:23,865 പേര് ഇപ്പോഴും വെളിവായിട്ടില്ല, പക്ഷെ ആരാണെന്ന് വ്യക്തമായി. 960 01:18:24,327 --> 01:18:25,627 ആ കാര്‍ ഡ്രൈവര്‍. 961 01:18:26,594 --> 01:18:30,026 - അതായത്, നമുക്ക് പെട്ടെന്ന് തീര്‍ക്കണം. - അതായത്, ഞാന്‍ മൂഞ്ചി. 962 01:18:30,126 --> 01:18:32,226 ഇല്ല, ഞാന്‍ പറയുന്നത് അനുസരിച്ചാല്‍ മതി. 963 01:18:32,792 --> 01:18:35,393 സംഭവം നടന്ന ദിവസം, കാമുകിയുമൊത്ത് നിങ്ങള്‍... 964 01:18:35,493 --> 01:18:37,047 ...താമസിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് കരുതുക. 965 01:18:37,147 --> 01:18:39,525 നിങ്ങളുടെ മൊഴി പ്രകാരം, നിങ്ങള്‍ പാരീസില്‍ ആയിരുന്നു. 966 01:18:39,625 --> 01:18:42,549 ലൌരയാണല്ലോ സ്ഥലം വാടകയ്ക്കെടുത്തത്. അവളുടെ പേരും രേഖകളിലുണ്ട്. 967 01:18:45,997 --> 01:18:48,545 അപ്പോള്‍ ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോയെ കൊന്ന, 968 01:18:48,778 --> 01:18:51,109 ആ അപകടം നടക്കുന്ന സമയം, നിങ്ങള്‍ അവിടെയുണ്ടായിരുന്നില്ല. 969 01:18:51,209 --> 01:18:52,209 ഹേയ്... 970 01:18:53,308 --> 01:18:56,079 കാറിന്റെ നമ്പര്‍ പ്ലേറ്റ് അടക്കമുള്ള തെളിവുകള്‍ സാഹചര്യത്തിന് അനുകൂലവുമാണ്, 971 01:18:56,179 --> 01:18:58,949 മാത്രമല്ല, 'കുട്ടി പണം മോഷ്ട്ടിച്ച് കടന്നു കളഞ്ഞു' എന്ന കഥ മെനഞ്ഞതും, 972 01:18:59,049 --> 01:19:02,425 പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കിയതും ലൌരയാണ്. 973 01:19:05,177 --> 01:19:06,876 നിങ്ങള്‍ ലൌരയുടെ 974 01:19:06,976 --> 01:19:09,559 അടുത്ത ഒരു ഇര മാത്രമായിരുന്നു എന്ന് ജഡ്ജിയെ ബോധ്യപ്പെടുത്തേണ്ടതുണ്ട്. 975 01:19:09,659 --> 01:19:13,233 അതായത്, അവള്‍ നിങ്ങളുടെ സഹായം തേടിയതിനാലാണ് നിങ്ങള്‍ ഹോട്ടലില്‍ പോയത്. 976 01:19:13,333 --> 01:19:16,475 ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോ അവിടെയെത്തി, നിങ്ങളുടെ മേല്‍ കുറ്റം ആരോപിക്കപ്പെടുന്നത് വരെ നിങ്ങള്‍ക്കൊന്നുമറിയില്ലായിരുന്നു, 977 01:19:16,500 --> 01:19:19,650 എന്ന് പറഞ്ഞാല്‍ അവര്‍ക്ക് വിശ്വസിക്കാതിരിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. 978 01:19:19,750 --> 01:19:22,450 ഞാന്‍ ലൌരയുടെ ഇരയാവണം അല്ലെ? 979 01:19:22,871 --> 01:19:24,821 ഇനിയുള്ള ഒരേയൊരു പ്രശ്നം, 980 01:19:25,576 --> 01:19:28,503 അവളെ ഡാനിയലിന്റെ മൃതദേഹവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക എന്നതാണ്‌. 981 01:19:28,603 --> 01:19:30,803 അത് എങ്ങനെ ചെയ്യാനാണ് നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്‍? 982 01:19:32,011 --> 01:19:35,561 ലൌരയുടെ എന്തെങ്കിലും വസ്തു ആ കാറില്‍ വരുത്തണം. 983 01:19:35,815 --> 01:19:39,991 ഡാനിയലിന്റെ തിരോധാനത്തിന് അവളെ ഇതില്‍ നേരിട്ട് ഉള്‍പ്പെടുത്തണം. 984 01:19:43,419 --> 01:19:44,819 നിങ്ങള്‍ ചെയ്ത ഒരേയൊരു തെറ്റ്, 985 01:19:45,261 --> 01:19:48,561 കുറ്റം ചെയ്യാന്‍ പ്രേരിപ്പിച്ചു എന്നത് മാത്രമാവും. 986 01:19:59,829 --> 01:20:01,479 നിങ്ങള്‍ എവിടെയാണ് കാര്‍ മുക്കിയത്? 987 01:20:04,333 --> 01:20:06,598 മൃതദേഹത്തിന്റെ സ്ഥാനം നമ്മള്‍, പരോക്ഷമായി ഇതില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തണം. 988 01:20:06,698 --> 01:20:08,548 നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒന്നും സമ്മതിക്കേണ്ടി വരില്ല. 989 01:20:08,698 --> 01:20:11,067 പക്ഷെ, മൃതദേഹമില്ലെങ്കില്‍ കൊലപാതകമില്ല, കൊലപാതകമില്ലെങ്കില്‍... 990 01:20:11,167 --> 01:20:14,139 ശക്തമായൊരു പ്രതികാരമായിരുന്നു ലൌരയുടെ മരണം എന്നത്, 991 01:20:14,239 --> 01:20:16,358 കോടതിയെ ബോധിപ്പിക്കാനും കഴിയില്ല. 992 01:20:16,458 --> 01:20:18,684 സത്യത്തോട് വളരെ അടുത്ത് നില്‍ക്കുന്ന പ്രസ്താവനകളില്‍ നമ്മള്‍ ഉറച്ച് നില്‍ക്കും. 993 01:20:18,784 --> 01:20:20,534 അതുകൊണ്ട് നിങ്ങള്‍ കുടുങ്ങില്ല. 994 01:20:20,917 --> 01:20:25,117 കോടതിയുടെ കയ്യില്‍ വളരെ പ്രധാനമായ ഒരു തുറുപ്പ് ചീട്ട് ഉള്ളപ്പോള്‍ ഞാന്‍ കുടുങ്ങാതിരിക്കുമോ? 995 01:20:25,362 --> 01:20:26,692 - ഹലോ. - ഹലോ. 996 01:20:26,792 --> 01:20:29,294 അപകടം നടന്ന സമയം ഞാനുണ്ടായിരുന്നെന്ന് വഴിപോക്കനായ ആ ഡ്രൈവര്‍ വെളിപ്പെടുത്തും. 997 01:20:29,693 --> 01:20:31,613 അയാളെ തട്ടാന്‍ ഫെലിക്സ് തയ്യാറായി നടന്നതാണ്. 998 01:20:31,699 --> 01:20:33,599 കോടതിയുടെ പക്കല്‍ സാക്ഷികളൊന്നുമില്ല. 999 01:20:34,893 --> 01:20:37,643 - എന്താണീ പറയുന്നത്? - ജഡ്ജിയെ ആരും കണ്ടിട്ടുമില്ല. 1000 01:20:38,041 --> 01:20:40,713 നിങ്ങള്‍ തന്ന വിവരങ്ങള്‍ വച്ച് ഞാന്‍ മെനഞ്ഞെടുത്ത, 1001 01:20:40,813 --> 01:20:43,013 എന്റെയൊരു കണ്ടെത്തല്‍ മാത്രമാണിത്. 1002 01:20:43,914 --> 01:20:45,250 നിങ്ങള്‍ എന്നെ വച്ച് തെളിവുണ്ടാക്കുവാണോ? 1003 01:20:45,250 --> 01:20:48,400 തുടക്കം മുതല്‍ നിങ്ങള്‍ കള്ളം പറഞ്ഞിട്ടല്ലേ? 1004 01:20:52,061 --> 01:20:55,961 അത് തോമസ്‌ ഗരിഡോയെ, വെളിച്ചത് കൊണ്ടുവരാന്‍ പറ്റുമോന്ന് നോക്കാന്‍ വേണ്ടിയാണ്. 1005 01:20:58,795 --> 01:21:01,445 അയാളാണ് കുറ്റവാളിയെന്ന് എനിക്ക് നേരത്തേ അറിയാമായിരുന്നു. 1006 01:21:04,071 --> 01:21:07,821 അയാളുടെ ഭാര്യക്ക് ആ ഹോട്ടലിലാണ് ജോലിയെന്ന് മനസ്സിലാക്കാനും വല്യ ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടായില്ല. 1007 01:21:09,750 --> 01:21:12,026 അപ്പോള്‍ അത് ഞാന്‍ പറയാന്‍ കാത്തിരിക്കുവായിരുന്നോ? 1008 01:21:12,126 --> 01:21:15,020 എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാന്‍ പറ്റുമോന്ന് അറിയണമായിരുന്നു, 1009 01:21:15,120 --> 01:21:16,420 മി.ഗുഡ്മാന്‍. 1010 01:21:21,049 --> 01:21:22,699 എവിടെയാണ് മൃതദേഹം മുക്കിയത്? 1011 01:21:31,401 --> 01:21:32,901 അത് ഇവിടെയാണ്‌. 1012 01:21:56,150 --> 01:21:57,750 എനിക്ക് മറ്റൊരു കാര്യം കൂടി പറയാനുണ്ട്. 1013 01:22:12,122 --> 01:22:14,572 അമ്മച്ചിയാണേ, അവന്‍ മരിച്ചെന്നാണ് ഞങ്ങള്‍ കരുതിയത്. 1014 01:22:20,933 --> 01:22:23,400 ലൌരയുടെ നീക്കങ്ങള്‍ വളരെ പെട്ടന്നായിരുന്നു, അതുകൊണ്ട് ഇടക്ക് നിര്‍ത്താന്‍ പറ്റുമായിരുന്നില്ല. 1015 01:22:23,500 --> 01:22:26,733 പോലീസിന് ബോഡി കിട്ടിയിരുന്നേല്‍, പോസ്റ്റ്‌മോര്‍ട്ടം എന്നെ കുടുക്കിയേനെ. 1016 01:22:26,833 --> 01:22:30,233 അതൊഴിവാക്കാന്‍ നിങ്ങളെന്നെ സഹായിക്കുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പിക്കണമായിരുന്നു. 1017 01:22:31,710 --> 01:22:33,810 നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കുക എന്നത് എന്റെ ജോലിയായിരുന്നു, 1018 01:22:33,910 --> 01:22:37,810 പക്ഷെ നിങ്ങളെപ്പോലൊരു മരപ്പാഴിനെ രക്ഷിക്കാന്‍ ഇനിയെനിക്ക് പറ്റില്ല, മി.ഡോരിയ. 1019 01:22:37,810 --> 01:22:39,780 മാത്രമല്ല ഇനി ഞാന്‍ പറയുന്നത് മര്യാദക്ക് കേട്ടോണം, കാരണം... 1020 01:22:39,805 --> 01:22:44,355 ആ കുട്ടി, മരിച്ചു-മരിച്ചില്ല എന്ന അവസ്ഥയിലായിരുന്നു. എനിക്ക് പെട്ടെന്ന് തീരുമാനിക്കണമായിരുന്നു. 1021 01:22:45,268 --> 01:22:48,982 ഇനിയും കള്ളം പറഞ്ഞ് നാറ്റിക്കണ്ട. കൊടിയ ക്രൂരനാണ് നിങ്ങള്‍! 1022 01:22:49,082 --> 01:22:51,246 എന്നെ വീണ്ടും പരീക്ഷിക്കുവാണല്ലെ? 1023 01:22:51,346 --> 01:22:53,517 കോടതിയുടെ ഇതുപോലുള്ള ആക്രമണങ്ങള്‍ ചെറുത്ത് നില്‍ക്കണം, അല്ലെ? 1024 01:22:53,542 --> 01:22:55,577 നിങ്ങള്‍ അവസാനം പറഞ്ഞത് കാര്യങ്ങളെല്ലാം മാറ്റിമറിച്ചു. 1025 01:22:55,677 --> 01:22:57,327 ഇനി, നീയെന്റെ കയ്യിലാണ്. 1026 01:22:58,463 --> 01:23:02,968 നീ പറഞ്ഞതും വച്ച് ഞാന്‍ ജഡ്ജിയെ കണ്ടാല്‍, നീ തീര്‍ന്നു! 1027 01:23:03,068 --> 01:23:04,318 നീയത് ചെയ്യില്ല! 1028 01:23:06,733 --> 01:23:08,383 കേട്ടല്ലോ? നീയത് ചെയ്യില്ല. 1029 01:23:08,498 --> 01:23:11,297 ഇത് തന്നെയാണ് വക്കീലിന് വേണ്ടത്. 1030 01:23:11,397 --> 01:23:12,897 നിന്റെ നിരാശ. 1031 01:23:13,099 --> 01:23:15,817 അത് പ്രകോപിപ്പിക്കാന്‍ എത്ര എളുപ്പമാണെന്നും നോക്കൂ. 1032 01:23:15,917 --> 01:23:17,835 എന്നെ അപമാനിക്കണോ നിനക്ക്? എങ്കില്‍ നടക്കട്ടെ. 1033 01:23:18,417 --> 01:23:22,900 ഇതും അവരുടെ വക്കീല്‍ പരീക്ഷിക്കും. നിന്റെയുള്ളിലുള്ള ഈ വൃത്തികെട്ട നാറിയെ പിടിച്ച് പുറത്തിടും. 1034 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 നിര്‍ത്തിക്കോ! 1035 01:23:27,087 --> 01:23:29,087 നിങ്ങള്‍ എന്നെ സഹായിക്കാന്‍ വന്നതല്ലേ? 1036 01:23:31,184 --> 01:23:32,634 എങ്കില്‍ അത് ചെയ്യ്‌. 1037 01:23:52,814 --> 01:23:56,764 നിന്റെ കേസ് കാരണം, എന്റെ കരിയറില്‍ കറ വീഴ്ത്താന്‍ എനിക്കാഗ്രഹമില്ല. 1038 01:23:58,636 --> 01:24:01,542 ഇനിയങ്ങോട്ട്, കാര്യങ്ങളെല്ലാം ഞാന്‍ എന്റെ വഴിക്ക് ചെയ്തോളാം. 1039 01:24:02,287 --> 01:24:05,424 കാരണം, നിന്റെത് ഒരു പഴുതടച്ച കഥയാണ്‌ എന്നെനിക്ക് ഉറപ്പിക്കണം. 1040 01:24:05,524 --> 01:24:06,809 - അത് അങ്ങനെയാണല്ലോ. - ഉറപ്പാണോ? 1041 01:24:06,909 --> 01:24:09,259 കാരണം, നീ ഇപ്പോഴും എന്നെ അളക്കാനുള്ള ശ്രമത്തിലാണെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 1042 01:24:09,583 --> 01:24:12,016 ഒരു പാവയെപ്പോലെ, വസ്തുതയില്ലാത്ത പ്രസ്താവനകളുമായി എന്റെ മേലുള്ള, 1043 01:24:12,116 --> 01:24:14,556 - നിന്റെ പരീക്ഷണം. - എന്താണ് നിങ്ങള്‍ ഒന്നും വിശ്വസിക്കാത്തത്? 1044 01:24:14,583 --> 01:24:17,430 നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞതെല്ലാം സത്യമാവാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടെന്ന് ഞാന്‍ സമ്മതിക്കുന്നു. 1045 01:24:17,530 --> 01:24:22,025 പക്ഷെ, ഇനി മേലാല്‍ തമ്മില്‍ കാണില്ല എന്ന നിങ്ങളുടെ തീരുമാനം തെറ്റിക്കുന്നത് ഒരു പക്ഷെ, 1046 01:24:22,272 --> 01:24:23,275 ലൌരയാണെങ്കിലോ? 1047 01:24:23,375 --> 01:24:26,754 ഡാനിയല്‍ മുങ്ങിയെന്ന് പോലീസ് വിശ്വസിക്കാന്‍ നീയെന്താണ് ചെയ്തത്? 1048 01:24:26,854 --> 01:24:28,364 യാര്‍ഡിന് മുന്നിലുള്ള ബാറില്‍, 1049 01:24:28,464 --> 01:24:30,398 - 4 മണിക്കൂറിനുള്ളില്‍ വരണം. - ശരി. 1050 01:24:30,498 --> 01:24:32,733 - വൈകരുത്. - ഇല്ല. ഞാനെത്തിക്കോളാം. 1051 01:24:32,833 --> 01:24:35,648 കാണാതാവുന്നതിന് തൊട്ട് മുമ്പ് ഓരോ ഇടപാടുകാരില്‍ നിന്നും, 1052 01:24:35,748 --> 01:24:37,498 ചെറിയ തുകകളാണ് നഷട്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. 1053 01:24:38,875 --> 01:24:41,825 ആ കുട്ടിയുടെ വസ്തുക്കള്‍, നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ ആവാനാണ് സാധ്യത കൂടുതല്‍. 1054 01:24:42,333 --> 01:24:44,283 അഡ്രിയാന്‍, എന്തൊക്കെയാണിത്‌? 1055 01:24:44,647 --> 01:24:46,097 ആ കുട്ടിയുടെ പേഴ്സ്. 1056 01:24:47,135 --> 01:24:50,235 വെള്ളത്തില്‍ മുക്കുന്നതിന് മുന്നേ ഇത് ഞാന്‍ എടുത്തിരുന്നു. 1057 01:24:51,062 --> 01:24:54,517 - ഒരു വിലയിട്ടോള്ളൂ. - ഒരു തെളിവും അവശേഷിപ്പിക്കാതെ, 1058 01:24:54,617 --> 01:24:56,638 നടന്ന സംഭവങ്ങള്‍ മാറ്റിമറിക്കാന്‍, 1059 01:24:56,738 --> 01:24:59,785 - നിനക്ക് മതിയാവോളം സ്വാധീനമുണ്ട്. - ഇത് ഞാന്‍ നോക്കിക്കോളാം. 1060 01:25:00,223 --> 01:25:01,273 അത് തെറ്റാണ്. 1061 01:25:02,099 --> 01:25:04,792 - അങ്ങനെ തെളിയിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പറ്റില്ല. - നിങ്ങള്‍ക്കും പറ്റില്ല. 1062 01:25:04,792 --> 01:25:06,692 എല്ലാം ഒന്ന് തിരിച്ച് ചിന്തിച്ച് നോക്കാം. 1063 01:25:08,116 --> 01:25:08,818 ഹേയ്? 1064 01:25:08,818 --> 01:25:10,514 എല്ലാം ചേര്‍ത്ത് വായിക്കുമ്പോള്‍, 1065 01:25:10,614 --> 01:25:13,678 നീയല്ലേ എല്ലാത്തിനും മുന്‍കൈ എടുത്തത്? 1066 01:25:13,875 --> 01:25:15,715 - നീ എന്താണീ ചെയ്യുന്നത്? - പോലീസിനെ വിളിക്കാം. 1067 01:25:15,789 --> 01:25:19,027 നോക്ക്, ഇത് നമ്മുടെ കുഴപ്പം കൊണ്ടല്ല, ആ മാന്‍ വട്ടം ചാടിയതാണ്‌. 1068 01:25:19,127 --> 01:25:20,327 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 1069 01:25:21,707 --> 01:25:24,068 - അയാള്‍ എന്തെങ്കിലും കണ്ടിരുന്നെങ്കിലോ? - അയാള്‍ ഒന്നും കണ്ടിട്ടില്ല. 1070 01:25:24,168 --> 01:25:25,668 ഇത് നമുക്ക് ഉടനെ തീര്‍ക്കണം. 1071 01:25:28,750 --> 01:25:30,954 ഒരു കൈവിട്ട കളിയിലേക്ക്, 1072 01:25:31,054 --> 01:25:33,704 ലൌര വലിച്ചിഴക്കപ്പെട്ടതാണെങ്കിലോ? 1073 01:25:36,313 --> 01:25:38,363 ഈ മെഡിക്കല്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് പ്രകാരം, 1074 01:25:38,501 --> 01:25:41,415 വിവാദമായ നിന്റെ പാരീസ് ട്രിപ്പിന് ശേഷം, 1075 01:25:41,515 --> 01:25:44,565 നിന്റെ കാമുകിക്ക് മാസസികമായ പ്രശ്നങ്ങള്‍ നേരിട്ടിരുന്നു. 1076 01:25:45,333 --> 01:25:48,158 അവളെപ്പോലെ സാമര്‍ത്ഥ്യമുള്ള ഒരു പെണ്ണ് പോലും ആ അവസ്ഥയില്‍ തകരുമായിരുന്നു. 1077 01:25:48,258 --> 01:25:51,308 അത് തന്നെയാണ് ഞാനും പറഞ്ഞുവരുന്നത്, മി.ഡോരിയ. 1078 01:25:51,901 --> 01:25:53,826 ഇതൊന്നും തുടങ്ങിവച്ചത് അവളല്ലെന്ന് മാത്രമല്ല, 1079 01:25:53,851 --> 01:25:56,567 ആ കുട്ടിയെ നിനക്ക് രക്ഷിക്കാമായിരുന്നു, 1080 01:25:56,667 --> 01:25:58,567 പക്ഷെ നീ മുക്കിക്കൊന്നു! 1081 01:26:02,402 --> 01:26:04,903 "ഈ തിരോധാനത്തില്‍ ദുരൂഹതയുണ്ടെന്ന് മാതാപിതാക്കള്‍ ഭയക്കുന്നു" 1082 01:26:07,128 --> 01:26:10,228 കുറ്റബോധവും മനക്കരുത്തില്ലായ്മയും, 1083 01:26:12,889 --> 01:26:15,189 അവളെ പതിയെ തകര്‍ത്ത് കളഞ്ഞു. 1084 01:26:22,383 --> 01:26:25,783 അഡ്രിയാന്‍ ഡോരിയക്ക് അവാര്‍ഡ്‌ സമ്മാനിച്ചു... 1085 01:26:28,493 --> 01:26:32,297 പശ്ചാത്തപിക്കാന്‍ ഒരു അവസരം എന്ന നിലയില്‍ അവളുടെ മുന്നില്‍ ഒരേയൊരു വഴിയെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 1086 01:26:38,210 --> 01:26:41,257 ആ കുട്ടിയെ തിരികെ മാതാപിതാക്കള്‍ക്ക് നല്‍കാന്‍ എന്തായാലും കഴിയില്ല. 1087 01:26:42,073 --> 01:26:43,733 എന്റെ സുഹൃത്തും ഉണ്ടായിരുന്നു... 1088 01:26:43,833 --> 01:26:46,233 പക്ഷെ അവള്‍ക്ക് ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്ന ഒരു കാര്യമുണ്ടായിരുന്നു. 1089 01:26:47,372 --> 01:26:48,922 അവരോട് സത്യം തുറന്നുപറയുക. 1090 01:26:53,027 --> 01:26:54,077 ഡാനിയല്‍... 1091 01:26:55,248 --> 01:26:59,022 കുട്ടിയുടെ അമ്മ ജോലി നോക്കുന്ന ഹോട്ടലില്‍ അവള്‍ അവരെ ചെന്ന് കണ്ടു. 1092 01:26:59,122 --> 01:27:02,472 കാര്യങ്ങള്‍ പ്ലാന്‍ ചെയ്യാന്‍ ഒറ്റപ്പെട്ട ഒരു സ്ഥലം. 1093 01:27:03,250 --> 01:27:06,300 അടിവാരം വഴി ബിയെര്‍ജിലെക്ക് അവള്‍ ഒറ്റക്ക് യാത്ര ചെയ്തു. 1094 01:27:08,550 --> 01:27:11,300 സ്റ്റേഷനില്‍ എത്തിയ ഉടനെ അവള്‍, 1095 01:27:11,856 --> 01:27:15,706 നിങ്ങള്‍ക്ക് യാതൊരു സംശയവും തോന്നാത്ത രീതിയില്‍ ഒരു ബൂത്തില്‍ നിന്ന് നിങ്ങളെ വിളിച്ചു. 1096 01:27:18,663 --> 01:27:20,192 ആര്‍ക്കോ എന്തൊക്കെയോ അറിയാം. 1097 01:27:20,292 --> 01:27:23,654 വഴിപോക്കനായ ആ ഡ്രൈവര്‍ എന്തോ കണ്ടു, എന്ന് അവള്‍ നിങ്ങളെ പറഞ്ഞ് വിശ്വസിപ്പിച്ചു. 1098 01:27:23,754 --> 01:27:25,329 ...പിന്നെന്തിനാണ് നീ ഫോണ്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്? 1099 01:27:25,354 --> 01:27:28,854 ഡ്രൈവര്‍ അവളെ കണ്ടുപിടിച്ചെന്നും, അയാള്‍ ബ്ലാക്ക്മെയില്‍ തുടങ്ങിയെന്നും അവള്‍ പറഞ്ഞു. 1100 01:27:29,228 --> 01:27:33,378 ആ പാവം മാതാപിതാക്കള്‍ക്ക് നീതി കിട്ടുക എന്നത് അവളുടെ സ്വന്തം തീരുമാനമായിരുന്നു. 1101 01:27:33,834 --> 01:27:37,484 ഒഴിഞ്ഞ കൈകളുമായി ചെന്ന്, എല്ലാം ഏറ്റ് പറയാനുള്ള ധൈര്യം അവള്‍ക്കുണ്ടായിരുന്നില്ല. 1102 01:27:38,750 --> 01:27:41,650 റൂമിലെത്തിയ ശേഷം, അവള്‍ കാത്തിരുന്നു. 1103 01:27:42,526 --> 01:27:45,178 അവിടെയിരുന്ന്, അവള്‍ അടുത്ത പദ്ധതി പ്ലാന്‍ ചെയ്തു. 1104 01:27:45,502 --> 01:27:49,152 ഒരു കരുതലിന് അവള്‍ സ്വന്തം ഫോണില്‍ ഒരു മെസ്സേജ് ടൈപ്പ് ചെയ്ത് വച്ചു. 1105 01:27:51,610 --> 01:27:54,760 കുറ്റം ഏറ്റുപറയാന്‍ നിങ്ങള്‍ സമ്മതിക്കുമായിരുന്നില്ല എന്ന് ലൌരക്ക് അറിയാമായിരുന്നു. 1106 01:27:54,917 --> 01:27:58,049 കാരണം നിനക്ക് ഒരു കാര്യം മാത്രമേ ചിന്തയുള്ളൂ: സ്വന്തം കാര്യം. 1107 01:28:03,667 --> 01:28:07,817 അതുകൊണ്ട് ലൌരയുടെ മുറിയില്‍ കടക്കുന്നത് ആരും കാണാതിരിക്കാന്‍ നീ പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിച്ചു. 1108 01:28:15,723 --> 01:28:19,123 പക്ഷെ ഇനിയൊരു തിരിച്ച് പോക്കില്ല എന്ന് ലൌര അതിനകം തീരുമാനിച്ചിരുന്നു. 1109 01:28:20,062 --> 01:28:23,107 അവള്‍ ചെയ്യാന്‍ പോകുന്ന കാര്യം അറിഞ്ഞപ്പോള്‍ നിനക്ക് നില തെറ്റി. 1110 01:28:23,207 --> 01:28:24,857 ആ മെസ്സേജ് വായിക്കൂ. 1111 01:28:31,590 --> 01:28:33,779 പ്രോഗ്രാം ചെയ്ത് വച്ച ആ SMS വായിച്ചതോടെ, 1112 01:28:33,879 --> 01:28:36,199 അവളുടെ കെണിയില്‍ വീണെന്ന് നിങ്ങള്‍ ഉറപ്പിച്ചു. 1113 01:28:46,335 --> 01:28:48,685 ഇവിടുത്തെ റിസര്‍വേഷനും നിന്റെ പേരിലാണ്. 1114 01:28:50,850 --> 01:28:52,400 അവര്‍ക്ക് ആ പണം കൊടുക്കണം. 1115 01:28:53,792 --> 01:28:55,864 അവരുടെ മകന്റെ മൃതദേഹം എവിടെയാണെന്ന് പറഞ്ഞ ശേഷം, 1116 01:28:55,964 --> 01:28:57,464 നമുക്ക് കീഴടങ്ങണം. 1117 01:28:58,288 --> 01:28:59,338 അഡ്രിയാന്‍. 1118 01:29:01,621 --> 01:29:03,221 ഇനിയൊരു തിരിച്ച് പോക്കില്ല. 1119 01:29:25,598 --> 01:29:26,798 ആവളെ കൊന്നത് ഞാനല്ല. 1120 01:29:27,251 --> 01:29:31,022 അത് ഞാന്‍ ഒരു കോടതിയിലും സമ്മതിക്കാന്‍ പോവുന്നില്ല, മനസ്സിലായോ? 1121 01:29:31,122 --> 01:29:35,122 നീ കൊന്നു എന്ന് മാത്രമല്ല, രക്ഷപ്പെടാന്‍ മാര്‍ഗ്ഗമില്ലാത്ത ആ മുറിയില്‍ നീ കുടുങ്ങുകയും ചെയ്തു. 1122 01:29:38,218 --> 01:29:40,452 ഹെലോ? എന്താ അവിടെ? 1123 01:29:51,833 --> 01:29:54,983 ആ SMS ഉപകാരപ്പെട്ടേക്കുമെന്ന് നീ വിചാരിച്ചു. 1124 01:29:55,625 --> 01:29:59,375 എന്നിട്ട് സങ്കീര്‍ണ്ണമായ നിന്റെ കഥയുണ്ടാക്കാന്‍ പാകത്തിനുള്ള സാഹചര്യങ്ങള്‍ നീ തിരഞ്ഞു. 1125 01:30:06,585 --> 01:30:07,585 പോലീസ്! 1126 01:30:10,516 --> 01:30:11,566 എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടോ? 1127 01:30:15,028 --> 01:30:16,028 പോലീസ്! 1128 01:30:19,208 --> 01:30:20,258 കൊള്ളാം. 1129 01:30:20,808 --> 01:30:22,058 കളി തുടങ്ങാം? 1130 01:30:22,631 --> 01:30:23,681 ദാ, തുടങ്ങി. 1131 01:30:24,870 --> 01:30:27,358 തോമസ്‌ ഗരിഡോയും ഭാര്യയും എന്തേ മിണ്ടാതിരുന്നു? 1132 01:30:27,601 --> 01:30:30,977 സത്യങ്ങള്‍ പറയാന്‍ ലൌര അവരെ വിളിച്ചെങ്കില്‍ അവരെന്താണ് അത് പോലീസില്‍ പറയാത്തത്? 1133 01:30:31,077 --> 01:30:32,757 അവര്‍ക്ക് മനസ്സിലായി. 1134 01:30:32,857 --> 01:30:36,067 നീ കുറ്റം സമ്മതിക്കില്ലെന്നും, മകന്റെ മൃതദേഹം മറവ് ചെയ്ത സ്ഥലം നീ പറയില്ലെന്നും. 1135 01:30:36,167 --> 01:30:39,586 മൃതദേഹമില്ലാതെ ഒരു കൊലപാതകം തെളിയിക്കാന്‍ കഴിയില്ല. 1136 01:30:39,686 --> 01:30:43,817 മാത്രമല്ല, നിങ്ങളുടെ കാമുകിയുടെ മരണം അവരുടെ തലയില്‍ കെട്ടിവക്കുന്നത് ഉള്‍പ്പെടെ, 1137 01:30:44,958 --> 01:30:48,458 സ്വതന്ത്ര്യനാവാന്‍ എന്ത് ചെയ്യാനും മടിക്കാത്തവനും, നല്ല സ്വാധീനവുമുള്ള ആളാണ്‌ നിങ്ങള്‍. 1138 01:30:49,674 --> 01:30:50,824 എന്റെ കൂടെ വരൂ. 1139 01:31:02,998 --> 01:31:05,848 ആ ഫ്ലോര്‍ അവസാനിക്കുന്നതിന് തൊട്ടുമുമ്പുള്ള രണ്ടാമത്തെ വിന്‍ഡോ. 1140 01:31:07,564 --> 01:31:09,932 സൂക്ഷിച്ച് നോക്കൂ, മി.ഡോരിയ. 1141 01:31:16,135 --> 01:31:19,335 തോമസ്‌ ഗരിഡോയ്ക്ക് പോലീസിനോടുള്ള വിശ്വാസം നഷ്ട്ടപ്പെട്ടു. 1142 01:31:19,553 --> 01:31:24,101 അന്ന് മുതല്‍, നിയമം തന്റെ വഴിക്ക് നടപ്പാക്കാന്‍ അയാള്‍ നിങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 1143 01:31:35,773 --> 01:31:37,598 അറിയാന്‍ വയ്യാത്തത് വെറുതെ ഉണ്ടാക്കി പറയരുത്. 1144 01:31:37,598 --> 01:31:39,438 നിന്നെക്കാള്‍ നന്നായി തോമസ്‌ ഗരിഡോയെ എനിക്കറിയാം. 1145 01:31:39,500 --> 01:31:40,500 എങ്ങനെ? 1146 01:31:40,809 --> 01:31:44,159 - വല്യ മിടുക്കനല്ലേ, കണ്ടുപിടിക്ക്. - എനിക്ക് മറുപടി വേണം. 1147 01:31:45,715 --> 01:31:48,155 തോമസും ഭാര്യയും ഹോട്ടലില്‍ എത്തിയപ്പോള്‍ 1148 01:31:48,255 --> 01:31:50,314 ലൌര മരിച്ചെന്ന് മനസ്സിലായി. 1149 01:31:50,414 --> 01:31:52,214 എന്താണ് നടന്നതെന്നും മനസ്സിലായി. 1150 01:31:53,221 --> 01:31:56,980 ഇനിയെന്ത് ചെയ്യണം എന്ന ആശങ്ക രണ്ടുപേര്‍ക്കും ഉണ്ടായിരുന്നു. 1151 01:31:57,080 --> 01:31:59,421 നിയമത്തിലുള്ള വിശ്വാസവും നഷ്ട്ടപ്പെട്ട സ്ഥിതിക്ക് അവര്‍ക്ക് ആകെയുള്ള മാര്‍ഗ്ഗമെന്താണ്? 1152 01:31:59,446 --> 01:32:01,546 ശത്രുവുനെ പഠിച്ച്, കാത്തിരിക്കുക. 1153 01:32:02,125 --> 01:32:04,375 നിങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കാന്‍. 1154 01:32:12,125 --> 01:32:15,025 അയാള്‍ ഒരു നിഴലായി നിങ്ങളുടെ പുറകെ കൂടി. 1155 01:32:20,882 --> 01:32:23,442 നിങ്ങളുടെ കെട്ടിടത്തിന് മുന്നില്‍ വളരെ രഹസ്യമായി, 1156 01:32:23,542 --> 01:32:26,142 അയാള്‍ ഒരു അപ്പാര്‍ട്ട്മെന്റ് വാങ്ങി. 1157 01:32:26,562 --> 01:32:27,762 അന്ന് മുതല്‍ അയാള്‍, 1158 01:32:28,319 --> 01:32:32,157 നിന്നെയും നീയുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നവരെയും വളരെ സൂക്ഷ്മം നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 1159 01:32:32,522 --> 01:32:36,856 നിന്റെ മീറ്റിംഗ്, സംഭാഷണങ്ങള്‍, നീ പോവുന്നയിടങ്ങള്‍ 1160 01:32:37,458 --> 01:32:40,008 എല്ലാം തോമസിന്റെ നിരീക്ഷണത്തിലാണ്. 1161 01:32:41,084 --> 01:32:43,261 സ്വാഭാവികമായി, ഞാനും അതില്‍ പെട്ടു. 1162 01:32:50,586 --> 01:32:54,186 ആരാണയാള്‍? എന്റെ ഓഫീസിന് മുന്നില്‍ അയാള്‍ക്കെന്താണ് കാര്യം? 1163 01:32:57,883 --> 01:33:01,133 ഫെലിക്സിനെ പിന്തുടര്‍ന്നാണ് അയാള്‍ എത്തിയതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 1164 01:33:01,620 --> 01:33:04,770 അങ്ങനെ അയാളുടെ ചലങ്ങള്‍ ഞാന്‍ നിരീക്ഷിക്കാന്‍ തുടങ്ങി. 1165 01:33:05,185 --> 01:33:07,235 "വി.ജി - വിര്‍ജീനിയ ഗുഡ്മാന്‍ - അറ്റോര്‍ണി" 1166 01:33:07,862 --> 01:33:11,248 അപ്പോള്‍ ആ ചെറുക്കന്റെ തന്തപ്പടിയാണ് നിങ്ങളെ ഇവിടെയെത്തിച്ചത്. 1167 01:33:11,348 --> 01:33:14,548 നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോയിലേക്ക് ഒരു പാലം ഇട്ടുതന്നത് ഇയാളാണ്. 1168 01:33:23,492 --> 01:33:26,709 ഈ ഒരൊറ്റ ചിത്രം മതി, എനിക്കൊരു പോറല്‍ പോലും പറ്റാതെ പുറത്തിറങ്ങാന്‍. 1169 01:33:26,917 --> 01:33:29,921 നിങ്ങളിപ്പോഴും കാര്യങ്ങള്‍ പഠിച്ചിട്ടില്ല. 1170 01:33:30,125 --> 01:33:31,727 ആ കുട്ടിയുടെ അമ്മ മുറിയിലുണ്ടായിരുന്നു. 1171 01:33:31,788 --> 01:33:34,213 ആ ദിവസം അവര്‍ അവധിയിലായിരുന്നു, ഞാനത് മുമ്പേ പറഞ്ഞിരുന്നു. 1172 01:33:34,313 --> 01:33:36,409 ലൌരയുമായി കൂടിക്കാഴ്ച ഉള്ളതുകൊണ്ട് മാത്രമാണ് അവര്‍ ഹോട്ടലില്‍ വന്നത്. 1173 01:33:36,434 --> 01:33:40,734 - പക്ഷെ ഈ ഫോട്ടോ എല്ലാം തെളിയിക്കും... - ഈ ഫോട്ടോ വ്യാജമാണ്, മി.ഡോരിയ! 1174 01:33:42,558 --> 01:33:44,508 ഇത് പക്കാ എഡിറ്റിംഗ് ആണ്. 1175 01:33:47,742 --> 01:33:49,992 ആ കണ്ണാടിയിലെ പ്രതിരൂപം നോക്കൂ. 1176 01:33:56,433 --> 01:33:57,933 ഇനി പറയൂ... 1177 01:33:58,529 --> 01:33:59,979 എന്റെ സഹായം വേണോ, വേണ്ടയോ? 1178 01:34:00,566 --> 01:34:04,036 നിങ്ങള്‍ കൊലയാളിയല്ലെന്ന് ജഡ്ജിയെ ബോധ്യപ്പെടുത്തണോ? എങ്കില്‍ ലൌരയെ കൊന്നത്... 1179 01:34:04,136 --> 01:34:06,986 - നീയാണെന്ന് സമ്മതിക്കണം. - ഞാനാണ് കൊന്നത്. 1180 01:34:24,375 --> 01:34:27,114 അഡ്രിയാന്‍, അവിടെയുണ്ടോ? നിങ്ങളുടെ ഫോണ്‍ ഓഫ് ആണല്ലോ. 1181 01:34:27,657 --> 01:34:29,707 എത്രയും പെട്ടെന്ന് എന്നെ തിരിച്ച് വിളിക്കണം. 1182 01:34:30,017 --> 01:34:32,617 നമ്മള്‍ പ്രതീക്ഷിച്ച ആ അത്ഭുതം, അത് സംഭവിച്ചു. 1183 01:34:45,368 --> 01:34:47,568 അദ്ധേഹത്തോട് സംസാരിക്കൂ. എന്തോ അത്യാവശ്യമാണ്. 1184 01:34:48,806 --> 01:34:51,656 ഒരു 10 മിനിറ്റ് വിശ്രമത്തിന് ശേഷം, നമുക്ക് ആദ്യം മുതല്‍ ഒന്നൂടി നോക്കാം. 1185 01:34:52,625 --> 01:34:54,970 നിന്റെ ചെറുത്ത് നില്‍പ്പിനു വേണ്ട കുറുക്കുവഴി ഞാന്‍ പറയാം. 1186 01:34:55,070 --> 01:34:56,370 ഉറപ്പ്. 1187 01:34:57,373 --> 01:34:59,483 ഞാനൊന്ന് പുറത്ത് നടന്നിട്ട് വരാം. 1188 01:34:59,583 --> 01:35:01,083 - കാപ്പി വല്ലതും വേണോ? - ആവാം. 1189 01:35:02,093 --> 01:35:04,693 അത് ആവശ്യം വരും. രാത്രി മുഴുവന്‍ ഉറക്കമൊഴിയേണ്ടി വരും. 1190 01:35:05,208 --> 01:35:06,258 ശരി. 1191 01:35:15,333 --> 01:35:16,733 മി.ഗുഡ്മാന്‍? 1192 01:35:25,082 --> 01:35:26,132 താങ്ക് യു. 1193 01:35:54,250 --> 01:35:55,797 - ഫെലിക്സ്? - നീ എവിടെയായിരുന്നു. 1194 01:35:56,000 --> 01:35:59,150 - ഫോണ്‍ ഓഫ് ആയിരുന്നു. എന്താ കാര്യം? - അവനെ കിട്ടി. 1195 01:35:59,461 --> 01:36:02,011 ഈ കേസില്‍ ഇനി നിങ്ങള്‍, മാന്‍ കുറുകെ ചാടിയ ആ വഴി പോയിട്ടേയില്ല. 1196 01:36:02,903 --> 01:36:04,303 അയാളെ വിശ്വസിക്കാമോ? 1197 01:36:09,660 --> 01:36:10,660 തീര്‍ച്ചയായും. 1198 01:36:16,260 --> 01:36:17,910 വിര്‍ജീനിയ ഗുഡ്മാന്‍ എന്താക്കി? 1199 01:36:18,323 --> 01:36:19,923 അവരോട് എനിക്കെല്ലാം പറയേണ്ടി വന്നു. 1200 01:36:20,792 --> 01:36:21,792 മുഴുവന്‍? 1201 01:36:22,507 --> 01:36:23,507 മുഴുവന്‍. 1202 01:36:23,719 --> 01:36:25,019 എന്നിട്ട് എന്ത് തോന്നി? 1203 01:36:26,292 --> 01:36:27,342 നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 1204 01:36:27,682 --> 01:36:28,982 അവര്‍ കൊള്ളാം. 1205 01:36:30,524 --> 01:36:31,874 നമുക്ക് വിശ്വസിക്കാം. 1206 01:36:34,375 --> 01:36:38,650 ആ വിചാരണയുടെ കാര്യം എന്താണ് പറഞ്ഞത്? പ്ലെയിനിന്റെ ശബ്ദം കാരണം കേള്‍ക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല. 1207 01:36:38,750 --> 01:36:40,500 ഒന്നുമില്ല, പേടിക്കാനൊന്നുമില്ല. 1208 01:36:42,591 --> 01:36:44,091 ഇതെന്താ ഒരു ശബ്ദം? 1209 01:36:45,875 --> 01:36:47,175 ഫെലിക്സ്, കേള്‍ക്കുന്നുണ്ടോ? 1210 01:36:55,292 --> 01:36:56,542 അഡ്രിയാന്‍? 1211 01:36:56,884 --> 01:36:58,934 ഒരു നിമിഷം. ഞാന്‍ തിരിച്ച് വിളിക്കാം. 1212 01:37:00,588 --> 01:37:01,588 നാശം. 1213 01:37:16,375 --> 01:37:18,469 ജഡ്ജിയെ ആരും കണ്ടിട്ടില്ല. 1214 01:37:18,708 --> 01:37:20,608 കോടതിയില്‍ സാക്ഷികളൊന്നുമില്ല. 1215 01:37:22,091 --> 01:37:24,454 നിങ്ങള്‍ തന്ന വിവരങ്ങള്‍ വച്ച് ഞാന്‍ മെനഞ്ഞെടുത്ത, 1216 01:37:24,554 --> 01:37:26,470 എന്റെയൊരു കണ്ടെത്തല്‍ മാത്രമാണിത്. 1217 01:37:26,570 --> 01:37:29,858 - ഈ ഫോട്ടോ തെളിയിക്കും... - ഈ ഫോട്ടോ വ്യാജമാണ്, മി.ഡോരിയ! 1218 01:37:29,958 --> 01:37:31,908 ഇത് പക്കാ എഡിറ്റിംഗ് ആണ്. 1219 01:37:32,417 --> 01:37:34,221 നിങ്ങള്‍ അറിയാന്‍ വയ്യാത്തത് ഉണ്ടാക്കി പറയുവാണ്. 1220 01:37:34,221 --> 01:37:36,125 തോമസിനെ നിന്നെക്കാള്‍ നന്നായി എനിക്കറിയാം. 1221 01:37:36,225 --> 01:37:38,975 - എങ്ങനെ? - വല്യ മിടുക്കനല്ലേ? കണ്ടുപിടിക്ക്. 1222 01:37:39,750 --> 01:37:42,316 മകന്‍ മരിച്ചെന്ന് എനിക്കും ഭാര്യക്കും തീര്‍ച്ചയാണ്. 1223 01:37:42,416 --> 01:37:45,301 അവനെ അടക്കി, അവന്റെ ആത്മാവിന് ശാന്തി കിട്ടണം എന്ന് മാത്രമേ ഞങ്ങള്‍ക്കുള്ളൂ. 1224 01:37:45,301 --> 01:37:47,576 നിയമത്തില്‍ വിശ്വാസം നഷ്ട്ടപ്പെട്ട സ്ഥിതിക്ക് അവര്‍ക്കുള്ള ഒരേയൊരു മാര്‍ഗ്ഗമെന്താണ്? 1225 01:37:47,601 --> 01:37:49,628 ശത്രുവിനെ പഠിച്ച്, കാത്തിരിക്കുക. 1226 01:37:50,351 --> 01:37:53,251 ഞങ്ങള്‍ കണ്ടുമുട്ടിയതും അങ്ങനാണ്. ഒരു നാടക ട്രൂപ്പില്‍. 1227 01:37:54,833 --> 01:37:59,596 നീ പറഞ്ഞതും വച്ച് ജഡ്ജിയുടെ അടുത്ത് ഞാന്‍ ചെന്നാല്‍, നീ തീര്‍ന്നു! 1228 01:38:00,004 --> 01:38:01,650 ഇനി നീ എന്റെ കയ്യിലാണ്. 1229 01:38:02,430 --> 01:38:05,130 അഡ്രിയാന്‍, നിങ്ങള്‍ അവിടെയുണ്ടോ? ഫോണ്‍ ഓഫ് ആണല്ലോ. 1230 01:38:07,955 --> 01:38:09,555 എല്ലാം വരുതിയിലാണ്. 1231 01:38:13,596 --> 01:38:17,296 ഗരിഡോയുടെ കണ്ണില്‍ നിങ്ങളും കാമുകിയും കുറ്റക്കാരാണ്. 1232 01:38:17,510 --> 01:38:21,338 അവള്‍ മരിച്ച സ്ഥിതിക്ക് ഇനിയുള്ളത്... നിങ്ങളാണ്. 1233 01:38:27,375 --> 01:38:29,025 എവിടെയാണ് നിങ്ങള്‍ മൃതദേഹം മുക്കിയത്? 1234 01:38:52,621 --> 01:38:55,128 ബുദ്ധിമുട്ട് സഹിക്കാതെ ഒരു രക്ഷ അസാധ്യമാണ്. 1235 01:38:55,833 --> 01:38:57,927 എന്നെക്കാള്‍ മിടുക്കനല്ല, നിങ്ങള്‍. 1236 01:41:02,092 --> 01:41:03,442 പോലീസാണ്, എന്ത് വേണം? 1237 01:41:03,718 --> 01:41:04,868 മി.ഡോരിയ? 1238 01:41:05,000 --> 01:41:06,387 ഞാന്‍ തോമസ്‌ ഗരിഡോ. 1239 01:41:06,487 --> 01:41:08,087 ഞാന്‍ വിര്‍ജീനിയ ഗുഡ്മാന്‍. 1240 01:41:08,450 --> 01:41:10,510 ഞാന്‍ ഡാനിയല്‍ ഗരിഡോയുടെ പിതാവാണ്. 1241 01:41:12,828 --> 01:41:16,228 എന്റെ കുട്ടിക്ക് സംഭവിച്ചതിന്റെ സത്യാവസ്ഥ എനിക്ക് വെളിപ്പെടുത്തണം. 201934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.