All language subtitles for The Tick s01e04 Mr Mental.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,298 [Buzzer] 2 00:00:14,196 --> 00:00:16,994 [Man scats] 3 00:01:08,609 --> 00:01:12,170 ? You mae my min your playgroun 4 00:01:12,308 --> 00:01:15,971 ? My thoughts, your slies an swings 5 00:01:16,040 --> 00:01:19,737 ? My reckless heart your seesaw 6 00:01:19,806 --> 00:01:23,367 ? An in my mouth it sings 7 00:01:24,038 --> 00:01:28,065 ? I've lost all my marbles 8 00:01:28,136 --> 00:01:31,435 ? An you hol all my jacks 9 00:01:32,069 --> 00:01:35,300 ? My heart is skipping jump rope 10 00:01:35,367 --> 00:01:41,567 ? I want my playgroun back? 11 00:01:44,230 --> 00:01:47,222 Get out of my mind! 12 00:01:49,429 --> 00:01:52,296 Oh! What a show! 13 00:01:52,361 --> 00:01:55,558 What atmosphere! What fun! 14 00:01:55,627 --> 00:01:57,788 And for free! 15 00:01:57,859 --> 00:02:00,453 Oh, I don't know about this place, Tick. 16 00:02:00,525 --> 00:02:03,460 It doesn't seem... wholesome. 17 00:02:03,524 --> 00:02:05,958 And who'd want to treat us to it? 18 00:02:06,023 --> 00:02:10,119 Obviously it's some citizen we've helped, expressing his gratitude. 19 00:02:10,188 --> 00:02:12,679 Come on, Arthur. Live a little! 20 00:02:12,754 --> 00:02:14,381 The night is young. 21 00:02:14,453 --> 00:02:17,388 And we have umbrellas in our drinks! 22 00:02:17,452 --> 00:02:21,354 What could go wrong in a swell place like the Evil Eye? 23 00:02:21,418 --> 00:02:23,352 [Evil laugh] They are here. 24 00:02:23,417 --> 00:02:26,079 I told you those invitations would work. 25 00:02:26,149 --> 00:02:30,108 Soon The Tick will be a slave to my will! 26 00:02:30,181 --> 00:02:32,547 You didn't tell me he was so big. 27 00:02:32,614 --> 00:02:35,606 Ah, but his brain is the size of a cherry pit. 28 00:02:36,512 --> 00:02:39,003 And it's mine for the taking! 29 00:02:39,945 --> 00:02:42,311 Good heavens, it works! 30 00:02:42,376 --> 00:02:44,844 - [Applause] - [Singer] Oh, thank you. 31 00:02:44,909 --> 00:02:46,501 Thank you very much. 32 00:02:46,575 --> 00:02:51,979 And now the Evil Eye is proud to present the world's greatest mentalist, 33 00:02:52,040 --> 00:02:54,531 the amazing Mr. Mental! 34 00:02:55,172 --> 00:02:57,470 Thank you, Lotta Bellor! 35 00:02:58,904 --> 00:03:01,896 Yay! I love a good mentalist. 36 00:03:02,536 --> 00:03:05,027 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome. 37 00:03:05,102 --> 00:03:08,401 Without further ado, it's on with the show! 38 00:03:08,467 --> 00:03:11,527 I shall begin by donning this blindfold 39 00:03:11,600 --> 00:03:15,593 while my beautiful assistant Mynda enters the audience. 40 00:03:15,665 --> 00:03:19,294 Now I will demonstrate my amazing mind 41 00:03:19,363 --> 00:03:24,164 by identifying objects selected at random by the beautiful Mynda! 42 00:03:24,229 --> 00:03:26,993 I'm seeing... Oh, is it... 43 00:03:27,061 --> 00:03:30,394 Is it... could it be... a... 44 00:03:30,459 --> 00:03:34,452 - piece of rope? - Yes, Mr. Mental! 45 00:03:35,191 --> 00:03:37,182 Telepathy, Arthur. Incredible! 46 00:03:37,257 --> 00:03:40,317 And now, Mynda, another object if you please. 47 00:03:41,455 --> 00:03:44,652 I... I'm seeing a group of objects. 48 00:03:45,421 --> 00:03:47,252 This is a hard one. 49 00:03:47,320 --> 00:03:49,220 Are they... 50 00:03:49,287 --> 00:03:51,517 a timing clock, fuse wire, 51 00:03:51,586 --> 00:03:54,077 and a package of high explosives? 52 00:03:54,151 --> 00:03:55,516 [Ticking] 53 00:03:57,517 --> 00:03:59,041 Thank you! 54 00:03:59,116 --> 00:04:02,517 For my next phenomenal feat, I will require... 55 00:04:02,582 --> 00:04:05,346 a volunteer from the audience. 56 00:04:05,414 --> 00:04:07,780 - You, sir! - Heh-heh! 57 00:04:07,847 --> 00:04:10,281 - Me? - Give him a hand, everybody. 58 00:04:12,344 --> 00:04:14,107 My, my! 59 00:04:14,177 --> 00:04:16,475 Aren't you a big fella? 60 00:04:16,543 --> 00:04:21,480 Now a demonstration of the marvelous and always amusing powers of... 61 00:04:21,541 --> 00:04:23,099 hypnosis! 62 00:04:23,174 --> 00:04:26,541 Tick, your mind is under my control. 63 00:04:26,606 --> 00:04:29,473 Your will is now mine. 64 00:04:30,505 --> 00:04:32,803 Whoa! OK. 65 00:04:32,871 --> 00:04:34,668 My will is yours. 66 00:04:34,737 --> 00:04:39,470 There you have it. An amazing feat of mind control! 67 00:04:41,002 --> 00:04:42,993 Hmm, demanding crowd. 68 00:04:43,067 --> 00:04:45,467 Very well... Cluck like a chicken! 69 00:04:45,533 --> 00:04:48,195 Cluck-cluck. Cluck-cluck. 70 00:04:48,266 --> 00:04:49,995 [Crowd goes wild] 71 00:04:52,997 --> 00:04:55,431 I release you! 72 00:04:55,496 --> 00:04:56,929 For now. 73 00:04:56,996 --> 00:04:59,863 Thank you, thank you. 74 00:04:59,928 --> 00:05:02,920 Hasn't he been a great sport, folks? 75 00:05:04,193 --> 00:05:06,058 [Applause and whistling] 76 00:05:07,125 --> 00:05:09,252 Tick, are you all right? 77 00:05:09,324 --> 00:05:12,350 Uh... Yeah, I guess so. 78 00:05:12,423 --> 00:05:17,053 Well, I think we've sampled enough atmosphere for one night. Let's go home. 79 00:05:17,122 --> 00:05:21,286 [Mr. Mental] There it is. The Pendeka Laboratory! 80 00:05:21,354 --> 00:05:23,686 [Mynda] That gizmo you want. It's in there? 81 00:05:23,753 --> 00:05:26,415 It is no mere gizmo, my dear, 82 00:05:26,485 --> 00:05:29,045 but an experimental device that will make my mind 83 00:05:29,117 --> 00:05:31,950 the most powerful force on Earth! 84 00:05:32,017 --> 00:05:34,315 Nothing will stop me! 85 00:05:34,382 --> 00:05:36,247 Yeah, right! You don't even swim. 86 00:05:36,315 --> 00:05:38,840 And those walls can withstand a dynamite blast. 87 00:05:38,914 --> 00:05:43,146 Why do you think I forged my mind-link with The Tick? 88 00:05:43,212 --> 00:05:47,012 To make sure that The Tick would do the swimming tonight. 89 00:05:47,078 --> 00:05:49,740 And worse! [cackles] 90 00:05:52,710 --> 00:05:54,701 [Snores] 91 00:05:54,775 --> 00:05:57,073 Cluck, cluck. [mumbles] 92 00:05:59,874 --> 00:06:01,774 [Mr. Mental, in Tick's head] Tick... 93 00:06:01,839 --> 00:06:04,364 Tick... 94 00:06:04,439 --> 00:06:06,168 - Tick! - Hello? 95 00:06:06,238 --> 00:06:09,605 Do me a favor. Go to the Peneka Laboratory 96 00:06:09,670 --> 00:06:13,401 an bring me the box labele Thinking Cap. 97 00:06:14,735 --> 00:06:18,694 Oh, an Tick... Destroy anything that stans in your way. 98 00:06:28,363 --> 00:06:29,955 Tick? 99 00:06:35,394 --> 00:06:37,225 Tick, what are you doing? 100 00:06:41,125 --> 00:06:44,322 Tick! What's wrong? Where are you going? 101 00:06:44,390 --> 00:06:46,984 Stop! Tick! 102 00:06:47,057 --> 00:06:49,082 Tick, wait a minute! 103 00:06:50,622 --> 00:06:51,987 [Screams] 104 00:07:01,319 --> 00:07:02,650 Whew! 105 00:07:09,982 --> 00:07:11,882 Whoa! 106 00:07:18,313 --> 00:07:20,110 [Mr. Mental] Tick... 107 00:07:20,178 --> 00:07:22,612 Hang a left on Main. 108 00:07:26,909 --> 00:07:28,740 Goo! 109 00:07:28,808 --> 00:07:33,006 Now you're gonna want to go down Main for two lights. 110 00:07:33,074 --> 00:07:35,907 You'll see a filling station on your right. 111 00:07:35,973 --> 00:07:40,000 Don't take that right! Keep going for another block... 112 00:07:40,071 --> 00:07:42,062 Mynda! 113 00:07:42,703 --> 00:07:46,434 Could you turn that thing down? I'm controlling a mind here. 114 00:07:46,502 --> 00:07:49,471 Control yourself! I'm trying to watch this. 115 00:07:49,534 --> 00:07:52,264 I am this close to ruling the world! 116 00:07:53,833 --> 00:07:56,358 You know what I miss? I miss the old days. 117 00:07:56,432 --> 00:07:59,333 When I'd think up a sinister scheme for world domination 118 00:07:59,398 --> 00:08:02,765 and you'd show a little emotional support. 119 00:08:02,830 --> 00:08:04,991 [Gasps] Tick! 120 00:08:05,062 --> 00:08:07,587 Oh. Arthur. 121 00:08:07,662 --> 00:08:11,257 Hi! I just had the craziest dream. 122 00:08:11,327 --> 00:08:14,785 Mr. Mental... you know, the guy from the nightclub? 123 00:08:14,859 --> 00:08:17,760 He was giving me directions. 124 00:08:17,825 --> 00:08:20,794 And I was powerless to resist. 125 00:08:21,657 --> 00:08:22,954 Directions?! 126 00:08:23,023 --> 00:08:25,890 All right, all right, all right! 127 00:08:25,955 --> 00:08:28,583 I'll turn it off. OK? 128 00:08:30,520 --> 00:08:32,147 What kind of directions? 129 00:08:32,219 --> 00:08:35,086 I'm not sure. Something about... 130 00:08:35,151 --> 00:08:37,016 going for a swim. 131 00:08:45,115 --> 00:08:46,742 Tick! 132 00:08:46,815 --> 00:08:49,613 I'm still in control here... 133 00:08:51,280 --> 00:08:53,840 Try to fight it, Tick. I'll get help! 134 00:08:53,912 --> 00:08:55,903 [Sighs] 135 00:08:56,877 --> 00:08:59,004 - So what are we gonna do? - Hey! 136 00:08:59,076 --> 00:09:01,169 You guys wanna see my fabulous new place? 137 00:09:01,242 --> 00:09:02,869 In the sewer? 138 00:09:02,942 --> 00:09:06,105 I don't think so! [laughs] 139 00:09:06,174 --> 00:09:08,301 'Course I found a very beautiful couch... 140 00:09:08,373 --> 00:09:10,068 [Arthur] Die Fledermaus! 141 00:09:10,139 --> 00:09:12,664 Sewer Urchin! Crusading Chameleon! 142 00:09:12,739 --> 00:09:16,197 I need your help. The Tick is in trouble! 143 00:09:25,600 --> 00:09:29,900 [Mr. Mental] There it is. The prize awaits on that islan. 144 00:09:29,965 --> 00:09:32,525 Let nothing stop you! 145 00:09:36,663 --> 00:09:39,427 Ew, slimy! 146 00:09:39,495 --> 00:09:42,259 [Mr. Mental] Your will is mine! 147 00:09:46,260 --> 00:09:48,228 All right. Now who had the Danish? 148 00:09:48,292 --> 00:09:51,853 All I know is he said something about going for a swim. 149 00:09:54,257 --> 00:09:57,385 Water. People swim in water! 150 00:09:57,456 --> 00:10:00,948 Aw, neat. I do some of my very best work in water. Yeah. 151 00:10:01,021 --> 00:10:02,682 I'll bet he's going to the river. 152 00:10:02,754 --> 00:10:06,485 All right. Let's go to... the waterfront! 153 00:10:46,439 --> 00:10:48,669 [Alarm sounds] 154 00:11:22,792 --> 00:11:25,056 No sign of him from the air. 155 00:11:25,125 --> 00:11:28,151 - Anything on land? - No, nothing. 156 00:11:28,224 --> 00:11:30,488 Maybe he went home and went to bed. 157 00:11:33,255 --> 00:11:36,019 - See anything down there? - I didn't find the Tick. 158 00:11:36,087 --> 00:11:39,614 - But I found a beautiful pie. - [Gasps] Oh, man! 159 00:11:39,686 --> 00:11:40,778 What? 160 00:11:42,718 --> 00:11:43,946 Argh! 161 00:11:48,516 --> 00:11:50,746 Hey. It's the Tick! 162 00:11:54,514 --> 00:11:57,142 Ah, Tick. Yeah. Definitely glad it's you. 163 00:11:57,214 --> 00:11:59,307 We thought you were something dangerous. 164 00:11:59,746 --> 00:12:00,804 Argh! 165 00:12:02,445 --> 00:12:04,106 I'll stop him! 166 00:12:10,008 --> 00:12:12,306 Uh! Bricks! 167 00:12:14,841 --> 00:12:18,777 I told you! The Tick's mind is being controlled by an evil force. 168 00:12:18,839 --> 00:12:20,773 Oh, yes, I see! 169 00:12:20,839 --> 00:12:23,399 Well, uh... Tell me how it all turns out. 170 00:12:24,670 --> 00:12:26,797 Tick! You have the thinking cap. 171 00:12:26,870 --> 00:12:28,701 Excellent. Bring it to me! 172 00:12:32,601 --> 00:12:35,161 Tick, you've got to fight it. Don't give in! 173 00:12:35,899 --> 00:12:36,957 Tick? 174 00:12:37,033 --> 00:12:40,298 [Mr. Mental] Tick, let nothing stan in your way! 175 00:12:40,364 --> 00:12:42,298 - Destroy! - What's wrong? 176 00:12:42,364 --> 00:12:44,355 Where are you going? 177 00:12:48,062 --> 00:12:49,689 Tick! Don't do this. 178 00:12:49,761 --> 00:12:52,389 It's Arthur, your sidekick! 179 00:12:52,461 --> 00:12:54,895 Side... kick? 180 00:12:57,158 --> 00:12:59,592 Arthur? What's going on? 181 00:12:59,658 --> 00:13:02,252 - What am I doing? - Good question! 182 00:13:03,724 --> 00:13:05,248 [Mr. Mental] Destroy him! 183 00:13:05,322 --> 00:13:10,589 Him an all that stans in your way. Bring me the thinking cap! 184 00:13:10,654 --> 00:13:12,121 [Gabbles] 185 00:13:12,187 --> 00:13:13,552 I... 186 00:13:13,619 --> 00:13:14,984 don't... 187 00:13:15,052 --> 00:13:16,576 wanna! 188 00:13:16,652 --> 00:13:18,483 Come on. 189 00:13:18,551 --> 00:13:20,109 You... gonna! 190 00:13:20,184 --> 00:13:21,947 No! 191 00:13:27,315 --> 00:13:29,146 Bricks! 192 00:13:29,214 --> 00:13:32,377 Crusading Chameleon, help me get Sewer Urchin down. 193 00:13:32,447 --> 00:13:34,813 We've got to save the Tick! 194 00:13:36,245 --> 00:13:39,009 Tick, you must hee my commans. 195 00:13:39,078 --> 00:13:41,376 Aw, nuts, Mynda, I'm losin' him. 196 00:13:41,443 --> 00:13:45,311 I must pummel his mind. Beat his will into submission! 197 00:13:46,108 --> 00:13:49,407 - Whatever. - I must regain total control. 198 00:13:49,474 --> 00:13:54,411 I know. I'll open the floodgates of his own worst nightmare! 199 00:13:54,472 --> 00:13:57,737 This will take every ounce of my mental strength. 200 00:13:57,804 --> 00:13:59,931 I must enter the Tick's mind! 201 00:14:03,868 --> 00:14:06,837 I wonder what the Tick's worst nightmare will be. 202 00:14:21,063 --> 00:14:24,555 [Recording] You have reache the offices of the Tick's worst nightmare. 203 00:14:24,628 --> 00:14:26,493 The Tick is out of his min right now. 204 00:14:26,560 --> 00:14:29,393 If you' like to leave a message, please wait for the tone. 205 00:14:29,459 --> 00:14:32,019 If you' like to speak to an operator, press star. 206 00:14:32,092 --> 00:14:35,255 A day job? In an office? 207 00:14:35,323 --> 00:14:37,883 My worst nightmare! 208 00:14:37,956 --> 00:14:40,083 No! 209 00:14:40,156 --> 00:14:42,556 - Here's the memo. - I'll need this in triplicate. 210 00:14:42,622 --> 00:14:46,023 - Henderson gave himself the promotion. - Tick, you're not so special. 211 00:14:46,087 --> 00:14:47,384 [Voices continue] 212 00:14:47,453 --> 00:14:49,250 No! 213 00:14:49,319 --> 00:14:51,753 No! 214 00:14:51,818 --> 00:14:55,652 [Mr. Mental] Now, no more foolin' aroun! 215 00:14:56,417 --> 00:14:59,113 No more foolin' around. 216 00:15:01,782 --> 00:15:03,340 He's moving again. 217 00:15:03,414 --> 00:15:04,813 Let's go! 218 00:15:06,913 --> 00:15:09,541 Straight ahead. Two more blocks. 219 00:15:09,612 --> 00:15:11,603 You can't miss it! 220 00:15:11,678 --> 00:15:15,011 [Yawns] Man, I gotta get some sleep. 221 00:15:15,077 --> 00:15:18,376 - We got a matinee tomorrow. - No, tomorrow we rule the world! 222 00:15:18,442 --> 00:15:20,535 Yeah, right! 223 00:15:21,241 --> 00:15:23,232 'Night, Mental. 224 00:15:27,406 --> 00:15:29,067 Ah, the thinking cap! 225 00:15:31,304 --> 00:15:34,899 It will give an ordinary human mental abilities to rival mine. 226 00:15:35,869 --> 00:15:39,305 So it will give me the powers of the gods! 227 00:15:41,467 --> 00:15:43,128 [Engine fails to start] 228 00:15:45,632 --> 00:15:47,293 [Engine revs] 229 00:15:47,365 --> 00:15:49,629 That feels good! 230 00:15:50,264 --> 00:15:51,663 Thanks. 231 00:15:53,497 --> 00:15:55,692 Thank you! 232 00:15:55,762 --> 00:15:57,354 [Laughs] 233 00:16:10,424 --> 00:16:13,325 - What did you do with the Tick? - Nothing... 234 00:16:13,390 --> 00:16:16,120 compared to what I'm going to do to you! 235 00:16:17,788 --> 00:16:19,619 [All scream] 236 00:16:24,618 --> 00:16:26,609 [Mr. Mental cackles] 237 00:16:31,750 --> 00:16:34,810 [Continues to laugh] 238 00:16:41,912 --> 00:16:43,903 [Groans] 239 00:16:47,177 --> 00:16:49,839 Oh. Hi, guys. 240 00:16:49,909 --> 00:16:52,844 Tick! Mr. Mental took over your mind. 241 00:16:52,908 --> 00:16:55,604 And now he's gonna take over the world with that cap. 242 00:16:55,674 --> 00:16:57,301 That rat! 243 00:16:57,374 --> 00:16:59,399 Let's get him, boys. 244 00:16:59,473 --> 00:17:02,408 Wait! He's too powerful with that thinking cap. 245 00:17:03,205 --> 00:17:06,538 But... it runs on an internal combustion engine! 246 00:17:06,604 --> 00:17:09,038 So? What's your point? 247 00:17:09,103 --> 00:17:10,161 Yeah. 248 00:17:10,236 --> 00:17:14,434 We've gotta get close enough to that helmet to pull the choke on its engine 249 00:17:14,501 --> 00:17:16,935 and flood his mind! 250 00:17:34,094 --> 00:17:36,562 You're a bad act, Mr. Mental. 251 00:17:36,627 --> 00:17:38,492 Don't mess with me, you fool. 252 00:17:38,559 --> 00:17:40,789 I'm cookin' with gas! 253 00:17:55,686 --> 00:17:57,847 [Mr. Mental] Take that, you... 254 00:18:10,648 --> 00:18:12,809 [Mr. Mental] Batter up, boys! 255 00:18:18,112 --> 00:18:19,773 Get off me! 256 00:18:29,774 --> 00:18:32,265 The headache I've got! 257 00:18:33,239 --> 00:18:36,231 I'd almost say you deserve it! 258 00:18:40,104 --> 00:18:43,369 The human mind is a dangerous plaything, boys. 259 00:18:43,436 --> 00:18:46,564 When it's used for evil, watch out! 260 00:18:47,901 --> 00:18:51,735 But when it's used for good, then things are much nicer. 261 00:18:51,800 --> 00:18:55,827 And let's try and keep that... in mind. 262 00:18:55,877 --> 00:19:00,427 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.