All language subtitles for The.Wheel.of.Time.S00E05.Origins.The.White.Tower.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:09,593 As one age passes into memory, another finds its beginnings. 2 00:00:16,434 --> 00:00:18,602 Out of the ashes of the Breaking, 3 00:00:18,686 --> 00:00:23,941 surviving factions of female Aes Sedai emerged into a new world. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,194 They met under common cause, 5 00:00:27,278 --> 00:00:30,114 to protect the world from further devastation. 6 00:00:31,699 --> 00:00:34,410 While male Aes Sedai continued their descent 7 00:00:34,493 --> 00:00:36,370 into madness and destruction, 8 00:00:36,454 --> 00:00:41,083 the island of Tar Valon was chosen, and the White Tower was born, 9 00:00:42,251 --> 00:00:46,881 a base dedicated to progress, research and training. 10 00:00:49,717 --> 00:00:54,805 Here, those with the natural ability to channel are welcomed as novices 11 00:00:54,889 --> 00:00:56,348 to begin their training. 12 00:00:57,808 --> 00:00:59,852 From novice-hood, years may pass 13 00:00:59,935 --> 00:01:03,314 before a sacred serpent ring is placed on one's finger, 14 00:01:03,397 --> 00:01:06,233 raising her to the level of Accepted. 15 00:01:06,650 --> 00:01:11,989 And long after, when deemed ready, the Accepted take the Three Oaths 16 00:01:12,072 --> 00:01:14,950 and are raised to wear the shawl as Aes Sedai. 17 00:01:16,327 --> 00:01:19,872 Those lucky enough to get called to the shawl will choose their Ajah, 18 00:01:19,955 --> 00:01:24,001 of seven factions, each with their own specific purpose. 19 00:01:24,960 --> 00:01:27,213 Warriors standing ready. 20 00:01:27,296 --> 00:01:29,799 Healers of all things living. 21 00:01:29,882 --> 00:01:32,134 Keepers of the past. 22 00:01:32,218 --> 00:01:34,386 Seekers of justice. 23 00:01:34,470 --> 00:01:36,388 Law-focused diplomats. 24 00:01:36,472 --> 00:01:39,099 Pursuers of truth and reason. 25 00:01:39,892 --> 00:01:43,479 And those dedicated to preventing the wrong and dangerous use 26 00:01:43,562 --> 00:01:44,647 of the One Power. 27 00:01:51,195 --> 00:01:53,864 The Hall of the Tower is our central council, 28 00:01:53,948 --> 00:01:57,076 represented by three sitters from each Ajah. 29 00:01:59,161 --> 00:02:02,873 Here, we vote and deliberate over important matters. 30 00:02:05,000 --> 00:02:07,378 On the throne, the Amyrlin Seat. 31 00:02:08,420 --> 00:02:10,840 Here, I was sworn in 32 00:02:10,923 --> 00:02:14,552 as the Watcher of the Seals, the Flame of Tar Valon. 33 00:02:14,635 --> 00:02:16,136 Chosen for life. 34 00:02:19,598 --> 00:02:22,560 It was no accident that we chose the island of Tar Valon 35 00:02:22,643 --> 00:02:25,229 in plain view of Dragonmount. 36 00:02:26,480 --> 00:02:30,067 It's a message, spoken to all generations. 37 00:02:30,150 --> 00:02:32,695 A reminder of the past, 38 00:02:32,778 --> 00:02:36,991 a warning that the Dragon Reborn will come... 39 00:02:37,074 --> 00:02:38,284 one day. 40 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 3230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.