Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,366
[Alarm buzzing]
2
00:00:18,723 --> 00:00:19,985
[Sign buzzing]
3
00:01:20,451 --> 00:01:22,112
[Propeller whirring]
4
00:01:32,543 --> 00:01:35,910
- That was my last 50 cents.
- You know, I have a theory about this.
5
00:01:40,605 --> 00:01:43,836
- I really wanted those chips.
- It's a worldwide conspiracy.
6
00:01:47,700 --> 00:01:49,292
[Rumbling]
7
00:01:49,366 --> 00:01:51,391
- [Alarm buzzing]
- Hold that thought.
8
00:02:09,086 --> 00:02:10,781
[Metal clinking]
9
00:02:13,884 --> 00:02:14,873
Big dog.
10
00:02:14,950 --> 00:02:16,850
[Crashing]
11
00:02:18,581 --> 00:02:20,572
[Zapping]
12
00:02:26,942 --> 00:02:28,375
Really big dog.
13
00:02:30,940 --> 00:02:33,101
So you were saying... conspiracy?
14
00:02:33,171 --> 00:02:35,366
Worldwide, I got evidence.
15
00:02:35,437 --> 00:02:37,632
Hmm, you may have
something there.
16
00:02:37,702 --> 00:02:40,330
Let's go get those chips.
17
00:02:41,333 --> 00:02:42,823
[Beeping]
18
00:02:43,932 --> 00:02:45,991
- Did you set the timer?
- Yes.
19
00:02:46,063 --> 00:02:47,690
- Did you press start?
- Yes.
20
00:02:47,763 --> 00:02:50,197
- And you're sure the door's closed?
- Yes!
21
00:02:50,261 --> 00:02:53,128
- Did you set the timer?
- Tick, it's no use.
22
00:02:53,193 --> 00:02:57,653
It's broken. We might as well
put the pizza back in the fridge.
23
00:02:59,356 --> 00:03:00,448
[Grunts]
24
00:03:00,521 --> 00:03:02,455
Oh, now the door's stuck.
25
00:03:02,519 --> 00:03:04,043
Step aside, Arthur.
26
00:03:04,119 --> 00:03:06,644
I have a knack
for fixing things electrical.
27
00:03:11,115 --> 00:03:13,845
Oops! [laughing] Not to worry.
28
00:03:15,511 --> 00:03:17,342
So that's your knack?
29
00:03:17,410 --> 00:03:20,243
- One must always try, Arthur.
- It's all right.
30
00:03:20,309 --> 00:03:23,210
It was broken anyway.
We'll get another one tomorrow.
31
00:03:23,274 --> 00:03:28,337
Splendid, chum.
This looks like a job for legal tender.
32
00:03:41,895 --> 00:03:43,829
Ah, excellent.
33
00:03:43,894 --> 00:03:47,694
You have returned with yet
another piece of my sinister puzzle.
34
00:03:47,758 --> 00:03:50,556
Give me the device.
[Laughs] Yes!
35
00:03:50,623 --> 00:03:51,920
[Growling]
36
00:03:51,989 --> 00:03:53,616
No, dog. No, I don't wanna play.
37
00:03:53,688 --> 00:03:55,383
Come on, quit it.
38
00:03:56,719 --> 00:03:57,913
Whoa!
39
00:03:57,985 --> 00:03:59,976
[Panting]
40
00:04:04,714 --> 00:04:07,911
Here, my little sister,
take this and plug it into...
41
00:04:07,979 --> 00:04:10,038
I know, I know.
You don't have to 'splain.
42
00:04:10,110 --> 00:04:12,340
You're always 'splaining
and 'splaining.
43
00:04:12,410 --> 00:04:13,900
It goes right here.
44
00:04:16,007 --> 00:04:18,134
Amelia, you are such a child.
45
00:04:18,206 --> 00:04:21,642
- Oh, here it comes. Lots of 'splaining.
- [Toy squeaking]
46
00:04:21,704 --> 00:04:24,571
You don't know what it's like
to be a criminal mastermind.
47
00:04:24,635 --> 00:04:26,967
You don't understand
the pressure I'm under.
48
00:04:27,034 --> 00:04:29,366
To have to think
evil thoughts up all the time.
49
00:04:29,432 --> 00:04:31,627
Oh! There's another one.
50
00:04:31,697 --> 00:04:34,063
Mm-hm. [laughs]
51
00:04:34,129 --> 00:04:35,790
Good. Now, where was I?
52
00:04:35,862 --> 00:04:38,797
- [Amelia] Evil thoughts.
- [Boy] Yeah, evil thoughts.
53
00:04:38,860 --> 00:04:40,054
But, to understand me,
54
00:04:40,126 --> 00:04:43,653
you've got to understand
the criminal mastermind mentality.
55
00:04:43,723 --> 00:04:46,157
We prize one thing above all else.
56
00:04:46,222 --> 00:04:47,621
And do you know what that is?
57
00:04:47,687 --> 00:04:49,484
- [Growling]
- [Squeaking]
58
00:04:49,553 --> 00:04:52,283
[Clears throat] Do you
know what that is?
59
00:04:52,351 --> 00:04:53,375
Yeah, brains.
60
00:04:53,450 --> 00:04:56,317
[Laughing] Yes, brains!
61
00:04:56,382 --> 00:04:59,215
Lovely, beautiful,
thinking brains.
62
00:04:59,280 --> 00:05:01,043
[Glass squeaking]
63
00:05:01,112 --> 00:05:05,048
How many other kids mastered
quantum physics before they could walk?
64
00:05:05,110 --> 00:05:08,546
Or built their first particle
accelerator during kindergarten?
65
00:05:08,607 --> 00:05:13,442
Or... or have their very own
mega-multi-devastator cannon?
66
00:05:13,504 --> 00:05:14,698
It's wicked.
67
00:05:14,770 --> 00:05:17,136
And let me tell you,
when I get that last part,
68
00:05:17,202 --> 00:05:19,432
I'll be doing some big, big evil.
69
00:05:24,165 --> 00:05:26,190
- [Growling]
- [Squeaking]
70
00:05:29,628 --> 00:05:32,756
Dog, in the morning,
you're gonna fetch me
71
00:05:32,826 --> 00:05:34,657
a microwave oven.
72
00:05:34,725 --> 00:05:36,488
The dimwits that manufactured it
73
00:05:36,557 --> 00:05:39,424
have no idea
of its many evil settings.
74
00:05:39,488 --> 00:05:41,479
Got it?
75
00:05:46,683 --> 00:05:48,674
[Propeller whirring]
76
00:05:55,911 --> 00:05:58,675
[Boy] Rows an rows
of useless consumerjunk.
77
00:05:58,743 --> 00:06:01,507
Dog, stop at the
next salesman you see.
78
00:06:05,539 --> 00:06:09,566
Excuse me, sir, but coul you tell me
where microwave ovens are locate?
79
00:06:09,636 --> 00:06:11,467
Huh? Oh...
80
00:06:11,535 --> 00:06:14,231
Down 40 aisles and make a left.
81
00:06:14,299 --> 00:06:18,360
"You are here."
Uh-huh, uh-huh.
82
00:06:18,431 --> 00:06:21,127
Being here is a lot
like being lost, Arthur.
83
00:06:21,195 --> 00:06:24,358
Yeah. I always hate coming
to these giant mondo-stores,
84
00:06:24,427 --> 00:06:26,486
but they have the best prices.
85
00:06:26,558 --> 00:06:27,752
Not a problem.
86
00:06:27,824 --> 00:06:30,315
We merely have to find
the proper "here,"
87
00:06:30,389 --> 00:06:32,050
and microwaves will follow.
88
00:06:32,122 --> 00:06:34,920
Off to find the elusive "here,"
my friend.
89
00:06:34,987 --> 00:06:37,114
The thrill of the hunt is on.
90
00:06:37,185 --> 00:06:39,176
There, maybe there,
91
00:06:39,251 --> 00:06:42,550
perhaps that way.
[Laughing] Oh, what fun.
92
00:06:44,614 --> 00:06:47,811
Great. One left.
What a bargain.
93
00:06:47,879 --> 00:06:50,370
Ah, life is good.
94
00:06:53,875 --> 00:06:57,140
[Boy] That's the one, og.
I gotta have that one! Fetch!
95
00:06:57,206 --> 00:06:58,833
Hey, dog, that's ours.
96
00:06:58,905 --> 00:07:00,736
We saw it first.
97
00:07:00,804 --> 00:07:02,863
Egad, is that your brain?
98
00:07:02,936 --> 00:07:04,961
[Growling]
99
00:07:05,035 --> 00:07:07,697
I don't think he's
gonna give it back.
100
00:07:07,766 --> 00:07:10,098
Well, then we have a problem
101
00:07:10,164 --> 00:07:12,962
because I'm not
giving it back either.
102
00:07:13,030 --> 00:07:15,362
[Stammering] Hey, you big blue jerk!
103
00:07:15,428 --> 00:07:17,988
Let go! I got plans
for this microwave.
104
00:07:18,059 --> 00:07:22,189
Well, we've got many
a TV dinner to heat unevenly ourselves.
105
00:07:22,257 --> 00:07:23,417
OK, then.
106
00:07:23,490 --> 00:07:26,357
Prepare for the wrath of Charles.
107
00:07:29,386 --> 00:07:31,581
- [Growling]
- [Grunting]
108
00:07:35,315 --> 00:07:37,044
Like a wolf!
109
00:07:43,011 --> 00:07:44,444
Help! Tick!
110
00:07:44,509 --> 00:07:46,477
Help!
111
00:07:46,542 --> 00:07:50,706
Arthur's being attacked
by major-name-brand appliances.
112
00:08:07,195 --> 00:08:11,359
Help, Tick. I can use
help any time now.
113
00:08:11,427 --> 00:08:14,760
Oh, fickle fate,
so would that I could clone myself.
114
00:08:18,156 --> 00:08:22,388
Take that, objects of modern
convenience. And this and that!
115
00:08:25,950 --> 00:08:29,545
[Laughs] Cool! Evil wins again!
116
00:08:29,615 --> 00:08:32,083
And this and that
and a whole lot more of this.
117
00:08:32,147 --> 00:08:36,106
Uh, Tick, I think
you can stop now.
118
00:08:37,277 --> 00:08:41,077
You know, for a cord this long, $10.8
is really quite a bargain! [screams]
119
00:08:44,105 --> 00:08:47,438
So how will you be paying?
Cash, check or credit card?
120
00:08:48,203 --> 00:08:52,401
[Sighs] Credit card.
Definitely credit card.
121
00:08:55,532 --> 00:08:59,628
I'm starting to suspect this is
more than a simple shopper's tiff.
122
00:08:59,696 --> 00:09:02,130
Evil is afoot.
123
00:09:10,356 --> 00:09:12,119
Ah, the city reservoir.
124
00:09:12,188 --> 00:09:14,622
Now, if I can just
control my fall enough
125
00:09:14,687 --> 00:09:16,712
I'll be able to land in the water.
126
00:09:16,785 --> 00:09:20,312
Must use every muscle
in sinewy concert
127
00:09:20,383 --> 00:09:23,113
to guide my freefall.
128
00:09:23,181 --> 00:09:25,411
Oh, yes. Looking good.
129
00:09:26,779 --> 00:09:30,476
Oh, looking very good.
130
00:09:32,542 --> 00:09:34,305
Tick! Are you all right?
131
00:09:34,375 --> 00:09:36,536
Physically or spiritually?
132
00:09:36,606 --> 00:09:39,575
Hurry, hop in the cab.
I can see the robot.
133
00:09:39,638 --> 00:09:41,162
We can still catch him.
134
00:09:41,236 --> 00:09:44,399
I must now leave
your warm embrace, earth mother.
135
00:09:44,468 --> 00:09:46,527
Duty calls.
136
00:09:52,429 --> 00:09:54,795
Four, five, six and tip.
137
00:09:54,861 --> 00:09:56,522
Thanks.
138
00:09:57,460 --> 00:09:59,792
What manner
of evil hideout is this?
139
00:09:59,858 --> 00:10:02,952
It's so... so nice.
140
00:10:03,023 --> 00:10:05,082
Hello? Hello, boys?
141
00:10:05,154 --> 00:10:08,681
Please, come on in.
We've been expecting you.
142
00:10:09,819 --> 00:10:12,947
Little Charles has always
been unusually bright.
143
00:10:13,017 --> 00:10:15,178
[Man] Almost too bright,
some might say.
144
00:10:15,248 --> 00:10:17,512
[Munching]
145
00:10:17,580 --> 00:10:19,639
So let's see
if we have this right.
146
00:10:19,713 --> 00:10:23,649
You nice folks are the parents
of the villain that owns that robot dog?
147
00:10:23,710 --> 00:10:25,075
You mean Skippy?
148
00:10:25,142 --> 00:10:28,475
He was a darling puppy
we gave to Charles for his birthday.
149
00:10:28,540 --> 00:10:32,738
[Man] We were hoping it would distract
him from this "evil" thing he's so into.
150
00:10:32,804 --> 00:10:36,638
But Skippy met with
an unfortunate car-chasing accident.
151
00:10:36,702 --> 00:10:40,570
He had this habit of chasing cars that
were heading toward him and well...
152
00:10:40,633 --> 00:10:43,761
Mm, I can see how
that would be a problem. Hm.
153
00:10:43,830 --> 00:10:46,958
- Thanks, these are great.
- You're welcome.
154
00:10:47,028 --> 00:10:48,825
But that didn't get Charles down.
155
00:10:48,894 --> 00:10:52,694
He just threw a few parts together,
a bit of brain-transplant surgery,
156
00:10:52,758 --> 00:10:56,057
and Skippy was as good as new,
if somewhat different.
157
00:10:56,122 --> 00:10:58,613
[Man] Then he got the idea
to do it to himself.
158
00:10:58,688 --> 00:11:01,418
I mean, that transparent dome head.
159
00:11:01,486 --> 00:11:04,421
- [Arthur] Transparent what?
- [Woman] Oh, that's right.
160
00:11:04,484 --> 00:11:06,145
You haven't met Charles yet.
161
00:11:06,216 --> 00:11:09,982
Ah, some kids get their ears pierced,
others it's a unique haircut.
162
00:11:10,048 --> 00:11:13,677
Charles likes people to see his brain.
Would you like another shake?
163
00:11:13,745 --> 00:11:15,508
- Yes, please.
- Yes, please.
164
00:11:15,578 --> 00:11:18,547
Crisis, crisis, crisis!
165
00:11:21,373 --> 00:11:24,809
Charles, crisis! That bug man
is talking to Mommy and Daddy.
166
00:11:24,872 --> 00:11:27,272
[Singsong voice] I am displeased.
167
00:11:32,100 --> 00:11:34,933
An that's Charles
on his favorite blanket.
168
00:11:34,998 --> 00:11:38,695
Is that an aorable tushy,
or is that an aorable tushy?
169
00:11:38,763 --> 00:11:41,698
Oh, man, I hate it
when she tells those stories.
170
00:11:41,761 --> 00:11:43,228
I'll put a stop to this.
171
00:11:43,294 --> 00:11:45,023
Those super fools have got to go.
172
00:11:45,092 --> 00:11:49,051
[Tick] Well, let me tell you, I think
what you have is basically a goo boy.
173
00:11:49,123 --> 00:11:51,284
Perhaps a ta more
twiste than most,
174
00:11:51,355 --> 00:11:52,617
but a goo boy.
175
00:11:52,687 --> 00:11:57,181
I on't think there's anything wrong
with him that a big hug wouln't fix.
176
00:11:57,251 --> 00:11:59,811
[Woman] Oh, I on't think
that's the problem.
177
00:11:59,883 --> 00:12:01,976
[Grunting] Hug this!
178
00:12:03,347 --> 00:12:05,679
You're not gonna hurt
the funny bunny man.
179
00:12:05,746 --> 00:12:08,715
He's not a bunny. He's a moth.
And yes, he goes too.
180
00:12:08,777 --> 00:12:10,176
- No!
- Amelia,
181
00:12:10,243 --> 00:12:12,438
let me explain
something about evil.
182
00:12:12,508 --> 00:12:15,102
Please, no more 'splaining!
183
00:12:15,173 --> 00:12:17,164
[Tick] Hey, Charles.
You in there?
184
00:12:17,238 --> 00:12:20,696
The Tick would like
to "rap" with you.
185
00:12:21,470 --> 00:12:24,701
- [Sputtering]
- [Sputtering]
186
00:12:26,599 --> 00:12:30,729
- Well, hello there, little man.
- Don't call me little, obnoxious dip.
187
00:12:30,796 --> 00:12:33,264
Oh, now, now.
No need to get worked up.
188
00:12:33,328 --> 00:12:37,094
You know, Chuck, I might be
a big, old superhero,
189
00:12:37,159 --> 00:12:40,287
but I think I know
where you're "coming from."
190
00:12:40,358 --> 00:12:42,986
Pre-adolescence is
a rough ride for anyone.
191
00:12:43,055 --> 00:12:45,182
Oh, for sure, man.
192
00:12:45,255 --> 00:12:47,723
Let me go get my act together.
193
00:12:47,786 --> 00:12:51,745
Wait right there, dude. I'll be back.
194
00:12:51,817 --> 00:12:53,944
I really think I'm getting through.
195
00:12:54,016 --> 00:12:55,950
I have a knack with kids.
196
00:12:56,014 --> 00:12:58,642
Not like your knack
with microwaves, I hope.
197
00:12:58,713 --> 00:13:01,147
You know, you can be
quite cryptic sometimes.
198
00:13:01,211 --> 00:13:03,941
Evil, evil, evil, come on, evil, evil.
199
00:13:04,009 --> 00:13:06,534
Oh, this would be
a great time for an evil thought.
200
00:13:06,608 --> 00:13:08,508
Uh!
201
00:13:12,804 --> 00:13:14,669
Dog!
202
00:13:14,736 --> 00:13:17,398
Get down there
and make mincemeat of those two.
203
00:13:19,433 --> 00:13:22,266
[Growling]
204
00:13:23,097 --> 00:13:24,587
[Toy squeaks]
205
00:13:24,663 --> 00:13:27,530
Steady, Arthur.
Animals smell fear.
206
00:13:27,595 --> 00:13:28,926
Let me do the talking.
207
00:13:28,994 --> 00:13:31,963
So we meet again. Skippy, is it?
208
00:13:32,025 --> 00:13:34,926
Ah, yes. That's a nice
doggy toy you have.
209
00:13:34,990 --> 00:13:36,958
I hear there's exciting developments
210
00:13:37,022 --> 00:13:39,786
in the field
of rubber squeak toys. [laughs]
211
00:13:42,486 --> 00:13:46,115
I think we're gonna wish
he kept that toy in his mouth.
212
00:13:46,183 --> 00:13:49,744
- [Chomping]
- [Grunting]
213
00:13:49,814 --> 00:13:51,782
Attention, interlopers.
214
00:13:51,846 --> 00:13:55,009
Yo, you guys are really pushing me
to new heights of evilness.
215
00:13:55,077 --> 00:13:57,204
I would thank you
if I wasn't so evil!
216
00:13:57,276 --> 00:13:59,744
'Cause only someone as evil as me
217
00:13:59,807 --> 00:14:03,504
would pull the moon out of it's orbit
and smash it into the Earth.
218
00:14:08,136 --> 00:14:10,331
[Both muttering]
219
00:14:11,067 --> 00:14:12,534
He's doing it.
220
00:14:12,600 --> 00:14:15,068
He's gonna smash
the moon into the Earth.
221
00:14:15,131 --> 00:14:18,396
- That little monster.
- Don't be silly, Arthur.
222
00:14:18,463 --> 00:14:21,057
This is just his
youthful cry for help,
223
00:14:21,128 --> 00:14:23,392
his cry for a... a hug.
224
00:14:23,460 --> 00:14:24,927
Don't worry, Charles.
225
00:14:24,991 --> 00:14:27,516
There's someone in this big, crazy world
226
00:14:27,590 --> 00:14:30,457
who understands,
who's willing to help,
227
00:14:30,521 --> 00:14:32,716
who's willing to hug.
228
00:14:32,787 --> 00:14:35,187
Ooh, man. He gives me the creeps.
229
00:14:35,252 --> 00:14:37,743
Oh, well. I won't let that
wreck my big moment.
230
00:14:37,818 --> 00:14:40,582
'Cause I'm beside myself with evil.
231
00:14:40,649 --> 00:14:42,116
There's only one thing to do.
232
00:14:42,181 --> 00:14:45,082
Put my hands on my hips and laugh.
233
00:14:45,146 --> 00:14:46,977
[Laughing]
234
00:14:47,045 --> 00:14:49,445
[Laughing]
235
00:14:49,510 --> 00:14:51,671
That's it, laugh! Laugh with me.
236
00:14:51,742 --> 00:14:53,676
[Laughing]
237
00:14:53,741 --> 00:14:55,971
[Both laughing]
238
00:14:58,237 --> 00:15:03,470
[Man on raio] Massive tial waves are
being reporte, panic in the streets.
239
00:15:03,535 --> 00:15:05,696
The moon has been knocke
out of its orbit
240
00:15:05,766 --> 00:15:07,825
an is on a collision course with Earth.
241
00:15:07,899 --> 00:15:09,890
It's the en, it's the en.
242
00:15:09,963 --> 00:15:13,660
Sweetheart, I think Charles may
be going just a little bit too far.
243
00:15:13,728 --> 00:15:16,060
Yes, dear. I believe you're right.
244
00:15:16,126 --> 00:15:18,959
It's time to put
our collective parental foot down.
245
00:15:19,024 --> 00:15:21,322
- [Chomping]
- [Both muttering]
246
00:15:24,321 --> 00:15:26,312
Charles. Charles.
247
00:15:26,386 --> 00:15:28,980
Charles, you put
the moon back this minute.
248
00:15:29,051 --> 00:15:31,417
[Woman] Listen to your father.
He's right.
249
00:15:31,483 --> 00:15:32,916
- No.
- Charles,
250
00:15:32,983 --> 00:15:34,814
I said put the moon back.
251
00:15:34,882 --> 00:15:37,112
And I said no.
252
00:15:37,679 --> 00:15:41,979
Charles, your mother and I
are very, very disappointed in you.
253
00:15:42,043 --> 00:15:45,570
But due to our commitment
to progressive and modern parenting,
254
00:15:45,641 --> 00:15:48,405
we'll trust you to
work this out for yourself.
255
00:15:48,473 --> 00:15:52,136
He's smashing the moon into the Earth,
and you let him work it out?
256
00:15:52,203 --> 00:15:54,637
You don't have kids, do you?
257
00:15:54,702 --> 00:15:58,103
You have to try to see things
from their point of view sometimes.
258
00:15:58,167 --> 00:15:59,566
This is the '0s.
259
00:15:59,632 --> 00:16:03,227
We're sure that Charles' desire
to smash the moon into the Earth
260
00:16:03,296 --> 00:16:05,196
is a normal part of his development
261
00:16:05,262 --> 00:16:07,457
and that it's just
a phase that will pass.
262
00:16:07,528 --> 00:16:11,225
Soon, we hope. Now, don't you
or your sister be late for supper.
263
00:16:11,291 --> 00:16:12,986
Hey, this is pretty serious.
264
00:16:13,557 --> 00:16:15,957
- [Grunts]
- [Growling]
265
00:16:18,454 --> 00:16:21,321
Stop it. Stop it. Bad dog.
266
00:16:21,386 --> 00:16:23,616
Bad dog, bad dog...
Whoa!
267
00:16:25,016 --> 00:16:27,007
Come on. Stop toying
with him, Skippy.
268
00:16:27,082 --> 00:16:30,916
Finish him off, and I'll reward you
with a new batch of doggy toys.
269
00:16:31,545 --> 00:16:33,775
[Barking]
270
00:16:34,844 --> 00:16:37,870
Whoo! That boy's logic wigs me out.
271
00:16:37,942 --> 00:16:39,204
[Growling]
272
00:16:41,639 --> 00:16:42,663
Aha!
273
00:16:42,739 --> 00:16:46,266
Providence once again
smiles on the blue one.
274
00:16:46,636 --> 00:16:48,536
If I can just reach...
275
00:16:48,602 --> 00:16:51,867
...the object of
Skippy's affections...
276
00:16:53,832 --> 00:16:56,767
Whoa, whoa, whoa!
277
00:16:56,830 --> 00:16:58,127
[Straining]
278
00:17:03,859 --> 00:17:07,556
Ha! Here, boy.
Does Skippy want to play?
279
00:17:07,623 --> 00:17:09,318
[Barking]
280
00:17:09,389 --> 00:17:10,754
OK, doggy.
281
00:17:10,821 --> 00:17:12,379
Uh, Tick...
282
00:17:12,454 --> 00:17:14,854
It's time to play fetch.
283
00:17:15,285 --> 00:17:16,718
Tick!
284
00:17:16,784 --> 00:17:19,014
[Screaming]
285
00:17:19,716 --> 00:17:23,777
[Laughing] No more dentists,
no more flu shots, no more homework.
286
00:17:23,846 --> 00:17:25,711
[Laughing]
287
00:17:25,778 --> 00:17:27,939
Charles, crisis!
288
00:17:28,010 --> 00:17:29,875
[Charles] What? Oh!
289
00:17:29,942 --> 00:17:32,638
How dare you come in
and defile my secret domain.
290
00:17:32,708 --> 00:17:35,074
I dare because I care, Charles.
291
00:17:35,139 --> 00:17:37,699
The Tick is one happening guy.
292
00:17:37,771 --> 00:17:40,035
Please. Would you
stop it with the hip talk?
293
00:17:40,103 --> 00:17:41,968
- You don't like it?
- No.
294
00:17:42,035 --> 00:17:43,969
- Not earlier?
- Not ever.
295
00:17:44,033 --> 00:17:46,661
Huh. Well, in that case, then,
296
00:17:46,732 --> 00:17:49,200
put the moon back, demon waif!
297
00:17:49,264 --> 00:17:52,722
- Make me.
- But you're gonna destroy the Earth!
298
00:17:52,795 --> 00:17:56,458
Well, hey, Tick, you can't make an
omelet without breaking a few eggs.
299
00:17:56,526 --> 00:17:58,289
That's evil for you. Ah!
300
00:17:58,358 --> 00:18:01,987
I'll break a few eggs with you,
you little brat.
301
00:18:02,056 --> 00:18:05,116
Oh, big man.
Pick on the brainy little kid.
302
00:18:05,187 --> 00:18:07,018
[Skippy growls]
303
00:18:07,086 --> 00:18:09,486
Can I get off this train now, please?
304
00:18:09,551 --> 00:18:11,212
[Grunting]
305
00:18:11,283 --> 00:18:12,978
Dog, destroy him.
306
00:18:22,576 --> 00:18:25,739
Only a microsecond to make my move.
Think. I could... No...
307
00:18:25,807 --> 00:18:29,004
Maybe... No, that only works on ducks.
308
00:18:29,072 --> 00:18:31,506
Ducks! Oh, good one.
I shall duck.
309
00:18:48,093 --> 00:18:50,721
[Rumbling]
310
00:18:56,389 --> 00:18:57,549
[Giggling]
311
00:18:57,621 --> 00:18:59,919
That was fun.
Let's do it again.
312
00:18:59,986 --> 00:19:01,180
[Rustling]
313
00:19:01,252 --> 00:19:03,311
Dog? Is that you, boy?
314
00:19:03,384 --> 00:19:05,579
[Gasps]
315
00:19:05,650 --> 00:19:08,585
Breathing is good.
I want to make a habit out of it.
316
00:19:08,648 --> 00:19:11,811
Dog? Skippy?
Are you all right?
317
00:19:11,878 --> 00:19:14,403
[Howls]
318
00:19:14,477 --> 00:19:16,741
Ah, don't worry, Skippy.
I'll save you.
319
00:19:23,971 --> 00:19:26,269
[Metal clinking]
320
00:19:27,968 --> 00:19:29,993
There. I hope this works.
321
00:19:30,067 --> 00:19:33,662
It has to. Skippy, speak to me, boy.
322
00:19:33,732 --> 00:19:35,495
Speak to me!
323
00:19:35,564 --> 00:19:39,762
[Skippy barking, panting
through speaker]
324
00:19:39,828 --> 00:19:40,817
Yay!
325
00:19:40,893 --> 00:19:43,657
Skippy's OK! Yipee!
326
00:19:43,726 --> 00:19:46,194
Uh, Arthur, is this a warm moment,
327
00:19:46,257 --> 00:19:48,782
or should we be disturbed?
328
00:19:49,189 --> 00:19:51,623
Well, you're in some pretty deep water.
329
00:19:51,687 --> 00:19:55,646
Cleaning this mess up is definitely
coming out of your future allowance.
330
00:19:55,718 --> 00:19:58,448
By the look of things,
that'll take about ten years.
331
00:19:58,515 --> 00:20:02,849
Ten years? Mom...
how am I gonna rebuild my lab?
332
00:20:02,913 --> 00:20:04,938
It's not fair.
It's all his fault.
333
00:20:05,012 --> 00:20:06,536
[Chuckling]
334
00:20:06,611 --> 00:20:10,445
Well, if reinforcing
family values is my fault,
335
00:20:10,508 --> 00:20:14,535
then I think my super-shoulders
can bear the brunt of that blame.
336
00:20:14,606 --> 00:20:16,597
- Right, Arthur?
- I guess.
337
00:20:16,671 --> 00:20:19,162
Ah, yes, grateful.
338
00:20:19,237 --> 00:20:23,071
Grateful because the family unit
is the glue, the mucilage,
339
00:20:23,133 --> 00:20:25,260
the various safety-tested adhesives
340
00:20:25,333 --> 00:20:28,029
that keep the fabric
of our society together.
341
00:20:28,097 --> 00:20:32,158
Bless that big, sticky quilt
that blankets this land of ours
342
00:20:32,229 --> 00:20:34,424
in caring and sharing.
343
00:20:34,493 --> 00:20:38,520
Little man, have we
learned our lesson?
344
00:20:38,591 --> 00:20:40,786
- Oh, yeah. You bet.
- Great.
345
00:20:42,422 --> 00:20:44,253
Hup!
346
00:20:44,303 --> 00:20:48,853
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.