All language subtitles for The.Wheel_.of_.Time_.S01E07.1080p.AMZN_.WEBRip.DDP5_.1.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,299 --> 00:00:08,843 You've been gone such a long time. 2 00:00:08,926 --> 00:00:11,220 I've found five potential Dragons 3 00:00:11,303 --> 00:00:12,638 in the same village. 4 00:00:12,722 --> 00:00:14,473 - Nynaeve. - Egwene. 5 00:00:14,515 --> 00:00:18,018 If it's one Dragon or five, man or woman, 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,062 the heart of every prophecy is the same: 7 00:00:20,146 --> 00:00:22,398 the Dragon will either defeat the Dark One 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,024 or join him. 9 00:00:29,822 --> 00:00:31,282 You have to be careful. 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,742 You have to watch him. 11 00:00:32,825 --> 00:00:34,034 You're a right bastard, Padan Fain. 12 00:00:34,118 --> 00:00:36,662 Pleasure, as always. 13 00:00:36,746 --> 00:00:38,789 I have made my judgment. 14 00:00:38,873 --> 00:00:41,876 You are exiled from this tower. 15 00:00:41,959 --> 00:00:44,545 The Dark One. At the Eye of the World. 16 00:00:44,587 --> 00:00:45,880 We can destroy him. 17 00:00:45,963 --> 00:00:47,214 We don't know which one of them is the Dragon. 18 00:00:47,298 --> 00:00:48,841 - Take them all. - We'd be sentencing 19 00:00:48,924 --> 00:00:50,426 the other four to certain death. 20 00:00:50,509 --> 00:00:52,219 We've all heard of the Ways in stories, 21 00:00:52,303 --> 00:00:53,971 but none of us know what they are. 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,098 The fastest road to the Eye of the World. 23 00:00:56,182 --> 00:00:57,975 - Mat! - Mat! 24 00:01:01,604 --> 00:01:03,689 Mat! 25 00:03:30,002 --> 00:03:31,462 Aah! 26 00:06:15,918 --> 00:06:17,544 - Mat! Come on! - Mat! 27 00:06:17,628 --> 00:06:19,755 - Hurry up! Mat! - Mat, no! 28 00:06:19,838 --> 00:06:21,173 - Mat! - Stop! 29 00:06:21,256 --> 00:06:23,092 You need to open it again. 30 00:06:24,259 --> 00:06:25,511 We are not leaving without him. 31 00:06:25,594 --> 00:06:26,678 He made his choice. 32 00:06:26,762 --> 00:06:29,264 Did he? Or did you make it for him? 33 00:06:29,348 --> 00:06:31,308 You know the darkness in him. 34 00:06:31,391 --> 00:06:33,060 You know it better than anyone. 35 00:06:33,143 --> 00:06:35,896 Do you really think he's ready for what lies ahead? 36 00:06:36,939 --> 00:06:38,732 Of course he is. 37 00:06:40,526 --> 00:06:43,320 We've already wasted too much time. 38 00:06:44,321 --> 00:06:45,906 Stay close. 39 00:06:50,452 --> 00:06:52,454 We need to open the Waygate. 40 00:06:52,538 --> 00:06:56,250 - How? We can barely channel... - Unfortunately, reopening the Waygate 41 00:06:56,333 --> 00:06:58,043 would be impossible. 42 00:06:58,127 --> 00:06:59,461 There cannot be 43 00:06:59,545 --> 00:07:03,423 any use of the One Power within the Ways. To do so 44 00:07:03,507 --> 00:07:05,592 would be to throw yourself at Machin Shin 45 00:07:05,676 --> 00:07:08,512 and ask it to feast on your soul. 46 00:07:09,596 --> 00:07:11,181 What is Machin Shin? 47 00:07:11,265 --> 00:07:14,059 Moiraine Sedai is moving quite quickly. 48 00:07:14,143 --> 00:07:16,395 And we Ogier are not known 49 00:07:16,478 --> 00:07:19,523 for our... speed. 50 00:07:19,606 --> 00:07:21,150 - If you'll excuse me. - Listen, 51 00:07:21,233 --> 00:07:23,110 this is Mat we're talking about. 52 00:07:23,193 --> 00:07:24,403 We can't just leave him. 53 00:07:24,486 --> 00:07:26,363 We didn't leave him. 54 00:07:27,406 --> 00:07:28,991 He left us. 55 00:07:29,074 --> 00:07:31,618 You don't actually believe that, do you? 56 00:07:31,702 --> 00:07:33,996 Then what are we going to do? 57 00:07:34,079 --> 00:07:35,789 We can't open the Waygate. 58 00:07:35,873 --> 00:07:38,500 We can't find our way out of here without them. 59 00:07:38,584 --> 00:07:41,044 Should we just sit down and die? 60 00:07:51,930 --> 00:07:56,018 When this is all over, we'll find him. 61 00:07:56,101 --> 00:07:58,020 I promise you that. 62 00:08:18,540 --> 00:08:20,626 - What if it's him? - Mat? 63 00:08:21,668 --> 00:08:25,047 There's an inherent darkness within him. 64 00:08:25,130 --> 00:08:27,758 He was drawn to the dagger, and it was feeding on him 65 00:08:27,841 --> 00:08:29,885 as much as he was on it. 66 00:08:30,928 --> 00:08:32,846 What if it's him? 67 00:08:32,930 --> 00:08:34,890 Then I can't let him within a hundred leagues 68 00:08:34,973 --> 00:08:36,225 of the Dark One. 69 00:08:36,308 --> 00:08:38,727 I already know what choice he'd make. 70 00:08:38,810 --> 00:08:40,687 And the one thing that we cannot afford 71 00:08:40,771 --> 00:08:43,023 is for the Dragon to turn to the Shadow. 72 00:09:15,430 --> 00:09:18,517 To think... 73 00:09:18,600 --> 00:09:22,229 that fruit trees once thrived 74 00:09:22,312 --> 00:09:24,439 on every island, 75 00:09:24,523 --> 00:09:27,442 that these pockmarked stone paths 76 00:09:27,526 --> 00:09:30,737 were once soft and verdant, 77 00:09:30,821 --> 00:09:32,447 covered in grass, 78 00:09:32,531 --> 00:09:35,200 but now, one wrong step 79 00:09:35,284 --> 00:09:39,579 and you plummet into a void which knows no end. 80 00:09:39,663 --> 00:09:41,331 - Or worse... - There's something worse 81 00:09:41,415 --> 00:09:43,000 than falling into a bottomless pit? 82 00:09:43,083 --> 00:09:45,210 Oh, yes, certainly. I can think of at least... 83 00:09:45,294 --> 00:09:46,545 It's all right, Loial. 84 00:09:46,628 --> 00:09:49,298 - We understand. - Mm-hmm. 85 00:10:02,227 --> 00:10:04,479 I owe Moiraine three silvers. 86 00:10:08,567 --> 00:10:10,569 You were scowling. 87 00:10:10,652 --> 00:10:12,279 I bet on pouting. 88 00:10:18,035 --> 00:10:20,078 Mat is safer there than he is here. 89 00:10:20,162 --> 00:10:22,164 I can promise you that. 90 00:10:25,500 --> 00:10:26,877 Wait. 91 00:10:26,960 --> 00:10:29,087 There's something up there. 92 00:10:43,477 --> 00:10:45,854 - It's one of the Guiding Stones. - What? 93 00:10:52,402 --> 00:10:54,404 How very strange. 94 00:10:55,530 --> 00:10:57,783 No Ogier would deface a Guiding. 95 00:10:59,284 --> 00:11:02,704 It's as if someone's tried to destroy it, 96 00:11:02,788 --> 00:11:04,956 keep people from finding their way. 97 00:11:05,040 --> 00:11:07,667 - But can you still read it? - Oh... 98 00:11:09,086 --> 00:11:11,880 I'll ask for your patience. 99 00:11:11,963 --> 00:11:13,924 If he's asking for patience, 100 00:11:14,007 --> 00:11:16,259 - then we're gonna die. - We'll rest here 101 00:11:16,343 --> 00:11:18,887 while Loial works out the correct path. 102 00:11:18,970 --> 00:11:22,849 It's a day's journey, at least, to reach our Waygate, so... 103 00:11:22,933 --> 00:11:25,227 take some comfort while you can. 104 00:11:26,978 --> 00:11:29,606 How did you see that? 105 00:11:30,649 --> 00:11:32,651 I don't know. 106 00:11:35,654 --> 00:11:38,657 Do you know what did that to the Guiding? 107 00:11:42,577 --> 00:11:44,538 There's something following us. 108 00:12:28,373 --> 00:12:30,083 Come. 109 00:13:12,292 --> 00:13:13,502 Rand. 110 00:13:14,711 --> 00:13:17,339 Rand. Did you... 111 00:13:19,674 --> 00:13:21,468 What is it? 112 00:13:28,099 --> 00:13:29,893 No! 113 00:13:34,064 --> 00:13:35,440 Get back! 114 00:13:37,901 --> 00:13:40,070 A Trolloc in the Ways. 115 00:13:40,153 --> 00:13:42,656 - That should be impossible. - Explains how they reached the Two Rivers undetected. 116 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 And what happened to the Guiding. 117 00:13:44,157 --> 00:13:45,700 Did it just get a lot colder in here? 118 00:13:45,784 --> 00:13:48,245 - Oh, dear. - I'm sorry, I didn't mean to channel! 119 00:13:48,328 --> 00:13:50,914 - What is Machin Shin? - It translates from the Old Tongue 120 00:13:50,997 --> 00:13:52,165 to mean the Black Wind. 121 00:13:52,249 --> 00:13:54,000 And what exactly is the Black Wind? 122 00:13:54,084 --> 00:13:56,711 Machin Shin will speak to you. Do not listen. 123 00:13:56,795 --> 00:13:58,880 We'll never make it to our Waygate. 124 00:13:58,964 --> 00:14:00,340 How far are we from the Gate to Fal Dara? 125 00:14:00,423 --> 00:14:02,175 - It's closer, but I don't... - Take us there. 126 00:14:02,259 --> 00:14:04,177 - Go! - Quickly! 127 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 This way! Come on! 128 00:14:17,607 --> 00:14:19,651 Quickly! 129 00:14:19,734 --> 00:14:21,194 - Go! - Come on! 130 00:14:35,083 --> 00:14:36,710 The Waygate is up ahead. 131 00:15:08,033 --> 00:15:09,993 You're wrong about everything. 132 00:15:10,076 --> 00:15:12,412 You'll murder these children and call it heroism. 133 00:15:13,913 --> 00:15:17,083 You're nothing, an imposter, a fraud. 134 00:15:17,167 --> 00:15:19,586 Egwene will never love you as much as you love her. 135 00:15:19,669 --> 00:15:21,588 She left you once, and she'll leave you again. 136 00:15:21,671 --> 00:15:25,050 You wanted Laila dead, out of the way. 137 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 That's why you killed her. 138 00:15:26,551 --> 00:15:29,012 Because you loved another woman more than your wife. 139 00:15:30,513 --> 00:15:33,933 You can't protect her. You'll watch her die. 140 00:15:34,017 --> 00:15:36,061 You'll hear their screams as they die, 141 00:15:36,144 --> 00:15:37,812 just like you heard your parents, 142 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 and you'll do nothing to save them. 143 00:15:42,359 --> 00:15:44,569 You lost Mat, and now you'll lose the others 144 00:15:44,653 --> 00:15:48,490 one by one, till you have nothing and no one. 145 00:15:48,573 --> 00:15:51,159 - No! - You can't protect them. 146 00:15:51,242 --> 00:15:53,161 You can't. 147 00:16:10,261 --> 00:16:13,431 Please! Hurry! 148 00:16:27,237 --> 00:16:29,114 Quickly, now! 149 00:16:29,197 --> 00:16:30,907 It's open. 150 00:16:33,493 --> 00:16:34,619 Nynaeve! 151 00:16:57,976 --> 00:17:00,353 Well done. All of you. 152 00:17:07,986 --> 00:17:09,612 Where are we? 153 00:17:09,696 --> 00:17:12,365 The fortress city of Fal Dara. 154 00:17:12,449 --> 00:17:15,410 Last bastion against the Blight. 155 00:17:15,493 --> 00:17:19,247 The Eye of the World is a day's walk beyond the city. 156 00:17:19,330 --> 00:17:20,540 But rest is close at hand. 157 00:17:20,623 --> 00:17:22,959 We have friends in these Borderlands. 158 00:17:36,723 --> 00:17:40,018 Whatever it was you heard in the wind... 159 00:17:41,019 --> 00:17:43,188 ...put it out of your minds. 160 00:18:17,055 --> 00:18:21,434 How long has it been since you last walked through this gate? 161 00:18:36,825 --> 00:18:38,243 Dai Shan. 162 00:18:38,326 --> 00:18:40,787 On behalf of Lord Agelmar, I welcome you back 163 00:18:40,870 --> 00:18:42,997 to Fal Dara. 164 00:18:43,998 --> 00:18:45,208 Welcome home... 165 00:18:45,291 --> 00:18:47,418 you bloody great bastard. 166 00:19:27,667 --> 00:19:30,420 Your presence warms me, Dai Shan. 167 00:19:32,755 --> 00:19:36,092 And you, Moiraine Sedai. 168 00:19:36,175 --> 00:19:38,011 To what do we owe this pleasure? 169 00:19:38,094 --> 00:19:39,929 I am here with a warning. 170 00:19:40,013 --> 00:19:42,765 - Let me guess. - W... 171 00:19:44,225 --> 00:19:46,895 This anxious sister of mine 172 00:19:46,978 --> 00:19:49,480 wrote to the White Tower 173 00:19:49,564 --> 00:19:52,358 with overblown stories of the encroaching Blight 174 00:19:52,442 --> 00:19:54,444 and Trolloc raids. 175 00:19:55,904 --> 00:19:59,574 While I appreciate your concern, Fal Dara always has 176 00:19:59,657 --> 00:20:02,327 and always will be able to protect its own. 177 00:20:02,410 --> 00:20:04,704 My Lord, I can assure you that neither I nor any Aes Sedai 178 00:20:04,787 --> 00:20:06,706 doubts your ability to keep the Blight at bay. 179 00:20:06,789 --> 00:20:08,333 I should hope not. 180 00:20:09,375 --> 00:20:13,212 We have guarded Tarwin's Gap for a thousand years, 181 00:20:13,296 --> 00:20:14,797 and fought off armies of Trollocs 182 00:20:14,881 --> 00:20:17,342 that would make even an Aes Sedai blanch. 183 00:20:17,425 --> 00:20:20,470 I appreciate you making the trek to the Borderlands, 184 00:20:20,553 --> 00:20:22,180 but I fear you may have done so in vain. 185 00:20:22,263 --> 00:20:23,723 Lord Agelmar, if you'll allow me to finish. 186 00:20:23,806 --> 00:20:27,769 I have no intention of advising you. 187 00:20:27,852 --> 00:20:31,648 A Lord should protect his land as he sees fit. 188 00:20:31,731 --> 00:20:34,317 I am simply here with a warning. 189 00:20:34,400 --> 00:20:38,404 The Dark One has begun to use the Ways to move his armies. 190 00:20:38,488 --> 00:20:40,198 Now, while it behooves you to guard the Gap, 191 00:20:40,281 --> 00:20:42,241 as your family has always done, it might be prudent 192 00:20:42,325 --> 00:20:46,746 to have a group of men wall up the Fal Daran Waygate as well. 193 00:20:53,378 --> 00:20:55,338 Do as she says. 194 00:21:02,595 --> 00:21:04,263 I offended you. 195 00:21:04,347 --> 00:21:06,766 You and your companions are welcome here 196 00:21:06,849 --> 00:21:08,101 as long as you wish. 197 00:21:08,184 --> 00:21:10,144 The Borderlands have a long history 198 00:21:10,228 --> 00:21:13,189 of mutual support with the White Tower, 199 00:21:13,272 --> 00:21:16,025 and that will not change while the Black Hawk still flies. 200 00:21:17,068 --> 00:21:19,445 Thank you, my Lord. 201 00:21:49,267 --> 00:21:51,436 Your chambers are this way. 202 00:21:51,519 --> 00:21:54,480 A room fit for an Aes Sedai. 203 00:21:54,564 --> 00:21:57,525 While I'm here, I thought I might pay Min a visit. 204 00:21:57,608 --> 00:22:00,236 I presume she still resides in the city? 205 00:22:00,319 --> 00:22:02,864 The Seer? Why do you wish to speak with her? 206 00:22:02,947 --> 00:22:04,574 Why not? 207 00:22:04,657 --> 00:22:06,868 My philosophy, as well. 208 00:22:06,951 --> 00:22:09,579 - My brother begs to differ. - Of course he does. 209 00:22:09,662 --> 00:22:11,039 Why would he ask her a question 210 00:22:11,122 --> 00:22:12,623 when he already knows all the answers? 211 00:22:13,666 --> 00:22:15,835 We had no forewarning 212 00:22:15,918 --> 00:22:18,546 a sister was coming from the towns south of here. 213 00:22:18,629 --> 00:22:22,800 If I were to ask why you were in the Ways, 214 00:22:22,884 --> 00:22:25,678 would you give me the courtesy of an answer? 215 00:22:27,221 --> 00:22:29,223 You spent many years training with my sisters 216 00:22:29,307 --> 00:22:31,350 at the White Tower... 217 00:22:31,434 --> 00:22:33,269 and while your power may not have been strong enough 218 00:22:33,352 --> 00:22:34,479 to become one of us, 219 00:22:34,562 --> 00:22:37,732 I hope I might still trust your discretion. 220 00:22:39,233 --> 00:22:41,444 Discreet as I may be, 221 00:22:41,527 --> 00:22:44,072 my allegiance lies with this city, 222 00:22:44,155 --> 00:22:45,865 not your Amyrlin Seat. 223 00:22:51,746 --> 00:22:54,207 I need a message delivered to the Tower. 224 00:22:54,290 --> 00:22:57,210 There is a man that they must find. 225 00:22:58,920 --> 00:23:00,797 A boy, really. 226 00:23:00,880 --> 00:23:02,423 Mat Cauthon. 227 00:23:02,507 --> 00:23:05,927 And to whom should I send this message? 228 00:23:06,969 --> 00:23:09,305 The Red Ajah. 229 00:23:28,616 --> 00:23:30,660 What is it? 230 00:23:30,743 --> 00:23:32,161 Mat? 231 00:23:33,204 --> 00:23:35,081 It's the wind. 232 00:23:35,164 --> 00:23:36,791 Forget about the whispers. 233 00:23:36,874 --> 00:23:39,752 None of it's true. 234 00:23:39,836 --> 00:23:41,504 None of it. 235 00:23:52,807 --> 00:23:55,017 What's gotten into you? 236 00:23:55,101 --> 00:23:58,479 I could've sworn I just saw Padan Fain walk past us. 237 00:23:58,563 --> 00:24:00,064 The peddler? 238 00:24:01,107 --> 00:24:03,234 Perrin... 239 00:24:03,317 --> 00:24:04,902 Padan Fain is dead. 240 00:24:04,986 --> 00:24:08,239 He was there on Bel Tine when the Trollocs came. 241 00:24:16,372 --> 00:24:19,500 Seems like a different life, doesn't it? Bel Tine. 242 00:24:32,346 --> 00:24:34,849 What is she doing here? 243 00:24:44,692 --> 00:24:45,818 Thank you. 244 00:24:45,902 --> 00:24:47,111 They don't eat chicken or... 245 00:24:47,195 --> 00:24:48,321 beef? 246 00:24:48,404 --> 00:24:50,698 The Way of the Leaf is simple. 247 00:24:50,781 --> 00:24:52,325 Do no violence. 248 00:24:52,408 --> 00:24:54,952 If the whole world followed it, we'd be much better off. 249 00:24:55,036 --> 00:24:56,454 No fish? 250 00:24:59,040 --> 00:25:00,875 I'll tell you what, dinners with the Travelers 251 00:25:00,958 --> 00:25:02,710 were better than anything you've ever made me. 252 00:25:04,253 --> 00:25:05,296 Shh. 253 00:25:05,379 --> 00:25:06,839 All of you. 254 00:25:06,923 --> 00:25:08,633 What is she up to? 255 00:25:08,716 --> 00:25:10,885 Any detail would be helpful, 256 00:25:10,968 --> 00:25:12,970 no matter how seemingly small. 257 00:25:15,598 --> 00:25:18,226 It's quite invasive, this. 258 00:25:18,309 --> 00:25:20,144 - Do they know what I am? - No, no one does, 259 00:25:20,228 --> 00:25:23,606 thanks to the Aes Sedai. 260 00:25:23,689 --> 00:25:25,024 I mean, if we revealed what you were, 261 00:25:25,107 --> 00:25:27,485 you'd be hounded every minute of the day. 262 00:25:27,568 --> 00:25:29,070 Or worse. 263 00:25:41,415 --> 00:25:43,751 The big brooding one has... 264 00:25:43,834 --> 00:25:46,295 They're both big, and they both brood. 265 00:25:49,548 --> 00:25:52,426 The one on the left... 266 00:25:52,510 --> 00:25:54,178 has yellow eyes, 267 00:25:54,262 --> 00:25:56,264 blood running down his chin. 268 00:26:00,059 --> 00:26:02,979 And the redhead is rocking a baby. 269 00:26:03,062 --> 00:26:03,938 Whose baby? 270 00:26:04,021 --> 00:26:05,147 No idea. 271 00:26:05,231 --> 00:26:06,565 Looks like any other baby. 272 00:26:06,649 --> 00:26:08,776 And the girls? 273 00:26:11,320 --> 00:26:14,407 White flame... 274 00:26:14,490 --> 00:26:16,826 and a ring of gold. 275 00:26:17,868 --> 00:26:20,788 I don't know. 276 00:26:20,871 --> 00:26:23,457 But they're all linked, all four of them. 277 00:26:23,541 --> 00:26:24,625 Is that unusual? 278 00:26:24,709 --> 00:26:26,002 Very. 279 00:26:26,085 --> 00:26:29,130 I see sparks of light trying to fill the shadows, 280 00:26:29,213 --> 00:26:33,175 and the shadows trying to swallow the sparks. 281 00:26:33,259 --> 00:26:36,387 For what it's worth, they're all very clear visions. 282 00:26:36,470 --> 00:26:38,180 Usually, the more important someone is to the Pattern, 283 00:26:38,264 --> 00:26:39,473 the clearer the vision. 284 00:26:40,516 --> 00:26:43,144 Is any vision stronger than the others? 285 00:26:43,227 --> 00:26:45,438 Hmm, not particularly. 286 00:26:49,108 --> 00:26:51,610 You saw something for me? 287 00:26:56,699 --> 00:26:58,951 Don't look at me like that. 288 00:27:00,036 --> 00:27:01,954 I see the Amyrlin Seat, 289 00:27:02,038 --> 00:27:04,373 and she's wearing full regalia, and... 290 00:27:06,709 --> 00:27:09,378 She's going to be your downfall. 291 00:27:19,180 --> 00:27:20,264 What's taking them so long? 292 00:27:20,348 --> 00:27:22,099 Shh. Here she comes. 293 00:27:27,897 --> 00:27:30,191 We leave tomorrow at sunrise. 294 00:27:31,233 --> 00:27:33,194 Who was she? 295 00:27:33,277 --> 00:27:35,071 That bartender. 296 00:27:35,154 --> 00:27:37,865 A woman I've known since she was young. 297 00:27:37,948 --> 00:27:38,908 Stop lying to us. 298 00:27:38,991 --> 00:27:41,077 You forget, girl, that I cannot lie, 299 00:27:41,160 --> 00:27:44,288 no matter how much I wish I could. 300 00:27:48,876 --> 00:27:53,089 She sees glimpses of the Pattern, the future, 301 00:27:53,172 --> 00:27:55,424 and I hoped she'd tell me which of you is the Dragon, 302 00:27:55,508 --> 00:27:56,884 so I could save the rest. 303 00:28:00,679 --> 00:28:04,016 I don't want you to die, any of you, 304 00:28:04,100 --> 00:28:06,352 but whichever of you goes to the Eye of the World 305 00:28:06,435 --> 00:28:09,105 and is not the Dragon... 306 00:28:09,188 --> 00:28:11,107 you will die there. 307 00:28:12,149 --> 00:28:15,403 Ground to dust between two forces of nature. 308 00:28:20,574 --> 00:28:23,869 Well... which one of us is it? 309 00:28:23,953 --> 00:28:25,663 She didn't know. 310 00:28:25,746 --> 00:28:27,123 And so tomorrow I will take 311 00:28:27,206 --> 00:28:28,499 all of you to the Eye, knowing that three of you 312 00:28:28,582 --> 00:28:30,376 will not return. 313 00:28:30,459 --> 00:28:32,670 How can you be so sure? 314 00:28:32,753 --> 00:28:35,923 Look, isn't there a chance that Mat's the Dragon? 315 00:28:36,006 --> 00:28:37,883 That we survive? 316 00:28:38,926 --> 00:28:40,761 That you're wrong? 317 00:28:40,845 --> 00:28:42,888 It's easy to use doubt as a crutch, 318 00:28:42,972 --> 00:28:46,308 but doubt is the first step toward surrender to the Dark. 319 00:28:46,392 --> 00:28:48,310 Look, I didn't choose this path for myself 320 00:28:48,394 --> 00:28:50,354 any more than you did, 321 00:28:50,438 --> 00:28:53,274 but I will follow it because I must. 322 00:28:54,608 --> 00:28:56,819 Because I know what is right. 323 00:28:56,902 --> 00:28:58,904 You've made your choice. 324 00:29:00,906 --> 00:29:03,200 But we'll make our own. 325 00:29:05,911 --> 00:29:07,872 Powerful as you are, 326 00:29:07,955 --> 00:29:10,124 I don't think you can drag the four of us there 327 00:29:10,207 --> 00:29:11,709 against our will. 328 00:29:11,792 --> 00:29:14,545 Running, hiding... 329 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 won't save you from the weaving of the Pattern. 330 00:29:21,552 --> 00:29:23,721 Make your decisions tonight, then. 331 00:29:23,804 --> 00:29:26,849 We leave at dawn. 332 00:29:33,731 --> 00:29:36,275 Nothing an Aes Sedai says is optional. 333 00:29:38,027 --> 00:29:39,945 She'll force us if she wants to. 334 00:29:40,029 --> 00:29:42,656 Let her try. 335 00:29:48,496 --> 00:29:50,581 We left the Two Rivers 336 00:29:50,664 --> 00:29:53,083 to protect the people we love. 337 00:29:53,167 --> 00:29:55,419 Our families. 338 00:29:57,505 --> 00:29:59,673 And that's what we're still doing. 339 00:30:00,674 --> 00:30:02,676 No matter the cost. 340 00:30:03,677 --> 00:30:06,514 Says Moiraine. 341 00:30:06,597 --> 00:30:08,682 You take everything she says as fact. 342 00:30:08,766 --> 00:30:10,976 This... this entire prophecy, 343 00:30:11,060 --> 00:30:13,229 the Dragon Reborn being one of us, 344 00:30:13,312 --> 00:30:15,231 we only believe it because she told us it's true. 345 00:30:15,314 --> 00:30:16,440 She can't lie. 346 00:30:16,524 --> 00:30:18,067 That doesn't mean she can't mislead. 347 00:30:19,568 --> 00:30:20,569 You think she just learned today 348 00:30:20,653 --> 00:30:22,029 that the rest of us will die there? 349 00:30:22,112 --> 00:30:24,198 And even if she thinks she's telling the truth, 350 00:30:24,281 --> 00:30:25,616 she could be wrong. 351 00:30:25,699 --> 00:30:27,576 About us, about all of it. 352 00:30:28,619 --> 00:30:32,998 I'm not doing this because Moiraine said we should. 353 00:30:33,082 --> 00:30:36,460 Or because I'm... I'm convinced she even knows 354 00:30:36,544 --> 00:30:38,379 exactly what she's talking about. 355 00:30:38,462 --> 00:30:41,215 I want to go to the Eye of the World, 356 00:30:41,298 --> 00:30:45,094 because if there's even a chance she's right... 357 00:30:45,177 --> 00:30:46,929 then it's worth it. 358 00:30:52,059 --> 00:30:54,520 You're a Wisdom. 359 00:30:55,563 --> 00:30:58,607 If Moiraine wasn't a part of this... 360 00:30:58,691 --> 00:31:00,609 you wouldn't think twice. 361 00:31:01,986 --> 00:31:04,405 You'd do it. 362 00:31:06,907 --> 00:31:08,867 Don't let your pride stop you from doing 363 00:31:08,951 --> 00:31:10,411 what you know is right. 364 00:31:15,291 --> 00:31:17,668 We've lost too many people already. 365 00:31:18,711 --> 00:31:21,213 I can't lose anyone else in this room. 366 00:31:24,216 --> 00:31:28,095 What if we're throwing our lives away for nothing? 367 00:31:28,178 --> 00:31:30,889 What if none of us are the Dragon? 368 00:31:30,973 --> 00:31:32,975 What if it is Mat? 369 00:31:33,058 --> 00:31:35,144 Come on. 370 00:31:37,104 --> 00:31:38,606 What? 371 00:31:38,689 --> 00:31:40,899 Why couldn't it be him? 372 00:31:44,737 --> 00:31:47,489 You've never thought much of him, have you? 373 00:31:47,573 --> 00:31:50,284 - Rand... - You never gave him a chance. 374 00:31:51,827 --> 00:31:54,997 You never really got to know him. 375 00:31:55,080 --> 00:31:56,874 If you had, then you'd know 376 00:31:56,957 --> 00:31:58,417 how hard he's had it, how he fights to get by. 377 00:31:58,500 --> 00:32:00,085 He doesn't have much, 378 00:32:00,169 --> 00:32:03,130 and what he does have, he gives to his friends, to his sisters, 379 00:32:03,213 --> 00:32:06,717 - to us... - All right, stop! - He left us, Rand. 380 00:32:06,800 --> 00:32:10,179 You saw his face just the same as I did. 381 00:32:10,262 --> 00:32:11,889 He probably went back to Tar Valon 382 00:32:11,972 --> 00:32:13,932 - for that bloody stolen dagger. - No, you don't know anything 383 00:32:14,016 --> 00:32:15,726 - about that. - He left us! 384 00:32:16,769 --> 00:32:18,937 Well, I guess you're the expert on that, aren't you? 385 00:32:20,689 --> 00:32:23,275 What is that supposed to mean? 386 00:32:23,359 --> 00:32:25,527 You're the only one who's ever really left me. 387 00:32:25,611 --> 00:32:27,613 Don't speak to her like that! 388 00:32:27,696 --> 00:32:29,448 - Stop it! - Excuse me? 389 00:32:29,531 --> 00:32:32,368 - You owe her an apology. - For what? The truth? - Stop. 390 00:32:32,451 --> 00:32:35,537 Just stop. I am so tired of you two fighting over her 391 00:32:35,621 --> 00:32:36,997 like she's something you can win. 392 00:32:46,423 --> 00:32:49,593 I'm sorry, wh... what did you just say? 393 00:32:59,520 --> 00:33:01,355 What's so funny? 394 00:33:05,234 --> 00:33:06,694 This. 395 00:33:06,777 --> 00:33:09,446 It's been right in front of me this whole time. 396 00:33:09,530 --> 00:33:12,074 I never even noticed. 397 00:33:15,327 --> 00:33:17,371 The day you proposed to Laila, 398 00:33:17,454 --> 00:33:20,040 that was the day Egwene and I got together. 399 00:33:20,124 --> 00:33:24,420 The only woman I've ever loved was my wife. 400 00:33:49,069 --> 00:33:50,904 I didn't mean... 401 00:33:50,988 --> 00:33:52,239 Just... 402 00:34:19,183 --> 00:34:21,643 They'll come. 403 00:34:21,727 --> 00:34:23,479 Willingly? 404 00:34:24,938 --> 00:34:27,191 You've given them a semblance of a choice. 405 00:34:27,274 --> 00:34:29,193 That's all they need. 406 00:34:36,200 --> 00:34:38,786 What is it? 407 00:34:44,958 --> 00:34:46,752 Nothing. 408 00:34:49,922 --> 00:34:52,299 Nostalgia, I suppose. 409 00:34:52,382 --> 00:34:55,594 The air in these Borderlands, there's something about it. 410 00:34:55,677 --> 00:34:58,138 The smell, it reminds me of the night we met. 411 00:34:58,222 --> 00:35:00,974 It's unlike you to dwell on the past. 412 00:35:02,976 --> 00:35:05,813 I feel I've taken everything from you. 413 00:35:05,896 --> 00:35:07,815 And more. 414 00:35:13,403 --> 00:35:15,531 You have taken nothing from me. 415 00:35:15,614 --> 00:35:19,827 There's more to life than me, this mission. 416 00:35:22,454 --> 00:35:27,626 Before you, I had nothing to live for... 417 00:35:27,709 --> 00:35:30,295 and nothing to die for. 418 00:35:30,379 --> 00:35:33,590 You... have given me both. 419 00:35:38,554 --> 00:35:40,722 Aren't there goodbyes you need to make in this city 420 00:35:40,806 --> 00:35:41,974 before we go? 421 00:35:56,238 --> 00:35:57,948 I like her, you know. 422 00:36:01,285 --> 00:36:02,703 The Wisdom. 423 00:36:50,125 --> 00:36:51,710 Come here. 424 00:36:51,793 --> 00:36:54,004 Oh-ho! 425 00:36:54,087 --> 00:36:55,631 Let me see your face. 426 00:36:55,714 --> 00:36:57,090 - Same? - Ah, same. 427 00:37:12,981 --> 00:37:15,233 How are you? You good? 428 00:37:16,276 --> 00:37:18,362 - Yes, please. - You ready? 429 00:37:20,447 --> 00:37:22,866 Thank you so much. 430 00:37:22,950 --> 00:37:24,826 Ah. 431 00:37:39,466 --> 00:37:41,134 Hello. 432 00:37:41,218 --> 00:37:44,513 - Hello. I was just... - Following me? 433 00:37:44,596 --> 00:37:48,225 I don't think you could rightly call this tracking. 434 00:37:50,060 --> 00:37:51,311 Hmm. 435 00:38:00,237 --> 00:38:02,906 Are you just going to stand there? 436 00:38:04,950 --> 00:38:07,202 Or do you plan to... 437 00:38:07,285 --> 00:38:08,829 come in? 438 00:38:13,208 --> 00:38:15,335 Everyone? 439 00:38:17,337 --> 00:38:19,589 This is Nynaeve. 440 00:38:19,673 --> 00:38:22,175 Nynaeve, this is everyone. 441 00:38:22,259 --> 00:38:24,469 I'm sorry, I don't mean to intrude. 442 00:38:24,553 --> 00:38:26,513 Please, sit, sit. 443 00:38:30,475 --> 00:38:32,477 Are you hungry, Nynaeve Sedai? 444 00:38:32,561 --> 00:38:34,688 Oh, I'm no Aes Sedai. 445 00:38:34,771 --> 00:38:37,482 But something to eat would be lovely, thank you. 446 00:38:37,566 --> 00:38:38,984 Have a seat. 447 00:38:40,235 --> 00:38:42,654 She is beautiful. 448 00:38:42,738 --> 00:38:45,032 I hadn't noticed. 449 00:38:45,115 --> 00:38:47,409 Here, child, let Nynaeve sit down. 450 00:38:47,492 --> 00:38:49,786 Please sit. 451 00:38:52,330 --> 00:38:54,750 - Ian, sit with me. - Thank you. 452 00:38:54,833 --> 00:38:57,044 - This smells delicious. - Did you ever fight the Trollocs? 453 00:38:59,796 --> 00:39:03,508 Thank you for keeping my Dai Shin safe... 454 00:39:03,592 --> 00:39:06,303 and bringing him home to me. 455 00:39:06,386 --> 00:39:08,513 How big was the Trolloc? 456 00:39:08,597 --> 00:39:11,058 - The Trolloc was massive. - Bigger than you? 457 00:39:11,141 --> 00:39:12,851 Much bigger. 458 00:39:12,934 --> 00:39:16,063 With big teeth and fangs. 459 00:39:19,024 --> 00:39:20,901 She is very sweet. 460 00:39:20,984 --> 00:39:22,652 She's enthusiastic. 461 00:39:23,695 --> 00:39:25,655 And she likes you a lot. 462 00:39:25,739 --> 00:39:29,034 It's because I always bring gifts. 463 00:39:29,117 --> 00:39:31,161 Always. 464 00:39:36,875 --> 00:39:39,044 Well... 465 00:39:46,843 --> 00:39:50,055 Thank you for including me tonight. 466 00:39:51,098 --> 00:39:53,183 You didn't give me much of a choice. 467 00:40:12,702 --> 00:40:14,788 Good night. 468 00:41:35,118 --> 00:41:37,662 Do you want me to go? 469 00:42:44,229 --> 00:42:46,147 I waited in my room for an hour 470 00:42:46,231 --> 00:42:47,732 for you to come and apologize. 471 00:42:49,776 --> 00:42:52,028 I've found through hard-won experience 472 00:42:52,112 --> 00:42:56,658 that when you're actually ready to talk, you find me. 473 00:43:03,790 --> 00:43:05,750 I-I'm sorry. 474 00:43:08,295 --> 00:43:11,673 I know there's nothing between you and Perrin. 475 00:43:11,756 --> 00:43:14,509 Of course there isn't. 476 00:43:14,592 --> 00:43:17,220 That's not why I'm angry with you. 477 00:43:18,763 --> 00:43:20,890 How dare you think, for even a second, 478 00:43:20,974 --> 00:43:23,643 that I don't care about Mat. 479 00:43:23,727 --> 00:43:26,938 That I wouldn't fight for him, die for him. 480 00:43:27,981 --> 00:43:30,984 I was... scared. 481 00:43:32,736 --> 00:43:35,572 I still am. 482 00:43:37,449 --> 00:43:40,160 I don't want to lose you. 483 00:43:45,165 --> 00:43:47,167 And you won't. 484 00:43:48,752 --> 00:43:51,004 Moiraine's wrong about one thing. 485 00:43:52,047 --> 00:43:54,257 We're coming back. 486 00:43:54,341 --> 00:43:56,092 All of us. 487 00:43:56,176 --> 00:43:58,803 Listen to me. 488 00:43:58,887 --> 00:44:02,932 Whatever happens... at the Eye, 489 00:44:03,016 --> 00:44:05,643 this power that lives inside of you, you can't ignore it, 490 00:44:05,727 --> 00:44:08,396 'cause it won't let you. 491 00:44:08,480 --> 00:44:10,523 You need to go to the White Tower, 492 00:44:10,607 --> 00:44:13,026 become what you've always wanted to be. 493 00:44:14,652 --> 00:44:16,863 No, not without you. 494 00:44:18,073 --> 00:44:20,867 I've already made that mistake once. 495 00:44:26,122 --> 00:44:29,501 I'll come with you to the White Tower. 496 00:44:31,461 --> 00:44:35,423 Every Aes Sedai needs a Warder. 497 00:44:35,507 --> 00:44:38,134 Would you really think I'd let someone else be yours? 498 00:44:54,401 --> 00:44:57,153 If it's you... 499 00:44:57,237 --> 00:45:00,907 I will always stand by you, you know that. 500 00:45:03,284 --> 00:45:07,122 No matter what happens. 501 00:45:07,205 --> 00:45:09,207 No matter what comes. 502 00:45:40,530 --> 00:45:42,532 You're leaving? 503 00:45:55,587 --> 00:45:58,131 Why did he call you Dai Shin? 504 00:46:02,010 --> 00:46:04,512 I hate it when he calls me that. 505 00:46:17,650 --> 00:46:19,652 It's the title... 506 00:46:21,613 --> 00:46:24,073 ...given to future kings of Malkier. 507 00:46:28,369 --> 00:46:30,371 Not that it matters. 508 00:46:31,414 --> 00:46:34,459 Malkier was taken by the Blight so long ago. 509 00:46:39,506 --> 00:46:41,799 Who is he? 510 00:46:41,883 --> 00:46:44,469 He treats you like a son. 511 00:46:46,679 --> 00:46:49,390 He was one of my father's armsmen. 512 00:46:51,226 --> 00:46:53,728 And on the night that Malkier 513 00:46:53,811 --> 00:46:56,898 was overrun by the Blight, 514 00:46:56,981 --> 00:46:59,442 my family was slaughtered. 515 00:47:01,736 --> 00:47:04,113 They... 516 00:47:04,197 --> 00:47:07,200 smuggled me out of the palace. 517 00:47:09,577 --> 00:47:11,955 And brought you here? 518 00:47:27,679 --> 00:47:31,099 You know... 519 00:47:31,182 --> 00:47:35,061 I never quite understood why you bonded yourself to Moiraine. 520 00:47:38,773 --> 00:47:40,858 And now you do? 521 00:47:43,528 --> 00:47:47,073 You are a king without a kingdom. 522 00:47:47,156 --> 00:47:49,284 A boy without a family. 523 00:47:51,828 --> 00:47:56,124 And now you finally belong. 524 00:47:57,125 --> 00:47:59,252 To her. 525 00:48:17,270 --> 00:48:19,814 She doesn't own me. 526 00:48:19,897 --> 00:48:22,483 Doesn't she? 527 00:48:22,567 --> 00:48:26,988 Only in the way those kids own you. Hmm? 528 00:48:28,906 --> 00:48:31,618 "A Wisdom never weds." 529 00:48:38,958 --> 00:48:40,335 Hey. 530 00:48:44,547 --> 00:48:46,716 Stay. 531 00:49:09,781 --> 00:49:11,449 Over here! 532 00:49:15,411 --> 00:49:17,330 I'll get you there. 533 00:49:17,413 --> 00:49:18,665 I'll get you to Nynaeve. 534 00:49:23,586 --> 00:49:25,171 Kari. 535 00:49:26,214 --> 00:49:27,590 Kari. 536 00:49:27,674 --> 00:49:29,008 It was so hot. 537 00:49:29,092 --> 00:49:30,426 I didn't mean 538 00:49:30,510 --> 00:49:31,844 to find her there, 539 00:49:31,928 --> 00:49:33,179 but I had to get away, 540 00:49:33,262 --> 00:49:35,723 up the mountain into the snow. 541 00:49:35,807 --> 00:49:37,350 He was crying. 542 00:49:37,433 --> 00:49:39,769 - Dad... - He was so tiny. 543 00:49:39,852 --> 00:49:40,853 What are you talking about? 544 00:49:51,280 --> 00:49:52,699 That door is made of ironwood. 545 00:49:52,782 --> 00:49:54,951 Three men your size couldn't break it down. 546 00:50:00,790 --> 00:50:03,209 That mountain, I think I've seen it before. 547 00:50:12,802 --> 00:50:14,053 It's you. 548 00:50:14,137 --> 00:50:17,515 You've always known it's you, deep down. 549 00:50:17,598 --> 00:50:19,600 No matter how fast or how far you run, 550 00:50:19,684 --> 00:50:22,019 you cannot escape your fate. 551 00:50:22,103 --> 00:50:24,313 You are the Dragon Reborn. 552 00:50:24,397 --> 00:50:28,276 You are the Dragon Reborn. 553 00:50:28,359 --> 00:50:29,444 No! 554 00:50:29,527 --> 00:50:31,821 We're closed. 555 00:50:33,698 --> 00:50:34,866 Oh, it's you. 556 00:50:34,949 --> 00:50:37,243 Did you know I was coming? 557 00:50:37,326 --> 00:50:40,246 Yeah, it sort of comes with the territory. 558 00:50:40,329 --> 00:50:42,123 What do you want? 559 00:50:42,206 --> 00:50:44,584 I want you to tell me 560 00:50:44,667 --> 00:50:47,170 that I'm not the Dragon Reborn. 561 00:50:47,253 --> 00:50:48,713 Okay, you're not the Dragon Reborn. 562 00:50:48,796 --> 00:50:50,298 You don't have to protect my feelings. 563 00:50:50,381 --> 00:50:51,424 I definitely don't care how you feel. 564 00:50:51,507 --> 00:50:53,384 You're just another guy in another bar 565 00:50:53,468 --> 00:50:54,510 that wants something from me. 566 00:50:54,594 --> 00:50:56,095 I-I think we got off on the wrong foot. 567 00:50:56,179 --> 00:50:57,889 I'm sorry, I didn't even introduce myself. 568 00:50:57,972 --> 00:50:59,682 I know who you are. 569 00:51:01,309 --> 00:51:02,935 Look me in the eye and tell me 570 00:51:03,019 --> 00:51:05,271 that you want to know what I've got to say. 571 00:51:05,354 --> 00:51:08,733 Because once you do, there's no turning back. 572 00:51:12,320 --> 00:51:14,071 It was the first vision I ever had. 573 00:51:14,155 --> 00:51:16,157 I was a kid... 574 00:51:16,240 --> 00:51:19,535 walking down a damp alleyway in Tar Valon. 575 00:51:22,246 --> 00:51:26,667 And when I turned a corner, I saw a man in armor 576 00:51:26,751 --> 00:51:29,879 carrying your heron-marked blade. 577 00:51:42,225 --> 00:51:44,477 And when I looked at him... 578 00:51:47,522 --> 00:51:50,525 ...I saw snow and blood. 579 00:51:56,113 --> 00:52:00,243 I saw a baby born on the slopes of Dragonmount. 580 00:52:20,096 --> 00:52:22,807 The man raised him in a wooden house 581 00:52:22,890 --> 00:52:25,977 beside fields of sheep, 582 00:52:26,060 --> 00:52:29,188 in a sleepy village surrounded by two rivers. 583 00:52:32,233 --> 00:52:34,235 And that baby... 584 00:52:36,737 --> 00:52:38,948 ...that baby was something impossible. 585 00:53:02,388 --> 00:53:04,557 What do you see now... 586 00:53:04,640 --> 00:53:06,642 when you look at me? 587 00:53:07,685 --> 00:53:11,814 Rainbows and carnivals and three beautiful women. 588 00:53:19,155 --> 00:53:20,781 Do you see... 589 00:53:20,865 --> 00:53:22,366 the Eye of the World? 590 00:53:22,450 --> 00:53:24,744 - Wish I didn't. - Why? 591 00:53:24,827 --> 00:53:27,496 Well, you seem like a decent person. 592 00:53:27,580 --> 00:53:30,499 Do I make it back? 593 00:53:35,630 --> 00:53:38,507 I didn't think so. 594 00:53:55,650 --> 00:53:57,234 Nynaeve? 595 00:54:30,643 --> 00:54:32,478 And where have you been? 596 00:54:32,561 --> 00:54:36,732 - Nowhere. - I mean, you've been somewhere. 597 00:54:36,816 --> 00:54:39,110 And by the looks of this perfectly made bed, 598 00:54:39,193 --> 00:54:41,112 it wasn't in your room. 599 00:54:41,195 --> 00:54:43,239 I couldn't sleep. 600 00:54:43,322 --> 00:54:45,408 Hmm. 601 00:54:50,037 --> 00:54:52,957 I owe you an apology. 602 00:54:53,040 --> 00:54:55,001 I spoke out of turn. 603 00:54:55,084 --> 00:54:57,461 I didn't mean to stir anything up. 604 00:55:12,935 --> 00:55:15,438 So, what did you decide? 605 00:55:25,865 --> 00:55:28,409 I want to go. 606 00:55:37,710 --> 00:55:39,045 Where's Rand? 607 00:55:40,087 --> 00:55:42,089 I assumed he was with you. 608 00:56:04,445 --> 00:56:05,821 What happened? 609 00:56:10,951 --> 00:56:13,621 It's me. 610 00:56:18,751 --> 00:56:20,878 Moiraine masked our bond. 611 00:56:23,714 --> 00:56:25,216 I don't understand. 612 00:56:25,299 --> 00:56:27,676 She left. 613 00:56:27,760 --> 00:56:28,969 By herself? 614 00:56:30,012 --> 00:56:32,139 Rand. 615 00:56:47,279 --> 00:56:49,740 What is that? 616 00:56:49,824 --> 00:56:51,492 The Blight. 617 00:56:51,575 --> 00:56:54,495 We have to go through it to get to the Eye of the World. 42513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.