All language subtitles for The Tick s02e13 Grandpa Wore Tights.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,483 --> 00:00:03,712 [alarm buzzing] 2 00:00:18,866 --> 00:00:21,097 [sign buzzing] 3 00:00:54,268 --> 00:00:55,634 [ticking] 4 00:01:02,777 --> 00:01:07,078 [man] Let me see. That must've been '48. 19-odd-48. 5 00:01:07,142 --> 00:01:09,304 [woman] Nah. It wasn't '48. 6 00:01:09,373 --> 00:01:13,105 In '48, we were in... uh... Mexico City. 7 00:01:13,172 --> 00:01:15,107 Fighting the Velvet Fist. 8 00:01:15,171 --> 00:01:17,640 [man] No, I tell you, it was '48. 9 00:01:17,936 --> 00:01:20,804 I remember it 'cause of the snow. 10 00:01:20,869 --> 00:01:25,034 Moscow, the Kremlin, Joseph Stalin. 11 00:01:25,133 --> 00:01:26,692 [zapping] 12 00:01:26,799 --> 00:01:28,893 [man 2] He was a firecracker! 13 00:01:29,531 --> 00:01:32,091 You know, Terror, I think what we need here 14 00:01:32,163 --> 00:01:34,894 are intercontinental ballistic missiles. 15 00:01:34,962 --> 00:01:37,090 [Terror] That's small potatoes, Joe. 16 00:01:37,161 --> 00:01:41,189 Dr. Think is almost ready with our secret army of atomic robot zombie men. 17 00:01:41,259 --> 00:01:42,784 [German accent] Ja! Ja! 18 00:01:42,859 --> 00:01:48,321 It will be the largest secret army of atomic robot zombie men in the world! 19 00:01:48,390 --> 00:01:50,552 [beeping] 20 00:01:50,621 --> 00:01:55,753 Drat! It's that meddling Captain Decency and his Decency Squad. 21 00:01:57,618 --> 00:02:01,919 Visual Eye, let's get a closer look at their desperate scheme. 22 00:02:01,983 --> 00:02:03,349 Roger, Captain. 23 00:02:03,449 --> 00:02:06,317 Rocket from the sockets! 24 00:02:08,680 --> 00:02:11,582 Johnny Polite, this is your stop, mister. 25 00:02:11,679 --> 00:02:13,204 Roger, Cap. 26 00:02:13,778 --> 00:02:16,748 Let me at them! I'm full of tinier men! 27 00:02:16,809 --> 00:02:18,835 Not yet, Living Doll. 28 00:02:18,908 --> 00:02:22,367 Suffragette, you and the Living Doll cover us from the air. 29 00:02:22,440 --> 00:02:25,569 - We're going in. - [both] Roger, Captain. 30 00:02:27,871 --> 00:02:29,499 [gasps] 31 00:02:29,571 --> 00:02:31,335 Terror, the jig is up. 32 00:02:31,436 --> 00:02:33,302 Sit down, Joe. 33 00:02:34,768 --> 00:02:36,532 Fire them Kremlin domes! 34 00:02:40,032 --> 00:02:42,001 - What? - What is it? 35 00:02:42,098 --> 00:02:43,657 Kremlin domes at 12:00. 36 00:02:43,764 --> 00:02:45,289 [beeping] 37 00:02:46,096 --> 00:02:50,864 [man] Yeah, that Terror was always making trouble for decent folk. 38 00:02:50,927 --> 00:02:55,194 Incredible tale. Ah, the golden age. 39 00:02:55,258 --> 00:02:58,592 - That wasn't '48, was it, Captain? - [snoring] 40 00:02:58,657 --> 00:03:01,217 We have much to learn from our elders. 41 00:03:01,289 --> 00:03:05,590 I could sit here all day, lapping up the pearly mess of their wisdom. 42 00:03:05,654 --> 00:03:10,183 Yeah, Tick, me, too. But, don't you think we ought to get out on patrol? 43 00:03:10,251 --> 00:03:13,619 We will, chum, but we have a responsibility to learn 44 00:03:13,683 --> 00:03:17,347 everything we can about our glorious superhero heritage. 45 00:03:17,415 --> 00:03:21,580 Tick, I'm not sure these people have all their wheels on the pavement. 46 00:03:21,680 --> 00:03:26,243 Flummery, chum. Have a little respect. This is history on the hoof. 47 00:03:26,311 --> 00:03:29,281 Please, old wisdom heads, we beg of you, 48 00:03:29,376 --> 00:03:32,244 share yet another of your amazing adventures. 49 00:03:32,308 --> 00:03:35,005 No, they're still talking about the Kremlin caper. 50 00:03:35,074 --> 00:03:36,770 [babbling on phone] 51 00:03:36,840 --> 00:03:40,004 I'm trying, but they keep telling the same stories. 52 00:03:41,004 --> 00:03:44,168 Listen, Dad, I... I'm doing my best. 53 00:03:44,236 --> 00:03:45,795 [man] Yeah? [coughs] 54 00:03:45,902 --> 00:03:47,666 Do better, sonny boy! 55 00:03:47,735 --> 00:03:50,899 I need that machine! [hacking] 56 00:03:51,533 --> 00:03:54,594 [babbling on phone] 57 00:03:54,665 --> 00:03:55,963 Gotta go. 58 00:03:56,464 --> 00:03:59,434 [screeching] 59 00:04:00,729 --> 00:04:02,595 Get down, sidekick. 60 00:04:05,793 --> 00:04:09,127 Let me at them, captain. I'm full of tinier men! 61 00:04:09,191 --> 00:04:12,684 Not yet, Doll, not... yet. 62 00:04:12,756 --> 00:04:15,055 [Visual Eye] We were in the islands of Peru, 63 00:04:15,122 --> 00:04:18,786 fighting the deadly monkeys of the Machu Picchus. 64 00:04:18,853 --> 00:04:21,914 [Living Doll] They weren't monkeys, they were gibbons. 65 00:04:22,086 --> 00:04:26,182 [Visual Eye] Monkeys, gibbons, what's the difference? They're subhuman. 66 00:04:27,016 --> 00:04:29,178 Rocket from the sockets! 67 00:04:29,249 --> 00:04:32,310 [Visual Eye] See, they won hold of the secret, 68 00:04:32,381 --> 00:04:36,648 experimental atomic torpedo! 69 00:04:36,712 --> 00:04:39,841 [Suffragette] Wait a minute. What are you talking? 70 00:04:39,911 --> 00:04:42,005 That wasn't the gibbons. 71 00:04:42,076 --> 00:04:44,011 That was the guy, um... 72 00:04:44,076 --> 00:04:46,045 ...that was the one with the... 73 00:04:46,142 --> 00:04:48,441 The submarine on his head? 74 00:04:48,507 --> 00:04:49,770 [sighs] 75 00:04:49,839 --> 00:04:52,274 [Visual Eye] Yeah. The Sub Human. 76 00:04:52,338 --> 00:04:54,466 The Sub Human. 77 00:04:54,537 --> 00:04:58,167 - One ugly customer. - 1936. 78 00:04:58,236 --> 00:05:00,102 The middle of the Atlantic. 79 00:05:00,168 --> 00:05:02,933 I remember 'cause of the water. 80 00:05:12,663 --> 00:05:15,724 Well, if it isn't that meddling Decency Squad 81 00:05:15,794 --> 00:05:18,320 I've been hearing so much about on the wireless. 82 00:05:18,394 --> 00:05:22,354 I can't think of a better time for my secret, experimental 83 00:05:22,425 --> 00:05:25,293 - atomic torpedo! - [beeping] 84 00:05:25,356 --> 00:05:26,915 [man] Hold it. 85 00:05:27,023 --> 00:05:31,256 Is the Terror even in this story? 86 00:05:31,321 --> 00:05:34,849 - [snoring] - '36? No, the Terror was in Berlin. 87 00:05:34,918 --> 00:05:39,879 Don't you have some story with the Terror and some ultimate weapon? 88 00:05:39,983 --> 00:05:43,511 [Suffragette] Ah, the Terror had plenty of ultimate weapons. 89 00:05:43,582 --> 00:05:46,051 Yeah, like the Ray Gun. 90 00:05:46,114 --> 00:05:47,878 OK. Yeah, good. 91 00:05:47,979 --> 00:05:49,948 The Ray Gun, what was that? 92 00:05:50,012 --> 00:05:51,947 Oh, the Ray Gun? The worst. 93 00:05:52,012 --> 00:05:56,677 One blast from that sucker turned half a town into a guy named "Ray." 94 00:05:58,341 --> 00:06:00,173 Hi, Chief, fill her up? 95 00:06:00,241 --> 00:06:01,800 [bell dinging] 96 00:06:03,007 --> 00:06:06,842 - Oh, wicked! - [sighs] 97 00:06:06,904 --> 00:06:09,203 And then there was the Tommy Gun. 98 00:06:09,270 --> 00:06:11,967 No, no, no. You know, the Terror, 99 00:06:12,035 --> 00:06:15,005 the most dangerous weapon in the history of mankind? 100 00:06:15,067 --> 00:06:19,562 You guys hid it away so it wouldn't fall into the wrong hands? 101 00:06:19,632 --> 00:06:23,467 - Anything like that? - Oh, yeah. 102 00:06:23,530 --> 00:06:25,692 The Desire-O-Vac. 103 00:06:25,762 --> 00:06:27,822 1953. 104 00:06:27,894 --> 00:06:31,990 The City. I remember 'cause of the chocolate. 105 00:06:32,892 --> 00:06:35,157 [cackling] 106 00:06:35,225 --> 00:06:39,094 Finally, the Desire-O-Vac is in my clutches. 107 00:06:39,156 --> 00:06:42,786 Anything I wish for is mine. 108 00:06:42,854 --> 00:06:45,414 [cackling] 109 00:06:45,520 --> 00:06:48,285 Give me... money! 110 00:06:48,852 --> 00:06:50,946 [man] Not so fast, Terror. 111 00:06:52,516 --> 00:06:56,283 So, it's Johnny Polite, eh? 112 00:06:56,382 --> 00:06:58,908 You like chocolate, Johnny? 113 00:06:58,981 --> 00:07:03,043 - Yes, sir, I do very much. - Give me... 114 00:07:03,112 --> 00:07:05,377 ...some chocolate for Johnny Polite. 115 00:07:06,144 --> 00:07:10,411 In fact, give me chocolate for the whole city! 116 00:07:10,475 --> 00:07:13,604 [cackling maniacally] 117 00:07:15,306 --> 00:07:17,866 That's it. Keep him busy, Johnny. 118 00:07:17,938 --> 00:07:19,702 We'll... Oh, drat! 119 00:07:19,805 --> 00:07:24,072 We're chocolate covered and we're going down. 120 00:07:24,135 --> 00:07:26,036 Don't worry, I'll get him. 121 00:07:28,534 --> 00:07:31,470 [cackling] 122 00:07:31,533 --> 00:07:33,092 [screaming] 123 00:07:33,198 --> 00:07:35,667 I vote for goodness! 124 00:07:35,730 --> 00:07:37,824 [laughing] I vote for goodness. 125 00:07:37,896 --> 00:07:41,230 - [snoring] - I kicked his keister. 126 00:07:41,294 --> 00:07:45,959 So, where do you suppose the Desire-O-Vac is now? 127 00:07:46,025 --> 00:07:47,516 Well, like you said before, 128 00:07:47,592 --> 00:07:51,324 the Desire-O-Vac was far too dangerous to trust in the hands of anyone. 129 00:07:51,390 --> 00:07:53,416 The temptation would be too great. 130 00:07:53,489 --> 00:07:56,049 Even for the Decency Squad. 131 00:07:56,121 --> 00:08:01,219 [Living Doll] So, we hid it in the abandoned mine shafts outside The City. 132 00:08:03,085 --> 00:08:04,383 [Terror] Hello, Warden. 133 00:08:04,451 --> 00:08:09,389 Hi, this is just a law-abiding, tax-paying citizen. 134 00:08:10,014 --> 00:08:12,711 Yeah, I'd like to speak to the Human Ton. 135 00:08:12,780 --> 00:08:14,271 [thunderclap] 136 00:08:16,878 --> 00:08:18,813 [man] You got five minutes, mister. 137 00:08:23,108 --> 00:08:24,474 Hello? 138 00:08:24,575 --> 00:08:27,340 [Terror] Ton, this is... [coughs] this is Terror. 139 00:08:27,440 --> 00:08:29,409 Let me speak to Handy. 140 00:08:31,039 --> 00:08:32,007 Hello? 141 00:08:32,104 --> 00:08:35,404 I know where they hid the Desire-O-Vac. 142 00:08:35,469 --> 00:08:37,700 I need some muscle to help me get it. 143 00:08:37,769 --> 00:08:40,204 What's he saying? 144 00:08:40,267 --> 00:08:43,829 Get your toothbrushes, I'm springing you tonight. 145 00:08:52,062 --> 00:08:56,022 - [Tick grunting] - [crashing] 146 00:08:58,026 --> 00:09:01,724 I'm so glad we decided to visit Commander Goodbye's. 147 00:09:01,791 --> 00:09:04,852 Yes, those old-timer's stories were unbelievable. 148 00:09:05,822 --> 00:09:08,724 I'll say. You can't believe a word of it. 149 00:09:08,788 --> 00:09:10,256 - What? - Come on. 150 00:09:10,321 --> 00:09:13,951 The Kremlin dome missiles? Atomic robot zombie men? 151 00:09:14,019 --> 00:09:16,579 The Desire-O-Vac? Give me a break. 152 00:09:16,651 --> 00:09:19,951 Arthur, you have no historical perspective. 153 00:09:20,016 --> 00:09:22,884 Science in those days worked in broad strokes. 154 00:09:22,948 --> 00:09:24,678 They got right to the point. 155 00:09:24,748 --> 00:09:28,515 Nowadays, it's all just molecule, molecule, molecule. 156 00:09:28,579 --> 00:09:30,673 Nothing ever happens big. 157 00:09:30,745 --> 00:09:32,304 [alarm ringing] 158 00:09:32,410 --> 00:09:34,879 Huh? What's that? Postal fraud? 159 00:09:38,375 --> 00:09:42,540 [man] Attention, Terror. Exit your vehicle or we will be forced to fire. 160 00:09:42,639 --> 00:09:46,667 Try me, percy-pants. [cackling] 161 00:09:50,736 --> 00:09:52,500 [Handy] We're on. 162 00:09:56,733 --> 00:09:59,703 Attention, prisoner 618 and prisoner 618A, 163 00:09:59,797 --> 00:10:01,322 halt or we'll shoot. 164 00:10:01,397 --> 00:10:03,161 Flake off, coppers. 165 00:10:03,229 --> 00:10:05,391 - [gunfire] - [screaming] 166 00:10:07,461 --> 00:10:11,626 The Terror is springing the Human Ton and his little friend, Handy. 167 00:10:11,692 --> 00:10:13,524 Not that rotten puppet. 168 00:10:15,757 --> 00:10:18,090 Hop in, boys. Everything's jake. 169 00:10:18,157 --> 00:10:20,388 Terry, [coughs] get us out of here. 170 00:10:20,455 --> 00:10:24,017 Dad, you never taught me how to drive this thing. 171 00:10:24,120 --> 00:10:27,750 Oh, for... Pipe down and get out of the way, you little Betty. 172 00:10:27,819 --> 00:10:32,086 This is exactly what I've been talking about, Dad. You don't respect me. 173 00:10:32,150 --> 00:10:35,052 - Rah, bah, bah. - [thud] 174 00:10:35,115 --> 00:10:39,075 Put those felons back where you found them, you geriatric jerk. 175 00:10:39,180 --> 00:10:42,878 You're that nosy guy from the retirement home, what are you doing here? 176 00:10:42,945 --> 00:10:45,039 [chuckling] Day trip? 177 00:10:46,043 --> 00:10:49,013 - [zapping] - [screaming] 178 00:10:49,076 --> 00:10:50,738 [crash] 179 00:10:51,808 --> 00:10:53,071 Tick. 180 00:10:53,773 --> 00:10:56,743 Whoa. That was pretty big. 181 00:10:58,271 --> 00:11:01,298 [owl hooting] 182 00:11:11,765 --> 00:11:16,635 I can't see anything. Which mine shaft did you say it was? 183 00:11:16,696 --> 00:11:21,134 I don't know, because my son here didn't think to ask. 184 00:11:21,194 --> 00:11:23,754 - Did you? - Dad! They couldn't remember... 185 00:11:23,826 --> 00:11:25,488 Oh, rah bah bah! 186 00:11:25,558 --> 00:11:27,789 Stop dismissing me. I'm somebody. 187 00:11:27,858 --> 00:11:30,555 I've got a wife and kids and beautiful grandchildren. 188 00:11:30,623 --> 00:11:31,784 Rah bah bah! 189 00:11:31,856 --> 00:11:36,692 You are the most pathetic super villain [coughs] I ever saw! 190 00:11:36,753 --> 00:11:41,214 Dad, I'm not a super villain. I'm a retired insurance claims adjuster. 191 00:11:41,285 --> 00:11:43,618 I'm just doing this to get close to you. 192 00:11:43,684 --> 00:11:46,586 Oh, you want to get close to me, sonny? 193 00:11:46,649 --> 00:11:49,278 Do something bad, not badly! 194 00:11:52,047 --> 00:11:56,007 There it is. [chuckling] The Terror's going after the Desire-O-Vac. 195 00:11:56,078 --> 00:11:57,637 Think of it, sidekick. 196 00:11:57,711 --> 00:11:59,680 You and me, mano a mano, 197 00:11:59,777 --> 00:12:02,906 with the greatest criminal mind of the 20th century! 198 00:12:02,975 --> 00:12:05,240 And even part of the 19th, I think. 199 00:12:05,507 --> 00:12:08,841 I don't know. These places are really dangerous. 200 00:12:08,905 --> 00:12:11,841 How do we know there really is a Desire-O-Vac? 201 00:12:11,904 --> 00:12:15,136 And the world hangs in the balance. 202 00:12:15,203 --> 00:12:17,638 [sighs] Let me have the flashlight. 203 00:12:21,166 --> 00:12:24,330 [all laughing] 204 00:12:26,797 --> 00:12:29,631 So, what kind of mine do you think this was, anyway? 205 00:12:29,696 --> 00:12:32,165 Gold, uranium, diamonds? 206 00:12:32,228 --> 00:12:36,063 [sighs] Tick, look around you, it was a coal mine. 207 00:12:37,093 --> 00:12:39,585 Ooh. Coal. 208 00:12:39,659 --> 00:12:43,426 You know, the only difference between a lump of coal and a shiny diamond 209 00:12:43,523 --> 00:12:46,220 is a little pressure and a little time. 210 00:12:46,289 --> 00:12:48,952 Here, watch this, I saw it in a movie once. 211 00:12:49,620 --> 00:12:52,590 [groaning] 212 00:12:52,686 --> 00:12:56,020 Tick, come on! Tick, I really think... 213 00:12:57,616 --> 00:13:01,383 Arthur... Is it a diamond yet? 214 00:13:04,314 --> 00:13:07,478 [Terror laughs and coughs] 215 00:13:08,845 --> 00:13:12,612 [sighing] So, Dad, you finally got the Desire-O-Vac. 216 00:13:12,676 --> 00:13:14,542 Are you satisfied now? 217 00:13:14,609 --> 00:13:19,309 [cackling] You betcha! 218 00:13:19,374 --> 00:13:21,934 [hacking] 219 00:13:22,039 --> 00:13:24,201 Now, what do I want? 220 00:13:24,272 --> 00:13:27,800 How about you and me really talking for once? 221 00:13:27,869 --> 00:13:31,636 To see each other as people, loving, caring people. 222 00:13:32,234 --> 00:13:35,398 Rah bah bah! 223 00:13:35,499 --> 00:13:38,162 Ooh! I got a good one. 224 00:13:38,231 --> 00:13:42,601 Give me... the Decency Squad! 225 00:13:42,696 --> 00:13:47,066 [cackling and coughing] 226 00:13:48,326 --> 00:13:52,093 [man] Now we return to tonight's episode of The Mummy Speaks. 227 00:13:52,159 --> 00:13:56,597 I'm shooting pool, Imhotep. When I miss, then you can shoot pool. 228 00:13:56,656 --> 00:13:59,023 [groans] 229 00:14:02,254 --> 00:14:04,348 Now, that guy's old. 230 00:14:04,986 --> 00:14:09,151 Honey, I forget, what was so bad about evil? 231 00:14:10,151 --> 00:14:12,814 [snoring] 232 00:14:15,214 --> 00:14:16,682 [cackling] 233 00:14:16,747 --> 00:14:20,707 Well, ain't this the cat's galoshes? 234 00:14:20,812 --> 00:14:24,977 My greatest rivals will witness my greatest triumph. 235 00:14:25,044 --> 00:14:29,414 I... Man! You guys are elderly! 236 00:14:29,474 --> 00:14:33,241 - You'll never get away with it, Terror. - Rah bah bah. 237 00:14:33,340 --> 00:14:37,641 - Don't you hate it when he does that? - Terry, you betrayed us. 238 00:14:37,704 --> 00:14:40,572 We told you all our best anecdotes. 239 00:14:40,636 --> 00:14:43,196 And we thought you were our friend. 240 00:14:43,301 --> 00:14:47,170 Well, I'd like to be, but... Well, it's just... 241 00:14:47,234 --> 00:14:49,703 ...he's my dad. 242 00:14:52,364 --> 00:14:54,060 You got that right, Esmerelda. 243 00:14:54,131 --> 00:14:58,899 Now, before I unleash my darkest desire on the world, 244 00:14:58,994 --> 00:15:04,058 I think I'm gonna play a little game called, "I'm OK and You're Not!" 245 00:15:04,126 --> 00:15:06,686 [Tick] Not so fast, wrinkly wrongdoer. 246 00:15:06,791 --> 00:15:09,158 You face The Tick. 247 00:15:09,224 --> 00:15:13,992 - [chuckling] You don't get it, do you? - Tick, he's got the Desire-O-Vac. 248 00:15:15,121 --> 00:15:19,149 That's right, moth-boy. And let me give you a little demo. 249 00:15:19,219 --> 00:15:23,122 Give me... those things on The Tick's head. 250 00:15:23,183 --> 00:15:26,312 Huh? [screams] 251 00:15:30,713 --> 00:15:32,875 Terror, you stink! 252 00:15:34,445 --> 00:15:38,974 You know these things always bugged me, what are they for, anyway? 253 00:15:39,043 --> 00:15:41,808 Can't keep balance. 254 00:15:41,875 --> 00:15:44,902 - I... fall. - Tick! 255 00:15:46,873 --> 00:15:51,436 You know what? Playing with you saps is beginning to bore me. 256 00:15:51,537 --> 00:15:55,633 I think it's time for you all to exit the picture. 257 00:15:55,702 --> 00:15:58,604 Permanently. [hacking] 258 00:15:58,668 --> 00:16:02,127 - Dad, I can't let you do that. - Ah, rah bah bah. 259 00:16:02,199 --> 00:16:04,691 - I can't... - Give me... 260 00:16:04,765 --> 00:16:08,725 [Terror shouting] 261 00:16:08,796 --> 00:16:11,960 - Hang on, Tick. - Mm-hm. 262 00:16:14,927 --> 00:16:19,297 Uh... Uh... Give me those things. 263 00:16:19,391 --> 00:16:20,950 [Human Ton] Come here! 264 00:16:21,690 --> 00:16:23,955 Now you're gonna get it. 265 00:16:24,155 --> 00:16:26,852 Wait, you big goon, forget the moth. 266 00:16:26,921 --> 00:16:29,618 We can have whatever we want. 267 00:16:29,686 --> 00:16:31,348 Oh, yeah. 268 00:16:32,652 --> 00:16:36,817 I want to be a real boy. 269 00:16:36,883 --> 00:16:38,647 - [Arthur laughs] - [whimpering] 270 00:16:38,749 --> 00:16:44,120 Ha! You see, you can't have wishes because you don't have your own brain. 271 00:16:44,180 --> 00:16:47,878 You're a puppet. Literally, a puppet. 272 00:16:47,945 --> 00:16:50,312 [whimpering] No. 273 00:16:50,410 --> 00:16:53,141 You can't let him talk to me like that. 274 00:16:53,209 --> 00:16:57,374 - Yeah, shut up! - [screams] 275 00:16:57,474 --> 00:17:01,969 Why didn't you ever play catch with me? 276 00:17:02,038 --> 00:17:04,269 Or take me fishing? 277 00:17:05,603 --> 00:17:09,165 Because you're such a little dweeb. 278 00:17:10,335 --> 00:17:12,566 OK, who wants a little of these? 279 00:17:14,999 --> 00:17:17,662 Looks like it's up to the Decency Squad. 280 00:17:17,731 --> 00:17:21,099 - Right. - I'll knock the big one off his Keds. 281 00:17:21,163 --> 00:17:22,995 I vote for... 282 00:17:25,028 --> 00:17:26,792 [both scream] 283 00:17:29,193 --> 00:17:31,253 [growling] 284 00:17:32,124 --> 00:17:35,788 - OK. - Ah! 285 00:17:35,856 --> 00:17:38,792 Rocket from the sockets! 286 00:17:42,620 --> 00:17:44,282 Whoa! 287 00:17:48,184 --> 00:17:51,484 Well, that was an Oedipal moment. 288 00:17:51,549 --> 00:17:54,781 - [both] Huh? - Sophocles. 289 00:17:54,847 --> 00:17:57,612 - [speaks French] - [Handy] Oedipus Tyrannus? 290 00:17:57,680 --> 00:18:01,947 The guy plucks his own eyes out?! Read a book! 291 00:18:03,044 --> 00:18:05,343 [both groans] 292 00:18:08,142 --> 00:18:11,772 Oh, uh... Give me, uh, The Tick's antennae. 293 00:18:12,407 --> 00:18:15,741 [groans] 294 00:18:15,805 --> 00:18:17,967 No. No, no! 295 00:18:18,037 --> 00:18:23,476 Why couldn't you... just be a dad once in a while? 296 00:18:23,534 --> 00:18:26,003 I had to work. 297 00:18:26,067 --> 00:18:28,798 Money doesn't grow on trees, you know. 298 00:18:28,866 --> 00:18:32,928 I'll handle this monster. You go help The Tick. 299 00:18:32,997 --> 00:18:34,761 Back off, grandpa. 300 00:18:34,863 --> 00:18:40,234 [chuckles] You can't beat me, I'm full of tinier men. 301 00:18:41,027 --> 00:18:42,359 [grunts] 302 00:18:42,426 --> 00:18:44,054 [laughs] 303 00:18:44,125 --> 00:18:46,287 The Living Doll strikes! 304 00:18:47,957 --> 00:18:50,290 Hey, get back here. 305 00:18:51,655 --> 00:18:54,352 I'm full of tinier men, too! 306 00:18:54,420 --> 00:18:56,719 [laughs] 307 00:18:58,952 --> 00:19:03,515 - I don't feel well. - OK, big fella, we got you. 308 00:19:03,616 --> 00:19:06,176 Lean on me, go ahead. 309 00:19:07,181 --> 00:19:10,709 Give me these things back on The Tick's head. 310 00:19:10,780 --> 00:19:12,749 OK, that hurt. 311 00:19:12,879 --> 00:19:16,611 Oh, man. That is so much better. 312 00:19:16,677 --> 00:19:20,546 [Handy grunts] 313 00:19:20,608 --> 00:19:25,273 [cackling] Now what are you gonna do, tiny man? 314 00:19:26,906 --> 00:19:29,375 [Handy screams] 315 00:19:30,371 --> 00:19:32,738 [Human Ton growls] 316 00:19:33,370 --> 00:19:35,430 Spoon! 317 00:19:38,500 --> 00:19:40,332 All right! 318 00:19:41,765 --> 00:19:46,430 You wouldn't put your old man in prison now, would you, sonny boy? 319 00:19:46,497 --> 00:19:49,057 Yes, Dad, I guess I would. 320 00:19:49,162 --> 00:19:52,860 - Is that all of you, honey? - I... I think so. 321 00:19:53,693 --> 00:19:56,390 Oh, nuts! Where did you come from? 322 00:19:56,459 --> 00:19:59,429 [snoring] 323 00:19:59,491 --> 00:20:03,428 And so, once again, we find that the evil of the past 324 00:20:03,489 --> 00:20:07,620 seeps into the present like salad dressing through cheap waxed paper, 325 00:20:07,687 --> 00:20:10,179 mixing memory and desire. 326 00:20:10,253 --> 00:20:14,554 You guys escort the Terror outside, and I'll handle the Human Ton. 327 00:20:14,618 --> 00:20:16,348 [Human Ton, muffled] Thank you. 328 00:20:16,416 --> 00:20:21,252 Uh, Tick, do us a favor and destroy that Desire-O-Vac. 329 00:20:21,780 --> 00:20:23,146 Gotcha. 330 00:20:24,379 --> 00:20:29,044 Give me a BLT. 331 00:20:29,110 --> 00:20:31,477 Oh! Fab! 332 00:20:32,942 --> 00:20:35,707 Hmm? You call this a BLT? 333 00:20:35,808 --> 00:20:38,676 Where's the mayonnaise?! 334 00:20:41,072 --> 00:20:43,098 [groans] 335 00:20:43,148 --> 00:20:47,698 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.