All language subtitles for The-Flash-2014-S08E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:07,137 Of course I'm really here. Barr. 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,096 You sounding kinda strange. You okay? 3 00:00:13,187 --> 00:00:14,579 I am now, yeah. 4 00:00:16,277 --> 00:00:19,410 Yeah... okay. 5 00:00:21,456 --> 00:00:24,067 You wanna tell me what's really going on? 6 00:00:24,111 --> 00:00:27,244 You don't remember either. 7 00:00:29,159 --> 00:00:31,553 Thawne. 8 00:00:31,596 --> 00:00:33,294 Uh, he... 9 00:00:33,337 --> 00:00:34,947 He changed things. 10 00:00:34,991 --> 00:00:36,384 Made me think I was crazy. 11 00:00:36,427 --> 00:00:37,994 He took away my life, 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,518 piece by piece, until I lost everything. 13 00:00:41,258 --> 00:00:45,001 Thawne started his own Reverse-Flashpoint. 14 00:00:46,742 --> 00:00:48,222 Joe, you died. 15 00:00:48,265 --> 00:00:50,789 Uh... 16 00:00:50,833 --> 00:00:55,403 well, I'm so sorry 17 00:00:55,446 --> 00:00:57,405 you went through that. 18 00:00:57,448 --> 00:01:00,364 Hey, listen to me. 19 00:01:00,408 --> 00:01:04,847 I'm here now, and I'm not going anywhere. 20 00:01:04,890 --> 00:01:07,023 I know, it's just... 21 00:01:07,067 --> 00:01:10,766 seeing you again after everything that's happened... 22 00:01:11,636 --> 00:01:13,334 It's just... 23 00:01:13,377 --> 00:01:15,945 I can finally breathe again. 24 00:01:15,988 --> 00:01:18,382 Nothing like a second shot at life. 25 00:01:50,414 --> 00:01:53,243 Barry, why is there a supervillain 26 00:01:53,287 --> 00:01:55,158 standing in my living room? 27 00:01:55,202 --> 00:01:57,856 Thank you, but I'm not here to cause trouble. 28 00:01:57,900 --> 00:01:59,467 Damien, how are you still here? 29 00:01:59,510 --> 00:02:00,598 I don't know. 30 00:02:00,642 --> 00:02:02,252 My theory, I was connected 31 00:02:02,296 --> 00:02:03,862 to the time stone you were wearing. 32 00:02:03,906 --> 00:02:08,258 And when you created a portal, it drew me to 2021 also. 33 00:02:08,302 --> 00:02:12,393 Although I haven't faded yet, I'm sure I soon will. 34 00:02:12,436 --> 00:02:15,570 - And once you do... - I die. 35 00:02:15,613 --> 00:02:17,398 But my daughter, Nora, lives. 36 00:02:17,441 --> 00:02:20,749 Only that hasn't happened yet, and I don't know why. 37 00:02:20,792 --> 00:02:22,707 Maybe if I had the time stone. 38 00:02:27,147 --> 00:02:28,496 That was handy. 39 00:02:28,539 --> 00:02:30,280 Damien, what you're doing now... 40 00:02:30,324 --> 00:02:33,240 I'm no hero, Barry. 41 00:02:33,283 --> 00:02:34,371 I'm just a dad. 42 00:02:47,297 --> 00:02:49,212 Freeze! 43 00:02:49,256 --> 00:02:51,997 You're under arrest. For what, officers? 44 00:02:52,824 --> 00:02:56,263 I haven't even done anything. 45 00:02:56,306 --> 00:02:57,568 Yet. 46 00:02:57,612 --> 00:02:59,918 And do you want to know why? 47 00:02:59,962 --> 00:03:03,618 Because I'm not ready to die yet. 48 00:03:06,490 --> 00:03:08,623 I can't believe everything that you went through. 49 00:03:08,666 --> 00:03:12,235 I mean, these last few days have been so... normal. 50 00:03:12,279 --> 00:03:13,541 Boring, even. 51 00:03:13,584 --> 00:03:16,500 I mean, I'm glad nobody remembers. 52 00:03:16,544 --> 00:03:19,242 And Frost and Chillblaine were married. 53 00:03:19,286 --> 00:03:21,462 - Apparently. - That's insane. 54 00:03:21,505 --> 00:03:23,768 What about Chuck and me? What were we doing? 55 00:03:23,812 --> 00:03:25,944 I mean, same as now, I guess. 56 00:03:25,988 --> 00:03:28,295 I don't know, I mean, we weren't really teammates 57 00:03:28,338 --> 00:03:29,687 in that other timeline, so... 58 00:03:29,731 --> 00:03:31,341 I do know Chester helped build 59 00:03:31,385 --> 00:03:33,387 the energy absorption tech that saved the world. 60 00:03:33,430 --> 00:03:35,911 Hold on. 61 00:03:35,954 --> 00:03:37,347 There you go. 62 00:03:37,391 --> 00:03:41,656 Holy Ron Mallett. This circuitry is next level. 63 00:03:41,699 --> 00:03:43,310 Okay, nice work, future me, 64 00:03:43,353 --> 00:03:45,137 but is it okay that I have this? 65 00:03:45,181 --> 00:03:47,314 I don't want to start, like, a Chester P-point. 66 00:03:47,357 --> 00:03:50,969 I mean, maybe just don't talk about it on your podcast. 67 00:03:51,013 --> 00:03:52,319 Ah, got you. 68 00:03:52,362 --> 00:03:54,538 Well, Barr, you risked everything 69 00:03:54,582 --> 00:03:55,844 to prevent Armageddon 70 00:03:55,887 --> 00:03:58,368 and gave all of us a second chance. 71 00:03:58,412 --> 00:04:01,197 And we are really damn grateful, 72 00:04:01,241 --> 00:04:03,068 especially me. 73 00:04:03,112 --> 00:04:05,027 Ditto. 74 00:04:05,070 --> 00:04:08,378 You really are a true hero, Barry. 75 00:04:10,467 --> 00:04:12,556 It's Taylor with a news alert. 76 00:04:12,600 --> 00:04:14,210 Thawne is at CCPD. 77 00:04:21,652 --> 00:04:24,873 Uh-uh. I know what you're thinking. 78 00:04:24,916 --> 00:04:28,529 You're thinking, why did I do that? 79 00:04:28,572 --> 00:04:32,663 Well, I did it to draw out your hero! 80 00:04:32,707 --> 00:04:37,320 What is taking him so long? 81 00:04:37,364 --> 00:04:38,321 You want a hero? 82 00:04:51,247 --> 00:04:52,553 You. 83 00:04:54,511 --> 00:04:58,341 You know, normally, I'd be intrigued 84 00:04:58,385 --> 00:05:00,778 to meet the great Green Arrow, 85 00:05:00,822 --> 00:05:05,435 but unfortunately, today, I don't have the time. 86 00:05:05,479 --> 00:05:07,437 - Where's William? - Who's William? 87 00:05:07,481 --> 00:05:10,048 Wrong answer. 88 00:05:10,092 --> 00:05:12,355 Oopsie. 89 00:05:12,399 --> 00:05:14,357 That's a temporal fade, pal. 90 00:05:14,401 --> 00:05:17,099 Looks like you're not too much longer for this timeline. 91 00:05:17,142 --> 00:05:18,535 Too bad. 92 00:05:18,579 --> 00:05:21,495 Now, where the hell's my brother? 93 00:05:21,538 --> 00:05:24,280 Enough with the questions. 94 00:05:27,414 --> 00:05:29,416 Sorry, kid... 95 00:05:31,026 --> 00:05:35,030 But I don't have time for family drama. 96 00:05:42,385 --> 00:05:44,561 Stay down, Thawne. 97 00:05:44,605 --> 00:05:46,389 Flash. 98 00:05:52,569 --> 00:05:55,703 I didn't come here to fight. 99 00:05:55,746 --> 00:06:00,403 I came here to make a scene, publicly, 100 00:06:00,447 --> 00:06:03,406 so that there would be witnesses 101 00:06:03,450 --> 00:06:05,408 for what I have to ask you. 102 00:06:05,452 --> 00:06:07,367 What is it? 103 00:06:07,410 --> 00:06:09,978 I need you to save me. 104 00:06:22,251 --> 00:06:24,558 So Thawne messed with the timeline. 105 00:06:24,601 --> 00:06:26,864 No wonder I picked up on his temporal energy. 106 00:06:26,908 --> 00:06:28,475 He must be loaded with it. 107 00:06:28,518 --> 00:06:30,085 Is that why you're here in 2021? 108 00:06:30,128 --> 00:06:32,653 No, I tracked Thawne's scent by mistake. 109 00:06:32,696 --> 00:06:34,698 I was looking for something else. 110 00:06:34,742 --> 00:06:36,700 Maybe we can help? 111 00:06:36,744 --> 00:06:39,486 I'm Chester P., by the way. New guy. 112 00:06:39,529 --> 00:06:43,011 And it is so cool to meet the future Green Arrow. 113 00:06:43,054 --> 00:06:44,534 Mia Queen, 114 00:06:44,578 --> 00:06:47,581 progeny of Felicity Smoak and Oliver Queen. 115 00:06:47,624 --> 00:06:48,756 I know all the stories. 116 00:06:48,799 --> 00:06:51,019 Yeah, not all the stories. 117 00:06:51,062 --> 00:06:54,283 Look, what did Thawne mean when he said, "save me"? 118 00:06:54,326 --> 00:06:55,893 Save him from what? 119 00:06:55,937 --> 00:06:59,593 You see how he's fading in and out? 120 00:06:59,636 --> 00:07:01,614 Same thing happened to me in his Reverse-Flashpoint. 121 00:07:01,638 --> 00:07:03,335 He's being erased. 122 00:07:03,379 --> 00:07:06,121 Once the process is complete, he'll die. 123 00:07:06,164 --> 00:07:07,992 So when you removed Thawne's changes, 124 00:07:08,036 --> 00:07:11,474 the timeline decided to remove him too. 125 00:07:11,518 --> 00:07:12,954 Yeah. 126 00:07:12,997 --> 00:07:14,303 Okay, but when Thawne died, 127 00:07:14,346 --> 00:07:16,653 he came back somehow after Eddie. 128 00:07:16,697 --> 00:07:17,891 I mean, could that happen again? 129 00:07:17,915 --> 00:07:19,700 No, this is different. 130 00:07:19,743 --> 00:07:23,007 When I reset the timeline, I used Damien's time stone. 131 00:07:23,051 --> 00:07:25,314 It eliminated all possible time variables, 132 00:07:25,357 --> 00:07:28,317 restoring a single, permanent timeline again. 133 00:07:28,360 --> 00:07:31,363 This one. So if he dies this time... 134 00:07:31,407 --> 00:07:33,017 It's game over for good. 135 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 Okay. I need to call Frost. 136 00:07:35,063 --> 00:07:36,562 If we're gonna decide what to do about Thawne, 137 00:07:36,586 --> 00:07:38,849 we need the whole team here. Wait a minute. 138 00:07:38,893 --> 00:07:41,809 You're not actually considering saving him, are you? 139 00:07:41,852 --> 00:07:43,201 Mia, we know that Thawne is bad, 140 00:07:43,245 --> 00:07:44,657 but we still need to talk this through 141 00:07:44,681 --> 00:07:46,335 before we make any decisions. 142 00:07:46,378 --> 00:07:48,511 Fine. 143 00:07:48,555 --> 00:07:51,514 If that's how you guys do things. 144 00:07:51,558 --> 00:07:53,516 But you're making a big mistake. 145 00:07:56,867 --> 00:07:58,695 I will go talk to her. 146 00:08:00,784 --> 00:08:02,133 Can you see if you can find out 147 00:08:02,177 --> 00:08:03,613 how much time Thawne has left? 148 00:08:24,591 --> 00:08:25,896 You want something? 149 00:08:27,332 --> 00:08:31,075 Mia, you never said why you came to 2021, 150 00:08:31,119 --> 00:08:32,860 but I'm guessing it's important. 151 00:08:32,903 --> 00:08:35,515 So what is going on? 152 00:08:37,168 --> 00:08:39,519 I'm here to find my brother. 153 00:08:40,650 --> 00:08:42,783 William's missing. 154 00:08:42,826 --> 00:08:44,872 I just hit another dead end. 155 00:08:47,309 --> 00:08:49,529 What happened? 156 00:08:52,880 --> 00:08:55,665 It was the night I decided to put on the suit. 157 00:09:00,365 --> 00:09:02,803 William and I went to see Dad's statue, 158 00:09:02,846 --> 00:09:05,719 but we were attacked. 159 00:09:05,762 --> 00:09:07,372 William! 160 00:09:07,416 --> 00:09:09,200 I haven't seen my brother since. 161 00:09:10,506 --> 00:09:13,596 I've been looking for him for two years. 162 00:09:13,640 --> 00:09:16,338 I'm so sorry. 163 00:09:16,381 --> 00:09:18,732 Found a temporal energy signature at the crime scene 164 00:09:18,775 --> 00:09:22,997 which led me here, but every trail goes cold. 165 00:09:24,651 --> 00:09:28,480 Now, this is all I have left of him. 166 00:09:28,524 --> 00:09:30,918 William gave it to me the night he was taken. 167 00:09:30,961 --> 00:09:32,528 Sometimes I wonder 168 00:09:32,572 --> 00:09:34,158 if it's connected to why he's still gone. 169 00:09:34,182 --> 00:09:36,140 Have you asked Felicity for help? 170 00:09:36,184 --> 00:09:39,143 She wouldn't understand what I've had to do to get this far. 171 00:09:39,187 --> 00:09:41,276 What is that supposed to mean? 172 00:09:42,669 --> 00:09:44,975 - Mia, have you... - Killed anyone? 173 00:09:45,019 --> 00:09:49,110 I will if I have to, for William's sake. 174 00:09:50,590 --> 00:09:53,941 Sometimes, blood for blood is the answer. 175 00:09:53,984 --> 00:09:57,727 You know, your dad thought the same thing once. 176 00:09:57,771 --> 00:09:59,729 That in order to protect his city, 177 00:09:59,773 --> 00:10:01,078 he had to take lives, 178 00:10:01,122 --> 00:10:04,429 but all he ended up doing was ruining his own. 179 00:10:04,473 --> 00:10:06,997 I think you know that, 180 00:10:07,041 --> 00:10:10,087 or else you wouldn't be so afraid to go see your mom. 181 00:10:10,131 --> 00:10:12,524 You're the one who's afraid. 182 00:10:12,568 --> 00:10:13,961 Thawne killed your dad 183 00:10:14,004 --> 00:10:16,398 and then tricked you into almost marrying him, 184 00:10:16,441 --> 00:10:18,618 all the while making you believe 185 00:10:18,661 --> 00:10:20,663 you had a choice in it all. 186 00:10:20,707 --> 00:10:24,536 You, Iris West-fracking-Allen. 187 00:10:24,580 --> 00:10:28,540 And now you're too afraid to give him what he deserves. 188 00:10:28,584 --> 00:10:31,848 You think my life will be ruined if I kill? 189 00:10:33,937 --> 00:10:36,026 What about yours if you don't? 190 00:10:37,941 --> 00:10:38,962 'Cause it sounds like you'd be 191 00:10:38,986 --> 00:10:41,553 a lot better off if he was gone. 192 00:10:52,869 --> 00:10:54,915 How much longer do I have? 193 00:10:54,958 --> 00:10:59,049 Best I can tell, two hours, 194 00:10:59,093 --> 00:11:01,443 and then you'll fade away. 195 00:11:01,486 --> 00:11:04,707 Two hours until you save me, right, Caitlin? 196 00:11:04,751 --> 00:11:09,146 Because you, Barry, and Team Flash, 197 00:11:09,190 --> 00:11:11,583 you're the good guys. 198 00:11:11,627 --> 00:11:12,889 You'll do the right thing. 199 00:11:12,933 --> 00:11:14,717 Some of us might surprise you. 200 00:11:14,761 --> 00:11:17,677 Not you. You're a doctor. You won't kill me. 201 00:11:19,026 --> 00:11:20,767 No, I won't. 202 00:11:22,507 --> 00:11:24,771 But I can accept it when someone dies. 203 00:11:24,814 --> 00:11:27,512 Is that right? 204 00:11:27,556 --> 00:11:29,776 Maybe you forget, 205 00:11:29,819 --> 00:11:32,039 I know the real Caitlin Snow. 206 00:11:32,082 --> 00:11:35,956 You're right where you were eight years ago, remember? 207 00:11:35,999 --> 00:11:39,611 Living your safe, 208 00:11:39,655 --> 00:11:41,831 orderly life. 209 00:11:41,875 --> 00:11:44,181 Preparing for a perfect future 210 00:11:44,225 --> 00:11:46,880 with your idiot fiancé. 211 00:11:49,012 --> 00:11:51,232 And then... 212 00:11:53,234 --> 00:11:57,151 It all came crashing down. 213 00:11:57,194 --> 00:11:59,283 What is wrong with you? 214 00:12:00,807 --> 00:12:04,288 Ronnie was my whole future, and he is never coming back. 215 00:12:04,332 --> 00:12:06,595 "He's never coming back." That's what happens. 216 00:12:06,638 --> 00:12:08,902 What about you? 217 00:12:08,945 --> 00:12:11,165 You could've moved on. 218 00:12:11,208 --> 00:12:13,254 I mean, you should've moved on. Right? 219 00:12:13,297 --> 00:12:14,840 But instead, you're stuck here where you were 220 00:12:14,864 --> 00:12:18,476 eight years ago helping Team Flash 221 00:12:18,520 --> 00:12:20,870 and Barry Allen instead of getting on with your life. 222 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 Fine. 223 00:12:23,438 --> 00:12:25,135 You want honesty? 224 00:12:27,703 --> 00:12:29,705 When I was a resident, fresh out of med school, 225 00:12:29,749 --> 00:12:33,187 one of the first things they taught me 226 00:12:33,230 --> 00:12:37,713 is that sometimes, you lose a patient. 227 00:12:37,757 --> 00:12:41,978 That death is a part of life. 228 00:12:42,022 --> 00:12:44,633 So guess what? 229 00:12:44,676 --> 00:12:46,809 It's your turn, 230 00:12:46,853 --> 00:12:49,638 because all the speed 231 00:12:49,681 --> 00:12:52,075 in the world 232 00:12:52,119 --> 00:12:54,904 can't help you outrun what's coming for you. 233 00:12:54,948 --> 00:12:56,645 You'll save me. 234 00:12:56,688 --> 00:12:59,343 You'll save me, Snow. You don't have a choice. 235 00:13:01,693 --> 00:13:05,306 And another thing: I stayed here 236 00:13:05,349 --> 00:13:07,699 because Barry and the rest of the team, 237 00:13:07,743 --> 00:13:10,877 they're not just friends, they're family. 238 00:13:10,920 --> 00:13:14,445 And just so we're clear, 239 00:13:14,489 --> 00:13:19,450 what I've been doing for the last eight years 240 00:13:19,494 --> 00:13:21,322 is hating you. 241 00:13:24,151 --> 00:13:28,546 So if you're looking for someone to save you, 242 00:13:28,590 --> 00:13:30,853 look somewhere else. 243 00:13:44,911 --> 00:13:47,957 You okay? 244 00:13:48,001 --> 00:13:50,960 What happened? 245 00:13:51,004 --> 00:13:52,832 We need to let Thawne die. 246 00:14:11,633 --> 00:14:14,244 Caitlin told me about your talk. 247 00:14:14,288 --> 00:14:16,290 Something I want to know. 248 00:14:17,726 --> 00:14:19,902 Why did you create a Reverse-Flashpoint, 249 00:14:19,946 --> 00:14:21,512 steal my life? 250 00:14:21,556 --> 00:14:23,427 Why? 251 00:14:23,471 --> 00:14:26,082 It was the best way to hurt you. 252 00:14:26,126 --> 00:14:28,041 Don't you have anything better to do 253 00:14:28,084 --> 00:14:29,956 than trying to destroy my life? 254 00:14:29,999 --> 00:14:33,481 Destroying you is my life. 255 00:14:33,524 --> 00:14:35,613 That still doesn't explain why. 256 00:14:35,657 --> 00:14:37,093 Why what? 257 00:14:37,137 --> 00:14:39,226 What did I ever do to you? 258 00:14:43,708 --> 00:14:46,233 Almost two centuries 259 00:14:46,276 --> 00:14:49,279 from right now, 260 00:14:49,323 --> 00:14:54,110 we meet for the very first time. 261 00:14:54,154 --> 00:14:56,373 For my part, 262 00:14:56,417 --> 00:15:00,508 I'd finally discovered ways to possess speeds. 263 00:15:00,551 --> 00:15:03,424 Speeds faster than anyone alive. 264 00:15:03,467 --> 00:15:06,209 And just as I was about 265 00:15:06,253 --> 00:15:09,038 to present myself to the world... 266 00:15:11,606 --> 00:15:12,999 You showed up 267 00:15:13,042 --> 00:15:17,003 in pursuit of some stupid case, dazzled the crowd. 268 00:15:17,046 --> 00:15:18,787 Ah, you were dazzling. 269 00:15:18,830 --> 00:15:23,139 And then... and then you saved the crowd. 270 00:15:26,186 --> 00:15:28,144 A crowd that I was meant to save. 271 00:15:28,188 --> 00:15:30,451 A crowd that was meant to thank me. 272 00:15:30,494 --> 00:15:33,715 You stole my greatest moment. 273 00:15:33,758 --> 00:15:35,238 I admired you. 274 00:15:37,980 --> 00:15:39,982 And you humiliated me. 275 00:15:41,331 --> 00:15:43,986 And it was in that moment that I knew 276 00:15:44,030 --> 00:15:46,249 that I had to get faster than you. 277 00:15:48,208 --> 00:15:50,340 Only a sociopath 278 00:15:50,384 --> 00:15:53,039 would react to something so small 279 00:15:53,082 --> 00:15:54,910 with that kind of rage. 280 00:15:56,259 --> 00:15:58,305 What you call rage... 281 00:16:01,134 --> 00:16:02,787 I call commitment. 282 00:16:04,354 --> 00:16:08,968 So if you won't stop hating me, 283 00:16:09,011 --> 00:16:11,535 what happens once I save you? 284 00:16:11,579 --> 00:16:16,105 I'll just go on with my life's work: 285 00:16:16,149 --> 00:16:18,281 finding new ways to kill you. 286 00:16:26,115 --> 00:16:28,726 You know what to do, Flash. 287 00:16:30,380 --> 00:16:31,860 What are you doing here? 288 00:16:31,903 --> 00:16:34,080 I went to the future to see for myself 289 00:16:34,123 --> 00:16:36,038 whether or not Armageddon had been prevented. 290 00:16:36,082 --> 00:16:37,909 - Then you know that it was. - Yes. 291 00:16:37,953 --> 00:16:40,825 But I also witnessed the return of your rival. 292 00:16:40,869 --> 00:16:43,263 You must know as long as Eobard Thawne lives, 293 00:16:43,306 --> 00:16:46,005 he can still bring about another Armageddon. 294 00:16:46,048 --> 00:16:47,156 So what do you want me to do? 295 00:16:47,180 --> 00:16:49,399 Listen to your friend. Let him die. 296 00:16:49,443 --> 00:16:50,879 If you want him dead so much, 297 00:16:50,922 --> 00:16:52,620 why don't you just kill him yourself? 298 00:16:52,663 --> 00:16:53,969 I would, 299 00:16:54,013 --> 00:16:56,493 but he could come back as he did before. 300 00:16:56,537 --> 00:17:01,411 This is the only way to assure his absolute death. 301 00:17:04,240 --> 00:17:07,113 You know it's the right thing to do, Flash. 302 00:17:13,206 --> 00:17:15,251 You can't be serious. 303 00:17:15,295 --> 00:17:17,166 You can't just let Thawne die. 304 00:17:17,210 --> 00:17:21,866 I gave him a chance to prove he can change. 305 00:17:21,910 --> 00:17:23,085 He can't. 306 00:17:23,129 --> 00:17:25,435 So what, we just kill him? 307 00:17:25,479 --> 00:17:27,220 Thawne messed with the timeline, 308 00:17:27,263 --> 00:17:29,613 and now the timeline is fighting back. 309 00:17:29,657 --> 00:17:31,224 I say we let it. 310 00:17:31,267 --> 00:17:33,443 Me too. 311 00:17:33,487 --> 00:17:37,099 Look, Thawne did this to himself, 312 00:17:37,143 --> 00:17:38,970 and it's not like we can save him, 313 00:17:39,014 --> 00:17:41,364 so it's time to let him go. 314 00:17:42,235 --> 00:17:44,976 Look, I know that we're the new kids 315 00:17:45,020 --> 00:17:47,109 and we don't have the same history with Thawne, 316 00:17:47,153 --> 00:17:48,241 but that's a good thing, 317 00:17:48,284 --> 00:17:50,373 because I don't care who Thawne is. 318 00:17:50,417 --> 00:17:52,288 I care who you guys are, 319 00:17:52,332 --> 00:17:54,377 and you save people. 320 00:17:54,421 --> 00:17:58,773 I know because you saved me. And me, literally. 321 00:17:58,816 --> 00:18:01,123 You're right. You are the new kids. 322 00:18:01,167 --> 00:18:03,082 And so when it comes to Thawne, I'm sorry, 323 00:18:03,125 --> 00:18:05,954 but you don't get a say. 324 00:18:05,997 --> 00:18:07,782 Iris, 325 00:18:07,825 --> 00:18:09,914 maybe we should think about this. 326 00:18:09,958 --> 00:18:11,568 We already have. 327 00:18:11,612 --> 00:18:14,702 You guys don't understand what Thawne's capable of. 328 00:18:14,745 --> 00:18:18,575 It's time to keep everyone safe by finally letting Thawne die. 329 00:18:18,619 --> 00:18:22,536 Barry, Iris, we need to talk. 330 00:18:23,624 --> 00:18:25,713 Now. 331 00:18:25,756 --> 00:18:28,150 Yeah. 332 00:18:28,194 --> 00:18:32,285 What the hell is wrong with you two? 333 00:18:32,328 --> 00:18:34,896 Since when do we let people die? 334 00:18:34,939 --> 00:18:37,855 - Dad, you know who Thawne is. - Yeah, I do. 335 00:18:37,899 --> 00:18:39,509 And that man came to you for help, 336 00:18:39,553 --> 00:18:42,077 which means you're obligated to try and save him. 337 00:18:42,121 --> 00:18:43,209 Joe, he killed you. 338 00:18:43,252 --> 00:18:45,602 No, I know you don't remember, but I do. 339 00:18:45,646 --> 00:18:47,126 If we don't let this happen now, 340 00:18:47,169 --> 00:18:48,431 our family will never be safe. 341 00:18:48,475 --> 00:18:50,912 You don't think I want to see him dead either? 342 00:18:50,955 --> 00:18:52,609 'Cause I do. 343 00:18:52,653 --> 00:18:55,264 If I learned one thing being a cop, 344 00:18:55,308 --> 00:18:56,502 it's that you can't just protect 345 00:18:56,526 --> 00:18:57,788 the people you think are good. 346 00:18:57,832 --> 00:19:00,139 You have to protect everyone. 347 00:19:00,182 --> 00:19:01,357 That's what heroes do. 348 00:19:01,401 --> 00:19:03,185 - I know that. - Do you? 349 00:19:03,229 --> 00:19:07,233 A hero is not just in the name, Barry, 350 00:19:07,276 --> 00:19:08,930 or in a red suit. 351 00:19:08,973 --> 00:19:10,627 It's the choices we make that decide 352 00:19:10,671 --> 00:19:13,369 who and what we become. 353 00:19:13,413 --> 00:19:15,589 You know that. Dad, we don't have a choice. 354 00:19:15,632 --> 00:19:16,764 Thawne isn't giving us one. 355 00:19:16,807 --> 00:19:20,420 You always have a choice! 356 00:19:22,639 --> 00:19:24,989 Now, did either one of you 357 00:19:25,033 --> 00:19:29,037 even try to think of a way to save him? 358 00:19:31,648 --> 00:19:34,042 You already found one. 359 00:19:36,262 --> 00:19:37,741 Yeah. 360 00:19:37,785 --> 00:19:41,136 We could save him if we take his speed away, 361 00:19:41,180 --> 00:19:42,355 permanently. 362 00:19:42,398 --> 00:19:45,227 Just like Jefferson Pierce did to you. 363 00:19:46,446 --> 00:19:48,796 - Listen, Joe, wait... - Hey. 364 00:19:48,839 --> 00:19:49,927 Uh-uh. 365 00:19:49,971 --> 00:19:52,539 This decision is for the two of you. 366 00:19:52,582 --> 00:19:55,629 But I can tell you one thing: if you let Thawne die, 367 00:19:55,672 --> 00:19:58,414 you don't have to worry about him destroying our family. 368 00:20:05,334 --> 00:20:07,336 We have to talk to Caitlin. 369 00:20:08,511 --> 00:20:09,425 Yeah. 370 00:20:14,256 --> 00:20:17,259 The heroes of this world have failed. 371 00:20:17,303 --> 00:20:20,306 But if they won't end Thawne's existence, 372 00:20:20,349 --> 00:20:25,441 then I, Despero, will take matters into my own hands. 373 00:20:27,313 --> 00:20:29,315 Mia Queen. 374 00:20:29,358 --> 00:20:32,274 Mia Queen. 375 00:20:32,318 --> 00:20:35,277 Mia Queen. 376 00:20:35,321 --> 00:20:37,236 And you're gonna help me. 377 00:20:46,332 --> 00:20:48,377 Barry, are you sure? 378 00:20:48,421 --> 00:20:51,162 Yeah, look, if we're really heroes, 379 00:20:51,206 --> 00:20:54,862 we can't turn our back on anyone, including Thawne. 380 00:20:54,905 --> 00:20:58,692 So you want to take away his speed to save his life? 381 00:20:58,735 --> 00:21:00,302 All right, what if it doesn't work? 382 00:21:00,346 --> 00:21:01,477 It will. 383 00:21:01,521 --> 00:21:03,305 Before the timeline reset, Jefferson hit me 384 00:21:03,349 --> 00:21:05,481 with enough continuous voltage to nearly sever 385 00:21:05,525 --> 00:21:06,719 my connection with the Speed Force. 386 00:21:06,743 --> 00:21:08,267 Like blowing a fuse. 387 00:21:08,310 --> 00:21:10,530 And you want to do the same thing to Thawne. 388 00:21:10,573 --> 00:21:11,681 And once his speed is gone, 389 00:21:11,705 --> 00:21:13,315 A.R.G.U.S. will take him into custody. 390 00:21:13,359 --> 00:21:15,230 We've already called Cisco. 391 00:21:15,274 --> 00:21:18,625 Jail time won't make up for all the lives he destroyed. 392 00:21:18,668 --> 00:21:20,540 Look, you're right, but... 393 00:21:20,583 --> 00:21:24,326 we can't let Thawne change who we are. 394 00:21:26,502 --> 00:21:28,504 You're a fool. 395 00:21:28,548 --> 00:21:30,811 Thawne must be erased from time itself. 396 00:21:30,854 --> 00:21:32,465 Why can't you see that? 397 00:21:32,508 --> 00:21:34,336 Despero, without his speed, 398 00:21:34,380 --> 00:21:36,338 Thawne won't be a threat to anyone ever again. 399 00:21:36,382 --> 00:21:38,427 Thawne recovered his powers before. 400 00:21:38,471 --> 00:21:41,256 This is your final warning, Flash. 401 00:21:41,300 --> 00:21:45,216 Stand down and let Thawne die or suffer the consequences. 402 00:21:47,523 --> 00:21:48,481 No. 403 00:21:52,398 --> 00:21:54,182 Barry! 404 00:21:55,052 --> 00:21:57,403 It's not too late, Flash. 405 00:21:57,446 --> 00:22:01,668 Let Thawne die so Armageddon can end. 406 00:22:01,711 --> 00:22:03,428 Light up, Allegra. We're going after Flash. 407 00:22:03,452 --> 00:22:05,628 No, Barry can handle Despero. 408 00:22:05,672 --> 00:22:07,587 You two protect Thawne no matter what. 409 00:22:07,630 --> 00:22:09,328 - You sure, Boss? - Yeah. 410 00:22:09,371 --> 00:22:11,547 If Despero attacks us too, we need to be ready. 411 00:22:13,941 --> 00:22:15,725 What if Despero kills Barry? 412 00:22:15,769 --> 00:22:17,747 I mean, they fought before, and it wasn't exactly close. 413 00:22:17,771 --> 00:22:19,381 Let's hope it goes better this time. 414 00:22:27,955 --> 00:22:31,393 I was right about you all along, Flash. 415 00:22:31,437 --> 00:22:34,048 You are humanity's enemy. 416 00:22:34,091 --> 00:22:38,182 I'm choosing to save a life, Despero, not end one. 417 00:22:38,226 --> 00:22:40,141 That's what heroes do. 418 00:22:41,795 --> 00:22:43,753 But you've never been a hero, have you? 419 00:22:43,797 --> 00:22:47,235 What are you implying? 420 00:22:47,278 --> 00:22:49,542 What you told me about your home world, 421 00:22:49,585 --> 00:22:52,458 that was all a lie, wasn't it? 422 00:22:52,501 --> 00:22:56,375 You weren't the heroic rebel leader. 423 00:22:56,418 --> 00:22:57,985 You were the despot. 424 00:22:58,028 --> 00:23:00,770 The one who inflicted pain and suffering. 425 00:23:02,032 --> 00:23:04,600 Who killed to get what he wanted. 426 00:23:04,644 --> 00:23:08,430 - I did what was necessary. - No, you're wrong. 427 00:23:08,474 --> 00:23:10,476 You've been wrong 428 00:23:10,519 --> 00:23:14,436 this whole time about everything. 429 00:23:14,480 --> 00:23:17,308 You're no hero, Despero. 430 00:23:17,352 --> 00:23:19,049 You're just like Thawne. 431 00:23:19,093 --> 00:23:21,400 Only in your eyes, Flash, 432 00:23:21,443 --> 00:23:24,446 because I know what must be done. 433 00:23:24,490 --> 00:23:27,101 The greater good that must be embraced 434 00:23:27,144 --> 00:23:29,756 in order for this world to survive. 435 00:23:29,799 --> 00:23:31,714 All that remains 436 00:23:31,758 --> 00:23:34,456 is for me to show you. 437 00:23:41,637 --> 00:23:43,509 Chester, secure S.T.A.R. Labs. 438 00:23:45,511 --> 00:23:46,990 Frack, we just lost power. 439 00:23:47,034 --> 00:23:49,645 - What about Thawne? - That's what's so weird. 440 00:23:49,689 --> 00:23:51,255 Backup system just kicked in, 441 00:23:51,299 --> 00:23:53,083 but only for the force field trap. 442 00:23:53,127 --> 00:23:54,215 What? No, no. 443 00:23:54,258 --> 00:23:55,584 That doesn't make any sense, unless... 444 00:23:55,608 --> 00:23:56,522 It's Despero. 445 00:23:56,565 --> 00:23:58,001 We're under attack. 446 00:24:01,527 --> 00:24:03,224 Get down! 447 00:24:12,538 --> 00:24:14,583 Mia, what the hell, girl? 448 00:24:14,627 --> 00:24:17,847 Iris West-Allen. 449 00:24:19,153 --> 00:24:21,068 You and Flash made this decision. 450 00:24:22,548 --> 00:24:25,333 And now you'll die for making the wrong one. 451 00:25:05,678 --> 00:25:10,117 Mia, listen to me. This isn't you. 452 00:25:10,160 --> 00:25:12,685 Mia. 453 00:25:12,728 --> 00:25:13,990 Mia, she's right. 454 00:25:14,034 --> 00:25:16,558 Take my power. Take my strength. 455 00:25:16,602 --> 00:25:18,038 Fight him. 456 00:25:18,081 --> 00:25:19,822 Empath. 457 00:25:19,866 --> 00:25:24,174 You think I'd release this perfect vessel? 458 00:25:24,218 --> 00:25:25,349 Mia, stop. 459 00:25:27,526 --> 00:25:29,310 I know you can fight this. 460 00:25:29,353 --> 00:25:33,444 - The child is gone, human. - No, she's not. 461 00:25:33,488 --> 00:25:36,099 Mia, I know you can fight this because you already have. 462 00:25:36,143 --> 00:25:39,712 Look around... you could've killed us all, but you didn't. 463 00:25:39,755 --> 00:25:43,324 Mia, she's right. 464 00:25:43,367 --> 00:25:45,326 Fight him. 465 00:25:50,549 --> 00:25:52,812 Impossible. 466 00:26:00,820 --> 00:26:02,604 Mia, think about William. 467 00:26:04,171 --> 00:26:07,000 Is this the path that he would want you to choose? 468 00:26:21,841 --> 00:26:24,060 Iris. 469 00:26:24,104 --> 00:26:27,716 Allegra, Frost, in the hallway. 470 00:26:27,760 --> 00:26:30,632 I'll go check on them. 471 00:26:30,676 --> 00:26:32,286 I'm so sorry. 472 00:26:35,594 --> 00:26:39,119 My pawn failed. Your friends survived. 473 00:26:39,162 --> 00:26:41,469 Mia? 474 00:26:41,512 --> 00:26:42,818 What did you do? 475 00:26:42,862 --> 00:26:45,908 Nothing compared to what I'm going to do now. 476 00:26:45,952 --> 00:26:48,998 I told you Thawne must die, and he will. 477 00:26:49,042 --> 00:26:51,740 That's why I'm taking matters into my own hands. 478 00:26:51,784 --> 00:26:55,135 I'm going to be the hero that this world needs, Flash. 479 00:26:56,702 --> 00:26:58,007 Not you. 480 00:27:00,967 --> 00:27:02,925 Barry, are you okay? 481 00:27:02,969 --> 00:27:05,885 Yeah, I think so. I... what's going on? 482 00:27:05,928 --> 00:27:08,191 I've got the secondary power circuits up and running, 483 00:27:08,235 --> 00:27:10,498 but I'm picking up insane energy readings out there. 484 00:27:10,541 --> 00:27:13,501 I'm talking, like, atomic bomb level readings. 485 00:27:13,544 --> 00:27:14,807 That's Despero. 486 00:27:14,850 --> 00:27:16,610 He must be willing to wipe out the whole city 487 00:27:16,635 --> 00:27:17,766 to get what he wants. 488 00:27:17,810 --> 00:27:19,115 He's gonna kill us all. 489 00:27:19,159 --> 00:27:21,291 Just so Thawne will die. 490 00:27:41,007 --> 00:27:42,878 - How's Mia? - She's resting. 491 00:27:42,922 --> 00:27:44,184 Frost is keeping an eye on her. 492 00:27:44,227 --> 00:27:45,770 Thank goodness Iris got to her before she... 493 00:27:45,794 --> 00:27:48,884 Right, but what in the world are we supposed to do now? 494 00:27:48,928 --> 00:27:50,930 We beat Despero to the punch. 495 00:27:50,973 --> 00:27:52,932 We whammy Thawne's speed right now, 496 00:27:52,975 --> 00:27:56,587 make him a permanent jaywalker, before Despero whammies us. 497 00:27:58,981 --> 00:28:02,724 It's okay, Cecile. We all decided it together. 498 00:28:02,768 --> 00:28:05,074 - Chester, where are we with... - Project Whammy? 499 00:28:05,118 --> 00:28:07,052 Well, I still have to finish calibrating your suit. 500 00:28:07,076 --> 00:28:08,599 Well, how much time do we have 501 00:28:08,643 --> 00:28:09,707 before the timeline resets? 502 00:28:09,731 --> 00:28:11,167 A few minutes, maybe less, 503 00:28:11,211 --> 00:28:13,517 and only if Despero doesn't wipe us out first. 504 00:28:15,955 --> 00:28:18,740 Look, we are not losing today. 505 00:28:18,784 --> 00:28:21,351 Not our city. Not a single life. 506 00:28:21,395 --> 00:28:23,136 I don't know how, but there's gotta be a way 507 00:28:23,179 --> 00:28:25,747 to stop Despero long enough for Chuck to do his thing, 508 00:28:25,791 --> 00:28:26,748 so come on. 509 00:28:26,792 --> 00:28:27,836 We're Team Flash. 510 00:28:27,880 --> 00:28:29,969 What can we do? 511 00:28:30,012 --> 00:28:31,405 The energy Despero's harnessing 512 00:28:31,448 --> 00:28:33,320 is from his home world, Kalanor, 513 00:28:33,363 --> 00:28:35,975 but, I mean, even if the energy's alien, 514 00:28:36,018 --> 00:28:38,455 the flame of Py'tar is still a flame. 515 00:28:38,499 --> 00:28:40,762 You can harness it with a vacuum. 516 00:28:40,806 --> 00:28:42,198 And then disperse it, 517 00:28:42,242 --> 00:28:44,200 but I... I'd still need a way to direct 518 00:28:44,244 --> 00:28:46,159 all that energy into the atmosphere. 519 00:28:46,202 --> 00:28:48,552 Wait, if a delivery system is what you need, 520 00:28:48,596 --> 00:28:49,989 then I got the ticket. 521 00:28:50,032 --> 00:28:52,252 Okay, so you know how the P.E.D. redirects energy? 522 00:28:52,295 --> 00:28:54,297 Turns out the materials 523 00:28:54,341 --> 00:28:57,257 in that puppy are damn versatile. 524 00:28:57,300 --> 00:29:00,695 So I took the liberty of using them 525 00:29:00,739 --> 00:29:04,046 to make these. 526 00:29:04,090 --> 00:29:06,570 No way. 527 00:29:06,614 --> 00:29:08,398 Chuck, you're amazing. 528 00:29:08,442 --> 00:29:10,661 Yeah, I can work with these. 529 00:29:28,462 --> 00:29:30,159 They're a perfect fit, Chester. 530 00:29:30,203 --> 00:29:33,380 Thanks. Now run, Boss, run. 531 00:29:37,079 --> 00:29:40,648 Now, Flash, your city dies 532 00:29:40,691 --> 00:29:43,912 so that this planet's future may survive. 533 00:30:16,945 --> 00:30:19,730 No! 534 00:30:37,444 --> 00:30:39,054 It's gone. 535 00:30:40,273 --> 00:30:42,623 My connection to the flame! 536 00:30:44,059 --> 00:30:46,105 Damn you, Flash. 537 00:30:46,148 --> 00:30:48,150 It's over, Despero. 538 00:30:50,413 --> 00:30:54,548 Flash, you've no idea what you've done. 539 00:30:54,591 --> 00:30:57,116 I swear by the moons of Kalanor, 540 00:30:57,159 --> 00:30:58,813 you'll pay for this. 541 00:30:59,988 --> 00:31:02,948 This whole planet will. 542 00:31:05,994 --> 00:31:07,691 Flash, we got less than 30 seconds 543 00:31:07,735 --> 00:31:09,519 to save Thawne before the timeline resets. 544 00:31:09,563 --> 00:31:11,957 All right, get ready, Chester, I'm on my way. 545 00:31:16,918 --> 00:31:19,007 My speed. 546 00:31:20,791 --> 00:31:24,186 I need more time. You're out of time, Thawne. 547 00:31:25,231 --> 00:31:27,320 Calibration complete. Go for it. 548 00:31:27,363 --> 00:31:29,104 On my mark, lower the shield. 549 00:31:34,936 --> 00:31:36,024 Now. 550 00:31:58,394 --> 00:32:00,179 There is no trace 551 00:32:00,222 --> 00:32:02,485 of the Negative Speed Force left in your body. 552 00:32:04,096 --> 00:32:05,662 Barry, you did it. 553 00:32:07,403 --> 00:32:11,581 What exactly... do you think you've done? 554 00:32:11,625 --> 00:32:14,236 We just saved your life, Thawne. 555 00:32:14,280 --> 00:32:16,282 Don't make us regret it. 556 00:32:19,067 --> 00:32:22,114 You think you saved my life? 557 00:32:22,157 --> 00:32:24,159 You took my speed. 558 00:32:24,203 --> 00:32:25,987 My speed is my life. 559 00:32:26,031 --> 00:32:28,337 You took my life! 560 00:32:30,209 --> 00:32:33,342 And left me in hell. 561 00:32:47,052 --> 00:32:49,576 Now this is epic. 562 00:32:49,619 --> 00:32:51,143 Epic, epic... 563 00:32:51,186 --> 00:32:53,406 Wow, I don't know what's more impressive. 564 00:32:53,449 --> 00:32:56,322 This place or us. Us, definitely. 565 00:32:56,365 --> 00:32:58,106 I haven't been in a place this swank 566 00:32:58,150 --> 00:32:59,455 since my debutante days. 567 00:32:59,499 --> 00:33:01,259 Well, we have the place to ourselves tonight. 568 00:33:01,283 --> 00:33:03,024 And since Thawne's at A.R.G.U.S. 569 00:33:03,068 --> 00:33:04,373 and Despero's finally gone... 570 00:33:04,417 --> 00:33:05,722 For good, it seems like. 571 00:33:05,766 --> 00:33:07,550 I figured we deserved a night off. 572 00:33:07,594 --> 00:33:11,119 Look, about me going evil and trying to kill you all... 573 00:33:11,163 --> 00:33:12,425 Already forgiven. 574 00:33:12,468 --> 00:33:14,340 We're just glad to have the real Mia back. 575 00:33:14,383 --> 00:33:18,039 And that, beautiful people, is it for shop talk. 576 00:33:18,083 --> 00:33:19,475 Yes, absolutely. 577 00:33:19,519 --> 00:33:22,130 I think we've had enough of aliens and evil speedsters. 578 00:33:22,174 --> 00:33:25,090 Does that go for evil magicians too? 579 00:33:26,656 --> 00:33:29,964 I know what you did to Laurel Lance, Damien Darhk. 580 00:33:30,008 --> 00:33:32,097 How about I return the favor? 581 00:33:32,140 --> 00:33:35,100 By all means, go for it. 582 00:33:35,143 --> 00:33:37,711 I thought I'd be a dead man by now anyway. 583 00:33:41,193 --> 00:33:44,761 I need a drink. 584 00:33:44,805 --> 00:33:46,720 A real one. 585 00:33:49,375 --> 00:33:52,421 - Damien, I'm sorry. - Me too. 586 00:33:53,596 --> 00:33:56,730 And now the timeline's reset, I should be gone. 587 00:33:58,514 --> 00:34:00,777 Damien, I don't know what to say. 588 00:34:02,736 --> 00:34:04,303 You just did. 589 00:34:12,267 --> 00:34:15,096 That aroma seems familiar. 590 00:34:16,271 --> 00:34:17,968 Sebastian James? 591 00:34:18,012 --> 00:34:21,102 My favorite scotch. 592 00:34:21,146 --> 00:34:23,278 Did you guys always party this hard 593 00:34:23,322 --> 00:34:25,324 after a successful mission? 594 00:34:26,325 --> 00:34:28,675 I wish. 595 00:34:29,458 --> 00:34:31,895 By the way, I... I came across something 596 00:34:31,939 --> 00:34:34,202 that might help you find William. 597 00:34:34,246 --> 00:34:36,248 The symbol on the Hozen, 598 00:34:36,291 --> 00:34:38,554 it matches a symbol from some 599 00:34:38,598 --> 00:34:40,426 heavily redacted documents from Berlin. 600 00:34:40,469 --> 00:34:43,037 Only my source couldn't find out more 601 00:34:43,081 --> 00:34:46,388 thanks to some very intense firewalls. 602 00:34:46,432 --> 00:34:48,347 You know, I think I know a hacker 603 00:34:48,390 --> 00:34:50,305 who might be able to help me. 604 00:34:50,349 --> 00:34:52,090 You're going to see Felicity? 605 00:34:53,395 --> 00:34:55,789 You were right, Iris. 606 00:34:55,832 --> 00:34:59,140 I can be the person she always wanted me to be. 607 00:35:00,707 --> 00:35:04,014 Thank you for helping me find myself again. 608 00:35:04,058 --> 00:35:07,105 You made the choice to be a hero. 609 00:35:08,236 --> 00:35:10,847 Your dad would be proud. 610 00:35:10,891 --> 00:35:12,501 And hey, you know, 611 00:35:12,545 --> 00:35:15,461 don't be a stranger while you're here in our time. 612 00:35:15,504 --> 00:35:20,161 Bart and Nora, they drop in on us a lot, 613 00:35:20,205 --> 00:35:23,295 and I think you guys would get along really well. 614 00:35:23,338 --> 00:35:26,167 - Anyways, cheers. - Cheers. 615 00:35:35,611 --> 00:35:37,961 I know that look. 616 00:35:39,441 --> 00:35:42,227 ♪ Someone's got a crush 617 00:35:42,270 --> 00:35:43,489 No. 618 00:35:43,532 --> 00:35:45,882 No, me and Allegra are just... 619 00:35:45,926 --> 00:35:46,883 We're just friends. 620 00:35:46,927 --> 00:35:48,276 - Sure. Sure. - Yeah. Yeah. 621 00:35:48,320 --> 00:35:50,278 She could be a lot more if you decided 622 00:35:50,322 --> 00:35:54,717 to stop sipping root beer and go put a move on her. 623 00:35:54,761 --> 00:35:57,329 I'm a lot more intuitive than people give me credit for. 624 00:35:57,372 --> 00:35:59,809 Come on, go for it. 625 00:36:01,463 --> 00:36:04,249 - Okay. - You look great. 626 00:36:04,292 --> 00:36:06,425 Moves, moves. 627 00:36:06,468 --> 00:36:09,428 Put the moves, moves, moves. 628 00:36:09,471 --> 00:36:11,038 - Hey, Allegra. - Hi. 629 00:36:11,081 --> 00:36:13,519 You look, uh... wow. 630 00:36:13,562 --> 00:36:16,478 Thanks, Chuck. 631 00:36:16,522 --> 00:36:18,959 - Not bad yourself. - Thank you. 632 00:36:19,002 --> 00:36:20,458 Hey, I don't know what's up with you two. 633 00:36:20,482 --> 00:36:21,527 - What? - What are you... 634 00:36:21,570 --> 00:36:22,634 We're just standing here. 635 00:36:22,658 --> 00:36:24,312 Like normal people. 636 00:36:24,356 --> 00:36:26,706 - Normal. Normal. - Both of us, man. 637 00:36:26,749 --> 00:36:29,361 I just mean how you called me out about Thawne earlier. 638 00:36:29,404 --> 00:36:31,363 Oh, that. 639 00:36:31,406 --> 00:36:32,842 I don't know what got into me. 640 00:36:32,886 --> 00:36:34,714 No, I mean, you guys were right. 641 00:36:34,757 --> 00:36:36,368 That's what I needed to hear. 642 00:36:36,411 --> 00:36:38,500 So I just wanted to say thanks. 643 00:36:38,544 --> 00:36:40,023 - Yeah. - Cool. Yeah. 644 00:36:40,067 --> 00:36:41,677 Thanks. I mean, you're welcome. 645 00:36:41,721 --> 00:36:42,939 Yeah. 646 00:36:42,983 --> 00:36:44,985 Have a good night. 647 00:36:47,379 --> 00:36:49,424 - Anyway, cheers. - Cheers. 648 00:36:53,211 --> 00:36:55,778 Damien Darhk? 649 00:36:55,822 --> 00:36:57,432 Are you here to arrest me? 650 00:36:57,476 --> 00:36:59,695 I'm not a cop anymore. 651 00:36:59,739 --> 00:37:03,960 I... I came to say thank you. 652 00:37:04,004 --> 00:37:07,312 You helping Barry restore the timeline, 653 00:37:07,355 --> 00:37:10,184 it's pretty damn selfless. 654 00:37:10,228 --> 00:37:13,056 Well, what can I say? 655 00:37:13,100 --> 00:37:17,409 Being a parent kinda... changes you. 656 00:37:17,452 --> 00:37:20,281 Mm, for the better. 657 00:37:25,547 --> 00:37:27,288 Agreed. 658 00:37:28,681 --> 00:37:31,510 Yeah, I wish I knew why I was still here. 659 00:37:33,294 --> 00:37:35,514 I should be gone by now, Joe. 660 00:37:35,557 --> 00:37:37,472 Nora should be in my place. 661 00:37:37,516 --> 00:37:41,563 Well, maybe you still got a little work to do. 662 00:37:46,264 --> 00:37:50,093 Are you trying to cast a spell? No. 663 00:37:50,137 --> 00:37:51,791 More like a prayer. 664 00:37:53,706 --> 00:37:56,186 Maybe this is my unfinished business. 665 00:38:00,843 --> 00:38:04,412 - What is this? - It's a gift. 666 00:38:04,456 --> 00:38:06,849 Father to father. 667 00:38:06,893 --> 00:38:09,417 And I think you're gonna need that some day. 668 00:38:09,461 --> 00:38:11,071 What... 669 00:38:14,379 --> 00:38:17,425 West. 670 00:38:17,469 --> 00:38:18,600 West. 671 00:38:24,389 --> 00:38:26,129 Huh. 672 00:38:27,479 --> 00:38:29,176 Dad? 673 00:38:33,528 --> 00:38:36,966 Nora. It's really you. 674 00:38:37,010 --> 00:38:39,404 Where are we? 675 00:38:39,447 --> 00:38:40,753 Doesn't matter. 676 00:38:41,754 --> 00:38:44,583 I'm just glad I got to see you before I go. 677 00:38:47,237 --> 00:38:49,283 What do you mean? 678 00:38:49,327 --> 00:38:50,937 I don't understand. You're leaving? 679 00:38:50,980 --> 00:38:54,070 - I thought you were... - Dead? 680 00:38:55,028 --> 00:38:57,247 I will be, 681 00:38:57,291 --> 00:39:00,163 but I guess I just needed a little more time. 682 00:39:00,207 --> 00:39:03,384 Wait. Dad, please. 683 00:39:03,428 --> 00:39:05,604 I don't know what's happening, but you can't leave now. 684 00:39:05,647 --> 00:39:07,606 I just got you back. 685 00:39:07,649 --> 00:39:10,348 I love you, Nora-doll. 686 00:39:13,046 --> 00:39:14,850 When was the last time we had a night out again? 687 00:39:14,874 --> 00:39:17,137 I don't know. It's been too long. 688 00:39:18,617 --> 00:39:20,314 Is that Nora Darhk? 689 00:39:23,012 --> 00:39:25,450 Barry Allen? 690 00:39:25,493 --> 00:39:27,539 Iris? 691 00:39:27,582 --> 00:39:30,368 What am I doing here? What just happened? 692 00:39:30,411 --> 00:39:31,804 Where is my dad? 693 00:39:34,328 --> 00:39:35,982 - Barry. - I... 694 00:39:38,550 --> 00:39:42,423 Please, someone, tell me what is going on. 695 00:39:42,467 --> 00:39:45,470 You're okay, thanks to your dad. 696 00:39:50,736 --> 00:39:52,520 He's gone, isn't he? 697 00:39:57,395 --> 00:39:59,701 Why is this happening again? 698 00:39:59,745 --> 00:40:02,138 Because Damien Darhk promised 699 00:40:02,182 --> 00:40:05,577 that he would do whatever it takes to save his daughter, 700 00:40:05,620 --> 00:40:07,796 and he did. 701 00:40:09,494 --> 00:40:11,147 Come on. 702 00:40:11,191 --> 00:40:13,280 There's a story I need you to hear. 703 00:40:36,521 --> 00:40:38,566 Sorry, I've never done that. 704 00:40:40,394 --> 00:40:43,745 So a lot's happened 705 00:40:43,789 --> 00:40:45,225 these past few days. 706 00:40:45,268 --> 00:40:48,446 The world almost didn't make it, 707 00:40:48,489 --> 00:40:50,796 but it did, 708 00:40:50,839 --> 00:40:55,017 thanks to all of you and a dedicated father. 709 00:40:55,061 --> 00:40:57,498 We all survived because... 710 00:40:57,542 --> 00:41:00,545 when faced with the very worst, 711 00:41:00,588 --> 00:41:02,982 it's our choices that define us. 712 00:41:04,287 --> 00:41:08,857 And the choices that we made are why we're all heroes. 713 00:41:10,642 --> 00:41:15,211 So to making our own destiny 714 00:41:15,255 --> 00:41:17,083 and protecting it. 715 00:41:18,476 --> 00:41:20,565 - Together. - Together. 716 00:41:20,608 --> 00:41:22,654 Cheers. 717 00:41:34,448 --> 00:41:35,754 Thank God. 718 00:41:35,797 --> 00:41:38,365 Now everything can go back to normal. 719 00:42:14,923 --> 00:42:16,446 Greg, move your head. 50179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.