All language subtitles for The Sweetest Secret E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,730 --> 00:01:23,430 [The Sweetest Secret] 3 00:01:24,510 --> 00:01:25,800 Tang Wei Wei is my girlfriend. 4 00:01:27,270 --> 00:01:28,000 She never mentioned that. 5 00:01:28,360 --> 00:01:29,720 I am going to accompany her to the obstetric tomorrow. 6 00:01:29,870 --> 00:01:30,550 Is she pregnant? 7 00:01:32,630 --> 00:01:33,910 Just do the dishes, will you? 8 00:01:34,190 --> 00:01:35,910 Stop cuddling. 9 00:01:36,310 --> 00:01:38,080 You skipped my class, lied to me and didn't do the assignments. 10 00:01:38,400 --> 00:01:40,000 You can't just fool around all day, right? 11 00:01:40,310 --> 00:01:41,270 If you join the competition, 12 00:01:41,360 --> 00:01:42,310 I am sure you will win. 13 00:01:44,190 --> 00:01:46,310 You are mine 14 00:01:46,550 --> 00:01:48,000 after eating my homemade breakfast. 15 00:01:49,590 --> 00:01:51,039 Childish. 16 00:01:51,990 --> 00:01:54,430 [Episode 7] 17 00:02:05,830 --> 00:02:07,000 I'm back. 18 00:02:19,880 --> 00:02:20,440 Uncle Tang. 19 00:02:21,360 --> 00:02:21,960 Wei Wei. 20 00:02:24,550 --> 00:02:25,470 What's wrong? 21 00:02:25,470 --> 00:02:26,110 Let me ask you something. 22 00:02:27,030 --> 00:02:28,550 Did your mother call you? 23 00:02:31,880 --> 00:02:32,600 Yes, she did. 24 00:02:32,600 --> 00:02:33,390 Father, don't... 25 00:02:33,390 --> 00:02:34,600 Don't say a word. 26 00:02:35,390 --> 00:02:37,270 Judged by your mother's reaction, 27 00:02:37,270 --> 00:02:38,390 you must have already known. 28 00:02:41,829 --> 00:02:42,880 So, what do you think? 29 00:02:43,390 --> 00:02:44,440 I told them 30 00:02:45,550 --> 00:02:46,829 not to come to the wedding. 31 00:02:47,829 --> 00:02:48,829 Lin Ran. 32 00:02:48,829 --> 00:02:49,720 Are you kidding me? 33 00:02:50,880 --> 00:02:52,829 What makes you think you can get married if your parents aren't coming? 34 00:02:52,829 --> 00:02:54,550 Then should I listen to them 35 00:02:54,550 --> 00:02:55,750 and get married after I graduate? 36 00:02:55,750 --> 00:02:57,190 I don't agree on this wedding! 37 00:02:57,190 --> 00:02:58,800 We don't have any other choice! 38 00:02:58,800 --> 00:02:59,910 No other choice, you say? 39 00:02:59,910 --> 00:03:00,470 Fine. 40 00:03:05,520 --> 00:03:06,670 Why didn't you tell me 41 00:03:06,670 --> 00:03:07,910 that your mother called you? 42 00:03:10,030 --> 00:03:11,670 My father is extremely angry. 43 00:03:14,030 --> 00:03:16,910 Well, I got the graduation certificate, 44 00:03:17,320 --> 00:03:17,910 why don't we... 45 00:03:17,910 --> 00:03:18,750 No way! 46 00:03:23,800 --> 00:03:24,520 Get out! 47 00:03:24,720 --> 00:03:25,600 Get out now! 48 00:03:25,600 --> 00:03:26,550 Father! 49 00:03:33,800 --> 00:03:34,360 Uncle. 50 00:03:35,630 --> 00:03:37,079 I can talk to my parents. 51 00:03:37,720 --> 00:03:38,910 Forget about it! 52 00:03:39,750 --> 00:03:41,240 There's no further discussion on this. 53 00:03:41,800 --> 00:03:42,520 I won't allow you 54 00:03:42,520 --> 00:03:43,550 marry my daughter 55 00:03:43,550 --> 00:03:45,720 if your parents aren't coming. 56 00:03:47,320 --> 00:03:48,000 Father, that's not it. 57 00:03:48,000 --> 00:03:48,670 Stay out of this! 58 00:03:49,240 --> 00:03:50,720 If you hadn't been pregnant before you were married, 59 00:03:50,720 --> 00:03:52,390 this won't happen! 60 00:03:53,160 --> 00:03:53,960 All right, uncle. 61 00:03:56,550 --> 00:03:57,390 Please don't be angry. 62 00:03:59,470 --> 00:04:00,320 I'll leave. 63 00:04:00,320 --> 00:04:01,270 Lin Ran. 64 00:04:08,800 --> 00:04:09,470 Lin Ran! 65 00:04:29,040 --> 00:04:29,950 Will you marry me? 66 00:04:32,159 --> 00:04:32,920 Lin Ran. 67 00:04:33,510 --> 00:04:35,670 We're just pretending to be together. 68 00:04:37,230 --> 00:04:39,920 Even if your parents return tonight, 69 00:04:40,920 --> 00:04:42,670 I won't marry you either. 70 00:04:45,550 --> 00:04:46,760 Are you dumping me as well? 71 00:04:50,670 --> 00:04:52,070 Forget about it. You should go home. 72 00:04:53,110 --> 00:04:54,670 You're just saying things I don't want to hear anyway. 73 00:04:58,000 --> 00:04:58,790 All right then. 74 00:04:59,510 --> 00:05:00,720 I'll bring you out for fun. 75 00:05:01,670 --> 00:05:02,950 So, cheer up, okay? 76 00:05:15,880 --> 00:05:16,390 Let's go. 77 00:05:20,350 --> 00:05:20,920 Let's go. 78 00:05:25,160 --> 00:05:25,950 Wei Wei. 79 00:05:26,760 --> 00:05:27,880 I believe you must be 80 00:05:27,880 --> 00:05:30,110 the one who loves me the most in this world. 81 00:05:33,480 --> 00:05:35,040 When I was eight years old, 82 00:05:34,120 --> 00:05:36,500 [Zijiang Middle School] 83 00:05:35,920 --> 00:05:37,920 you took me to school. 84 00:05:38,750 --> 00:05:40,350 [The Fifth Mathematics Olympiad For Junior High School] 85 00:05:39,950 --> 00:05:42,320 When I won the Olympiad at the age of 12, 86 00:05:43,270 --> 00:05:44,880 you rooted for me from the audience seat. 87 00:05:46,070 --> 00:05:47,640 When I fought for the first time at the age of 16, 88 00:05:48,480 --> 00:05:49,920 you were the one who picked me up from the headmaster's office. 89 00:05:51,550 --> 00:05:52,110 [Lin Ran.] 90 00:05:52,640 --> 00:05:54,550 [You are getting ridiculous.] 91 00:05:54,950 --> 00:05:56,440 [Look what you have done.] 92 00:05:57,480 --> 00:05:58,480 [Go back and reflect on yourself.] 93 00:05:58,640 --> 00:05:59,440 [Write me a self-reflection essay.] 94 00:05:59,830 --> 00:06:00,350 [Get out.] 95 00:06:05,320 --> 00:06:05,950 [Let's go home.] 96 00:06:08,240 --> 00:06:10,070 [Zijiang Middle School] 97 00:06:09,230 --> 00:06:10,790 Even when I took the college entrance exam, 98 00:06:10,810 --> 00:06:12,540 [Senior year, Class 4] 99 00:06:13,320 --> 00:06:14,480 you were the one who waited for me 100 00:06:13,780 --> 00:06:15,470 [Good luck on your exams.] 101 00:06:15,440 --> 00:06:16,160 outside the hall. 102 00:06:15,470 --> 00:06:16,790 [May you pass with flying colours.] 103 00:06:18,000 --> 00:06:18,720 You see, 104 00:06:20,760 --> 00:06:21,600 you were 105 00:06:22,440 --> 00:06:23,200 in every part of my life 106 00:06:23,200 --> 00:06:24,600 ever since I was young. 107 00:06:24,600 --> 00:06:27,200 You take care of me, care about me and love me. 108 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 So, I think 109 00:06:29,950 --> 00:06:31,550 we're the best for each other. 110 00:06:31,550 --> 00:06:32,270 Don't you agree? 111 00:06:33,230 --> 00:06:34,830 After hearing what you said, 112 00:06:34,830 --> 00:06:36,230 you got a point. 113 00:06:36,230 --> 00:06:39,070 But don't you think I'm more like your mother? 114 00:06:40,550 --> 00:06:42,110 Your parents left you with us. 115 00:06:42,600 --> 00:06:43,880 So, we can't just ignore you. 116 00:06:44,640 --> 00:06:45,270 You see, 117 00:06:45,600 --> 00:06:47,790 your parents can't always be there for you. 118 00:06:48,230 --> 00:06:50,320 However, it was very thoughtful of them 119 00:06:50,320 --> 00:06:52,070 to find someone to take care of you. 120 00:06:53,230 --> 00:06:54,070 Yes. 121 00:06:54,070 --> 00:06:56,200 That's why you are the most important person to me. 122 00:06:56,200 --> 00:06:57,790 No one can replace you. 123 00:06:57,790 --> 00:06:58,640 So, I wish 124 00:06:59,320 --> 00:07:02,350 you can 125 00:07:04,350 --> 00:07:04,880 be in my life 126 00:07:04,880 --> 00:07:06,550 forever and always. 127 00:07:07,760 --> 00:07:08,320 Wei Wei. 128 00:07:10,200 --> 00:07:11,440 You'll marry me, won't you? 129 00:07:14,920 --> 00:07:15,440 Okay. 130 00:07:15,830 --> 00:07:17,720 Let's talk about it again 131 00:07:17,790 --> 00:07:18,720 when you can eat sweets. 132 00:07:50,320 --> 00:07:50,830 Zi Chuan. 133 00:07:51,000 --> 00:07:52,720 The air in the living room is really nice. 134 00:07:53,950 --> 00:07:54,720 Zi Chuan. 135 00:07:54,720 --> 00:07:56,000 I'm really sorry. 136 00:07:56,000 --> 00:07:57,670 Don't lock me up in the darkroom anymore. 137 00:08:00,600 --> 00:08:01,350 Are you done? 138 00:08:02,550 --> 00:08:03,270 Prove it to me. 139 00:08:05,390 --> 00:08:06,000 Look. 140 00:08:06,160 --> 00:08:06,950 All these toys. 141 00:08:06,950 --> 00:08:07,830 I'll give them to you. 142 00:08:07,830 --> 00:08:09,320 These are all my precious. 143 00:08:11,480 --> 00:08:12,160 Zi Chuan. 144 00:08:12,760 --> 00:08:14,110 Please forgive me. 145 00:08:14,110 --> 00:08:14,760 I swear. 146 00:08:14,760 --> 00:08:16,270 I won't cause you any more trouble. 147 00:08:18,230 --> 00:08:19,600 I don't have faith in you. 148 00:08:21,320 --> 00:08:22,070 Gu Zhen. 149 00:08:22,070 --> 00:08:23,790 I hope you understand. 150 00:08:23,790 --> 00:08:25,040 Your behaviour outside this house 151 00:08:25,040 --> 00:08:26,350 represents the image of the company. 152 00:08:27,320 --> 00:08:29,230 If you can't even do a little thing right, 153 00:08:29,230 --> 00:08:30,270 then I think you're useless. 154 00:08:31,000 --> 00:08:31,600 Wait. 155 00:08:32,320 --> 00:08:33,640 Are you going to lock me up again? 156 00:08:35,590 --> 00:08:36,789 I'm taking you to do a job inspection. 157 00:08:36,789 --> 00:08:37,960 Go and change into something appropriate. 158 00:08:38,549 --> 00:08:39,030 Okay. 159 00:08:39,030 --> 00:08:39,880 I'm on it. 160 00:08:58,350 --> 00:08:59,080 Ms. Yang. 161 00:09:00,590 --> 00:09:01,350 Ms. Yang. 162 00:09:01,670 --> 00:09:02,710 Ms. Yang. 163 00:09:05,110 --> 00:09:07,350 Why did you suddenly stop the shooting for the cover of the next issue? 164 00:09:08,400 --> 00:09:10,440 Time is running out. 165 00:09:10,440 --> 00:09:12,000 If we don't get to work, 166 00:09:12,000 --> 00:09:13,320 we won't be able to get it published. 167 00:09:13,880 --> 00:09:14,760 Let me 168 00:09:14,760 --> 00:09:15,760 take full charge this time. 169 00:09:16,400 --> 00:09:17,230 I refuse. 170 00:09:18,200 --> 00:09:19,320 I think you have mistaken. 171 00:09:19,880 --> 00:09:21,550 I've changed the model for the cover. 172 00:09:22,080 --> 00:09:22,960 Exactly. 173 00:09:22,960 --> 00:09:24,110 That's why I'm wondering. 174 00:09:24,110 --> 00:09:25,470 Why did you suddenly change the model? 175 00:09:25,470 --> 00:09:26,910 Why did you suddenly stop the shooting? 176 00:09:27,150 --> 00:09:28,550 I'm in charge of the project, 177 00:09:28,550 --> 00:09:29,790 but I was the last one who found out about this. 178 00:09:29,960 --> 00:09:30,590 Hey, there. 179 00:09:30,960 --> 00:09:31,760 Long time no see. 180 00:09:32,790 --> 00:09:33,640 Did you forget about us? 181 00:09:34,000 --> 00:09:35,200 That night, 182 00:09:35,200 --> 00:09:36,150 you and my cousin. 183 00:09:37,520 --> 00:09:38,440 You woke up in the morning and... 184 00:09:42,200 --> 00:09:43,280 Ms. Li. 185 00:09:43,640 --> 00:09:45,790 I've reminded you. 186 00:09:45,790 --> 00:09:47,280 We are the editor of a fashion magazine. 187 00:09:47,280 --> 00:09:49,320 We need to be careful about our private life. 188 00:09:49,320 --> 00:09:50,280 It seems like 189 00:09:50,280 --> 00:09:50,840 you didn't 190 00:09:50,840 --> 00:09:52,150 bear my words in mind. 191 00:09:52,150 --> 00:09:53,280 What do you mean? 192 00:09:56,840 --> 00:09:57,550 Mr. Jin. 193 00:09:58,280 --> 00:09:59,110 I'm sorry about that. 194 00:09:59,110 --> 00:10:00,400 I know this is ridiculous. 195 00:10:03,000 --> 00:10:03,790 Look at this. 196 00:10:03,790 --> 00:10:05,230 Compare the covers of these two magazines. 197 00:10:05,230 --> 00:10:06,150 Which one is better? 198 00:10:06,950 --> 00:10:10,150 [Add! Like] 199 00:10:10,520 --> 00:10:12,150 Where did you find this model? 200 00:10:12,150 --> 00:10:13,470 A combination of urban and rural flowers. 201 00:10:14,280 --> 00:10:16,470 It's neither old fashioned nor modern. 202 00:10:16,840 --> 00:10:18,200 What an odd aesthetic. 203 00:10:18,470 --> 00:10:19,640 Of course, I'll choose this one. 204 00:10:20,150 --> 00:10:21,960 Mysterious and sexy. 205 00:10:22,670 --> 00:10:23,150 Hey. 206 00:10:23,150 --> 00:10:23,640 Do you have the model's contact number? 207 00:10:23,640 --> 00:10:24,400 What's going on here? 208 00:10:26,960 --> 00:10:27,790 Mr. Jin, you're here. 209 00:10:30,520 --> 00:10:31,910 Ms. Yang, what's wrong? 210 00:10:35,760 --> 00:10:38,200 We have different opinions about our cover model for the next issue. 211 00:10:38,400 --> 00:10:39,790 So, I came to meet Ms. Li 212 00:10:39,790 --> 00:10:40,960 to hold a meeting and discuss about it. 213 00:10:41,470 --> 00:10:42,590 Let's do that now. 214 00:10:42,590 --> 00:10:43,670 We are all ears. 215 00:10:45,200 --> 00:10:45,790 Mr. Jin. 216 00:10:46,110 --> 00:10:46,840 This way, please. 217 00:10:51,200 --> 00:10:52,910 Your cousin gave me a cold-eyed stare. 218 00:10:52,910 --> 00:10:53,910 He made me nervous. 219 00:10:54,590 --> 00:10:56,080 Does he still hold a grudge against me 220 00:10:56,080 --> 00:10:57,200 and try to strike back? 221 00:10:57,200 --> 00:10:58,110 Don't worry. 222 00:10:58,110 --> 00:10:59,110 He's busy deducting points. 223 00:10:59,760 --> 00:11:00,550 Deducting points? 224 00:11:02,880 --> 00:11:04,030 What does that mean? 225 00:11:13,030 --> 00:11:14,000 [She put on too much makeup.] 226 00:11:14,470 --> 00:11:15,110 [Deduct ten points.] 227 00:11:16,670 --> 00:11:17,760 [The heels are too high.] 228 00:11:18,280 --> 00:11:18,840 [Deduct ten points.] 229 00:11:20,230 --> 00:11:21,520 [The skirt is too short.] 230 00:11:22,150 --> 00:11:23,110 [Deduct ten points.] 231 00:11:24,910 --> 00:11:26,110 The style of this model fits perfectly 232 00:11:26,110 --> 00:11:28,030 with Xi Jia's motto, 233 00:11:28,030 --> 00:11:29,440 which is innovative and advance. 234 00:11:29,440 --> 00:11:31,230 It is the hottest fashion trend of the moment. 235 00:11:32,110 --> 00:11:32,880 However, we have sticked to 236 00:11:32,880 --> 00:11:34,110 sweet style since the very beginning. 237 00:11:35,550 --> 00:11:37,110 This is a sweet style as well. 238 00:11:37,110 --> 00:11:38,080 Do you have stereotyped ideas 239 00:11:38,080 --> 00:11:39,710 about sweet style? 240 00:11:39,710 --> 00:11:40,470 For example, 241 00:11:40,910 --> 00:11:41,960 a big waves hair? 242 00:11:46,350 --> 00:11:46,910 Mr. Jin. 243 00:11:47,230 --> 00:11:48,150 Do you have any suggestions 244 00:11:48,150 --> 00:11:49,280 for this issue? 245 00:11:50,880 --> 00:11:52,080 About this... 246 00:11:52,080 --> 00:11:52,790 First of all, 247 00:11:52,790 --> 00:11:53,790 a fast-selling makeup market 248 00:11:53,790 --> 00:11:54,840 has not been defined. 249 00:11:54,840 --> 00:11:56,760 The production line is ambiguous. 250 00:11:56,760 --> 00:11:58,030 and will not be upgrade in the near future. 251 00:11:58,030 --> 00:11:59,320 The company won't get any profits. 252 00:11:59,640 --> 00:12:00,550 The only publication company who are willing to compromise 253 00:12:00,550 --> 00:12:01,840 has such a low standard. 254 00:12:01,840 --> 00:12:03,350 Do you still think we need to discuss on this cooperation? 255 00:12:03,670 --> 00:12:05,000 My time is precious. 256 00:12:05,280 --> 00:12:06,080 So please excuse me. 257 00:12:35,110 --> 00:12:35,760 Ran. 258 00:12:35,760 --> 00:12:36,960 This time, your record is six seconds faster. 259 00:12:36,960 --> 00:12:38,150 Are we going to practise again later? 260 00:12:42,550 --> 00:12:45,080 So, are we still competing this year? 261 00:12:45,080 --> 00:12:46,230 You have such a good record. 262 00:12:46,230 --> 00:12:47,470 It will be such a waste if you don't want to compete. 263 00:12:47,470 --> 00:12:48,760 He's right. 264 00:12:50,550 --> 00:12:51,790 [If you want to marry Wei Wei,] 265 00:12:51,790 --> 00:12:53,550 [you must first have the financial ability.] 266 00:12:54,200 --> 00:12:55,110 [You are still studying.] 267 00:12:55,760 --> 00:12:57,670 [What's your plan after you graduate] 268 00:12:57,670 --> 00:12:58,960 [and where are you going to work?] 269 00:12:58,960 --> 00:13:00,280 [You need to have your own plans.] 270 00:13:01,230 --> 00:13:03,350 [You can only start a family after you fulfil this basic thing.] 271 00:13:03,880 --> 00:13:04,840 If I join 272 00:13:05,200 --> 00:13:06,030 and win the competition, 273 00:13:06,840 --> 00:13:07,640 will I get a monetary bonus? 274 00:13:07,960 --> 00:13:09,030 Money? Well... 275 00:13:11,350 --> 00:13:12,350 Never mind. 276 00:13:12,350 --> 00:13:13,030 Forget it. 277 00:13:15,470 --> 00:13:16,200 Ran. 278 00:13:17,960 --> 00:13:19,700 [Hair Salon] [Beauty Care] 279 00:13:17,960 --> 00:13:19,700 [Well and Young] 280 00:13:43,590 --> 00:13:44,200 Are you done? 281 00:13:44,790 --> 00:13:45,230 Yes. 282 00:13:45,320 --> 00:13:46,030 Wait for me. 283 00:13:46,520 --> 00:13:46,910 Okay. 284 00:13:59,400 --> 00:14:00,200 Here's your coffee. 285 00:14:00,200 --> 00:14:00,710 Thank you. 286 00:14:11,400 --> 00:14:12,710 Okay, you can continue. 287 00:14:12,960 --> 00:14:13,710 Then, 288 00:14:13,710 --> 00:14:14,960 she didn't dare to speak. 289 00:14:14,960 --> 00:14:16,880 She walked right into her office after the meeting. 290 00:14:17,110 --> 00:14:18,230 The boss appoint me 291 00:14:18,230 --> 00:14:20,000 to take full charge of the shooting for the next issue. 292 00:14:20,440 --> 00:14:22,350 I don't have to listen to her whining anymore. 293 00:14:24,400 --> 00:14:25,110 It seems like 294 00:14:25,110 --> 00:14:26,640 Mr. Jin was a great help to you. 295 00:14:27,230 --> 00:14:28,440 No way. 296 00:14:28,440 --> 00:14:29,760 He's a picky man. 297 00:14:29,760 --> 00:14:31,200 He would never help me. 298 00:14:31,200 --> 00:14:34,710 It's just that Ms. Yang's taste is so ridiculous. 299 00:14:34,710 --> 00:14:36,280 She was completely in a bind. 300 00:14:36,590 --> 00:14:38,230 Besides, Jin Zi Chuan didn't compliment me. 301 00:14:38,470 --> 00:14:40,550 He just condemned the company. 302 00:14:41,110 --> 00:14:42,880 I think you two are perfect together. 303 00:14:43,000 --> 00:14:43,910 Come on! 304 00:14:44,080 --> 00:14:44,760 He was 305 00:14:44,760 --> 00:14:46,230 a goldfish that I passed to you. 306 00:14:48,030 --> 00:14:48,550 Sweetheart. 307 00:14:49,790 --> 00:14:50,200 Look at this. 308 00:14:50,320 --> 00:14:51,470 This is the new colour that I bought. 309 00:14:52,960 --> 00:14:54,520 It's good for kissing, isn't it? 310 00:14:56,030 --> 00:14:57,280 To be honest, 311 00:14:57,280 --> 00:14:58,080 I think you should 312 00:14:58,080 --> 00:14:59,670 think about it seriously. 313 00:14:59,790 --> 00:15:01,200 You said you wanted to enjoy 314 00:15:01,230 --> 00:15:02,670 and seek thrill in your life. 315 00:15:02,910 --> 00:15:06,080 You said your hormones were raging. 316 00:15:06,320 --> 00:15:07,080 Now... 317 00:15:07,080 --> 00:15:08,520 It's still raging. 318 00:15:09,790 --> 00:15:11,080 Think about it. 319 00:15:11,230 --> 00:15:12,880 One of the strongest attractions 320 00:15:12,880 --> 00:15:15,080 between a couple 321 00:15:15,080 --> 00:15:17,350 is the pursuit of the whole self. 322 00:15:17,550 --> 00:15:20,030 I think you've been using your emotions 323 00:15:20,030 --> 00:15:21,640 to discover your true self. 324 00:15:23,200 --> 00:15:24,030 Enough. 325 00:15:24,030 --> 00:15:24,960 Smart girl. 326 00:15:24,960 --> 00:15:25,840 Don't you know me yet 327 00:15:25,840 --> 00:15:27,320 after all these years? 328 00:15:27,320 --> 00:15:29,840 I don't need no man. 329 00:15:29,840 --> 00:15:31,280 Fine. 330 00:15:31,670 --> 00:15:32,880 Besides, 331 00:15:33,030 --> 00:15:35,760 the theory of love is different from the reality. 332 00:15:37,760 --> 00:15:38,790 One more thing. 333 00:15:38,790 --> 00:15:40,670 What's going on between you and Lin? 334 00:15:40,670 --> 00:15:41,840 Tell me honestly. 335 00:15:46,440 --> 00:15:47,960 I think we're together now. 336 00:15:50,640 --> 00:15:52,110 Really? 337 00:15:53,320 --> 00:15:54,230 Then did you two 338 00:15:55,110 --> 00:15:56,590 have done something together? 339 00:16:01,200 --> 00:16:03,110 Isn't she our senior in Psychology class? 340 00:16:03,110 --> 00:16:03,880 I can't believe a pretty girl like her 341 00:16:03,880 --> 00:16:04,910 would do something like that. 342 00:16:05,710 --> 00:16:06,640 What do you know? 343 00:16:06,640 --> 00:16:08,400 Pretty girls are the best liars. 344 00:16:08,400 --> 00:16:09,150 You're right. 345 00:16:09,710 --> 00:16:10,400 What are they talking about? 346 00:16:12,110 --> 00:16:13,280 I think it's because of this. 347 00:16:13,860 --> 00:16:15,480 [Plagiarism by a Prospective Postgraduate Student] 348 00:16:19,440 --> 00:16:20,150 Ji Han. 349 00:16:21,000 --> 00:16:21,710 What's the matter? 350 00:16:22,520 --> 00:16:23,400 Lin ran. 351 00:16:23,400 --> 00:16:24,440 Did Wei Wei 352 00:16:24,440 --> 00:16:25,840 face a problem in her studies? 353 00:16:26,350 --> 00:16:27,080 What do you mean? 354 00:16:27,910 --> 00:16:30,080 She seems to be accused of plagiarism 355 00:16:30,080 --> 00:16:31,440 and snatched someone's spot. 356 00:16:31,790 --> 00:16:34,350 That student is in the lecturer office now. 357 00:16:38,350 --> 00:16:39,640 Will everything be all right? 358 00:16:40,520 --> 00:16:41,080 I don't know. 359 00:16:41,080 --> 00:16:44,200 [Hello, the number you have dialled is busy at the moment.] 360 00:16:45,000 --> 00:16:45,640 I'll be on my way. 361 00:16:49,400 --> 00:16:50,230 What did you say? 362 00:16:51,080 --> 00:16:52,110 [You need to come now.] 363 00:16:52,110 --> 00:16:53,470 [She's making a fuss at the lecturer office.] 364 00:16:53,470 --> 00:16:55,710 [They said if don't give an explanation, you're done for good.] 365 00:16:58,080 --> 00:16:58,590 What's the matter? 366 00:16:59,150 --> 00:17:00,790 Something came up. I have to go. 367 00:17:02,670 --> 00:17:03,150 Call me. 368 00:17:03,150 --> 00:17:04,000 Tell me through the phone. 369 00:17:04,710 --> 00:17:05,640 Okay. Goodbye. 370 00:17:07,400 --> 00:17:08,520 She's really hard working. 371 00:17:10,190 --> 00:17:11,829 Tell me. 372 00:17:11,829 --> 00:17:13,760 Took advantage of someone's hard work, 373 00:17:13,760 --> 00:17:15,040 plagiarised a paper, 374 00:17:15,520 --> 00:17:17,069 and snatched one's spot in the examination. 375 00:17:17,069 --> 00:17:19,230 Will your school take action on all these? 376 00:17:19,950 --> 00:17:20,589 Mr. Dong. 377 00:17:20,880 --> 00:17:22,680 I think there has been some misunderstanding here. 378 00:17:23,069 --> 00:17:23,829 I don't buy that. 379 00:17:24,349 --> 00:17:25,520 I would say 380 00:17:25,520 --> 00:17:27,310 Tang Wei Wei has violated ethics. 381 00:17:27,310 --> 00:17:28,590 Worst of all, 382 00:17:28,590 --> 00:17:29,880 she fabricated the academic. 383 00:17:30,680 --> 00:17:31,710 Do you think this kind of person 384 00:17:31,710 --> 00:17:32,760 is qualified to get a PhD? 385 00:17:33,640 --> 00:17:34,640 What nonsense are you talking about? 386 00:17:35,230 --> 00:17:36,520 Young man. 387 00:17:36,520 --> 00:17:38,230 Who do you think you are? 388 00:17:38,230 --> 00:17:39,590 Just mind your own business. 389 00:17:41,000 --> 00:17:41,280 Go on. 390 00:17:41,280 --> 00:17:41,710 Lin Ran. 391 00:17:41,920 --> 00:17:43,710 Tell them all the nasty things Wei Wei did. 392 00:17:43,950 --> 00:17:45,190 Let everyone know 393 00:17:45,190 --> 00:17:46,110 that this pretty girl 394 00:17:46,710 --> 00:17:48,000 is cunning. 395 00:17:48,000 --> 00:17:49,830 I have heard about it. 396 00:17:50,350 --> 00:17:52,350 So can you please ask the irrelevant students to leave first? 397 00:17:52,880 --> 00:17:54,310 Students, go back to your class. 398 00:17:54,310 --> 00:17:55,350 Stop looking. 399 00:17:55,350 --> 00:17:55,920 Go. 400 00:17:57,680 --> 00:17:59,400 This young man here 401 00:17:59,400 --> 00:18:00,430 is my boyfriend. 402 00:18:00,950 --> 00:18:03,000 He has the right to defend my name. 403 00:18:03,350 --> 00:18:04,640 So please show some respect. 404 00:18:06,830 --> 00:18:07,470 Lin Ran. 405 00:18:08,160 --> 00:18:09,190 You should go back. 406 00:18:12,070 --> 00:18:12,590 Please. 407 00:18:13,160 --> 00:18:13,680 Listen to me. 408 00:18:17,590 --> 00:18:18,560 I'll wait outside. 409 00:18:20,280 --> 00:18:21,800 You're really something, Tang Wei Wei. 410 00:18:22,310 --> 00:18:23,520 I can't believe you're so flirty. 411 00:18:23,760 --> 00:18:25,040 Since you're madly in love, 412 00:18:25,230 --> 00:18:26,350 then why did you go to the blind date in the first place? 413 00:18:27,040 --> 00:18:28,070 You're filthy. 414 00:18:28,760 --> 00:18:29,640 Dong Zhe 415 00:18:29,640 --> 00:18:30,920 How should we settle this? 416 00:18:32,310 --> 00:18:33,310 Are you the one who reported me 417 00:18:33,310 --> 00:18:34,710 for plagiarising your paper? 418 00:18:35,590 --> 00:18:36,230 Yes, it's me. 419 00:18:37,110 --> 00:18:38,070 I chose my topic 420 00:18:38,070 --> 00:18:40,430 after I consulted with the professor. 421 00:18:40,710 --> 00:18:41,640 As far as I know, 422 00:18:42,070 --> 00:18:43,230 of all the psychology students, 423 00:18:43,230 --> 00:18:45,230 I was the only one who chose this topic. 424 00:18:45,800 --> 00:18:47,000 I changed my topic later, 425 00:18:47,000 --> 00:18:48,560 but I haven't told my mentor. 426 00:18:48,560 --> 00:18:50,070 Don't waste your time telling her all that. 427 00:18:50,070 --> 00:18:51,350 She revised her thesis 428 00:18:51,350 --> 00:18:52,430 long before you. 429 00:18:52,430 --> 00:18:53,760 We have proof. 430 00:18:53,760 --> 00:18:55,040 Mr. Dong. 431 00:18:55,040 --> 00:18:56,280 Why didn't I know that 432 00:18:56,680 --> 00:18:57,830 you have a sister? 433 00:18:58,230 --> 00:18:59,710 Moreover, she's also studying PhD in Psychology 434 00:19:00,110 --> 00:19:01,000 at this university. 435 00:19:01,760 --> 00:19:03,070 We don't keep in touch very often. 436 00:19:04,230 --> 00:19:05,640 In most cases, individuals with sub-optimal health status 437 00:19:05,640 --> 00:19:06,560 have symptoms like 438 00:19:06,560 --> 00:19:08,640 outbursts of emotions, 439 00:19:09,470 --> 00:19:10,560 low spirits, 440 00:19:11,230 --> 00:19:12,310 and lose one's concentration. 441 00:19:14,230 --> 00:19:14,920 Can't you remember it? 442 00:19:15,430 --> 00:19:16,710 All right then. 443 00:19:16,710 --> 00:19:17,920 Let's talk about 444 00:19:17,920 --> 00:19:19,520 three characteristics of loneliness. 445 00:19:20,430 --> 00:19:23,800 It's because of the lack of social interaction... 446 00:19:24,520 --> 00:19:25,430 Are you still can't remember it? 447 00:19:26,040 --> 00:19:27,230 I remember 448 00:19:27,230 --> 00:19:29,000 because I stayed up all night 449 00:19:29,470 --> 00:19:30,520 to amend it. 450 00:19:30,520 --> 00:19:31,710 Did you say I plagiarise your paper? 451 00:19:32,160 --> 00:19:33,520 Well, then show me your evidence. 452 00:19:37,350 --> 00:19:38,590 Postgraduate student of Psychology Department 453 00:19:38,590 --> 00:19:39,920 at Union University, Tang Wei Wei 454 00:19:39,920 --> 00:19:41,400 broke the academic ethics. 455 00:19:42,070 --> 00:19:44,640 However, the school decided to turn a blind eye on this matter. 456 00:19:45,710 --> 00:19:46,950 She infringed her fellow student's rights, 457 00:19:47,950 --> 00:19:49,830 and involved in a wild relationship. 458 00:19:49,830 --> 00:19:51,880 I'm here today to ask for an explanation. 459 00:19:51,880 --> 00:19:52,950 Or else, 460 00:19:52,950 --> 00:19:54,230 I'm going to expose you all 461 00:19:54,430 --> 00:19:55,310 to the media. 462 00:19:55,310 --> 00:19:56,760 Let's see if you still have that smug look on your face. 463 00:19:57,350 --> 00:19:58,190 Wei Wei. 464 00:19:58,800 --> 00:20:00,230 I know you tried hard to gain a spot in the exam. 465 00:20:00,230 --> 00:20:01,560 And I know there was an opening spot. 466 00:20:01,950 --> 00:20:02,880 Still, I put a lot of effort 467 00:20:02,880 --> 00:20:04,470 into my thesis. 468 00:20:04,590 --> 00:20:05,680 Please return it to me. 469 00:20:06,830 --> 00:20:07,640 Stop recording. 470 00:20:07,950 --> 00:20:08,470 Mr. Dong. 471 00:20:08,880 --> 00:20:09,950 Stop recording. 472 00:20:10,520 --> 00:20:11,920 Since you wrote the draft 473 00:20:11,920 --> 00:20:13,160 long before Tang Wei Wei, 474 00:20:13,160 --> 00:20:14,430 we will allow your cousin 475 00:20:14,710 --> 00:20:15,680 to continue her postgraduate studies. 476 00:20:16,280 --> 00:20:16,640 Principal. 477 00:20:16,640 --> 00:20:17,110 Also, 478 00:20:17,280 --> 00:20:18,310 I will amend the list tomorrow. 479 00:20:21,190 --> 00:20:21,710 Principal. 480 00:20:23,680 --> 00:20:24,470 Tang Wei Wei. 481 00:20:24,470 --> 00:20:25,880 What's the use of studying hard? 482 00:20:26,430 --> 00:20:27,680 You can't even prove yourself innocent. 483 00:20:28,000 --> 00:20:29,230 However, you have another option. 484 00:20:29,430 --> 00:20:30,160 Beg me. 485 00:20:31,640 --> 00:20:32,920 Truth will speak for itself. 486 00:20:33,430 --> 00:20:35,800 I can't accept this! 487 00:20:36,400 --> 00:20:37,760 I'll wait for you to come and beg me. 488 00:20:39,070 --> 00:20:40,000 Let's go. 489 00:20:59,280 --> 00:20:59,880 Wei Wei. 490 00:21:01,520 --> 00:21:02,230 What's the matter? 491 00:21:04,430 --> 00:21:05,400 Leave me alone. 492 00:21:05,400 --> 00:21:06,070 Tang Wei Wei. 493 00:21:09,470 --> 00:21:10,760 When I was young, I saw a cat 494 00:21:11,230 --> 00:21:12,160 in front of the house. 495 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 It always went to the hallway 496 00:21:16,160 --> 00:21:17,230 to avoid rain. 497 00:21:19,160 --> 00:21:20,350 I fed it every day, but it hissed at me. 498 00:21:21,310 --> 00:21:22,070 Uncle Tang asked me to give up. 499 00:21:24,520 --> 00:21:25,190 However, I didn't believe it. 500 00:21:26,710 --> 00:21:27,430 I think 501 00:21:29,590 --> 00:21:30,310 if I didn't give up 502 00:21:30,310 --> 00:21:31,310 and kept feeding the cat, 503 00:21:31,310 --> 00:21:32,230 someday it will get used to it. 504 00:21:34,470 --> 00:21:34,950 At least 505 00:21:36,280 --> 00:21:37,640 on a rainy day, 506 00:21:39,000 --> 00:21:40,070 I could see it 507 00:21:40,950 --> 00:21:41,430 and took care of it. 508 00:21:43,680 --> 00:21:44,230 I believed 509 00:21:46,680 --> 00:21:48,160 it needed a company. 510 00:21:50,350 --> 00:21:51,310 Just like us. 511 00:21:55,950 --> 00:21:56,590 Tang Wei Wei. 512 00:21:59,310 --> 00:22:00,590 No matter what other people think of you, 513 00:22:02,560 --> 00:22:03,710 I'll always trust you 514 00:22:05,110 --> 00:22:05,800 and support you. 515 00:22:08,280 --> 00:22:09,520 We face this world together. 516 00:22:35,920 --> 00:22:36,880 Lin Ran. 517 00:22:39,110 --> 00:22:40,520 I didn't plagiarise. 518 00:22:41,680 --> 00:22:43,280 I didn't take shortcuts 519 00:22:45,710 --> 00:22:48,040 The school has disqualified me from the examination. 520 00:22:49,190 --> 00:22:50,470 I worked so hard 521 00:22:52,830 --> 00:22:54,880 I even lied to my father that I was pregnant. 522 00:22:59,430 --> 00:23:02,160 I don't know how to face my father. 523 00:23:02,880 --> 00:23:04,230 I don't want to go home. 524 00:23:56,040 --> 00:23:57,470 The first draft of a thesis? 525 00:23:57,920 --> 00:23:59,680 I don't think anyone would hand write the draft. 526 00:24:00,350 --> 00:24:02,880 Perhaps she wrote it on the computer. 527 00:24:03,950 --> 00:24:04,950 This could be cybertheft. 528 00:24:05,040 --> 00:24:06,160 This threatening email 529 00:24:06,160 --> 00:24:07,190 was indeed from Dong Zhe. 530 00:24:07,880 --> 00:24:09,230 I've checked the IP address. 531 00:24:10,190 --> 00:24:11,400 However, this can only prove that 532 00:24:11,400 --> 00:24:13,470 Dong Zhe did attempt to blackmail Tang Wei Wei. 533 00:24:14,040 --> 00:24:14,640 The rest 534 00:24:15,230 --> 00:24:16,640 are on your own. 34431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.