Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:07,150
- Of course I'm really here.
Barr.
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,110
You sounding kinda strange.
You okay?
3
00:00:09,160 --> 00:00:10,770
[whooshes]
4
00:00:10,810 --> 00:00:13,160
- [panting]
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,600
I am now, yeah.
6
00:00:16,290 --> 00:00:19,430
- Yeah...okay.
7
00:00:21,470 --> 00:00:24,080
You wanna tell me
what's really going on?
8
00:00:24,130 --> 00:00:27,260
- You don't remember either.
9
00:00:27,300 --> 00:00:29,130
[sighs]
10
00:00:29,180 --> 00:00:31,570
Thawne.
11
00:00:31,610 --> 00:00:33,310
Uh, he--
12
00:00:33,350 --> 00:00:34,960
he changed things.
13
00:00:35,010 --> 00:00:36,400
Made me think I was crazy.
14
00:00:36,440 --> 00:00:38,010
He took away my life,
15
00:00:38,050 --> 00:00:40,530
piece by piece,
until I lost everything.
16
00:00:41,270 --> 00:00:45,020
Thawne started
his own Reverse-Flashpoint.
17
00:00:46,760 --> 00:00:48,240
Joe, you died.
18
00:00:48,280 --> 00:00:50,810
- Uh...
19
00:00:50,850 --> 00:00:55,420
well, I'm so sorry
20
00:00:55,460 --> 00:00:57,420
you went through that.
21
00:00:57,460 --> 00:01:00,380
Hey, listen to me.
22
00:01:00,420 --> 00:01:04,860
I'm here now,
and I'm not going anywhere.
23
00:01:04,910 --> 00:01:07,040
- I know, it's just...
24
00:01:07,080 --> 00:01:10,780
seeing you again after
everything that's happened...
25
00:01:11,650 --> 00:01:13,350
- [chuckles]
- It's just--
26
00:01:13,390 --> 00:01:15,960
I can finally breathe again.
27
00:01:16,000 --> 00:01:18,400
- Nothing like
a second shot at life.
28
00:01:18,440 --> 00:01:22,140
[dramatic music]
29
00:01:22,190 --> 00:01:29,240
♪
30
00:01:50,430 --> 00:01:53,260
- Barry, why is there
a supervillain
31
00:01:53,300 --> 00:01:55,170
standing in my living room?
32
00:01:55,220 --> 00:01:57,870
- Thank you, but I'm not here
to cause trouble.
33
00:01:57,920 --> 00:01:59,480
- Damien,
how are you still here?
34
00:01:59,530 --> 00:02:00,610
- I don't know.
35
00:02:00,660 --> 00:02:02,270
My theory, I was connected
36
00:02:02,310 --> 00:02:03,880
to the time stone
you were wearing.
37
00:02:03,920 --> 00:02:08,270
And when you created a portal,
it drew me to 2021 also.
38
00:02:08,320 --> 00:02:12,410
Although I haven't faded yet,
I'm sure I soon will.
39
00:02:12,450 --> 00:02:15,590
- And once you do...
- I die.
40
00:02:15,630 --> 00:02:17,410
But my daughter, Nora, lives.
41
00:02:17,460 --> 00:02:20,770
Only that hasn't happened yet,
and I don't know why.
42
00:02:20,810 --> 00:02:22,720
Maybe if I had the time stone.
43
00:02:22,770 --> 00:02:25,990
[soft dramatic music]
44
00:02:26,030 --> 00:02:27,120
♪
45
00:02:27,160 --> 00:02:28,510
That was handy.
46
00:02:28,560 --> 00:02:30,300
- Damien,
what you're doing now...
47
00:02:30,340 --> 00:02:33,260
- I'm no hero, Barry.
48
00:02:33,300 --> 00:02:34,390
I'm just a dad.
49
00:02:34,430 --> 00:02:41,740
♪
50
00:02:45,090 --> 00:02:47,270
[whooshes]
51
00:02:47,310 --> 00:02:49,230
- Freeze!
[guns cocking]
52
00:02:49,270 --> 00:02:52,010
You're under arrest.
- For what, officers?
53
00:02:52,840 --> 00:02:56,280
I haven't even done anything.
54
00:02:56,320 --> 00:02:57,580
Yet.
55
00:02:57,630 --> 00:02:59,930
And do you want to know why?
56
00:02:59,980 --> 00:03:03,630
Because I'm not ready
to die yet.
57
00:03:03,680 --> 00:03:05,680
[gunfire]
58
00:03:06,510 --> 00:03:08,640
- I can't believe everything
that you went through.
59
00:03:08,680 --> 00:03:12,250
I mean, these last few days
have been so...normal.
60
00:03:12,300 --> 00:03:13,560
Boring, even.
61
00:03:13,600 --> 00:03:16,520
- I mean, I'm glad
nobody remembers.
62
00:03:16,560 --> 00:03:19,260
- And Frost and Chillblaine
were married.
63
00:03:19,300 --> 00:03:21,480
- Apparently.
- That's insane.
64
00:03:21,520 --> 00:03:23,780
- What about Chuck and me?
What were we doing?
65
00:03:23,830 --> 00:03:25,960
- I mean, same as now, I guess.
66
00:03:26,000 --> 00:03:28,310
I don't know, I mean,
we weren't really teammates
67
00:03:28,350 --> 00:03:29,700
in that other timeline, so--
68
00:03:29,750 --> 00:03:31,360
I do know Chester helped build
69
00:03:31,400 --> 00:03:33,400
the energy absorption tech
that saved the world.
70
00:03:33,450 --> 00:03:35,930
Hold on.
[whooshes]
71
00:03:35,970 --> 00:03:37,360
There you go.
72
00:03:37,410 --> 00:03:41,670
- Holy Ron Mallett.
This circuitry is next level.
73
00:03:41,720 --> 00:03:43,330
Okay, nice work, future me,
74
00:03:43,370 --> 00:03:45,150
but is it okay
that I have this?
75
00:03:45,200 --> 00:03:47,330
I don't want to start,
like, a Chester P-point.
76
00:03:47,370 --> 00:03:50,990
- I mean, maybe just don't
talk about it on your podcast.
77
00:03:51,030 --> 00:03:52,340
- Ah, got you.
78
00:03:52,380 --> 00:03:54,550
- Well, Barr,
you risked everything
79
00:03:54,600 --> 00:03:55,860
to prevent Armageddon
80
00:03:55,900 --> 00:03:58,380
and gave all of us
a second chance.
81
00:03:58,430 --> 00:04:01,210
And we are
really damn grateful,
82
00:04:01,260 --> 00:04:03,080
especially me.
83
00:04:03,130 --> 00:04:05,040
- Ditto.
84
00:04:05,090 --> 00:04:08,390
You really are
a true hero, Barry.
85
00:04:08,440 --> 00:04:10,440
[phone buzzing]
86
00:04:10,480 --> 00:04:12,570
- It's Taylor
with a news alert.
87
00:04:12,620 --> 00:04:14,230
Thawne is at CCPD.
88
00:04:14,270 --> 00:04:17,230
[ominous music]
89
00:04:17,270 --> 00:04:18,360
♪
90
00:04:18,400 --> 00:04:21,630
[all grunting]
91
00:04:21,670 --> 00:04:24,890
- Uh-uh.
I know what you're thinking.
92
00:04:24,930 --> 00:04:28,550
You're thinking,
why did I do that?
93
00:04:28,590 --> 00:04:32,680
Well, I did it
to draw out your hero!
94
00:04:32,720 --> 00:04:37,340
What is taking him so long?
95
00:04:37,380 --> 00:04:38,340
- You want a hero?
96
00:04:38,380 --> 00:04:42,250
♪
97
00:04:42,300 --> 00:04:44,000
- [grunts]
98
00:04:47,480 --> 00:04:50,000
[groans]
99
00:04:51,260 --> 00:04:52,570
You.
100
00:04:54,530 --> 00:04:58,360
You know,
normally, I'd be intrigued
101
00:04:58,400 --> 00:05:00,790
to meet the great Green Arrow,
102
00:05:00,840 --> 00:05:05,450
but unfortunately,
today, I don't have the time.
103
00:05:05,500 --> 00:05:07,450
- Where's William?
- Who's William?
104
00:05:07,500 --> 00:05:10,060
- Wrong answer.
105
00:05:10,110 --> 00:05:12,370
- [gasps]
- Oopsie.
106
00:05:12,420 --> 00:05:14,370
That's a temporal fade, pal.
107
00:05:14,420 --> 00:05:17,120
Looks like you're not too much
longer for this timeline.
108
00:05:17,160 --> 00:05:18,550
Too bad.
109
00:05:18,600 --> 00:05:21,510
Now, where the hell's
my brother?
110
00:05:21,550 --> 00:05:24,300
- Enough with the questions.
111
00:05:27,430 --> 00:05:29,430
Sorry, kid...
112
00:05:29,480 --> 00:05:31,000
[whirring]
113
00:05:31,040 --> 00:05:35,050
But I don't have time
for family drama.
114
00:05:35,090 --> 00:05:36,610
[grunts]
115
00:05:36,660 --> 00:05:39,620
[dramatic music]
116
00:05:39,660 --> 00:05:42,360
♪
117
00:05:42,400 --> 00:05:44,580
- Stay down, Thawne.
118
00:05:44,620 --> 00:05:46,410
- Flash.
119
00:05:46,450 --> 00:05:52,540
♪
120
00:05:52,590 --> 00:05:55,720
I didn't come here to fight.
121
00:05:55,760 --> 00:06:00,420
I came here
to make a scene, publicly,
122
00:06:00,460 --> 00:06:03,420
so that
there would be witnesses
123
00:06:03,470 --> 00:06:05,420
for what I have to ask you.
124
00:06:05,470 --> 00:06:07,380
- What is it?
125
00:06:07,430 --> 00:06:09,990
- I need you to save me.
126
00:06:10,040 --> 00:06:16,610
♪
127
00:06:22,270 --> 00:06:24,570
- So Thawne messed
with the timeline.
128
00:06:24,620 --> 00:06:26,880
No wonder I picked up
on his temporal energy.
129
00:06:26,920 --> 00:06:28,490
He must be loaded with it.
130
00:06:28,530 --> 00:06:30,100
- Is that why you're here
in 2021?
131
00:06:30,140 --> 00:06:32,670
- No, I tracked Thawne's scent
by mistake.
132
00:06:32,710 --> 00:06:34,710
I was looking
for something else.
133
00:06:34,760 --> 00:06:36,720
- Maybe we can help?
134
00:06:36,760 --> 00:06:39,500
I'm Chester P., by the way.
New guy.
135
00:06:39,550 --> 00:06:43,030
And it is so cool to meet
the future Green Arrow.
136
00:06:43,070 --> 00:06:44,550
Mia Queen,
137
00:06:44,590 --> 00:06:47,600
progeny of Felicity Smoak
and Oliver Queen.
138
00:06:47,640 --> 00:06:48,770
I know all the stories.
139
00:06:48,820 --> 00:06:51,040
- Yeah, not all the stories.
140
00:06:51,080 --> 00:06:54,300
Look, what did Thawne mean
when he said, "save me"?
141
00:06:54,340 --> 00:06:55,910
Save him from what?
142
00:06:55,950 --> 00:06:59,610
- You see how he's fading
in and out?
143
00:06:59,650 --> 00:07:01,610
Same thing happened to me
in his Reverse-Flashpoint.
144
00:07:01,650 --> 00:07:03,350
He's being erased.
145
00:07:03,400 --> 00:07:06,140
Once the process is complete,
he'll die.
146
00:07:06,180 --> 00:07:08,010
- So when you removed
Thawne's changes,
147
00:07:08,050 --> 00:07:11,490
the timeline decided
to remove him too.
148
00:07:11,530 --> 00:07:12,970
- Yeah.
149
00:07:13,010 --> 00:07:14,320
- Okay, but when Thawne died,
150
00:07:14,360 --> 00:07:16,670
he came back somehow
after Eddie.
151
00:07:16,710 --> 00:07:17,890
I mean,
could that happen again?
152
00:07:17,930 --> 00:07:19,720
- No, this is different.
153
00:07:19,760 --> 00:07:23,020
When I reset the timeline,
I used Damien's time stone.
154
00:07:23,070 --> 00:07:25,330
It eliminated
all possible time variables,
155
00:07:25,370 --> 00:07:28,330
restoring a single,
permanent timeline again.
156
00:07:28,380 --> 00:07:31,380
This one.
- So if he dies this time...
157
00:07:31,420 --> 00:07:33,030
- It's game over for good.
158
00:07:33,080 --> 00:07:35,040
- Okay.
I need to call Frost.
159
00:07:35,080 --> 00:07:36,560
If we're gonna decide
what to do about Thawne,
160
00:07:36,600 --> 00:07:38,870
we need the whole team here.
- Wait a minute.
161
00:07:38,910 --> 00:07:41,830
You're not actually considering
saving him, are you?
162
00:07:41,870 --> 00:07:43,220
- Mia, we know
that Thawne is bad,
163
00:07:43,260 --> 00:07:44,650
but we still need
to talk this through
164
00:07:44,700 --> 00:07:46,350
before we make any decisions.
165
00:07:46,390 --> 00:07:48,530
- [scoffs]
Fine.
166
00:07:48,570 --> 00:07:51,530
If that's how
you guys do things.
167
00:07:51,570 --> 00:07:53,530
But you're making
a big mistake.
168
00:07:53,580 --> 00:07:56,840
[dramatic music]
169
00:07:56,880 --> 00:07:58,710
- I will go talk to her.
170
00:08:00,800 --> 00:08:02,150
- Can you see
if you can find out
171
00:08:02,190 --> 00:08:03,630
how much time Thawne has left?
172
00:08:03,670 --> 00:08:10,980
♪
173
00:08:20,730 --> 00:08:24,560
- [panting]
174
00:08:24,610 --> 00:08:25,910
You want something?
175
00:08:27,350 --> 00:08:31,090
- Mia, you never said
why you came to 2021,
176
00:08:31,140 --> 00:08:32,880
but I'm guessing
it's important.
177
00:08:32,920 --> 00:08:35,530
So what is going on?
178
00:08:37,180 --> 00:08:39,540
- I'm here to find my brother.
179
00:08:40,670 --> 00:08:42,800
William's missing.
180
00:08:42,840 --> 00:08:44,890
I just hit another dead end.
181
00:08:47,330 --> 00:08:49,550
- What happened?
182
00:08:49,590 --> 00:08:51,240
- [sighs]
183
00:08:52,900 --> 00:08:55,680
It was the night
I decided to put on the suit.
184
00:08:55,730 --> 00:09:00,340
♪
185
00:09:00,380 --> 00:09:02,820
William and I went
to see Dad's statue,
186
00:09:02,860 --> 00:09:05,740
but we were attacked.
187
00:09:05,780 --> 00:09:07,390
William!
188
00:09:07,430 --> 00:09:09,220
I haven't seen
my brother since.
189
00:09:10,520 --> 00:09:13,610
I've been looking
for him for two years.
190
00:09:13,660 --> 00:09:16,350
- I'm so sorry.
191
00:09:16,400 --> 00:09:18,750
- Found a temporal energy
signature at the crime scene
192
00:09:18,790 --> 00:09:23,010
which led me here,
but every trail goes cold.
193
00:09:24,670 --> 00:09:28,500
Now, this is
all I have left of him.
194
00:09:28,540 --> 00:09:30,930
William gave it to me
the night he was taken.
195
00:09:30,980 --> 00:09:32,540
Sometimes I wonder
196
00:09:32,590 --> 00:09:34,150
if it's connected
to why he's still gone.
197
00:09:34,200 --> 00:09:36,160
- Have you asked
Felicity for help?
198
00:09:36,200 --> 00:09:39,160
- She wouldn't understand what
I've had to do to get this far.
199
00:09:39,200 --> 00:09:41,290
- What is that
supposed to mean?
200
00:09:42,690 --> 00:09:44,990
Mia, have you--
- Killed anyone?
201
00:09:45,040 --> 00:09:49,130
I will if I have to,
for William's sake.
202
00:09:50,610 --> 00:09:53,960
Sometimes, blood for blood
is the answer.
203
00:09:54,000 --> 00:09:57,740
- You know, your dad thought
the same thing once.
204
00:09:57,790 --> 00:09:59,750
That in order to protect
his city,
205
00:09:59,790 --> 00:10:01,090
he had to take lives,
206
00:10:01,140 --> 00:10:04,450
but all he ended up doing
was ruining his own.
207
00:10:04,490 --> 00:10:07,010
I think you know that,
208
00:10:07,060 --> 00:10:10,100
or else you wouldn't be
so afraid to go see your mom.
209
00:10:10,150 --> 00:10:12,540
- You're the one who's afraid.
210
00:10:12,580 --> 00:10:13,980
Thawne killed your dad
211
00:10:14,020 --> 00:10:16,410
and then tricked you
into almost marrying him,
212
00:10:16,460 --> 00:10:18,630
all the while
making you believe
213
00:10:18,680 --> 00:10:20,680
you had a choice in it all.
214
00:10:20,720 --> 00:10:24,550
You, Iris West-fracking-Allen.
215
00:10:24,600 --> 00:10:28,560
And now you're too afraid
to give him what he deserves.
216
00:10:28,600 --> 00:10:31,860
You think my life
will be ruined if I kill?
217
00:10:33,950 --> 00:10:36,040
What about yours if you don't?
218
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
'Cause it sounds like you'd be
219
00:10:39,000 --> 00:10:41,570
a lot better off
if he was gone.
220
00:10:41,610 --> 00:10:48,660
♪
221
00:10:52,890 --> 00:10:54,930
- How much longer do I have?
222
00:10:54,970 --> 00:10:59,070
- Best I can tell, two hours,
223
00:10:59,110 --> 00:11:01,460
and then you'll fade away.
224
00:11:01,500 --> 00:11:04,720
- Two hours until you save me,
right, Caitlin?
225
00:11:04,770 --> 00:11:09,160
Because you, Barry,
and Team Flash,
226
00:11:09,210 --> 00:11:11,600
you're the good guys.
227
00:11:11,640 --> 00:11:12,910
You'll do the right thing.
228
00:11:12,950 --> 00:11:14,730
- Some of us
might surprise you.
229
00:11:14,780 --> 00:11:17,690
- Not you. You're a doctor.
You won't kill me.
230
00:11:19,040 --> 00:11:20,780
- No, I won't.
231
00:11:22,520 --> 00:11:24,790
But I can accept it
when someone dies.
232
00:11:24,830 --> 00:11:27,530
- Is that right?
233
00:11:27,570 --> 00:11:29,790
Maybe you forget,
234
00:11:29,840 --> 00:11:32,060
I know the real Caitlin Snow.
235
00:11:32,100 --> 00:11:35,970
You're right where you were
eight years ago, remember?
236
00:11:36,020 --> 00:11:39,630
Living your safe,
237
00:11:39,670 --> 00:11:41,850
orderly life.
238
00:11:41,890 --> 00:11:44,200
Preparing for a perfect future
239
00:11:44,240 --> 00:11:46,900
with your idiot fiancé.
240
00:11:49,030 --> 00:11:51,250
And then--
[mimics explosion]
241
00:11:53,250 --> 00:11:57,170
It all came crashing down.
242
00:11:57,210 --> 00:11:59,300
- What is wrong with you?
243
00:12:00,820 --> 00:12:04,300
Ronnie was my whole future,
and he is never coming back.
244
00:12:04,350 --> 00:12:06,610
- "He's never coming back."
That's what happens.
245
00:12:06,650 --> 00:12:08,920
What about you?
246
00:12:08,960 --> 00:12:11,180
You could've moved on.
247
00:12:11,220 --> 00:12:13,270
I mean, you should've moved on.
Right?
248
00:12:13,310 --> 00:12:14,840
But instead, you're stuck here
where you were
249
00:12:14,880 --> 00:12:18,490
eight years ago
helping Team Flash
250
00:12:18,540 --> 00:12:20,890
and Barry Allen instead
of getting on with your life.
251
00:12:20,930 --> 00:12:23,410
- Fine.
252
00:12:23,450 --> 00:12:25,150
You want honesty?
253
00:12:27,720 --> 00:12:29,720
When I was a resident,
fresh out of med school,
254
00:12:29,770 --> 00:12:33,200
one of the first things
they taught me
255
00:12:33,250 --> 00:12:37,730
is that sometimes,
you lose a patient.
256
00:12:37,770 --> 00:12:41,990
That death is a part of life.
257
00:12:42,040 --> 00:12:44,650
So guess what?
258
00:12:44,690 --> 00:12:46,830
It's your turn,
259
00:12:46,870 --> 00:12:49,650
because all the speed
260
00:12:49,700 --> 00:12:52,090
in the world
261
00:12:52,140 --> 00:12:54,920
can't help you outrun
what's coming for you.
262
00:12:54,960 --> 00:12:56,660
- You'll save me.
263
00:12:56,700 --> 00:12:59,360
You'll save me, Snow.
You don't have a choice.
264
00:13:01,710 --> 00:13:05,320
- And another thing:
I stayed here
265
00:13:05,370 --> 00:13:07,720
because Barry
and the rest of the team,
266
00:13:07,760 --> 00:13:10,890
they're not just friends,
they're family.
267
00:13:10,940 --> 00:13:14,460
And just so we're clear,
268
00:13:14,510 --> 00:13:19,470
what I've been doing
for the last eight years
269
00:13:19,510 --> 00:13:21,340
is hating you.
270
00:13:24,170 --> 00:13:28,560
So if you're looking
for someone to save you,
271
00:13:28,610 --> 00:13:30,870
look somewhere else.
272
00:13:30,910 --> 00:13:37,960
♪
273
00:13:44,930 --> 00:13:47,970
- You okay?
274
00:13:48,020 --> 00:13:50,980
What happened?
275
00:13:51,020 --> 00:13:52,850
- We need to let Thawne die.
276
00:13:52,890 --> 00:13:57,980
♪
277
00:14:06,950 --> 00:14:09,910
[tense music]
278
00:14:09,950 --> 00:14:11,610
♪
279
00:14:11,650 --> 00:14:14,260
- Caitlin told me
about your talk.
280
00:14:14,300 --> 00:14:16,310
Something I want to know.
281
00:14:17,740 --> 00:14:19,920
Why did you create
a Reverse-Flashpoint,
282
00:14:19,960 --> 00:14:21,530
steal my life?
283
00:14:21,570 --> 00:14:23,440
- Why?
284
00:14:23,490 --> 00:14:26,100
It was the best way
to hurt you.
285
00:14:26,140 --> 00:14:28,060
- Don't you have
anything better to do
286
00:14:28,100 --> 00:14:29,970
than trying to destroy my life?
287
00:14:30,020 --> 00:14:33,500
- Destroying you is my life.
[groans]
288
00:14:33,540 --> 00:14:35,630
- That still
doesn't explain why.
289
00:14:35,670 --> 00:14:37,110
- Why what?
290
00:14:37,150 --> 00:14:39,240
- What did I ever do to you?
291
00:14:43,720 --> 00:14:46,250
- Almost two centuries
292
00:14:46,290 --> 00:14:49,300
from right now,
293
00:14:49,340 --> 00:14:54,130
we meet
for the very first time.
294
00:14:54,170 --> 00:14:56,390
For my part,
295
00:14:56,430 --> 00:15:00,520
I'd finally discovered ways
to possess speeds.
296
00:15:00,570 --> 00:15:03,440
Speeds faster
than anyone alive.
297
00:15:03,480 --> 00:15:06,230
And just as I was about
298
00:15:06,270 --> 00:15:09,050
to present myself
to the world...
299
00:15:09,100 --> 00:15:11,580
[sighs]
300
00:15:11,620 --> 00:15:13,020
You showed up
301
00:15:13,060 --> 00:15:17,020
in pursuit of some stupid case,
dazzled the crowd.
302
00:15:17,060 --> 00:15:18,800
Ah, you were dazzling.
303
00:15:18,850 --> 00:15:23,160
And then--and then
you saved the crowd.
304
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
A crowd
that I was meant to save.
305
00:15:28,200 --> 00:15:30,470
A crowd that was meant
to thank me.
306
00:15:30,510 --> 00:15:33,730
You stole my greatest moment.
307
00:15:33,770 --> 00:15:35,250
I admired you.
308
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
And you humiliated me.
309
00:15:41,350 --> 00:15:44,000
And it was in that moment
that I knew
310
00:15:44,050 --> 00:15:46,270
that I had to get
faster than you.
311
00:15:48,220 --> 00:15:50,360
- Only a sociopath
312
00:15:50,400 --> 00:15:53,060
would react
to something so small
313
00:15:53,100 --> 00:15:54,930
with that kind of rage.
314
00:15:56,280 --> 00:15:58,320
- What you call rage...
315
00:16:01,150 --> 00:16:02,800
I call commitment.
316
00:16:04,370 --> 00:16:08,980
- So if you won't stop
hating me,
317
00:16:09,030 --> 00:16:11,550
what happens once I save you?
318
00:16:11,600 --> 00:16:16,120
- I'll just go on
with my life's work:
319
00:16:16,170 --> 00:16:18,300
finding new ways to kill you.
320
00:16:18,340 --> 00:16:23,960
♪
321
00:16:26,130 --> 00:16:28,740
- You know what to do, Flash.
322
00:16:30,400 --> 00:16:31,880
- What are you doing here?
323
00:16:31,920 --> 00:16:34,100
- I went to the future
to see for myself
324
00:16:34,140 --> 00:16:36,050
whether or not Armageddon
had been prevented.
325
00:16:36,100 --> 00:16:37,930
- Then you know that it was.
- Yes.
326
00:16:37,970 --> 00:16:40,840
But I also witnessed
the return of your rival.
327
00:16:40,890 --> 00:16:43,280
You must know
as long as Eobard Thawne lives,
328
00:16:43,320 --> 00:16:46,020
he can still bring about
another Armageddon.
329
00:16:46,060 --> 00:16:47,150
- So what do you want me to do?
330
00:16:47,200 --> 00:16:49,420
- Listen to your friend.
Let him die.
331
00:16:49,460 --> 00:16:50,900
- If you want him dead so much,
332
00:16:50,940 --> 00:16:52,640
why don't you
just kill him yourself?
333
00:16:52,680 --> 00:16:53,990
- I would,
334
00:16:54,030 --> 00:16:56,510
but he could come back
as he did before.
335
00:16:56,550 --> 00:17:01,430
This is the only way
to assure his absolute death.
336
00:17:04,260 --> 00:17:07,130
You know it's the right thing
to do, Flash.
337
00:17:13,220 --> 00:17:15,270
- You can't be serious.
338
00:17:15,310 --> 00:17:17,180
You can't just let Thawne die.
339
00:17:17,230 --> 00:17:21,880
- I gave him a chance
to prove he can change.
340
00:17:21,930 --> 00:17:23,100
He can't.
341
00:17:23,150 --> 00:17:25,450
- So what, we just kill him?
342
00:17:25,500 --> 00:17:27,240
- Thawne messed
with the timeline,
343
00:17:27,280 --> 00:17:29,630
and now the timeline
is fighting back.
344
00:17:29,670 --> 00:17:31,240
I say we let it.
345
00:17:31,280 --> 00:17:33,460
- Me too.
346
00:17:33,500 --> 00:17:37,120
Look, Thawne did this
to himself,
347
00:17:37,160 --> 00:17:38,990
and it's not like
we can save him,
348
00:17:39,030 --> 00:17:41,380
so it's time to let him go.
349
00:17:42,250 --> 00:17:44,990
- Look, I know
that we're the new kids
350
00:17:45,040 --> 00:17:47,130
and we don't have
the same history with Thawne,
351
00:17:47,170 --> 00:17:48,260
but that's a good thing,
352
00:17:48,300 --> 00:17:50,390
because I don't care
who Thawne is.
353
00:17:50,430 --> 00:17:52,300
I care who you guys are,
354
00:17:52,350 --> 00:17:54,390
and you save people.
355
00:17:54,440 --> 00:17:58,790
I know because you saved me.
- And me, literally.
356
00:17:58,830 --> 00:18:01,140
- You're right.
You are the new kids.
357
00:18:01,180 --> 00:18:03,100
And so when it comes to Thawne,
I'm sorry,
358
00:18:03,140 --> 00:18:05,970
but you don't get a say.
359
00:18:06,010 --> 00:18:07,800
- Iris,
360
00:18:07,840 --> 00:18:09,930
maybe we should
think about this.
361
00:18:09,970 --> 00:18:11,580
- We already have.
362
00:18:11,630 --> 00:18:14,720
- You guys don't understand
what Thawne's capable of.
363
00:18:14,760 --> 00:18:18,590
It's time to keep everyone safe
by finally letting Thawne die.
364
00:18:18,640 --> 00:18:22,550
- Barry, Iris, we need to talk.
365
00:18:23,640 --> 00:18:25,730
Now.
366
00:18:25,770 --> 00:18:28,170
- Yeah.
367
00:18:28,210 --> 00:18:32,300
- What the hell is wrong
with you two?
368
00:18:32,340 --> 00:18:34,910
Since when do we
let people die?
369
00:18:34,960 --> 00:18:37,870
- Dad, you know who Thawne is.
- Yeah, I do.
370
00:18:37,920 --> 00:18:39,530
And that man came to you
for help,
371
00:18:39,570 --> 00:18:42,090
which means you're obligated
to try and save him.
372
00:18:42,140 --> 00:18:43,230
- Joe, he killed you.
373
00:18:43,270 --> 00:18:45,620
No, I know you don't remember,
but I do.
374
00:18:45,660 --> 00:18:47,140
If we don't let
this happen now,
375
00:18:47,190 --> 00:18:48,450
our family will never be safe.
376
00:18:48,490 --> 00:18:50,930
- You don't think I want
to see him dead either?
377
00:18:50,970 --> 00:18:52,630
'Cause I do.
378
00:18:52,670 --> 00:18:55,280
If I learned one thing
being a cop,
379
00:18:55,320 --> 00:18:56,500
it's that
you can't just protect
380
00:18:56,540 --> 00:18:57,800
the people you think are good.
381
00:18:57,850 --> 00:19:00,160
You have to protect everyone.
382
00:19:00,200 --> 00:19:01,370
That's what heroes do.
383
00:19:01,420 --> 00:19:03,200
- I know that.
- Do you?
384
00:19:03,250 --> 00:19:07,250
A hero is not
just in the name, Barry,
385
00:19:07,290 --> 00:19:08,950
or in a red suit.
386
00:19:08,990 --> 00:19:10,640
It's the choices we make
that decide
387
00:19:10,690 --> 00:19:13,390
who and what we become.
388
00:19:13,430 --> 00:19:15,610
You know that.
- Dad, we don't have a choice.
389
00:19:15,650 --> 00:19:16,780
Thawne isn't giving us one.
390
00:19:16,820 --> 00:19:20,440
- You always have a choice!
391
00:19:20,480 --> 00:19:22,610
- [sighs]
392
00:19:22,660 --> 00:19:25,010
- Now, did either one of you
393
00:19:25,050 --> 00:19:29,050
even try to think
of a way to save him?
394
00:19:31,660 --> 00:19:34,060
You already found one.
395
00:19:36,280 --> 00:19:37,760
- Yeah.
396
00:19:37,800 --> 00:19:41,150
We could save him
if we take his speed away,
397
00:19:41,200 --> 00:19:42,370
permanently.
398
00:19:42,410 --> 00:19:45,240
- Just like Jefferson Pierce
did to you.
399
00:19:45,290 --> 00:19:46,420
[smacks table]
400
00:19:46,460 --> 00:19:48,810
- Listen, Joe, wait--
- Hey.
401
00:19:48,860 --> 00:19:49,940
Uh-uh.
402
00:19:49,990 --> 00:19:52,560
This decision is
for the two of you.
403
00:19:52,600 --> 00:19:55,650
But I can tell you one thing:
if you let Thawne die,
404
00:19:55,690 --> 00:19:58,430
you don't have to worry about
him destroying our family.
405
00:20:03,520 --> 00:20:05,310
- [sighs]
406
00:20:05,350 --> 00:20:07,350
We have to talk to Caitlin.
407
00:20:08,530 --> 00:20:09,440
- Yeah.
408
00:20:09,490 --> 00:20:14,230
♪
409
00:20:14,270 --> 00:20:17,280
- The heroes of this world
have failed.
410
00:20:17,320 --> 00:20:20,320
But if they won't end
Thawne's existence,
411
00:20:20,370 --> 00:20:25,460
then I, Despero, will take
matters into my own hands.
412
00:20:27,330 --> 00:20:29,330
[echoing]
Mia Queen.
413
00:20:29,370 --> 00:20:32,290
Mia Queen.
414
00:20:32,330 --> 00:20:35,290
Mia Queen.
415
00:20:35,340 --> 00:20:37,250
And you're gonna help me.
416
00:20:37,300 --> 00:20:39,250
[suspenseful music]
417
00:20:39,300 --> 00:20:42,610
♪
418
00:20:46,350 --> 00:20:48,390
- Barry, are you sure?
419
00:20:48,440 --> 00:20:51,180
- Yeah, look,
if we're really heroes,
420
00:20:51,220 --> 00:20:54,880
we can't turn our back
on anyone, including Thawne.
421
00:20:54,920 --> 00:20:58,710
- So you want to take away
his speed to save his life?
422
00:20:58,750 --> 00:21:00,320
All right,
what if it doesn't work?
423
00:21:00,360 --> 00:21:01,490
- It will.
424
00:21:01,540 --> 00:21:03,320
Before the timeline reset,
Jefferson hit me
425
00:21:03,370 --> 00:21:05,500
with enough continuous voltage
to nearly sever
426
00:21:05,540 --> 00:21:06,720
my connection
with the Speed Force.
427
00:21:06,760 --> 00:21:08,280
- Like blowing a fuse.
428
00:21:08,330 --> 00:21:10,550
- And you want to do
the same thing to Thawne.
429
00:21:10,590 --> 00:21:11,680
- And once his speed is gone,
430
00:21:11,720 --> 00:21:13,330
A.R.G.U.S. will take him
into custody.
431
00:21:13,380 --> 00:21:15,250
We've already called Cisco.
432
00:21:15,290 --> 00:21:18,640
- Jail time won't make up
for all the lives he destroyed.
433
00:21:18,680 --> 00:21:20,560
- Look, you're right, but...
434
00:21:20,600 --> 00:21:24,340
we can't let Thawne
change who we are.
435
00:21:24,390 --> 00:21:26,480
[energy crackles]
436
00:21:26,520 --> 00:21:28,520
- You're a fool.
437
00:21:28,560 --> 00:21:30,830
Thawne must be erased
from time itself.
438
00:21:30,870 --> 00:21:32,480
Why can't you see that?
439
00:21:32,520 --> 00:21:34,350
- Despero, without his speed,
440
00:21:34,400 --> 00:21:36,350
Thawne won't be a threat
to anyone ever again.
441
00:21:36,400 --> 00:21:38,440
- Thawne recovered
his powers before.
442
00:21:38,490 --> 00:21:41,270
This is
your final warning, Flash.
443
00:21:41,320 --> 00:21:45,230
Stand down and let Thawne die
or suffer the consequences.
444
00:21:45,280 --> 00:21:47,500
[dramatic music]
445
00:21:47,540 --> 00:21:48,500
- No.
446
00:21:48,540 --> 00:21:52,370
♪
447
00:21:52,410 --> 00:21:54,200
- Barry!
448
00:21:55,070 --> 00:21:57,420
- It's not too late, Flash.
449
00:21:57,460 --> 00:22:01,680
Let Thawne die
so Armageddon can end.
450
00:22:01,730 --> 00:22:03,430
- Light up, Allegra.
We're going after Flash.
451
00:22:03,470 --> 00:22:05,640
- No, Barry can handle Despero.
452
00:22:05,690 --> 00:22:07,600
You two protect Thawne
no matter what.
453
00:22:07,650 --> 00:22:09,340
- You sure, Boss?
- Yeah.
454
00:22:09,390 --> 00:22:11,560
If Despero attacks us too,
we need to be ready.
455
00:22:13,960 --> 00:22:15,740
[sighs]
- What if Despero kills Barry?
456
00:22:15,790 --> 00:22:17,740
I mean, they fought before,
and it wasn't exactly close.
457
00:22:17,790 --> 00:22:19,400
- Let's hope
it goes better this time.
458
00:22:19,440 --> 00:22:20,830
[arrow beeps]
459
00:22:20,880 --> 00:22:22,570
[high-pitched screech]
460
00:22:22,620 --> 00:22:25,140
[both groaning]
461
00:22:27,970 --> 00:22:31,410
- I was right about you
all along, Flash.
462
00:22:31,450 --> 00:22:34,060
You are humanity's enemy.
463
00:22:34,110 --> 00:22:38,200
- I'm choosing to save a life,
Despero, not end one.
464
00:22:38,240 --> 00:22:40,160
That's what heroes do.
465
00:22:41,810 --> 00:22:43,770
But you've never been a hero,
have you?
466
00:22:43,810 --> 00:22:47,250
- What are you implying?
467
00:22:47,290 --> 00:22:49,560
- What you told me
about your home world,
468
00:22:49,600 --> 00:22:52,470
that was all a lie, wasn't it?
469
00:22:52,520 --> 00:22:56,390
You weren't
the heroic rebel leader.
470
00:22:56,430 --> 00:22:58,000
You were the despot.
471
00:22:58,040 --> 00:23:00,790
The one who inflicted
pain and suffering.
472
00:23:02,050 --> 00:23:04,620
Who killed to get
what he wanted.
473
00:23:04,660 --> 00:23:08,450
- I did what was necessary.
- No, you're wrong.
474
00:23:08,490 --> 00:23:10,490
You've been wrong
475
00:23:10,540 --> 00:23:14,450
this whole time
about everything.
476
00:23:14,500 --> 00:23:17,320
You're no hero, Despero.
477
00:23:17,370 --> 00:23:19,070
You're just like Thawne.
478
00:23:19,110 --> 00:23:21,420
- Only in your eyes, Flash,
479
00:23:21,460 --> 00:23:24,460
because I know
what must be done.
480
00:23:24,510 --> 00:23:27,120
The greater good
that must be embraced
481
00:23:27,160 --> 00:23:29,770
in order for this world
to survive.
482
00:23:29,820 --> 00:23:31,730
All that remains
483
00:23:31,770 --> 00:23:34,470
is for me to show you.
484
00:23:34,520 --> 00:23:40,570
♪
485
00:23:41,650 --> 00:23:43,530
- Chester,
secure S.T.A.R. Labs.
486
00:23:45,530 --> 00:23:47,010
- Frack, we just lost power.
487
00:23:47,050 --> 00:23:49,660
- What about Thawne?
- That's what's so weird.
488
00:23:49,710 --> 00:23:51,270
Backup system just kicked in,
489
00:23:51,320 --> 00:23:53,100
but only for
the force field trap.
490
00:23:53,140 --> 00:23:54,230
- What? No, no.
491
00:23:54,270 --> 00:23:55,580
That doesn't make
any sense, unless...
492
00:23:55,620 --> 00:23:56,540
- It's Despero.
493
00:23:56,580 --> 00:23:58,020
We're under attack.
494
00:24:01,540 --> 00:24:03,240
Get down!
495
00:24:04,680 --> 00:24:05,720
- [screams]
496
00:24:06,900 --> 00:24:09,030
[groans]
497
00:24:12,550 --> 00:24:14,600
- Mia, what the hell, girl?
498
00:24:14,640 --> 00:24:17,860
- [as Despero]
Iris West-Allen.
499
00:24:19,170 --> 00:24:21,080
You and Flash
made this decision.
500
00:24:22,560 --> 00:24:25,350
And now you'll die
for making the wrong one.
501
00:24:25,390 --> 00:24:31,620
♪
502
00:24:31,660 --> 00:24:34,970
[grunting]
503
00:24:51,030 --> 00:24:54,600
[screams]
504
00:24:55,640 --> 00:24:58,510
[both grunting]
505
00:25:03,820 --> 00:25:05,650
- [groaning]
506
00:25:05,690 --> 00:25:10,130
- Mia, listen to me.
This isn't you.
507
00:25:10,180 --> 00:25:12,700
- Mia.
508
00:25:12,740 --> 00:25:14,010
Mia, she's right.
509
00:25:14,050 --> 00:25:16,570
Take my power.
Take my strength.
510
00:25:16,620 --> 00:25:18,050
Fight him.
511
00:25:18,100 --> 00:25:19,840
- Empath.
512
00:25:19,880 --> 00:25:24,190
You think I'd release
this perfect vessel?
513
00:25:24,230 --> 00:25:25,370
- Mia, stop.
514
00:25:27,540 --> 00:25:29,330
I know you can fight this.
515
00:25:29,370 --> 00:25:33,460
- The child is gone, human.
- No, she's not.
516
00:25:33,500 --> 00:25:36,120
Mia, I know you can fight this
because you already have.
517
00:25:36,160 --> 00:25:39,730
Look around--you could've
killed us all, but you didn't.
518
00:25:39,770 --> 00:25:43,340
- Mia, she's right.
519
00:25:43,380 --> 00:25:45,340
Fight him.
520
00:25:50,570 --> 00:25:52,830
- Impossible.
521
00:25:52,870 --> 00:25:55,310
- [groans]
522
00:25:55,350 --> 00:26:00,790
♪
523
00:26:00,840 --> 00:26:02,620
- Mia, think about William.
524
00:26:04,190 --> 00:26:07,020
Is this the path that
he would want you to choose?
525
00:26:09,670 --> 00:26:12,590
[high-pitched ringing]
526
00:26:12,630 --> 00:26:16,290
- [groaning]
527
00:26:16,330 --> 00:26:21,810
♪
528
00:26:21,860 --> 00:26:24,080
[as herself]
Iris.
529
00:26:24,120 --> 00:26:27,730
Allegra, Frost, in the hallway.
530
00:26:27,780 --> 00:26:30,650
- I'll go check on them.
531
00:26:30,690 --> 00:26:32,300
- I'm so sorry.
532
00:26:32,350 --> 00:26:35,570
[whooshes]
533
00:26:35,610 --> 00:26:39,140
- My pawn failed.
Your friends survived.
534
00:26:39,180 --> 00:26:41,490
- Mia?
535
00:26:41,530 --> 00:26:42,830
What did you do?
536
00:26:42,880 --> 00:26:45,920
- Nothing compared
to what I'm going to do now.
537
00:26:45,970 --> 00:26:49,010
I told you Thawne must die,
and he will.
538
00:26:49,060 --> 00:26:51,760
That's why I'm taking matters
into my own hands.
539
00:26:51,800 --> 00:26:55,150
I'm going to be the hero
that this world needs, Flash.
540
00:26:56,720 --> 00:26:58,020
Not you.
541
00:27:00,980 --> 00:27:02,940
- Barry, are you okay?
542
00:27:02,990 --> 00:27:05,900
- Yeah, I think so.
I--what's going on?
543
00:27:05,940 --> 00:27:08,210
- I've got the secondary power
circuits up and running,
544
00:27:08,250 --> 00:27:10,510
but I'm picking up insane
energy readings out there.
545
00:27:10,560 --> 00:27:13,520
I'm talking, like,
atomic bomb level readings.
546
00:27:13,560 --> 00:27:14,820
- That's Despero.
547
00:27:14,870 --> 00:27:16,610
He must be willing
to wipe out the whole city
548
00:27:16,650 --> 00:27:17,780
to get what he wants.
549
00:27:17,830 --> 00:27:19,130
- He's gonna kill us all.
550
00:27:19,180 --> 00:27:21,310
- Just so Thawne will die.
551
00:27:21,350 --> 00:27:25,660
♪
552
00:27:32,710 --> 00:27:35,670
[dramatic music]
553
00:27:35,710 --> 00:27:40,980
♪
554
00:27:41,020 --> 00:27:42,890
- How's Mia?
- She's resting.
555
00:27:42,940 --> 00:27:44,200
Frost is keeping an eye on her.
556
00:27:44,240 --> 00:27:45,770
- Thank goodness
Iris got to her before she...
557
00:27:45,810 --> 00:27:48,900
- Right, but what in the world
are we supposed to do now?
558
00:27:48,940 --> 00:27:50,950
- We beat Despero to the punch.
559
00:27:50,990 --> 00:27:52,950
We whammy Thawne's speed
right now,
560
00:27:52,990 --> 00:27:56,600
make him a permanent jaywalker,
before Despero whammies us.
561
00:27:56,650 --> 00:27:58,950
[pulsing]
562
00:27:59,000 --> 00:28:02,740
- It's okay, Cecile.
We all decided it together.
563
00:28:02,780 --> 00:28:05,090
- Chester, where are we with...
- Project Whammy?
564
00:28:05,130 --> 00:28:07,050
Well, I still have to finish
calibrating your suit.
565
00:28:07,090 --> 00:28:08,620
- Well, how much time
do we have
566
00:28:08,660 --> 00:28:09,700
before the timeline resets?
567
00:28:09,750 --> 00:28:11,180
- A few minutes, maybe less,
568
00:28:11,230 --> 00:28:13,530
and only if Despero
doesn't wipe us out first.
569
00:28:15,970 --> 00:28:18,760
- Look, we are not
losing today.
570
00:28:18,800 --> 00:28:21,370
Not our city.
Not a single life.
571
00:28:21,410 --> 00:28:23,150
I don't know how,
but there's gotta be a way
572
00:28:23,200 --> 00:28:25,760
to stop Despero long enough
for Chuck to do his thing,
573
00:28:25,810 --> 00:28:26,760
so come on.
574
00:28:26,810 --> 00:28:27,850
We're Team Flash.
575
00:28:27,900 --> 00:28:29,990
What can we do?
576
00:28:30,030 --> 00:28:31,420
- The energy
Despero's harnessing
577
00:28:31,460 --> 00:28:33,340
is from his home world,
Kalanor,
578
00:28:33,380 --> 00:28:35,990
but, I mean, even if
the energy's alien,
579
00:28:36,030 --> 00:28:38,470
the flame of Py'tar
is still a flame.
580
00:28:38,520 --> 00:28:40,780
- You can harness it
with a vacuum.
581
00:28:40,820 --> 00:28:42,210
- And then disperse it,
582
00:28:42,260 --> 00:28:44,220
but I--I'd still
need a way to direct
583
00:28:44,260 --> 00:28:46,180
all that energy
into the atmosphere.
584
00:28:46,220 --> 00:28:48,570
- Wait, if a delivery system
is what you need,
585
00:28:48,610 --> 00:28:50,010
then I got the ticket.
586
00:28:50,050 --> 00:28:52,270
Okay, so you know how
the P.E.D. redirects energy?
587
00:28:52,310 --> 00:28:54,310
Turns out the materials
588
00:28:54,360 --> 00:28:57,270
in that puppy
are damn versatile.
589
00:28:57,320 --> 00:29:00,710
So I took the liberty
of using them
590
00:29:00,760 --> 00:29:04,060
to make these.
591
00:29:04,110 --> 00:29:06,590
- [gasps]
No way.
592
00:29:06,630 --> 00:29:08,410
Chuck, you're amazing.
593
00:29:08,460 --> 00:29:10,680
- Yeah, I can work with these.
594
00:29:10,720 --> 00:29:17,770
♪
595
00:29:28,480 --> 00:29:30,180
They're a perfect fit, Chester.
596
00:29:30,220 --> 00:29:33,400
- Thanks.
Now run, Boss, run.
597
00:29:33,440 --> 00:29:37,050
♪
598
00:29:37,100 --> 00:29:40,660
- Now, Flash, your city dies
599
00:29:40,710 --> 00:29:43,930
so that this planet's future
may survive.
600
00:29:43,970 --> 00:29:51,280
♪
601
00:30:16,960 --> 00:30:19,750
No!
602
00:30:19,790 --> 00:30:26,840
♪
603
00:30:34,020 --> 00:30:36,370
[panting]
604
00:30:37,460 --> 00:30:39,070
It's gone.
605
00:30:40,290 --> 00:30:42,640
My connection to the flame!
606
00:30:44,080 --> 00:30:46,120
Damn you, Flash.
607
00:30:46,160 --> 00:30:48,170
- It's over, Despero.
608
00:30:50,430 --> 00:30:54,560
- Flash, you've no idea
what you've done.
609
00:30:54,610 --> 00:30:57,130
I swear
by the moons of Kalanor,
610
00:30:57,180 --> 00:30:58,830
you'll pay for this.
611
00:31:00,000 --> 00:31:02,960
This whole planet will.
612
00:31:03,010 --> 00:31:05,970
[screams]
613
00:31:06,010 --> 00:31:07,710
- Flash, we got
less than 30 seconds
614
00:31:07,750 --> 00:31:09,540
to save Thawne
before the timeline resets.
615
00:31:09,580 --> 00:31:11,970
- All right, get ready,
Chester, I'm on my way.
616
00:31:16,930 --> 00:31:19,020
- My speed.
617
00:31:20,810 --> 00:31:24,200
I need more time.
- You're out of time, Thawne.
618
00:31:25,250 --> 00:31:27,340
- Calibration complete.
Go for it.
619
00:31:27,380 --> 00:31:29,120
- On my mark, lower the shield.
620
00:31:29,160 --> 00:31:34,910
♪
621
00:31:34,950 --> 00:31:36,040
Now.
622
00:31:36,080 --> 00:31:39,000
- [screaming]
623
00:31:39,040 --> 00:31:46,360
♪
624
00:31:51,880 --> 00:31:55,670
[gasping]
625
00:31:58,410 --> 00:32:00,200
- There is no trace
626
00:32:00,240 --> 00:32:02,500
of the Negative Speed Force
left in your body.
627
00:32:04,110 --> 00:32:05,680
- Barry, you did it.
628
00:32:07,420 --> 00:32:11,600
- What exactly...
do you think you've done?
629
00:32:11,640 --> 00:32:14,250
- We just saved
your life, Thawne.
630
00:32:14,300 --> 00:32:16,300
Don't make us regret it.
631
00:32:19,080 --> 00:32:22,130
- You think you saved my life?
632
00:32:22,170 --> 00:32:24,180
You took my speed.
633
00:32:24,220 --> 00:32:26,000
My speed is my life.
634
00:32:26,050 --> 00:32:28,350
You took my life!
635
00:32:30,230 --> 00:32:33,360
And left me in hell.
636
00:32:41,110 --> 00:32:44,200
[upbeat music]
637
00:32:44,240 --> 00:32:47,020
♪
638
00:32:47,070 --> 00:32:49,590
- Now this is epic.
639
00:32:49,640 --> 00:32:51,160
[mimicking echo]
Epic, epic...
640
00:32:51,200 --> 00:32:53,420
- Wow, I don't know
what's more impressive.
641
00:32:53,470 --> 00:32:56,340
This place or us.
- Us, definitely.
642
00:32:56,380 --> 00:32:58,120
- I haven't been
in a place this swank
643
00:32:58,170 --> 00:32:59,470
since my debutante days.
644
00:32:59,520 --> 00:33:01,260
- Well, we have the place
to ourselves tonight.
645
00:33:01,300 --> 00:33:03,040
And since Thawne's
at A.R.G.U.S.
646
00:33:03,080 --> 00:33:04,390
and Despero's finally gone...
647
00:33:04,430 --> 00:33:05,740
- For good, it seems like.
648
00:33:05,780 --> 00:33:07,570
- I figured
we deserved a night off.
649
00:33:07,610 --> 00:33:11,140
- Look, about me going evil
and trying to kill you all--
650
00:33:11,180 --> 00:33:12,440
- Already forgiven.
651
00:33:12,480 --> 00:33:14,360
We're just glad
to have the real Mia back.
652
00:33:14,400 --> 00:33:18,060
And that, beautiful people,
is it for shop talk.
653
00:33:18,100 --> 00:33:19,490
- Yes, absolutely.
654
00:33:19,540 --> 00:33:22,150
I think we've had enough
of aliens and evil speedsters.
655
00:33:22,190 --> 00:33:25,110
- Does that go
for evil magicians too?
656
00:33:25,150 --> 00:33:26,630
[tense music]
657
00:33:26,670 --> 00:33:29,980
- I know what you did
to Laurel Lance, Damien Darhk.
658
00:33:30,020 --> 00:33:32,110
How about I return the favor?
659
00:33:32,160 --> 00:33:35,120
- By all means, go for it.
660
00:33:35,160 --> 00:33:37,730
I thought I'd be a dead man
by now anyway.
661
00:33:37,770 --> 00:33:41,170
♪
662
00:33:41,210 --> 00:33:44,780
- [sighs]
I need a drink.
663
00:33:44,820 --> 00:33:46,740
A real one.
664
00:33:49,390 --> 00:33:52,440
- Damien, I'm sorry.
- Me too.
665
00:33:53,610 --> 00:33:56,750
And now the timeline's reset,
I should be gone.
666
00:33:56,790 --> 00:33:58,490
[somber music]
667
00:33:58,530 --> 00:34:00,790
- Damien, I don't know
what to say.
668
00:34:02,750 --> 00:34:04,320
- You just did.
669
00:34:04,360 --> 00:34:09,320
♪
670
00:34:09,370 --> 00:34:12,240
[smooth R&B music]
671
00:34:12,280 --> 00:34:15,110
- That aroma seems familiar.
672
00:34:16,290 --> 00:34:17,980
Sebastian James?
673
00:34:18,030 --> 00:34:21,120
- My favorite scotch.
674
00:34:21,160 --> 00:34:23,290
Did you guys always party
this hard
675
00:34:23,340 --> 00:34:25,340
after a successful mission?
676
00:34:25,380 --> 00:34:26,300
[laughter]
677
00:34:26,340 --> 00:34:28,690
- [chuckles]
I wish.
678
00:34:29,470 --> 00:34:31,910
By the way,
I--I came across something
679
00:34:31,960 --> 00:34:34,220
that might
help you find William.
680
00:34:34,260 --> 00:34:36,260
The symbol on the Hozen,
681
00:34:36,310 --> 00:34:38,570
it matches a symbol from some
682
00:34:38,610 --> 00:34:40,440
heavily redacted documents
from Berlin.
683
00:34:40,490 --> 00:34:43,050
Only my source
couldn't find out more
684
00:34:43,100 --> 00:34:46,400
thanks to some
very intense firewalls.
685
00:34:46,450 --> 00:34:48,360
- You know,
I think I know a hacker
686
00:34:48,410 --> 00:34:50,320
who might be able to help me.
687
00:34:50,370 --> 00:34:52,110
- You're going to see Felicity?
688
00:34:53,410 --> 00:34:55,810
- You were right, Iris.
689
00:34:55,850 --> 00:34:59,160
I can be the person
she always wanted me to be.
690
00:35:00,720 --> 00:35:04,030
Thank you for helping me
find myself again.
691
00:35:04,070 --> 00:35:07,120
- You made the choice
to be a hero.
692
00:35:08,250 --> 00:35:10,860
Your dad would be proud.
693
00:35:10,910 --> 00:35:12,520
And hey, you know,
694
00:35:12,560 --> 00:35:15,480
don't be a stranger
while you're here in our time.
695
00:35:15,520 --> 00:35:20,180
Bart and Nora,
they drop in on us a lot,
696
00:35:20,220 --> 00:35:23,310
and I think you guys
would get along really well.
697
00:35:23,350 --> 00:35:26,180
Anyways, cheers.
- Cheers.
698
00:35:26,230 --> 00:35:29,190
[light jazz music]
699
00:35:29,230 --> 00:35:35,580
♪
700
00:35:35,630 --> 00:35:37,980
- I know that look.
701
00:35:39,460 --> 00:35:42,240
♪ Someone's got a crush
702
00:35:42,290 --> 00:35:43,510
- [laughing]
No.
703
00:35:43,550 --> 00:35:45,900
No, me and Allegra are just--
704
00:35:45,940 --> 00:35:46,900
we're just friends.
705
00:35:46,940 --> 00:35:48,290
- Sure. Sure.
- Yeah. Yeah.
706
00:35:48,340 --> 00:35:50,290
- She could be a lot more
if you decided
707
00:35:50,340 --> 00:35:54,730
to stop sipping root beer
and go put a move on her.
708
00:35:54,780 --> 00:35:57,350
I'm a lot more intuitive
than people give me credit for.
709
00:35:57,390 --> 00:35:59,830
Come on, go for it.
710
00:36:01,480 --> 00:36:04,270
- Okay.
- You look great.
711
00:36:04,310 --> 00:36:06,440
- Moves, moves.
712
00:36:06,480 --> 00:36:09,440
Put the moves, moves, moves.
713
00:36:09,490 --> 00:36:11,050
Hey, Allegra.
- Hi.
714
00:36:11,100 --> 00:36:13,540
- You look, uh...wow.
715
00:36:13,580 --> 00:36:16,490
- [chuckles]
Thanks, Chuck.
716
00:36:16,540 --> 00:36:18,980
Not bad yourself.
- Thank you.
717
00:36:19,020 --> 00:36:20,460
- Hey, I don't know
what's up with you two.
718
00:36:20,500 --> 00:36:21,540
- What?
- What are you--
719
00:36:21,590 --> 00:36:22,630
- We're just standing here.
720
00:36:22,670 --> 00:36:24,330
- Like normal people.
721
00:36:24,370 --> 00:36:26,720
- Normal. Normal.
- Both of us, man.
722
00:36:26,770 --> 00:36:29,380
- I just mean how you called
me out about Thawne earlier.
723
00:36:29,420 --> 00:36:31,380
- Oh, that.
724
00:36:31,420 --> 00:36:32,860
- I don't know
what got into me.
725
00:36:32,900 --> 00:36:34,730
- No, I mean,
you guys were right.
726
00:36:34,770 --> 00:36:36,380
That's what I needed to hear.
727
00:36:36,430 --> 00:36:38,520
So I just wanted to say thanks.
728
00:36:38,560 --> 00:36:40,040
- Yeah.
- Cool. Yeah.
729
00:36:40,080 --> 00:36:41,690
- Thanks.
I mean, you're welcome.
730
00:36:41,740 --> 00:36:42,960
- Yeah.
731
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
[clears throat]
- Have a good night.
732
00:36:47,400 --> 00:36:49,440
- Anyway, cheers.
- Cheers.
733
00:36:53,230 --> 00:36:55,790
- Damien Darhk?
734
00:36:55,840 --> 00:36:57,450
- Are you here to arrest me?
735
00:36:57,490 --> 00:36:59,710
- [chuckles]
I'm not a cop anymore.
736
00:36:59,760 --> 00:37:03,980
I--I came to say thank you.
737
00:37:04,020 --> 00:37:07,330
You helping Barry
restore the timeline,
738
00:37:07,370 --> 00:37:10,200
it's pretty damn selfless.
739
00:37:10,240 --> 00:37:13,070
- Well, what can I say?
740
00:37:13,120 --> 00:37:17,430
Being a parent kinda...
changes you.
741
00:37:17,470 --> 00:37:20,300
- Mm, for the better.
742
00:37:20,340 --> 00:37:23,300
[soft music]
743
00:37:23,340 --> 00:37:25,520
♪
744
00:37:25,560 --> 00:37:27,300
- Agreed.
745
00:37:28,700 --> 00:37:31,530
Yeah, I wish I knew
why I was still here.
746
00:37:33,310 --> 00:37:35,530
I should be gone by now, Joe.
747
00:37:35,570 --> 00:37:37,490
Nora should be in my place.
748
00:37:37,530 --> 00:37:41,580
- Well, maybe you still got
a little work to do.
749
00:37:46,280 --> 00:37:50,110
Are you trying to cast a spell?
- No.
750
00:37:50,150 --> 00:37:51,810
More like a prayer.
751
00:37:53,720 --> 00:37:56,200
Maybe this is
my unfinished business.
752
00:38:00,860 --> 00:38:04,430
- What is this?
- It's a gift.
753
00:38:04,470 --> 00:38:06,870
Father to father.
754
00:38:06,910 --> 00:38:09,430
And I think you're gonna
need that some day.
755
00:38:09,480 --> 00:38:11,090
- What--
756
00:38:11,130 --> 00:38:14,350
♪
757
00:38:14,400 --> 00:38:17,440
- West.
758
00:38:17,490 --> 00:38:18,620
West.
759
00:38:18,660 --> 00:38:24,360
♪
760
00:38:24,410 --> 00:38:26,150
Huh.
761
00:38:27,500 --> 00:38:29,190
- Dad?
762
00:38:29,240 --> 00:38:33,500
♪
763
00:38:33,540 --> 00:38:36,980
- Nora. It's really you.
764
00:38:37,030 --> 00:38:39,420
- Where are we?
765
00:38:39,460 --> 00:38:40,770
- Doesn't matter.
766
00:38:41,770 --> 00:38:44,600
I'm just glad
I got to see you before I go.
767
00:38:47,250 --> 00:38:49,300
- What do you mean?
768
00:38:49,340 --> 00:38:50,950
I don't understand.
You're leaving?
769
00:38:51,000 --> 00:38:54,090
I thought you were--
- Dead?
770
00:38:55,040 --> 00:38:57,260
I will be,
771
00:38:57,310 --> 00:39:00,180
but I guess I just needed
a little more time.
772
00:39:00,220 --> 00:39:03,400
- Wait. Dad, please.
773
00:39:03,440 --> 00:39:05,620
I don't know what's happening,
but you can't leave now.
774
00:39:05,660 --> 00:39:07,620
I just got you back.
775
00:39:07,670 --> 00:39:10,360
- I love you, Nora-doll.
776
00:39:13,060 --> 00:39:14,850
- When was the last time
we had a night out again?
777
00:39:14,890 --> 00:39:17,150
- I don't know.
It's been too long.
778
00:39:18,630 --> 00:39:20,330
Is that Nora Darhk?
779
00:39:23,030 --> 00:39:25,470
- Barry Allen?
780
00:39:25,510 --> 00:39:27,560
Iris?
781
00:39:27,600 --> 00:39:30,380
What am I doing here?
What just happened?
782
00:39:30,430 --> 00:39:31,820
Where is my dad?
783
00:39:34,340 --> 00:39:36,000
Barry.
- I--
784
00:39:38,570 --> 00:39:42,440
- Please, someone,
tell me what is going on.
785
00:39:42,480 --> 00:39:45,490
- You're okay,
thanks to your dad.
786
00:39:45,530 --> 00:39:48,490
[somber music]
787
00:39:48,530 --> 00:39:50,710
♪
788
00:39:50,750 --> 00:39:52,540
- He's gone, isn't he?
789
00:39:52,580 --> 00:39:57,370
♪
790
00:39:57,410 --> 00:39:59,720
Why is this happening again?
791
00:39:59,760 --> 00:40:02,150
- Because Damien Darhk promised
792
00:40:02,200 --> 00:40:05,590
that he would do whatever
it takes to save his daughter,
793
00:40:05,640 --> 00:40:07,810
and he did.
794
00:40:09,510 --> 00:40:11,160
Come on.
795
00:40:11,210 --> 00:40:13,300
There's a story
I need you to hear.
796
00:40:13,340 --> 00:40:20,390
♪
797
00:40:31,450 --> 00:40:34,450
[clinking glass]
798
00:40:36,540 --> 00:40:38,580
- Sorry, I've never done that.
799
00:40:40,410 --> 00:40:43,760
So a lot's happened
800
00:40:43,810 --> 00:40:45,240
these past few days.
801
00:40:45,280 --> 00:40:48,460
The world
almost didn't make it,
802
00:40:48,510 --> 00:40:50,810
but it did,
803
00:40:50,860 --> 00:40:55,030
thanks to all of you
and a dedicated father.
804
00:40:55,080 --> 00:40:57,510
We all survived because...
805
00:40:57,560 --> 00:41:00,560
when faced with the very worst,
806
00:41:00,600 --> 00:41:03,000
it's our choices
that define us.
807
00:41:04,300 --> 00:41:08,870
And the choices that we made
are why we're all heroes.
808
00:41:10,660 --> 00:41:15,230
So to making our own destiny
809
00:41:15,270 --> 00:41:17,100
and protecting it.
810
00:41:18,490 --> 00:41:20,580
Together.
- Together.
811
00:41:20,620 --> 00:41:22,670
all: Cheers.
812
00:41:22,710 --> 00:41:25,670
[triumphant music]
813
00:41:25,720 --> 00:41:27,500
♪
814
00:41:30,770 --> 00:41:34,420
[tense music]
815
00:41:34,460 --> 00:41:35,770
- Thank God.
816
00:41:35,810 --> 00:41:38,380
Now everything can go
back to normal.
817
00:41:38,420 --> 00:41:43,430
♪
818
00:42:14,940 --> 00:42:16,460
- Greg, move your head.
55741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.