All language subtitles for The Sweetest Secret E09 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,730 --> 00:01:23,430 [The Sweetest Secret] 3 00:01:25,230 --> 00:01:26,120 Could it be cybertheft? 4 00:01:26,400 --> 00:01:27,270 Isn't this Gu Zhen? 5 00:01:27,720 --> 00:01:28,760 This fool even know how to do this? 6 00:01:29,310 --> 00:01:29,800 Done. 7 00:01:30,310 --> 00:01:31,000 Look at this. 8 00:01:31,510 --> 00:01:32,509 This tip-off email 9 00:01:32,590 --> 00:01:33,830 was indeed from Dong Zhe. 10 00:01:34,630 --> 00:01:35,800 Do you know how to fish? 11 00:01:36,630 --> 00:01:37,830 If you know how to throw net 12 00:01:38,080 --> 00:01:39,000 and bait, 13 00:01:39,680 --> 00:01:40,310 you know what happen next? 14 00:01:43,950 --> 00:01:45,160 The fish will be on the hook. 15 00:01:47,229 --> 00:01:48,310 The evidence is clear now. 16 00:01:49,509 --> 00:01:50,680 Can the school restore 17 00:01:50,680 --> 00:01:51,800 Tang Wei Wei's application for the doctoral degree? 18 00:01:53,039 --> 00:01:55,180 [Episode 9] 19 00:01:58,000 --> 00:01:58,830 Come on! 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,270 You can do it! 21 00:02:02,080 --> 00:02:02,680 Come on! 22 00:02:12,470 --> 00:02:13,670 Come on! 23 00:02:38,970 --> 00:02:40,970 [Art Class 36, Management Class 35] 24 00:02:43,030 --> 00:02:43,880 Come on! 25 00:02:44,630 --> 00:02:45,270 You can do it! 26 00:02:55,910 --> 00:02:57,880 You can do it! 27 00:03:10,610 --> 00:03:12,660 [Art Class 70, Management Class 69] 28 00:03:25,550 --> 00:03:26,320 Ji Han. 29 00:03:26,670 --> 00:03:27,800 Are you here to bring water for Lin Ran again? 30 00:03:28,470 --> 00:03:29,520 It's for the team. 31 00:03:29,520 --> 00:03:30,360 Don't be ridiculous. 32 00:03:31,079 --> 00:03:31,390 Thank you. 33 00:03:31,390 --> 00:03:32,079 Campus Belle. 34 00:03:32,079 --> 00:03:32,440 Let's go. 35 00:03:32,750 --> 00:03:33,110 Let's go. 36 00:03:35,550 --> 00:03:36,270 Where's my water? 37 00:03:36,600 --> 00:03:37,190 I didn't bring it. 38 00:03:37,190 --> 00:03:37,720 You can drink at home. 39 00:03:38,750 --> 00:03:39,600 Everyone else has water. 40 00:03:42,800 --> 00:03:43,390 How does it feel? 41 00:03:44,160 --> 00:03:45,550 I bet you've never held a handsome man's hand before. 42 00:03:46,190 --> 00:03:47,270 This is a special treat for you. 43 00:03:48,910 --> 00:03:49,880 By the way, was I cool? 44 00:03:51,030 --> 00:03:52,079 A little bit. 45 00:04:29,270 --> 00:04:30,320 Are you trying to freeze my hands? 46 00:04:30,670 --> 00:04:31,270 You need to compensate me. 47 00:04:34,670 --> 00:04:35,110 That's not enough. 48 00:04:41,270 --> 00:04:41,830 What's the matter? 49 00:04:44,550 --> 00:04:45,270 Do you think 50 00:04:46,200 --> 00:04:47,550 I should continue my postgraduate studies? 51 00:04:49,110 --> 00:04:50,159 Why all of a sudden? 52 00:04:50,920 --> 00:04:51,550 Are you giving up? 53 00:04:55,880 --> 00:04:57,390 Are you having this idea because of Dong Zhe? 54 00:04:58,510 --> 00:04:58,920 Wei Wei. 55 00:05:00,110 --> 00:05:01,720 You will always be the best in my heart. 56 00:05:02,790 --> 00:05:04,270 No matter what people say about you, 57 00:05:05,040 --> 00:05:06,200 I wish you could be yourself. 58 00:05:08,270 --> 00:05:09,390 I think 59 00:05:11,000 --> 00:05:12,320 Dong Zhe got a point. 60 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 It's nothing. 61 00:05:18,440 --> 00:05:19,640 I'm just saying. 62 00:05:20,200 --> 00:05:20,920 So, stop frowning. 63 00:05:28,920 --> 00:05:29,670 Lin Ran. 64 00:05:30,480 --> 00:05:31,320 Why don't you 65 00:05:31,320 --> 00:05:32,760 try another desensitisation treatment? 66 00:05:33,159 --> 00:05:33,950 Again? 67 00:05:37,110 --> 00:05:39,320 When I was studying Psychology, 68 00:05:39,760 --> 00:05:40,790 I had a dream. 69 00:05:41,510 --> 00:05:42,720 I thought after I had mastered it, 70 00:05:42,720 --> 00:05:44,159 I could communicate with my father 71 00:05:45,040 --> 00:05:47,270 and cure your allergy to sweets. 72 00:05:48,790 --> 00:05:50,390 In the end, 73 00:05:51,040 --> 00:05:53,159 I still couldn't stop arguing with my father 74 00:05:54,270 --> 00:05:56,440 and you still don't know what a candy taste like. 75 00:05:58,040 --> 00:05:59,510 Perhaps Dong Zhe is right. 76 00:06:01,230 --> 00:06:02,200 I can't do anything right, 77 00:06:03,040 --> 00:06:04,270 except studying. 78 00:06:06,350 --> 00:06:07,830 What else can I do 79 00:06:09,510 --> 00:06:10,790 after I graduate with the doctorate degree? 80 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 I can't be a student forever. 81 00:06:21,480 --> 00:06:22,040 It's late. 82 00:06:22,040 --> 00:06:22,920 What are you two doing up here? 83 00:06:23,720 --> 00:06:24,550 Nothing. 84 00:06:24,920 --> 00:06:26,480 Lin Ran has solved 85 00:06:26,480 --> 00:06:27,480 my application for the doctoral degree. 86 00:06:28,160 --> 00:06:29,110 Tomorrow morning, I... 87 00:06:29,720 --> 00:06:30,600 It's your business. 88 00:06:30,600 --> 00:06:31,550 Everything is up to you. 89 00:06:32,159 --> 00:06:32,920 It's so late now. 90 00:06:32,920 --> 00:06:34,000 Plus, it's so windy up here. 91 00:06:34,270 --> 00:06:35,040 Aren't you afraid of catching a cold? 92 00:06:35,920 --> 00:06:37,230 You don't have class tomorrow, right? 93 00:06:37,790 --> 00:06:39,040 Why don't you go shopping with me tomorrow? 94 00:06:39,200 --> 00:06:39,880 No problem, Uncle Tang. 95 00:06:39,950 --> 00:06:40,270 Okay. 96 00:06:40,270 --> 00:06:40,880 Sure. 97 00:06:41,720 --> 00:06:42,480 Don't stay too long. 98 00:06:42,600 --> 00:06:43,950 All right, we'll be down in a minute. 99 00:06:50,760 --> 00:06:51,270 Wei Wei. 100 00:06:53,000 --> 00:06:54,510 No matter what your choice is, 101 00:06:55,480 --> 00:06:56,880 I'll always be there for you. 102 00:07:02,170 --> 00:07:04,100 [A Luo Wheat Vermicelli Noodle] 103 00:07:03,670 --> 00:07:04,230 Uncle. 104 00:07:04,830 --> 00:07:06,160 Actually, you don't have to stop her 105 00:07:06,550 --> 00:07:07,760 from taking the doctorate degree examination. 106 00:07:08,270 --> 00:07:08,880 Think about it. 107 00:07:09,350 --> 00:07:10,350 Every parent 108 00:07:10,350 --> 00:07:11,480 would be happy to have 109 00:07:11,480 --> 00:07:12,830 a smart daughter 110 00:07:13,480 --> 00:07:14,880 and graduated with a doctorate degree. 111 00:07:15,270 --> 00:07:15,950 Don't you agree? 112 00:07:16,920 --> 00:07:17,720 I won't stop her. 113 00:07:18,270 --> 00:07:19,200 She can do whatever she wants. 114 00:07:20,070 --> 00:07:21,600 Table number six. Two servings of rice noodle rolls. 115 00:07:26,200 --> 00:07:26,600 Here you go. 116 00:07:26,600 --> 00:07:27,070 Rice noodle rolls. 117 00:07:27,070 --> 00:07:27,670 Thank you. 118 00:07:52,720 --> 00:07:53,440 Young man. 119 00:07:53,950 --> 00:07:54,830 Why did you 120 00:07:54,830 --> 00:07:55,830 pick that colour? 121 00:07:56,070 --> 00:07:56,720 It's old-fashioned 122 00:07:57,110 --> 00:07:57,950 and ugly. 123 00:07:58,390 --> 00:07:59,760 You have a bad taste. 124 00:08:00,830 --> 00:08:01,920 This is for Wei Wei. 125 00:08:03,600 --> 00:08:04,320 For Wei Wei? 126 00:08:05,000 --> 00:08:06,390 Everything looks good on her. 127 00:08:06,640 --> 00:08:07,790 She doesn't have this colour in her closet anyway. 128 00:08:08,320 --> 00:08:08,790 Great. 129 00:08:08,790 --> 00:08:09,480 I'll pay for it. 130 00:08:10,160 --> 00:08:11,000 It looks nice. 131 00:08:46,470 --> 00:08:47,440 Father, I'm home. 132 00:08:48,960 --> 00:08:49,640 Welcome home. 133 00:08:51,030 --> 00:08:52,320 What are you looking at? 134 00:08:53,440 --> 00:08:54,080 I'm looking at your 135 00:08:54,550 --> 00:08:56,000 childhood pictures. 136 00:08:57,000 --> 00:08:57,520 Look. 137 00:08:57,910 --> 00:08:59,030 This one was when you graduated from elementary school. 138 00:08:59,590 --> 00:09:00,710 It was taken in front of the school. 139 00:09:01,000 --> 00:09:02,350 I even borrowed a camera back then. 140 00:09:02,550 --> 00:09:03,640 You were so short. 141 00:09:04,880 --> 00:09:05,520 So, I took your photo 142 00:09:06,230 --> 00:09:07,230 while squatting. 143 00:09:09,320 --> 00:09:11,030 I grew taller when I was in junior high. 144 00:09:11,320 --> 00:09:11,880 Look. 145 00:09:12,520 --> 00:09:14,000 I was on the same level as your shoulder. 146 00:09:14,320 --> 00:09:14,880 Exactly. 147 00:09:16,200 --> 00:09:17,640 You grew fast. 148 00:09:18,960 --> 00:09:20,200 I've been thinking about this. 149 00:09:20,470 --> 00:09:21,230 My dear daughter. 150 00:09:23,000 --> 00:09:25,080 You lost your mother since you were young. 151 00:09:30,030 --> 00:09:32,000 I know I shouldn't let you suffer. 152 00:09:34,640 --> 00:09:36,590 I want you to live a good life 153 00:09:38,200 --> 00:09:39,840 because you're all I have. 154 00:09:40,080 --> 00:09:41,710 You are my everything. 155 00:09:43,350 --> 00:09:44,790 So, whatever you do, 156 00:09:45,910 --> 00:09:47,550 I just hope you are happy. 157 00:09:48,760 --> 00:09:50,550 Don't let people look down on you. 158 00:09:54,030 --> 00:09:54,640 Father. 159 00:09:56,000 --> 00:09:56,550 I'm sorry. 160 00:09:56,550 --> 00:09:58,470 I shouldn't make you angry. 161 00:10:00,280 --> 00:10:01,000 Wei Wei. 162 00:10:02,470 --> 00:10:04,080 Family doesn't hold grudges. 163 00:10:04,670 --> 00:10:06,440 Actually, I have come around. 164 00:10:08,760 --> 00:10:09,910 I'm happy 165 00:10:10,470 --> 00:10:11,710 as long as you are happy. 166 00:10:13,200 --> 00:10:14,080 Go ahead. 167 00:10:15,320 --> 00:10:16,150 Pursue the doctoral degree. 168 00:10:16,320 --> 00:10:17,350 I will root for you. 169 00:10:19,200 --> 00:10:20,150 I don't want to pursue it anymore. 170 00:10:20,910 --> 00:10:22,030 Why not? 171 00:10:27,150 --> 00:10:27,640 You... 172 00:10:28,150 --> 00:10:29,030 You've been acting up for so long 173 00:10:29,030 --> 00:10:30,150 because of the examination, right? 174 00:10:38,670 --> 00:10:39,590 I won't take the exam. 175 00:10:40,440 --> 00:10:41,520 I'm serious this time. 176 00:10:42,400 --> 00:10:43,080 Why? 177 00:10:43,710 --> 00:10:44,110 Father. 178 00:10:44,110 --> 00:10:45,110 Actually, Lin Ran and I... 179 00:10:45,590 --> 00:10:46,320 Father! 180 00:10:49,320 --> 00:10:49,790 I mean, 181 00:10:50,440 --> 00:10:50,910 uncle. 182 00:10:51,320 --> 00:10:51,790 It was a slip of the tongue. 183 00:10:56,080 --> 00:10:57,350 You asked me to buy some rice noodle rolls. 184 00:10:57,910 --> 00:10:58,470 Here you go. 185 00:11:00,910 --> 00:11:02,110 Today is a happy day. 186 00:11:02,110 --> 00:11:02,670 I think 187 00:11:03,000 --> 00:11:04,030 we should eat something else instead of this. 188 00:11:04,280 --> 00:11:04,960 Shall I 189 00:11:05,150 --> 00:11:06,030 cook us some meals? 190 00:11:08,520 --> 00:11:09,080 Wait for me. 191 00:11:18,150 --> 00:11:18,710 Father. 192 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 Sometimes, 193 00:11:21,590 --> 00:11:23,280 you must have been disappointed in me. 194 00:11:24,230 --> 00:11:25,000 Silly girl. 195 00:11:26,520 --> 00:11:28,030 I am always proud of you. 196 00:11:29,030 --> 00:11:30,280 I will always support you. 197 00:11:36,350 --> 00:11:36,910 Father. 198 00:11:38,590 --> 00:11:40,280 Actually, Lin Ran and I... 199 00:11:43,110 --> 00:11:43,910 Lin Ran. 200 00:11:43,910 --> 00:11:44,910 Are you all right? 201 00:11:45,520 --> 00:11:46,080 I'm fine. 202 00:11:47,030 --> 00:11:48,150 Just give me ten minutes, 203 00:11:48,150 --> 00:11:49,080 then we can eat. 204 00:11:51,110 --> 00:11:52,230 I'll go down for a walk 205 00:11:52,960 --> 00:11:53,470 and get some fresh air. 206 00:12:10,880 --> 00:12:11,960 [You are still young.] 207 00:12:12,110 --> 00:12:13,880 [You need a goal in your life.] 208 00:12:14,230 --> 00:12:14,710 [Only then] 209 00:12:14,710 --> 00:12:16,030 [you will have no limits to what you can achieve.] 210 00:12:21,110 --> 00:12:22,200 [Goal?] 211 00:12:23,670 --> 00:12:25,110 [What is my goal?] 212 00:12:40,400 --> 00:12:40,840 Step aside! 213 00:12:56,710 --> 00:12:57,590 You should cook 214 00:12:57,590 --> 00:12:58,590 instead of burning down the kitchen. 215 00:12:59,080 --> 00:12:59,640 Why? 216 00:12:59,840 --> 00:13:01,030 Are you trying to take both of our lives? 217 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 I said I'm fine. 218 00:13:04,000 --> 00:13:05,080 Don't worry. 219 00:13:05,790 --> 00:13:06,200 Does it hurt? 220 00:13:17,880 --> 00:13:18,350 What's the matter? 221 00:13:18,760 --> 00:13:19,400 Why are you smiling? 222 00:13:19,710 --> 00:13:20,080 Are you crazy? 223 00:13:21,710 --> 00:13:22,320 Wei Wei. 224 00:13:24,200 --> 00:13:25,670 We grew old together. 225 00:13:34,640 --> 00:13:35,230 Stop what you're doing. 226 00:13:35,440 --> 00:13:36,350 Let's go out and eat. 227 00:13:47,790 --> 00:13:49,150 I'm so full today. 228 00:13:49,590 --> 00:13:51,030 You haven't given me a response. 229 00:13:51,670 --> 00:13:52,440 Will you 230 00:13:52,760 --> 00:13:53,670 grow old with me? 231 00:13:57,350 --> 00:13:58,200 Are you blushing? 232 00:13:58,790 --> 00:13:59,590 Stop joking. 233 00:14:05,200 --> 00:14:05,960 Pick it up. 234 00:14:06,670 --> 00:14:07,280 That's not necessary. 235 00:14:07,790 --> 00:14:08,960 Just take it as 236 00:14:09,670 --> 00:14:10,400 a wishing coin. 237 00:14:11,200 --> 00:14:12,110 Wishing coin? 238 00:14:12,590 --> 00:14:13,320 What kind of wish? 239 00:14:14,790 --> 00:14:15,670 Your wish. 240 00:14:16,790 --> 00:14:18,840 I don't have a wish. You should do it. 241 00:14:19,550 --> 00:14:20,030 All right then. 242 00:14:21,710 --> 00:14:23,230 I wish 243 00:14:23,910 --> 00:14:24,550 my goal 244 00:14:24,910 --> 00:14:25,840 and my life 245 00:14:28,000 --> 00:14:28,760 will be filled with you. 246 00:15:02,150 --> 00:15:03,880 I shouldn't make this wish in front of the fountain. 247 00:15:03,880 --> 00:15:05,150 I should do it in front of you. 248 00:15:06,440 --> 00:15:07,080 Tang Wei Wei. 249 00:15:08,110 --> 00:15:09,200 We pretend to be a couple 250 00:15:09,200 --> 00:15:10,440 because you want to take the exam. 251 00:15:11,590 --> 00:15:12,320 Now, 252 00:15:12,320 --> 00:15:13,470 since you want to give up on it, 253 00:15:14,350 --> 00:15:15,520 does that mean you don't want me either? 254 00:15:18,080 --> 00:15:18,710 I will leave you for real 255 00:15:18,960 --> 00:15:19,790 if you don't keep up. 256 00:15:50,150 --> 00:15:51,550 To be honest, I enjoy 257 00:15:51,550 --> 00:15:52,470 our fake relationship. 258 00:15:53,280 --> 00:15:53,960 Tang Wei Wei. 259 00:15:54,440 --> 00:15:55,640 I made you blush 260 00:15:55,760 --> 00:15:56,440 and your heart race, 261 00:15:56,440 --> 00:15:57,440 didn't I? 262 00:15:57,440 --> 00:15:59,440 Still, we can't keep lying. 263 00:16:00,000 --> 00:16:01,320 It's fake after all. 264 00:16:02,910 --> 00:16:04,960 So what if one of us willing to lie forever? 265 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Whatever our future may be, 266 00:16:13,520 --> 00:16:14,880 I want to go through it with you. 267 00:16:16,710 --> 00:16:17,320 Tang Wei Wei. 268 00:16:18,520 --> 00:16:19,400 Ever since my first year of high school, 269 00:16:19,880 --> 00:16:21,670 I had the same wish for my birthday. 270 00:16:22,670 --> 00:16:23,760 I wished someday 271 00:16:23,840 --> 00:16:24,670 I could become 272 00:16:24,760 --> 00:16:26,400 the one who accompanies you through thick and thin 273 00:16:27,470 --> 00:16:28,670 and make you believe in love. 274 00:16:37,470 --> 00:16:38,440 Please accept me. 275 00:17:24,640 --> 00:17:25,349 [Eat up.] 276 00:17:25,920 --> 00:17:27,310 [I just only know how to cook noodles.] 277 00:17:37,760 --> 00:17:38,710 Why did I 278 00:17:38,710 --> 00:17:40,110 move out of Tang Wei Wei's house? 279 00:18:05,470 --> 00:18:06,470 Who is it? 280 00:18:08,680 --> 00:18:09,560 I'm coming. 281 00:18:10,400 --> 00:18:11,000 Lin Ran? 282 00:18:11,000 --> 00:18:11,470 Uncle Tang. 283 00:18:11,680 --> 00:18:12,160 Uncle Tang. 284 00:18:12,160 --> 00:18:12,950 What do you want? 285 00:18:18,520 --> 00:18:19,640 Is it raining? 286 00:18:22,710 --> 00:18:23,560 You don't know. 287 00:18:24,190 --> 00:18:25,040 The pipes in my house burst. 288 00:18:25,830 --> 00:18:26,800 The living room was flooded. 289 00:18:26,800 --> 00:18:28,040 The neighbours complained to me. 290 00:18:28,920 --> 00:18:30,800 I'm homeless now. 291 00:18:31,310 --> 00:18:32,880 I'll have to stay at your house for the time being. 292 00:18:35,430 --> 00:18:36,160 Well, it's fine. 293 00:18:36,950 --> 00:18:38,070 Even though we... 294 00:18:38,800 --> 00:18:39,350 We? 295 00:18:39,350 --> 00:18:40,190 I respect you. 296 00:18:40,880 --> 00:18:41,640 I can sleep on the couch. 297 00:18:46,710 --> 00:18:47,590 Get up. 298 00:18:47,800 --> 00:18:48,560 I'll clean up the room. 299 00:18:48,560 --> 00:18:50,350 Maybe you can sleep in your old room. 300 00:18:50,950 --> 00:18:51,640 Go back to your room. 301 00:18:51,830 --> 00:18:53,000 I'll take care of this. 302 00:18:53,710 --> 00:18:54,350 Go on. 303 00:19:01,760 --> 00:19:02,560 Uncle Tang. 304 00:19:03,000 --> 00:19:03,400 I... 305 00:19:04,680 --> 00:19:06,070 The water pipes in my house burst. 306 00:19:06,760 --> 00:19:07,350 Is that so? 307 00:19:08,160 --> 00:19:09,880 Besides plumbing problem, 308 00:19:09,880 --> 00:19:11,280 is there anything else you need to fix in your house? 309 00:19:11,560 --> 00:19:12,190 I can fix them for you. 310 00:19:15,520 --> 00:19:15,920 Uncle. 311 00:19:15,920 --> 00:19:16,560 Let's not 312 00:19:16,950 --> 00:19:18,350 mind about all that. 313 00:19:40,310 --> 00:19:42,110 [How should I sum up his good points?] 314 00:19:44,310 --> 00:19:45,310 [I should put it this way.] 315 00:19:49,160 --> 00:19:51,040 [He is childish] 316 00:19:51,520 --> 00:19:53,640 [and likes to fool around,] 317 00:19:54,160 --> 00:19:54,760 [but,] 318 00:19:54,760 --> 00:19:55,760 [he is responsible] 319 00:19:56,350 --> 00:19:57,070 [and makes me feel secure.] 320 00:20:02,500 --> 00:20:04,090 [Li Xiang] 321 00:20:05,760 --> 00:20:06,430 Hello. 322 00:20:06,680 --> 00:20:07,760 [Hello, sweetheart.] 323 00:20:07,760 --> 00:20:08,560 [What are you doing?] 324 00:20:08,920 --> 00:20:10,430 I finally managed to escape 325 00:20:10,430 --> 00:20:11,400 from that devil Ms. Yang. 326 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 How are you and Lin Ran? 327 00:20:13,230 --> 00:20:14,160 Is everything settled? 328 00:20:15,590 --> 00:20:16,310 Yes. 329 00:20:16,710 --> 00:20:17,590 Don't worry. 330 00:20:18,710 --> 00:20:20,830 You sound cheerful. 331 00:20:21,310 --> 00:20:21,950 Don't tell me 332 00:20:21,950 --> 00:20:23,470 you pushed Lin Ran on the bed? 333 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 What are you talking about? 334 00:20:26,590 --> 00:20:28,280 Actually, we... 335 00:20:29,760 --> 00:20:30,680 I'm doing shopping now. 336 00:20:30,950 --> 00:20:32,400 I want to buy some gifts for you two. 337 00:20:32,520 --> 00:20:33,470 Why don't you come and find me? 338 00:20:33,950 --> 00:20:35,190 I have something to do 339 00:20:35,640 --> 00:20:36,520 in the afternoon. 340 00:20:39,040 --> 00:20:39,590 It's okay. 341 00:20:39,710 --> 00:20:40,830 I understand. 342 00:20:41,310 --> 00:20:42,470 [Remember, Lin Ran is a young man.] 343 00:20:42,710 --> 00:20:43,710 You should control yourself. 344 00:20:44,470 --> 00:20:45,800 What are you talking about? 345 00:20:46,640 --> 00:20:47,230 [I didn't expect] 346 00:20:47,430 --> 00:20:48,760 that in my lifetime, 347 00:20:48,760 --> 00:20:50,680 I would have the chance to see you date Mr. McDreamy. 348 00:20:50,680 --> 00:20:51,520 Not to mention he is a fine young boy. 349 00:20:52,640 --> 00:20:53,680 Don't be ridiculous. 350 00:20:54,800 --> 00:20:55,520 Okay, fine. 351 00:20:55,520 --> 00:20:56,190 I won't make fun of you two anymore. 352 00:20:58,310 --> 00:20:59,000 Okay. 353 00:20:59,310 --> 00:20:59,830 Bye. 354 00:20:59,950 --> 00:21:00,590 [Bye.] 355 00:21:15,560 --> 00:21:19,150 [Lin Ran is not my younger brother, he is my boyfriend!] 356 00:21:39,000 --> 00:21:40,230 I think this is perfect for you. 357 00:21:40,230 --> 00:21:41,400 What do you think about this? 358 00:21:44,350 --> 00:21:45,040 Mr. Jin. 359 00:21:47,470 --> 00:21:48,470 Do you like this? 360 00:21:50,250 --> 00:21:53,010 [Lukfook Jewellery] 361 00:21:55,000 --> 00:21:55,520 Excuse me. 362 00:21:55,680 --> 00:21:56,190 I want this... 363 00:22:03,280 --> 00:22:03,950 Xiang Xiang. 364 00:22:08,560 --> 00:22:09,160 Sir. 365 00:22:09,160 --> 00:22:10,000 Is there anything I can help you with? 366 00:22:10,760 --> 00:22:11,520 It's you. 367 00:22:11,830 --> 00:22:12,470 Long time no see. 368 00:22:15,070 --> 00:22:16,040 Are you Zhou Qi? 369 00:22:16,760 --> 00:22:17,640 I'm sorry. 370 00:22:17,640 --> 00:22:18,760 I have the memory of a fish. 371 00:22:19,400 --> 00:22:20,280 Normally, 372 00:22:20,760 --> 00:22:21,590 I would forget unimportant person 373 00:22:21,590 --> 00:22:22,680 in just an overnight. 374 00:22:26,230 --> 00:22:27,110 Who is she? 375 00:22:28,110 --> 00:22:29,160 She is my girlfriend. 376 00:22:31,110 --> 00:22:31,710 Are you here alone? 377 00:22:32,470 --> 00:22:32,920 To look for 378 00:22:33,310 --> 00:22:33,680 ring? 379 00:22:38,310 --> 00:22:39,310 Don't be ridiculous. 380 00:22:39,310 --> 00:22:40,310 I am in high demand. 381 00:22:43,680 --> 00:22:44,830 This is my boyfriend. 382 00:22:44,830 --> 00:22:46,920 He is young and good-looking. 383 00:22:47,430 --> 00:22:48,560 I told him not to buy this, 384 00:22:48,560 --> 00:22:49,800 but he insisted. 385 00:22:49,800 --> 00:22:51,400 We have eight drawers of jewellery in our house. 386 00:22:52,310 --> 00:22:52,800 So, let's forget about this. 387 00:22:52,800 --> 00:22:53,680 Can you stop fooling around? 388 00:22:55,110 --> 00:22:55,680 Xiang Xiang. 389 00:22:56,520 --> 00:22:57,110 Have you ever regretted 390 00:22:57,520 --> 00:22:58,160 breaking up with me? 391 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Have you always been alone? 392 00:23:01,280 --> 00:23:01,800 Sort of. 393 00:23:07,190 --> 00:23:07,950 I'm eating a candy. 394 00:23:09,230 --> 00:23:10,590 Didn't you keep telling me about the desensitisation treatment? 395 00:23:10,830 --> 00:23:11,280 Let me try it. 396 00:23:11,430 --> 00:23:11,950 Help me. 24172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.