All language subtitles for The.Wheel.of.Time.S01E07.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,299 --> 00:00:08,843 You've been gone such a long time. 2 00:00:08,926 --> 00:00:11,220 I've found five potential Dragons 3 00:00:11,303 --> 00:00:12,638 in the same village. 4 00:00:12,722 --> 00:00:14,473 - Nynaeve. - Egwene. 5 00:00:14,515 --> 00:00:18,018 If it's one Dragon or five, man or woman, 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,062 the heart of every prophecy is the same: 7 00:00:20,146 --> 00:00:22,398 the Dragon will either defeat the Dark One 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,024 or join him. 9 00:00:29,822 --> 00:00:31,282 You have to be careful. 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,742 You have to watch him. 11 00:00:32,825 --> 00:00:34,094 You're a right bastard, Padan Fain. 12 00:00:34,118 --> 00:00:36,662 Pleasure, as always. 13 00:00:36,746 --> 00:00:38,789 I have made my judgment. 14 00:00:38,873 --> 00:00:41,876 You are exiled from this tower. 15 00:00:41,959 --> 00:00:44,545 The Dark One. At the Eye of the World. 16 00:00:44,587 --> 00:00:45,880 We can destroy him. 17 00:00:45,963 --> 00:00:47,274 We don't know which one of them is the Dragon. 18 00:00:47,298 --> 00:00:48,900 - Take them all. - We'd be sentencing 19 00:00:48,924 --> 00:00:50,426 the other four to certain death. 20 00:00:50,509 --> 00:00:52,279 We've all heard of the Ways in stories, 21 00:00:52,303 --> 00:00:53,971 but none of us know what they are. 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,098 The fastest road to the Eye of the World. 23 00:00:56,182 --> 00:00:57,975 - Mat! - Mat! 24 00:01:01,604 --> 00:01:03,689 Mat! 25 00:03:30,002 --> 00:03:31,462 Aah! 26 00:04:49,164 --> 00:04:51,417 ♪ ♪ 27 00:05:15,858 --> 00:05:17,860 ♪ ♪ 28 00:05:44,053 --> 00:05:46,013 ♪ ♪ 29 00:06:15,918 --> 00:06:17,544 - Mat! Come on! - Mat! 30 00:06:17,628 --> 00:06:19,755 - Hurry up! Mat! - Mat, no! 31 00:06:19,838 --> 00:06:21,173 - Mat! - Stop! 32 00:06:21,256 --> 00:06:23,092 You need to open it again. 33 00:06:24,259 --> 00:06:25,511 We are not leaving without him. 34 00:06:25,594 --> 00:06:26,678 He made his choice. 35 00:06:26,762 --> 00:06:29,264 Did he? Or did you make it for him? 36 00:06:29,348 --> 00:06:31,308 You know the darkness in him. 37 00:06:31,391 --> 00:06:33,060 You know it better than anyone. 38 00:06:33,143 --> 00:06:35,896 Do you really think he's ready for what lies ahead? 39 00:06:36,939 --> 00:06:38,732 Of course he is. 40 00:06:40,526 --> 00:06:43,320 We've already wasted too much time. 41 00:06:44,321 --> 00:06:45,906 Stay close. 42 00:06:50,452 --> 00:06:52,454 We need to open the Waygate. 43 00:06:52,538 --> 00:06:56,250 - How? We can barely channel... - Unfortunately, reopening the Waygate 44 00:06:56,333 --> 00:06:58,043 would be impossible. 45 00:06:58,127 --> 00:06:59,461 There cannot be 46 00:06:59,545 --> 00:07:03,423 any use of the One Power within the Ways. To do so 47 00:07:03,507 --> 00:07:05,592 would be to throw yourself at Machin Shin 48 00:07:05,676 --> 00:07:08,512 and ask it to feast on your soul. 49 00:07:09,596 --> 00:07:11,181 What is Machin Shin? 50 00:07:11,265 --> 00:07:14,059 Moiraine Sedai is moving quite quickly. 51 00:07:14,143 --> 00:07:16,395 And we Ogier are not known 52 00:07:16,478 --> 00:07:19,523 for our... speed. 53 00:07:19,606 --> 00:07:21,150 - If you'll excuse me. - Listen, 54 00:07:21,233 --> 00:07:23,110 this is Mat we're talking about. 55 00:07:23,193 --> 00:07:24,403 We can't just leave him. 56 00:07:24,486 --> 00:07:26,363 We didn't leave him. 57 00:07:27,406 --> 00:07:28,991 He left us. 58 00:07:29,074 --> 00:07:31,618 You don't actually believe that, do you? 59 00:07:31,702 --> 00:07:33,996 Then what are we going to do? 60 00:07:34,079 --> 00:07:35,789 We can't open the Waygate. 61 00:07:35,873 --> 00:07:38,500 We can't find our way out of here without them. 62 00:07:38,584 --> 00:07:41,044 Should we just sit down and die? 63 00:07:51,930 --> 00:07:56,018 When this is all over, we'll find him. 64 00:07:56,101 --> 00:07:58,020 I promise you that. 65 00:08:18,540 --> 00:08:20,626 - What if it's him? - Mat? 66 00:08:21,668 --> 00:08:25,047 There's an inherent darkness within him. 67 00:08:25,130 --> 00:08:27,758 He was drawn to the dagger, and it was feeding on him 68 00:08:27,841 --> 00:08:29,885 as much as he was on it. 69 00:08:30,928 --> 00:08:32,846 What if it's him? 70 00:08:32,930 --> 00:08:34,890 Then I can't let him within a hundred leagues 71 00:08:34,973 --> 00:08:36,225 of the Dark One. 72 00:08:36,308 --> 00:08:38,727 I already know what choice he'd make. 73 00:08:38,810 --> 00:08:40,687 And the one thing that we cannot afford 74 00:08:40,771 --> 00:08:43,023 is for the Dragon to turn to the Shadow. 75 00:08:46,443 --> 00:08:48,445 ♪ ♪ 76 00:09:15,430 --> 00:09:18,517 To think... 77 00:09:18,600 --> 00:09:22,229 that fruit trees once thrived 78 00:09:22,312 --> 00:09:24,439 on every island, 79 00:09:24,523 --> 00:09:27,442 that these pockmarked stone paths 80 00:09:27,526 --> 00:09:30,737 were once soft and verdant, 81 00:09:30,821 --> 00:09:32,447 covered in grass, 82 00:09:32,531 --> 00:09:35,200 but now, one wrong step 83 00:09:35,284 --> 00:09:39,579 and you plummet into a void which knows no end. 84 00:09:39,663 --> 00:09:41,331 - Or worse... - There's something worse 85 00:09:41,415 --> 00:09:43,000 than falling into a bottomless pit? 86 00:09:43,083 --> 00:09:45,210 Oh, yes, certainly. I can think of at least... 87 00:09:45,294 --> 00:09:46,545 It's all right, Loial. 88 00:09:46,628 --> 00:09:49,298 - We understand. - Mm-hmm. 89 00:10:02,227 --> 00:10:04,479 I owe Moiraine three silvers. 90 00:10:08,567 --> 00:10:10,569 You were scowling. 91 00:10:10,652 --> 00:10:12,279 I bet on pouting. 92 00:10:18,035 --> 00:10:20,078 Mat is safer there than he is here. 93 00:10:20,162 --> 00:10:22,164 I can promise you that. 94 00:10:25,500 --> 00:10:26,877 Wait. 95 00:10:26,960 --> 00:10:29,087 There's something up there. 96 00:10:43,477 --> 00:10:45,854 - It's one of the Guiding Stones. - What? 97 00:10:52,402 --> 00:10:54,404 How very strange. 98 00:10:55,530 --> 00:10:57,783 No Ogier would deface a Guiding. 99 00:10:59,284 --> 00:11:02,704 It's as if someone's tried to destroy it, 100 00:11:02,788 --> 00:11:04,956 keep people from finding their way. 101 00:11:05,040 --> 00:11:07,667 - But can you still read it? - Oh... 102 00:11:09,086 --> 00:11:11,880 I'll ask for your patience. 103 00:11:11,963 --> 00:11:13,924 If he's asking for patience, 104 00:11:14,007 --> 00:11:16,259 - then we're gonna die. - We'll rest here 105 00:11:16,343 --> 00:11:18,887 while Loial works out the correct path. 106 00:11:18,970 --> 00:11:22,849 It's a day's journey, at least, to reach our Waygate, so... 107 00:11:22,933 --> 00:11:25,227 take some comfort while you can. 108 00:11:26,978 --> 00:11:29,606 How did you see that? 109 00:11:30,649 --> 00:11:32,651 I don't know. 110 00:11:35,654 --> 00:11:38,657 Do you know what did that to the Guiding? 111 00:11:42,577 --> 00:11:44,538 There's something following us. 112 00:12:07,477 --> 00:12:10,480 ♪ ♪ 113 00:12:28,373 --> 00:12:30,083 Come. 114 00:12:44,347 --> 00:12:46,349 ♪ ♪ 115 00:13:12,292 --> 00:13:13,502 Rand. 116 00:13:14,711 --> 00:13:17,339 Rand. Did you... 117 00:13:19,674 --> 00:13:21,468 What is it? 118 00:13:28,099 --> 00:13:29,893 No! 119 00:13:34,064 --> 00:13:35,440 Get back! 120 00:13:37,901 --> 00:13:40,070 A Trolloc in the Ways. 121 00:13:40,153 --> 00:13:42,715 - That should be impossible. - Explains how they reached the Two Rivers undetected. 122 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 And what happened to the Guiding. 123 00:13:44,157 --> 00:13:45,700 Did it just get a lot colder in here? 124 00:13:45,784 --> 00:13:48,245 - Oh, dear. - I'm sorry, I didn't mean to channel! 125 00:13:48,328 --> 00:13:50,914 - What is Machin Shin? - It translates from the Old Tongue 126 00:13:50,997 --> 00:13:52,165 to mean the Black Wind. 127 00:13:52,249 --> 00:13:54,000 And what exactly is the Black Wind? 128 00:13:54,084 --> 00:13:56,711 Machin Shin will speak to you. Do not listen. 129 00:13:56,795 --> 00:13:58,880 We'll never make it to our Waygate. 130 00:13:58,964 --> 00:14:00,399 How far are we from the Gate to Fal Dara? 131 00:14:00,423 --> 00:14:02,223 - It's closer, but I don't... - Take us there. 132 00:14:02,259 --> 00:14:04,177 - Go! - Quickly! 133 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 This way! Come on! 134 00:14:17,607 --> 00:14:19,651 Quickly! 135 00:14:19,734 --> 00:14:21,194 - Go! - Come on! 136 00:14:35,083 --> 00:14:36,710 The Waygate is up ahead. 137 00:15:08,033 --> 00:15:09,993 You're wrong about everything. 138 00:15:10,076 --> 00:15:12,412 You'll murder these children and call it heroism. 139 00:15:13,913 --> 00:15:17,083 You're nothing, an imposter, a fraud. 140 00:15:17,167 --> 00:15:19,586 Egwene will never love you as much as you love her. 141 00:15:19,669 --> 00:15:21,588 She left you once, and she'll leave you again. 142 00:15:21,671 --> 00:15:25,050 You wanted Laila dead, out of the way. 143 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 That's why you killed her. 144 00:15:26,551 --> 00:15:29,012 Because you loved another woman more than your wife. 145 00:15:30,513 --> 00:15:33,933 You can't protect her. You'll watch her die. 146 00:15:34,017 --> 00:15:36,061 You'll hear their screams as they die, 147 00:15:36,144 --> 00:15:37,812 just like you heard your parents, 148 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 and you'll do nothing to save them. 149 00:15:42,359 --> 00:15:44,569 You lost Mat, and now you'll lose the others 150 00:15:44,653 --> 00:15:48,490 one by one, till you have nothing and no one. 151 00:15:48,573 --> 00:15:51,159 - No! - You can't protect them. 152 00:15:51,242 --> 00:15:53,161 You can't. 153 00:15:54,371 --> 00:15:57,290 ♪ ♪ 154 00:16:10,261 --> 00:16:13,431 Please! Hurry! 155 00:16:13,515 --> 00:16:15,517 ♪ ♪ 156 00:16:27,237 --> 00:16:29,114 Quickly, now! 157 00:16:29,197 --> 00:16:30,907 It's open. 158 00:16:33,493 --> 00:16:34,619 Nynaeve! 159 00:16:57,976 --> 00:17:00,353 Well done. All of you. 160 00:17:07,986 --> 00:17:09,612 Where are we? 161 00:17:09,696 --> 00:17:12,365 The fortress city of Fal Dara. 162 00:17:12,449 --> 00:17:15,410 Last bastion against the Blight. 163 00:17:15,493 --> 00:17:19,247 The Eye of the World is a day's walk beyond the city. 164 00:17:19,330 --> 00:17:20,540 But rest is close at hand. 165 00:17:20,623 --> 00:17:22,959 We have friends in these Borderlands. 166 00:17:36,723 --> 00:17:40,018 Whatever it was you heard in the wind... 167 00:17:41,019 --> 00:17:43,188 ...put it out of your minds. 168 00:17:53,907 --> 00:17:55,909 ♪ ♪ 169 00:18:13,510 --> 00:18:15,512 ♪ ♪ 170 00:18:17,055 --> 00:18:21,434 How long has it been since you last walked through this gate? 171 00:18:36,825 --> 00:18:38,243 Dai Shan. 172 00:18:38,326 --> 00:18:40,787 On behalf of Lord Agelmar, I welcome you back 173 00:18:40,870 --> 00:18:42,997 to Fal Dara. 174 00:18:43,998 --> 00:18:45,208 Welcome home... 175 00:18:45,291 --> 00:18:47,418 you bloody great bastard. 176 00:18:59,556 --> 00:19:01,975 ♪ ♪ 177 00:19:27,667 --> 00:19:30,420 Your presence warms me, Dai Shan. 178 00:19:32,755 --> 00:19:36,092 And you, Moiraine Sedai. 179 00:19:36,175 --> 00:19:38,011 To what do we owe this pleasure? 180 00:19:38,094 --> 00:19:39,929 I am here with a warning. 181 00:19:40,013 --> 00:19:42,765 - Let me guess. - W... 182 00:19:44,225 --> 00:19:46,895 This anxious sister of mine 183 00:19:46,978 --> 00:19:49,480 wrote to the White Tower 184 00:19:49,564 --> 00:19:52,358 with overblown stories of the encroaching Blight 185 00:19:52,442 --> 00:19:54,444 and Trolloc raids. 186 00:19:55,904 --> 00:19:59,574 While I appreciate your concern, Fal Dara always has 187 00:19:59,657 --> 00:20:02,327 and always will be able to protect its own. 188 00:20:02,410 --> 00:20:04,704 My Lord, I can assure you that neither I nor any Aes Sedai 189 00:20:04,787 --> 00:20:06,706 doubts your ability to keep the Blight at bay. 190 00:20:06,789 --> 00:20:08,333 I should hope not. 191 00:20:09,375 --> 00:20:13,212 We have guarded Tarwin's Gap for a thousand years, 192 00:20:13,296 --> 00:20:14,797 and fought off armies of Trollocs 193 00:20:14,881 --> 00:20:17,342 that would make even an Aes Sedai blanch. 194 00:20:17,425 --> 00:20:20,470 I appreciate you making the trek to the Borderlands, 195 00:20:20,553 --> 00:20:22,180 but I fear you may have done so in vain. 196 00:20:22,263 --> 00:20:23,782 Lord Agelmar, if you'll allow me to finish. 197 00:20:23,806 --> 00:20:27,769 I have no intention of advising you. 198 00:20:27,852 --> 00:20:31,648 A Lord should protect his land as he sees fit. 199 00:20:31,731 --> 00:20:34,317 I am simply here with a warning. 200 00:20:34,400 --> 00:20:38,404 The Dark One has begun to use the Ways to move his armies. 201 00:20:38,488 --> 00:20:40,208 Now, while it behooves you to guard the Gap, 202 00:20:40,281 --> 00:20:42,281 as your family has always done, it might be prudent 203 00:20:42,325 --> 00:20:46,746 to have a group of men wall up the Fal Daran Waygate as well. 204 00:20:53,378 --> 00:20:55,338 Do as she says. 205 00:21:02,595 --> 00:21:04,263 I offended you. 206 00:21:04,347 --> 00:21:06,766 You and your companions are welcome here 207 00:21:06,849 --> 00:21:08,101 as long as you wish. 208 00:21:08,184 --> 00:21:10,144 The Borderlands have a long history 209 00:21:10,228 --> 00:21:13,189 of mutual support with the White Tower, 210 00:21:13,272 --> 00:21:16,025 and that will not change while the Black Hawk still flies. 211 00:21:17,068 --> 00:21:19,445 Thank you, my Lord. 212 00:21:35,753 --> 00:21:37,755 ♪ ♪ 213 00:21:49,267 --> 00:21:51,436 Your chambers are this way. 214 00:21:51,519 --> 00:21:54,480 A room fit for an Aes Sedai. 215 00:21:54,564 --> 00:21:57,525 While I'm here, I thought I might pay Min a visit. 216 00:21:57,608 --> 00:22:00,236 I presume she still resides in the city? 217 00:22:00,319 --> 00:22:02,864 The Seer? Why do you wish to speak with her? 218 00:22:02,947 --> 00:22:04,574 Why not? 219 00:22:04,657 --> 00:22:06,868 My philosophy, as well. 220 00:22:06,951 --> 00:22:09,579 - My brother begs to differ. - Of course he does. 221 00:22:09,662 --> 00:22:11,039 Why would he ask her a question 222 00:22:11,122 --> 00:22:12,623 when he already knows all the answers? 223 00:22:13,666 --> 00:22:15,835 We had no forewarning 224 00:22:15,918 --> 00:22:18,546 a sister was coming from the towns south of here. 225 00:22:18,629 --> 00:22:22,800 If I were to ask why you were in the Ways, 226 00:22:22,884 --> 00:22:25,678 would you give me the courtesy of an answer? 227 00:22:27,221 --> 00:22:29,223 You spent many years training with my sisters 228 00:22:29,307 --> 00:22:31,350 at the White Tower... 229 00:22:31,434 --> 00:22:33,328 and while your power may not have been strong enough 230 00:22:33,352 --> 00:22:34,479 to become one of us, 231 00:22:34,562 --> 00:22:37,732 I hope I might still trust your discretion. 232 00:22:39,233 --> 00:22:41,444 Discreet as I may be, 233 00:22:41,527 --> 00:22:44,072 my allegiance lies with this city, 234 00:22:44,155 --> 00:22:45,865 not your Amyrlin Seat. 235 00:22:51,746 --> 00:22:54,207 I need a message delivered to the Tower. 236 00:22:54,290 --> 00:22:57,210 There is a man that they must find. 237 00:22:58,920 --> 00:23:00,797 A boy, really. 238 00:23:00,880 --> 00:23:02,423 Mat Cauthon. 239 00:23:02,507 --> 00:23:05,927 And to whom should I send this message? 240 00:23:06,969 --> 00:23:09,305 The Red Ajah. 241 00:23:28,616 --> 00:23:30,660 What is it? 242 00:23:30,743 --> 00:23:32,161 Mat? 243 00:23:33,204 --> 00:23:35,081 It's the wind. 244 00:23:35,164 --> 00:23:36,791 Forget about the whispers. 245 00:23:36,874 --> 00:23:39,752 None of it's true. 246 00:23:39,836 --> 00:23:41,504 None of it. 247 00:23:52,807 --> 00:23:55,017 What's gotten into you? 248 00:23:55,101 --> 00:23:58,479 I could've sworn I just saw Padan Fain walk past us. 249 00:23:58,563 --> 00:24:00,064 The peddler? 250 00:24:01,107 --> 00:24:03,234 Perrin... 251 00:24:03,317 --> 00:24:04,902 Padan Fain is dead. 252 00:24:04,986 --> 00:24:08,239 He was there on Bel Tine when the Trollocs came. 253 00:24:16,372 --> 00:24:19,500 Seems like a different life, doesn't it? Bel Tine. 254 00:24:32,346 --> 00:24:34,849 What is she doing here? 255 00:24:44,692 --> 00:24:45,818 Thank you. 256 00:24:45,902 --> 00:24:47,171 They don't eat chicken or... 257 00:24:47,195 --> 00:24:48,321 beef? 258 00:24:48,404 --> 00:24:50,698 The Way of the Leaf is simple. 259 00:24:50,781 --> 00:24:52,325 Do no violence. 260 00:24:52,408 --> 00:24:54,952 If the whole world followed it, we'd be much better off. 261 00:24:55,036 --> 00:24:56,454 No fish? 262 00:24:59,040 --> 00:25:00,875 I'll tell you what, dinners with the Travelers 263 00:25:00,958 --> 00:25:02,758 were better than anything you've ever made me. 264 00:25:04,253 --> 00:25:05,296 Shh. 265 00:25:05,379 --> 00:25:06,839 All of you. 266 00:25:06,923 --> 00:25:08,633 What is she up to? 267 00:25:08,716 --> 00:25:10,885 Any detail would be helpful, 268 00:25:10,968 --> 00:25:12,970 no matter how seemingly small. 269 00:25:15,598 --> 00:25:18,226 It's quite invasive, this. 270 00:25:18,309 --> 00:25:20,144 - Do they know what I am? - No, no one does, 271 00:25:20,228 --> 00:25:23,606 thanks to the Aes Sedai. 272 00:25:23,689 --> 00:25:25,083 I mean, if we revealed what you were, 273 00:25:25,107 --> 00:25:27,485 you'd be hounded every minute of the day. 274 00:25:27,568 --> 00:25:29,070 Or worse. 275 00:25:41,415 --> 00:25:43,751 The big brooding one has... 276 00:25:43,834 --> 00:25:46,295 They're both big, and they both brood. 277 00:25:49,548 --> 00:25:52,426 The one on the left... 278 00:25:52,510 --> 00:25:54,178 has yellow eyes, 279 00:25:54,262 --> 00:25:56,264 blood running down his chin. 280 00:26:00,059 --> 00:26:02,979 And the redhead is rocking a baby. 281 00:26:03,062 --> 00:26:03,938 Whose baby? 282 00:26:04,021 --> 00:26:05,147 No idea. 283 00:26:05,231 --> 00:26:06,565 Looks like any other baby. 284 00:26:06,649 --> 00:26:08,776 And the girls? 285 00:26:11,320 --> 00:26:14,407 White flame... 286 00:26:14,490 --> 00:26:16,826 and a ring of gold. 287 00:26:17,868 --> 00:26:20,788 I don't know. 288 00:26:20,871 --> 00:26:23,457 But they're all linked, all four of them. 289 00:26:23,541 --> 00:26:24,625 Is that unusual? 290 00:26:24,709 --> 00:26:26,002 Very. 291 00:26:26,085 --> 00:26:29,130 I see sparks of light trying to fill the shadows, 292 00:26:29,213 --> 00:26:33,175 and the shadows trying to swallow the sparks. 293 00:26:33,259 --> 00:26:36,387 For what it's worth, they're all very clear visions. 294 00:26:36,470 --> 00:26:38,240 Usually, the more important someone is to the Pattern, 295 00:26:38,264 --> 00:26:39,473 the clearer the vision. 296 00:26:40,516 --> 00:26:43,144 Is any vision stronger than the others? 297 00:26:43,227 --> 00:26:45,438 Hmm, not particularly. 298 00:26:49,108 --> 00:26:51,610 You saw something for me? 299 00:26:56,699 --> 00:26:58,951 Don't look at me like that. 300 00:27:00,036 --> 00:27:01,954 I see the Amyrlin Seat, 301 00:27:02,038 --> 00:27:04,373 and she's wearing full regalia, and... 302 00:27:06,709 --> 00:27:09,378 She's going to be your downfall. 303 00:27:09,462 --> 00:27:11,464 ♪ ♪ 304 00:27:19,180 --> 00:27:20,324 What's taking them so long? 305 00:27:20,348 --> 00:27:22,099 Shh. Here she comes. 306 00:27:27,897 --> 00:27:30,191 We leave tomorrow at sunrise. 307 00:27:31,233 --> 00:27:33,194 Who was she? 308 00:27:33,277 --> 00:27:35,071 That bartender. 309 00:27:35,154 --> 00:27:37,865 A woman I've known since she was young. 310 00:27:37,948 --> 00:27:38,948 Stop lying to us. 311 00:27:38,991 --> 00:27:41,077 You forget, girl, that I cannot lie, 312 00:27:41,160 --> 00:27:44,288 no matter how much I wish I could. 313 00:27:48,876 --> 00:27:53,089 She sees glimpses of the Pattern, the future, 314 00:27:53,172 --> 00:27:55,424 and I hoped she'd tell me which of you is the Dragon, 315 00:27:55,508 --> 00:27:56,884 so I could save the rest. 316 00:28:00,679 --> 00:28:04,016 I don't want you to die, any of you, 317 00:28:04,100 --> 00:28:06,352 but whichever of you goes to the Eye of the World 318 00:28:06,435 --> 00:28:09,105 and is not the Dragon... 319 00:28:09,188 --> 00:28:11,107 you will die there. 320 00:28:12,149 --> 00:28:15,403 Ground to dust between two forces of nature. 321 00:28:20,574 --> 00:28:23,869 Well... which one of us is it? 322 00:28:23,953 --> 00:28:25,663 She didn't know. 323 00:28:25,746 --> 00:28:27,123 And so tomorrow I will take 324 00:28:27,206 --> 00:28:28,558 all of you to the Eye, knowing that three of you 325 00:28:28,582 --> 00:28:30,376 will not return. 326 00:28:30,459 --> 00:28:32,670 How can you be so sure? 327 00:28:32,753 --> 00:28:35,923 Look, isn't there a chance that Mat's the Dragon? 328 00:28:36,006 --> 00:28:37,883 That we survive? 329 00:28:38,926 --> 00:28:40,761 That you're wrong? 330 00:28:40,845 --> 00:28:42,888 It's easy to use doubt as a crutch, 331 00:28:42,972 --> 00:28:46,308 but doubt is the first step toward surrender to the Dark. 332 00:28:46,392 --> 00:28:48,310 Look, I didn't choose this path for myself 333 00:28:48,394 --> 00:28:50,354 any more than you did, 334 00:28:50,438 --> 00:28:53,274 but I will follow it because I must. 335 00:28:54,608 --> 00:28:56,819 Because I know what is right. 336 00:28:56,902 --> 00:28:58,904 You've made your choice. 337 00:29:00,906 --> 00:29:03,200 But we'll make our own. 338 00:29:05,911 --> 00:29:07,872 Powerful as you are, 339 00:29:07,955 --> 00:29:10,124 I don't think you can drag the four of us there 340 00:29:10,207 --> 00:29:11,709 against our will. 341 00:29:11,792 --> 00:29:14,545 Running, hiding... 342 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 won't save you from the weaving of the Pattern. 343 00:29:21,552 --> 00:29:23,721 Make your decisions tonight, then. 344 00:29:23,804 --> 00:29:26,849 We leave at dawn. 345 00:29:33,731 --> 00:29:36,275 Nothing an Aes Sedai says is optional. 346 00:29:38,027 --> 00:29:39,945 She'll force us if she wants to. 347 00:29:40,029 --> 00:29:42,656 Let her try. 348 00:29:48,496 --> 00:29:50,581 We left the Two Rivers 349 00:29:50,664 --> 00:29:53,083 to protect the people we love. 350 00:29:53,167 --> 00:29:55,419 Our families. 351 00:29:57,505 --> 00:29:59,673 And that's what we're still doing. 352 00:30:00,674 --> 00:30:02,676 No matter the cost. 353 00:30:03,677 --> 00:30:06,514 Says Moiraine. 354 00:30:06,597 --> 00:30:08,682 You take everything she says as fact. 355 00:30:08,766 --> 00:30:10,976 This... this entire prophecy, 356 00:30:11,060 --> 00:30:13,229 the Dragon Reborn being one of us, 357 00:30:13,312 --> 00:30:15,232 we only believe it because she told us it's true. 358 00:30:15,314 --> 00:30:16,440 She can't lie. 359 00:30:16,524 --> 00:30:18,067 That doesn't mean she can't mislead. 360 00:30:19,568 --> 00:30:20,629 You think she just learned today 361 00:30:20,653 --> 00:30:22,029 that the rest of us will die there? 362 00:30:22,112 --> 00:30:24,257 And even if she thinks she's telling the truth, 363 00:30:24,281 --> 00:30:25,616 she could be wrong. 364 00:30:25,699 --> 00:30:27,576 About us, about all of it. 365 00:30:28,619 --> 00:30:32,998 I'm not doing this because Moiraine said we should. 366 00:30:33,082 --> 00:30:36,460 Or because I'm... I'm convinced she even knows 367 00:30:36,544 --> 00:30:38,379 exactly what she's talking about. 368 00:30:38,462 --> 00:30:41,215 I want to go to the Eye of the World, 369 00:30:41,298 --> 00:30:45,094 because if there's even a chance she's right... 370 00:30:45,177 --> 00:30:46,929 then it's worth it. 371 00:30:52,059 --> 00:30:54,520 You're a Wisdom. 372 00:30:55,563 --> 00:30:58,607 If Moiraine wasn't a part of this... 373 00:30:58,691 --> 00:31:00,609 you wouldn't think twice. 374 00:31:01,986 --> 00:31:04,405 You'd do it. 375 00:31:06,907 --> 00:31:08,867 Don't let your pride stop you from doing 376 00:31:08,951 --> 00:31:10,411 what you know is right. 377 00:31:15,291 --> 00:31:17,668 We've lost too many people already. 378 00:31:18,711 --> 00:31:21,213 I can't lose anyone else in this room. 379 00:31:24,216 --> 00:31:28,095 What if we're throwing our lives away for nothing? 380 00:31:28,178 --> 00:31:30,889 What if none of us are the Dragon? 381 00:31:30,973 --> 00:31:32,975 What if it is Mat? 382 00:31:33,058 --> 00:31:35,144 Come on. 383 00:31:37,104 --> 00:31:38,606 What? 384 00:31:38,689 --> 00:31:40,899 Why couldn't it be him? 385 00:31:44,737 --> 00:31:47,489 You've never thought much of him, have you? 386 00:31:47,573 --> 00:31:50,284 - Rand... - You never gave him a chance. 387 00:31:51,827 --> 00:31:54,997 You never really got to know him. 388 00:31:55,080 --> 00:31:56,874 If you had, then you'd know 389 00:31:56,957 --> 00:31:58,476 how hard he's had it, how he fights to get by. 390 00:31:58,500 --> 00:32:00,085 He doesn't have much, 391 00:32:00,169 --> 00:32:03,130 and what he does have, he gives to his friends, to his sisters, 392 00:32:03,213 --> 00:32:06,717 - to us... - All right, stop! - He left us, Rand. 393 00:32:06,800 --> 00:32:10,179 You saw his face just the same as I did. 394 00:32:10,262 --> 00:32:11,889 He probably went back to Tar Valon 395 00:32:11,972 --> 00:32:13,992 - for that bloody stolen dagger. - No, you don't know anything 396 00:32:14,016 --> 00:32:15,726 - about that. - He left us! 397 00:32:16,769 --> 00:32:18,937 Well, I guess you're the expert on that, aren't you? 398 00:32:20,689 --> 00:32:23,275 What is that supposed to mean? 399 00:32:23,359 --> 00:32:25,527 You're the only one who's ever really left me. 400 00:32:25,611 --> 00:32:27,613 Don't speak to her like that! 401 00:32:27,696 --> 00:32:29,448 - Stop it! - Excuse me? 402 00:32:29,531 --> 00:32:32,368 - You owe her an apology. - For what? The truth? - Stop. 403 00:32:32,451 --> 00:32:35,537 Just stop. I am so tired of you two fighting over her 404 00:32:35,621 --> 00:32:36,997 like she's something you can win. 405 00:32:46,423 --> 00:32:49,593 I'm sorry, wh... what did you just say? 406 00:32:59,520 --> 00:33:01,355 What's so funny? 407 00:33:05,234 --> 00:33:06,694 This. 408 00:33:06,777 --> 00:33:09,446 It's been right in front of me this whole time. 409 00:33:09,530 --> 00:33:12,074 I never even noticed. 410 00:33:15,327 --> 00:33:17,371 The day you proposed to Laila, 411 00:33:17,454 --> 00:33:20,040 that was the day Egwene and I got together. 412 00:33:20,124 --> 00:33:24,420 The only woman I've ever loved was my wife. 413 00:33:49,069 --> 00:33:50,904 I didn't mean... 414 00:33:50,988 --> 00:33:52,239 Just... 415 00:34:04,376 --> 00:34:06,378 ♪ ♪ 416 00:34:19,183 --> 00:34:21,643 They'll come. 417 00:34:21,727 --> 00:34:23,479 Willingly? 418 00:34:24,938 --> 00:34:27,191 You've given them a semblance of a choice. 419 00:34:27,274 --> 00:34:29,193 That's all they need. 420 00:34:36,200 --> 00:34:38,786 What is it? 421 00:34:44,958 --> 00:34:46,752 Nothing. 422 00:34:49,922 --> 00:34:52,299 Nostalgia, I suppose. 423 00:34:52,382 --> 00:34:55,594 The air in these Borderlands, there's something about it. 424 00:34:55,677 --> 00:34:58,138 The smell, it reminds me of the night we met. 425 00:34:58,222 --> 00:35:00,974 It's unlike you to dwell on the past. 426 00:35:02,976 --> 00:35:05,813 I feel I've taken everything from you. 427 00:35:05,896 --> 00:35:07,815 And more. 428 00:35:13,403 --> 00:35:15,531 You have taken nothing from me. 429 00:35:15,614 --> 00:35:19,827 There's more to life than me, this mission. 430 00:35:22,454 --> 00:35:27,626 Before you, I had nothing to live for... 431 00:35:27,709 --> 00:35:30,295 and nothing to die for. 432 00:35:30,379 --> 00:35:33,590 You... have given me both. 433 00:35:38,554 --> 00:35:40,722 Aren't there goodbyes you need to make in this city 434 00:35:40,806 --> 00:35:41,974 before we go? 435 00:35:56,238 --> 00:35:57,948 I like her, you know. 436 00:36:01,285 --> 00:36:02,703 The Wisdom. 437 00:36:17,885 --> 00:36:19,887 ♪ ♪ 438 00:36:50,125 --> 00:36:51,710 Come here. 439 00:36:51,793 --> 00:36:54,004 Oh-ho! 440 00:36:54,087 --> 00:36:55,631 Let me see your face. 441 00:36:55,714 --> 00:36:57,090 - Same? - Ah, same. 442 00:37:12,981 --> 00:37:15,233 How are you? You good? 443 00:37:16,276 --> 00:37:18,362 - Yes, please. - You ready? 444 00:37:20,447 --> 00:37:22,866 Thank you so much. 445 00:37:22,950 --> 00:37:24,826 Ah. 446 00:37:24,910 --> 00:37:26,912 ♪ ♪ 447 00:37:39,466 --> 00:37:41,134 Hello. 448 00:37:41,218 --> 00:37:44,513 - Hello. I was just... - Following me? 449 00:37:44,596 --> 00:37:48,225 I don't think you could rightly call this tracking. 450 00:37:50,060 --> 00:37:51,311 Hmm. 451 00:38:00,237 --> 00:38:02,906 Are you just going to stand there? 452 00:38:04,950 --> 00:38:07,202 Or do you plan to... 453 00:38:07,285 --> 00:38:08,829 come in? 454 00:38:13,208 --> 00:38:15,335 Everyone? 455 00:38:17,337 --> 00:38:19,589 This is Nynaeve. 456 00:38:19,673 --> 00:38:22,175 Nynaeve, this is everyone. 457 00:38:22,259 --> 00:38:24,469 I'm sorry, I don't mean to intrude. 458 00:38:24,553 --> 00:38:26,513 Please, sit, sit. 459 00:38:30,475 --> 00:38:32,477 Are you hungry, Nynaeve Sedai? 460 00:38:32,561 --> 00:38:34,688 Oh, I'm no Aes Sedai. 461 00:38:34,771 --> 00:38:37,482 But something to eat would be lovely, thank you. 462 00:38:37,566 --> 00:38:38,984 Have a seat. 463 00:38:40,235 --> 00:38:42,654 She is beautiful. 464 00:38:42,738 --> 00:38:45,032 I hadn't noticed. 465 00:38:45,115 --> 00:38:47,409 Here, child, let Nynaeve sit down. 466 00:38:47,492 --> 00:38:49,786 Please sit. 467 00:38:52,330 --> 00:38:54,750 - Lan, sit with me. - Thank you. 468 00:38:54,833 --> 00:38:57,114 - This smells delicious. - Did you ever fight the Trollocs? 469 00:38:59,796 --> 00:39:03,508 Thank you for keeping my Dai Shin safe... 470 00:39:03,592 --> 00:39:06,303 and bringing him home to me. 471 00:39:06,386 --> 00:39:08,513 How big was the Trolloc? 472 00:39:08,597 --> 00:39:11,058 - The Trolloc was massive. - Bigger than you? 473 00:39:11,141 --> 00:39:12,851 Much bigger. 474 00:39:12,934 --> 00:39:16,063 With big teeth and fangs. 475 00:39:19,024 --> 00:39:20,901 She is very sweet. 476 00:39:20,984 --> 00:39:22,652 She's enthusiastic. 477 00:39:23,695 --> 00:39:25,655 And she likes you a lot. 478 00:39:25,739 --> 00:39:29,034 It's because I always bring gifts. 479 00:39:29,117 --> 00:39:31,161 Always. 480 00:39:36,875 --> 00:39:39,044 Well... 481 00:39:46,843 --> 00:39:50,055 Thank you for including me tonight. 482 00:39:51,098 --> 00:39:53,183 You didn't give me much of a choice. 483 00:40:12,702 --> 00:40:14,788 Good night. 484 00:41:35,118 --> 00:41:37,662 Do you want me to go? 485 00:41:51,968 --> 00:41:53,929 ♪ ♪ 486 00:42:14,032 --> 00:42:16,034 ♪ ♪ 487 00:42:44,229 --> 00:42:46,147 I waited in my room for an hour 488 00:42:46,231 --> 00:42:47,732 for you to come and apologize. 489 00:42:49,776 --> 00:42:52,028 I've found through hard-won experience 490 00:42:52,112 --> 00:42:56,658 that when you're actually ready to talk, you find me. 491 00:43:03,790 --> 00:43:05,750 I-I'm sorry. 492 00:43:08,295 --> 00:43:11,673 I know there's nothing between you and Perrin. 493 00:43:11,756 --> 00:43:14,509 Of course there isn't. 494 00:43:14,592 --> 00:43:17,220 That's not why I'm angry with you. 495 00:43:18,763 --> 00:43:20,890 How dare you think, for even a second, 496 00:43:20,974 --> 00:43:23,643 that I don't care about Mat. 497 00:43:23,727 --> 00:43:26,938 That I wouldn't fight for him, die for him. 498 00:43:27,981 --> 00:43:30,984 I was... scared. 499 00:43:32,736 --> 00:43:35,572 I still am. 500 00:43:37,449 --> 00:43:40,160 I don't want to lose you. 501 00:43:45,165 --> 00:43:47,167 And you won't. 502 00:43:48,752 --> 00:43:51,004 Moiraine's wrong about one thing. 503 00:43:52,047 --> 00:43:54,257 We're coming back. 504 00:43:54,341 --> 00:43:56,092 All of us. 505 00:43:56,176 --> 00:43:58,803 Listen to me. 506 00:43:58,887 --> 00:44:02,932 Whatever happens... at the Eye, 507 00:44:03,016 --> 00:44:05,643 this power that lives inside of you, you can't ignore it, 508 00:44:05,727 --> 00:44:08,396 'cause it won't let you. 509 00:44:08,480 --> 00:44:10,523 You need to go to the White Tower, 510 00:44:10,607 --> 00:44:13,026 become what you've always wanted to be. 511 00:44:14,652 --> 00:44:16,863 No, not without you. 512 00:44:18,073 --> 00:44:20,867 I've already made that mistake once. 513 00:44:26,122 --> 00:44:29,501 I'll come with you to the White Tower. 514 00:44:31,461 --> 00:44:35,423 Every Aes Sedai needs a Warder. 515 00:44:35,507 --> 00:44:38,134 Would you really think I'd let someone else be yours? 516 00:44:40,470 --> 00:44:42,472 ♪ ♪ 517 00:44:54,401 --> 00:44:57,153 If it's you... 518 00:44:57,237 --> 00:45:00,907 I will always stand by you, you know that. 519 00:45:03,284 --> 00:45:07,122 No matter what happens. 520 00:45:07,205 --> 00:45:09,207 No matter what comes. 521 00:45:17,132 --> 00:45:19,134 ♪ ♪ 522 00:45:40,530 --> 00:45:42,532 You're leaving? 523 00:45:55,587 --> 00:45:58,131 Why did he call you Dai Shin? 524 00:46:02,010 --> 00:46:04,512 I hate it when he calls me that. 525 00:46:17,650 --> 00:46:19,652 It's the title... 526 00:46:21,613 --> 00:46:24,073 ...given to future kings of Malkier. 527 00:46:28,369 --> 00:46:30,371 Not that it matters. 528 00:46:31,414 --> 00:46:34,459 Malkier was taken by the Blight so long ago. 529 00:46:39,506 --> 00:46:41,799 Who is he? 530 00:46:41,883 --> 00:46:44,469 He treats you like a son. 531 00:46:46,679 --> 00:46:49,390 He was one of my father's armsmen. 532 00:46:51,226 --> 00:46:53,728 And on the night that Malkier 533 00:46:53,811 --> 00:46:56,898 was overrun by the Blight, 534 00:46:56,981 --> 00:46:59,442 my family was slaughtered. 535 00:47:01,736 --> 00:47:04,113 They... 536 00:47:04,197 --> 00:47:07,200 smuggled me out of the palace. 537 00:47:09,577 --> 00:47:11,955 And brought you here? 538 00:47:27,679 --> 00:47:31,099 You know... 539 00:47:31,182 --> 00:47:35,061 I never quite understood why you bonded yourself to Moiraine. 540 00:47:38,773 --> 00:47:40,858 And now you do? 541 00:47:43,528 --> 00:47:47,073 You are a king without a kingdom. 542 00:47:47,156 --> 00:47:49,284 A boy without a family. 543 00:47:51,828 --> 00:47:56,124 And now you finally belong. 544 00:47:57,125 --> 00:47:59,252 To her. 545 00:48:01,504 --> 00:48:03,506 ♪ ♪ 546 00:48:17,270 --> 00:48:19,814 She doesn't own me. 547 00:48:19,897 --> 00:48:22,483 Doesn't she? 548 00:48:22,567 --> 00:48:26,988 Only in the way those kids own you. Hmm? 549 00:48:28,906 --> 00:48:31,618 "A Wisdom never weds." 550 00:48:38,958 --> 00:48:40,335 Hey. 551 00:48:44,547 --> 00:48:46,716 Stay. 552 00:48:51,095 --> 00:48:53,097 ♪ ♪ 553 00:49:09,781 --> 00:49:11,449 Over here! 554 00:49:15,411 --> 00:49:17,330 I'll get you there. 555 00:49:17,413 --> 00:49:18,665 I'll get you to Nynaeve. 556 00:49:23,586 --> 00:49:25,171 Kari. 557 00:49:26,214 --> 00:49:27,590 Kari. 558 00:49:27,674 --> 00:49:29,008 It was so hot. 559 00:49:29,092 --> 00:49:30,426 I didn't mean 560 00:49:30,510 --> 00:49:31,844 to find her there, 561 00:49:31,928 --> 00:49:33,179 but I had to get away, 562 00:49:33,262 --> 00:49:35,723 up the mountain into the snow. 563 00:49:35,807 --> 00:49:37,350 He was crying. 564 00:49:37,433 --> 00:49:39,769 - Dad... - He was so tiny. 565 00:49:39,852 --> 00:49:40,932 What are you talking about? 566 00:49:51,280 --> 00:49:52,720 That door is made of ironwood. 567 00:49:52,782 --> 00:49:54,951 Three men your size couldn't break it down. 568 00:50:00,790 --> 00:50:03,209 That mountain, I think I've seen it before. 569 00:50:12,802 --> 00:50:14,053 It's you. 570 00:50:14,137 --> 00:50:17,515 You've always known it's you, deep down. 571 00:50:17,598 --> 00:50:19,600 No matter how fast or how far you run, 572 00:50:19,684 --> 00:50:22,019 you cannot escape your fate. 573 00:50:22,103 --> 00:50:24,313 You are the Dragon Reborn. 574 00:50:24,397 --> 00:50:28,276 You are the Dragon Reborn. 575 00:50:28,359 --> 00:50:29,444 No! 576 00:50:29,527 --> 00:50:31,821 We're closed. 577 00:50:33,698 --> 00:50:34,866 Oh, it's you. 578 00:50:34,949 --> 00:50:37,243 Did you know I was coming? 579 00:50:37,326 --> 00:50:40,246 Yeah, it sort of comes with the territory. 580 00:50:40,329 --> 00:50:42,123 What do you want? 581 00:50:42,206 --> 00:50:44,584 I want you to tell me 582 00:50:44,667 --> 00:50:47,170 that I'm not the Dragon Reborn. 583 00:50:47,253 --> 00:50:48,713 Okay, you're not the Dragon Reborn. 584 00:50:48,796 --> 00:50:50,298 You don't have to protect my feelings. 585 00:50:50,381 --> 00:50:51,483 I definitely don't care how you feel. 586 00:50:51,507 --> 00:50:53,384 You're just another guy in another bar 587 00:50:53,468 --> 00:50:54,570 that wants something from me. 588 00:50:54,594 --> 00:50:56,114 I-I think we got off on the wrong foot. 589 00:50:56,179 --> 00:50:57,889 I'm sorry, I didn't even introduce myself. 590 00:50:57,972 --> 00:50:59,682 I know who you are. 591 00:51:01,309 --> 00:51:02,935 Look me in the eye and tell me 592 00:51:03,019 --> 00:51:05,271 that you want to know what I've got to say. 593 00:51:05,354 --> 00:51:08,733 Because once you do, there's no turning back. 594 00:51:12,320 --> 00:51:14,071 It was the first vision I ever had. 595 00:51:14,155 --> 00:51:16,157 I was a kid... 596 00:51:16,240 --> 00:51:19,535 walking down a damp alleyway in Tar Valon. 597 00:51:22,246 --> 00:51:26,667 And when I turned a corner, I saw a man in armor 598 00:51:26,751 --> 00:51:29,879 carrying your heron-marked blade. 599 00:51:42,225 --> 00:51:44,477 And when I looked at him... 600 00:51:47,522 --> 00:51:50,525 ...I saw snow and blood. 601 00:51:56,113 --> 00:52:00,243 I saw a baby born on the slopes of Dragonmount. 602 00:52:09,961 --> 00:52:12,630 ♪ ♪ 603 00:52:20,096 --> 00:52:22,807 The man raised him in a wooden house 604 00:52:22,890 --> 00:52:25,977 beside fields of sheep, 605 00:52:26,060 --> 00:52:29,188 in a sleepy village surrounded by two rivers. 606 00:52:32,233 --> 00:52:34,235 And that baby... 607 00:52:36,737 --> 00:52:38,948 ...that baby was something impossible. 608 00:53:02,388 --> 00:53:04,557 What do you see now... 609 00:53:04,640 --> 00:53:06,642 when you look at me? 610 00:53:07,685 --> 00:53:11,814 Rainbows and carnivals and three beautiful women. 611 00:53:19,155 --> 00:53:20,781 Do you see... 612 00:53:20,865 --> 00:53:22,366 the Eye of the World? 613 00:53:22,450 --> 00:53:24,744 - Wish I didn't. - Why? 614 00:53:24,827 --> 00:53:27,496 Well, you seem like a decent person. 615 00:53:27,580 --> 00:53:30,499 Do I make it back? 616 00:53:35,630 --> 00:53:38,507 I didn't think so. 617 00:53:55,650 --> 00:53:57,234 Nynaeve? 618 00:54:30,643 --> 00:54:32,478 And where have you been? 619 00:54:32,561 --> 00:54:36,732 - Nowhere. - I mean, you've been somewhere. 620 00:54:36,816 --> 00:54:39,110 And by the looks of this perfectly made bed, 621 00:54:39,193 --> 00:54:41,112 it wasn't in your room. 622 00:54:41,195 --> 00:54:43,239 I couldn't sleep. 623 00:54:43,322 --> 00:54:45,408 Hmm. 624 00:54:50,037 --> 00:54:52,957 I owe you an apology. 625 00:54:53,040 --> 00:54:55,001 I spoke out of turn. 626 00:54:55,084 --> 00:54:57,461 I didn't mean to stir anything up. 627 00:55:12,935 --> 00:55:15,438 So, what did you decide? 628 00:55:25,865 --> 00:55:28,409 I want to go. 629 00:55:37,710 --> 00:55:39,045 Where's Rand? 630 00:55:40,087 --> 00:55:42,089 I assumed he was with you. 631 00:56:04,445 --> 00:56:05,821 What happened? 632 00:56:10,951 --> 00:56:13,621 It's me. 633 00:56:18,751 --> 00:56:20,878 Moiraine masked our bond. 634 00:56:23,714 --> 00:56:25,216 I don't understand. 635 00:56:25,299 --> 00:56:27,676 She left. 636 00:56:27,760 --> 00:56:28,969 By herself? 637 00:56:30,012 --> 00:56:32,139 Rand. 638 00:56:35,226 --> 00:56:37,228 ♪ ♪ 639 00:56:47,279 --> 00:56:49,740 What is that? 640 00:56:49,824 --> 00:56:51,492 The Blight. 641 00:56:51,575 --> 00:56:54,495 We have to go through it to get to the Eye of the World. 642 00:57:22,648 --> 00:57:25,651 ♪ ♪ 643 00:57:32,783 --> 00:57:35,244 ♪ ♪ 644 00:58:05,816 --> 00:58:08,777 ♪ ♪ 645 00:58:38,599 --> 00:58:41,310 ♪ ♪ 646 00:59:08,879 --> 00:59:10,839 ♪ ♪ 43878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.