Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,730 --> 00:01:23,430
[The Sweetest Secret]
3
00:01:24,510 --> 00:01:25,800
Tang Wei Wei is my girlfriend.
4
00:01:27,270 --> 00:01:28,000
She never mentioned that.
5
00:01:28,360 --> 00:01:29,720
I am going to accompany her
to the obstetric tomorrow.
6
00:01:29,870 --> 00:01:30,550
Is she pregnant?
7
00:01:32,630 --> 00:01:33,910
Just do the dishes, will you?
8
00:01:34,190 --> 00:01:35,910
Stop cuddling.
9
00:01:36,310 --> 00:01:38,080
You skipped my class, lied to me
and didn't do the assignments.
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,000
You can't just fool
around all day, right?
11
00:01:40,310 --> 00:01:41,270
If you join the competition,
12
00:01:41,360 --> 00:01:42,310
I am sure you will win.
13
00:01:44,190 --> 00:01:46,310
You are mine
14
00:01:46,550 --> 00:01:48,000
after eating my homemade breakfast.
15
00:01:49,590 --> 00:01:51,039
Childish.
16
00:01:51,990 --> 00:01:54,430
[Episode 7]
17
00:02:05,830 --> 00:02:07,000
I'm back.
18
00:02:19,880 --> 00:02:20,440
Uncle Tang.
19
00:02:21,360 --> 00:02:21,960
Wei Wei.
20
00:02:24,550 --> 00:02:25,470
What's wrong?
21
00:02:25,470 --> 00:02:26,110
Let me ask you something.
22
00:02:27,030 --> 00:02:28,550
Did your mother call you?
23
00:02:31,880 --> 00:02:32,600
Yes, she did.
24
00:02:32,600 --> 00:02:33,390
Father, don't...
25
00:02:33,390 --> 00:02:34,600
Don't say a word.
26
00:02:35,390 --> 00:02:37,270
Judged by your mother's reaction,
27
00:02:37,270 --> 00:02:38,390
you must have already known.
28
00:02:41,829 --> 00:02:42,880
So, what do you think?
29
00:02:43,390 --> 00:02:44,440
I told them
30
00:02:45,550 --> 00:02:46,829
not to come to the wedding.
31
00:02:47,829 --> 00:02:48,829
Lin Ran.
32
00:02:48,829 --> 00:02:49,720
Are you kidding me?
33
00:02:50,880 --> 00:02:52,829
What makes you think you can
get married if your parents aren't coming?
34
00:02:52,829 --> 00:02:54,550
Then should I listen to them
35
00:02:54,550 --> 00:02:55,750
and get married after I graduate?
36
00:02:55,750 --> 00:02:57,190
I don't agree on this wedding!
37
00:02:57,190 --> 00:02:58,800
We don't have any other choice!
38
00:02:58,800 --> 00:02:59,910
No other choice, you say?
39
00:02:59,910 --> 00:03:00,470
Fine.
40
00:03:05,520 --> 00:03:06,670
Why didn't you tell me
41
00:03:06,670 --> 00:03:07,910
that your mother called you?
42
00:03:10,030 --> 00:03:11,670
My father is extremely angry.
43
00:03:14,030 --> 00:03:16,910
Well, I got the graduation certificate,
44
00:03:17,320 --> 00:03:17,910
why don't we...
45
00:03:17,910 --> 00:03:18,750
No way!
46
00:03:23,800 --> 00:03:24,520
Get out!
47
00:03:24,720 --> 00:03:25,600
Get out now!
48
00:03:25,600 --> 00:03:26,550
Father!
49
00:03:33,800 --> 00:03:34,360
Uncle.
50
00:03:35,630 --> 00:03:37,079
I can talk to my parents.
51
00:03:37,720 --> 00:03:38,910
Forget about it!
52
00:03:39,750 --> 00:03:41,240
There's no further discussion on this.
53
00:03:41,800 --> 00:03:42,520
I won't allow you
54
00:03:42,520 --> 00:03:43,550
marry my daughter
55
00:03:43,550 --> 00:03:45,720
if your parents aren't coming.
56
00:03:47,320 --> 00:03:48,000
Father, that's not it.
57
00:03:48,000 --> 00:03:48,670
Stay out of this!
58
00:03:49,240 --> 00:03:50,720
If you hadn't been pregnant
before you were married,
59
00:03:50,720 --> 00:03:52,390
this won't happen!
60
00:03:53,160 --> 00:03:53,960
All right, uncle.
61
00:03:56,550 --> 00:03:57,390
Please don't be angry.
62
00:03:59,470 --> 00:04:00,320
I'll leave.
63
00:04:00,320 --> 00:04:01,270
Lin Ran.
64
00:04:08,800 --> 00:04:09,470
Lin Ran!
65
00:04:29,040 --> 00:04:29,950
Will you marry me?
66
00:04:32,159 --> 00:04:32,920
Lin Ran.
67
00:04:33,510 --> 00:04:35,670
We're just pretending to be together.
68
00:04:37,230 --> 00:04:39,920
Even if your parents return tonight,
69
00:04:40,920 --> 00:04:42,670
I won't marry you either.
70
00:04:45,550 --> 00:04:46,760
Are you dumping me as well?
71
00:04:50,670 --> 00:04:52,070
Forget about it. You should go home.
72
00:04:53,110 --> 00:04:54,670
You're just saying things
I don't want to hear anyway.
73
00:04:58,000 --> 00:04:58,790
All right then.
74
00:04:59,510 --> 00:05:00,720
I'll bring you out for fun.
75
00:05:01,670 --> 00:05:02,950
So, cheer up, okay?
76
00:05:15,880 --> 00:05:16,390
Let's go.
77
00:05:20,350 --> 00:05:20,920
Let's go.
78
00:05:25,160 --> 00:05:25,950
Wei Wei.
79
00:05:26,760 --> 00:05:27,880
I believe you must be
80
00:05:27,880 --> 00:05:30,110
the one who loves me
the most in this world.
81
00:05:33,480 --> 00:05:35,040
When I was eight years old,
82
00:05:34,120 --> 00:05:36,500
[Zijiang Middle School]
83
00:05:35,920 --> 00:05:37,920
you took me to school.
84
00:05:38,750 --> 00:05:40,350
[The Fifth Mathematics Olympiad
For Junior High School]
85
00:05:39,950 --> 00:05:42,320
When I won the Olympiad
at the age of 12,
86
00:05:43,270 --> 00:05:44,880
you rooted for me from the audience seat.
87
00:05:46,070 --> 00:05:47,640
When I fought for the first time
at the age of 16,
88
00:05:48,480 --> 00:05:49,920
you were the one who picked
me up from the headmaster's office.
89
00:05:51,550 --> 00:05:52,110
[Lin Ran.]
90
00:05:52,640 --> 00:05:54,550
[You are getting ridiculous.]
91
00:05:54,950 --> 00:05:56,440
[Look what you have done.]
92
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
[Go back and reflect on yourself.]
93
00:05:58,640 --> 00:05:59,440
[Write me a self-reflection essay.]
94
00:05:59,830 --> 00:06:00,350
[Get out.]
95
00:06:05,320 --> 00:06:05,950
[Let's go home.]
96
00:06:08,240 --> 00:06:10,070
[Zijiang Middle School]
97
00:06:09,230 --> 00:06:10,790
Even when I took
the college entrance exam,
98
00:06:10,810 --> 00:06:12,540
[Senior year, Class 4]
99
00:06:13,320 --> 00:06:14,480
you were the one who waited for me
100
00:06:13,780 --> 00:06:15,470
[Good luck on your exams.]
101
00:06:15,440 --> 00:06:16,160
outside the hall.
102
00:06:15,470 --> 00:06:16,790
[May you pass with flying colours.]
103
00:06:18,000 --> 00:06:18,720
You see,
104
00:06:20,760 --> 00:06:21,600
you were
105
00:06:22,440 --> 00:06:23,200
in every part of my life
106
00:06:23,200 --> 00:06:24,600
ever since I was young.
107
00:06:24,600 --> 00:06:27,200
You take care of me,
care about me and love me.
108
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
So, I think
109
00:06:29,950 --> 00:06:31,550
we're the best for each other.
110
00:06:31,550 --> 00:06:32,270
Don't you agree?
111
00:06:33,230 --> 00:06:34,830
After hearing what you said,
112
00:06:34,830 --> 00:06:36,230
you got a point.
113
00:06:36,230 --> 00:06:39,070
But don't you think
I'm more like your mother?
114
00:06:40,550 --> 00:06:42,110
Your parents left you with us.
115
00:06:42,600 --> 00:06:43,880
So, we can't just ignore you.
116
00:06:44,640 --> 00:06:45,270
You see,
117
00:06:45,600 --> 00:06:47,790
your parents can't
always be there for you.
118
00:06:48,230 --> 00:06:50,320
However, it was very thoughtful of them
119
00:06:50,320 --> 00:06:52,070
to find someone to take care of you.
120
00:06:53,230 --> 00:06:54,070
Yes.
121
00:06:54,070 --> 00:06:56,200
That's why you are the most
important person to me.
122
00:06:56,200 --> 00:06:57,790
No one can replace you.
123
00:06:57,790 --> 00:06:58,640
So, I wish
124
00:06:59,320 --> 00:07:02,350
you can
125
00:07:04,350 --> 00:07:04,880
be in my life
126
00:07:04,880 --> 00:07:06,550
forever and always.
127
00:07:07,760 --> 00:07:08,320
Wei Wei.
128
00:07:10,200 --> 00:07:11,440
You'll marry me, won't you?
129
00:07:14,920 --> 00:07:15,440
Okay.
130
00:07:15,830 --> 00:07:17,720
Let's talk about it again
131
00:07:17,790 --> 00:07:18,720
when you can eat sweets.
132
00:07:50,320 --> 00:07:50,830
Zi Chuan.
133
00:07:51,000 --> 00:07:52,720
The air in the living room is really nice.
134
00:07:53,950 --> 00:07:54,720
Zi Chuan.
135
00:07:54,720 --> 00:07:56,000
I'm really sorry.
136
00:07:56,000 --> 00:07:57,670
Don't lock me up in the darkroom anymore.
137
00:08:00,600 --> 00:08:01,350
Are you done?
138
00:08:02,550 --> 00:08:03,270
Prove it to me.
139
00:08:05,390 --> 00:08:06,000
Look.
140
00:08:06,160 --> 00:08:06,950
All these toys.
141
00:08:06,950 --> 00:08:07,830
I'll give them to you.
142
00:08:07,830 --> 00:08:09,320
These are all my precious.
143
00:08:11,480 --> 00:08:12,160
Zi Chuan.
144
00:08:12,760 --> 00:08:14,110
Please forgive me.
145
00:08:14,110 --> 00:08:14,760
I swear.
146
00:08:14,760 --> 00:08:16,270
I won't cause you any more trouble.
147
00:08:18,230 --> 00:08:19,600
I don't have faith in you.
148
00:08:21,320 --> 00:08:22,070
Gu Zhen.
149
00:08:22,070 --> 00:08:23,790
I hope you understand.
150
00:08:23,790 --> 00:08:25,040
Your behaviour outside this house
151
00:08:25,040 --> 00:08:26,350
represents the image of the company.
152
00:08:27,320 --> 00:08:29,230
If you can't even do a little thing right,
153
00:08:29,230 --> 00:08:30,270
then I think you're useless.
154
00:08:31,000 --> 00:08:31,600
Wait.
155
00:08:32,320 --> 00:08:33,640
Are you going to lock me up again?
156
00:08:35,590 --> 00:08:36,789
I'm taking you to do a job inspection.
157
00:08:36,789 --> 00:08:37,960
Go and change into something appropriate.
158
00:08:38,549 --> 00:08:39,030
Okay.
159
00:08:39,030 --> 00:08:39,880
I'm on it.
160
00:08:58,350 --> 00:08:59,080
Ms. Yang.
161
00:09:00,590 --> 00:09:01,350
Ms. Yang.
162
00:09:01,670 --> 00:09:02,710
Ms. Yang.
163
00:09:05,110 --> 00:09:07,350
Why did you suddenly stop the shooting
for the cover of the next issue?
164
00:09:08,400 --> 00:09:10,440
Time is running out.
165
00:09:10,440 --> 00:09:12,000
If we don't get to work,
166
00:09:12,000 --> 00:09:13,320
we won't be able to get it published.
167
00:09:13,880 --> 00:09:14,760
Let me
168
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
take full charge this time.
169
00:09:16,400 --> 00:09:17,230
I refuse.
170
00:09:18,200 --> 00:09:19,320
I think you have mistaken.
171
00:09:19,880 --> 00:09:21,550
I've changed the model for the cover.
172
00:09:22,080 --> 00:09:22,960
Exactly.
173
00:09:22,960 --> 00:09:24,110
That's why I'm wondering.
174
00:09:24,110 --> 00:09:25,470
Why did you suddenly change the model?
175
00:09:25,470 --> 00:09:26,910
Why did you suddenly stop the shooting?
176
00:09:27,150 --> 00:09:28,550
I'm in charge of the project,
177
00:09:28,550 --> 00:09:29,790
but I was the last one
who found out about this.
178
00:09:29,960 --> 00:09:30,590
Hey, there.
179
00:09:30,960 --> 00:09:31,760
Long time no see.
180
00:09:32,790 --> 00:09:33,640
Did you forget about us?
181
00:09:34,000 --> 00:09:35,200
That night,
182
00:09:35,200 --> 00:09:36,150
you and my cousin.
183
00:09:37,520 --> 00:09:38,440
You woke up in the morning and...
184
00:09:42,200 --> 00:09:43,280
Ms. Li.
185
00:09:43,640 --> 00:09:45,790
I've reminded you.
186
00:09:45,790 --> 00:09:47,280
We are the editor of a fashion magazine.
187
00:09:47,280 --> 00:09:49,320
We need to be careful
about our private life.
188
00:09:49,320 --> 00:09:50,280
It seems like
189
00:09:50,280 --> 00:09:50,840
you didn't
190
00:09:50,840 --> 00:09:52,150
bear my words in mind.
191
00:09:52,150 --> 00:09:53,280
What do you mean?
192
00:09:56,840 --> 00:09:57,550
Mr. Jin.
193
00:09:58,280 --> 00:09:59,110
I'm sorry about that.
194
00:09:59,110 --> 00:10:00,400
I know this is ridiculous.
195
00:10:03,000 --> 00:10:03,790
Look at this.
196
00:10:03,790 --> 00:10:05,230
Compare the covers of these two magazines.
197
00:10:05,230 --> 00:10:06,150
Which one is better?
198
00:10:06,950 --> 00:10:10,150
[Add! Like]
199
00:10:10,520 --> 00:10:12,150
Where did you find this model?
200
00:10:12,150 --> 00:10:13,470
A combination of
urban and rural flowers.
201
00:10:14,280 --> 00:10:16,470
It's neither old fashioned nor modern.
202
00:10:16,840 --> 00:10:18,200
What an odd aesthetic.
203
00:10:18,470 --> 00:10:19,640
Of course, I'll choose this one.
204
00:10:20,150 --> 00:10:21,960
Mysterious and sexy.
205
00:10:22,670 --> 00:10:23,150
Hey.
206
00:10:23,150 --> 00:10:23,640
Do you have the model's contact number?
207
00:10:23,640 --> 00:10:24,400
What's going on here?
208
00:10:26,960 --> 00:10:27,790
Mr. Jin, you're here.
209
00:10:30,520 --> 00:10:31,910
Ms. Yang, what's wrong?
210
00:10:35,760 --> 00:10:38,200
We have different opinions about
our cover model for the next issue.
211
00:10:38,400 --> 00:10:39,790
So, I came to meet Ms. Li
212
00:10:39,790 --> 00:10:40,960
to hold a meeting and discuss about it.
213
00:10:41,470 --> 00:10:42,590
Let's do that now.
214
00:10:42,590 --> 00:10:43,670
We are all ears.
215
00:10:45,200 --> 00:10:45,790
Mr. Jin.
216
00:10:46,110 --> 00:10:46,840
This way, please.
217
00:10:51,200 --> 00:10:52,910
Your cousin gave me a cold-eyed stare.
218
00:10:52,910 --> 00:10:53,910
He made me nervous.
219
00:10:54,590 --> 00:10:56,080
Does he still hold a grudge against me
220
00:10:56,080 --> 00:10:57,200
and try to strike back?
221
00:10:57,200 --> 00:10:58,110
Don't worry.
222
00:10:58,110 --> 00:10:59,110
He's busy deducting points.
223
00:10:59,760 --> 00:11:00,550
Deducting points?
224
00:11:02,880 --> 00:11:04,030
What does that mean?
225
00:11:13,030 --> 00:11:14,000
[She put on too much makeup.]
226
00:11:14,470 --> 00:11:15,110
[Deduct ten points.]
227
00:11:16,670 --> 00:11:17,760
[The heels are too high.]
228
00:11:18,280 --> 00:11:18,840
[Deduct ten points.]
229
00:11:20,230 --> 00:11:21,520
[The skirt is too short.]
230
00:11:22,150 --> 00:11:23,110
[Deduct ten points.]
231
00:11:24,910 --> 00:11:26,110
The style of this model fits perfectly
232
00:11:26,110 --> 00:11:28,030
with Xi Jia's motto,
233
00:11:28,030 --> 00:11:29,440
which is innovative and advance.
234
00:11:29,440 --> 00:11:31,230
It is the hottest
fashion trend of the moment.
235
00:11:32,110 --> 00:11:32,880
However, we have sticked to
236
00:11:32,880 --> 00:11:34,110
sweet style since the very beginning.
237
00:11:35,550 --> 00:11:37,110
This is a sweet style as well.
238
00:11:37,110 --> 00:11:38,080
Do you have stereotyped ideas
239
00:11:38,080 --> 00:11:39,710
about sweet style?
240
00:11:39,710 --> 00:11:40,470
For example,
241
00:11:40,910 --> 00:11:41,960
a big waves hair?
242
00:11:46,350 --> 00:11:46,910
Mr. Jin.
243
00:11:47,230 --> 00:11:48,150
Do you have any suggestions
244
00:11:48,150 --> 00:11:49,280
for this issue?
245
00:11:50,880 --> 00:11:52,080
About this...
246
00:11:52,080 --> 00:11:52,790
First of all,
247
00:11:52,790 --> 00:11:53,790
a fast-selling makeup market
248
00:11:53,790 --> 00:11:54,840
has not been defined.
249
00:11:54,840 --> 00:11:56,760
The production line is ambiguous.
250
00:11:56,760 --> 00:11:58,030
and will not be upgrade
in the near future.
251
00:11:58,030 --> 00:11:59,320
The company won't get any profits.
252
00:11:59,640 --> 00:12:00,550
The only publication company
who are willing to compromise
253
00:12:00,550 --> 00:12:01,840
has such a low standard.
254
00:12:01,840 --> 00:12:03,350
Do you still think we need to
discuss on this cooperation?
255
00:12:03,670 --> 00:12:05,000
My time is precious.
256
00:12:05,280 --> 00:12:06,080
So please excuse me.
257
00:12:35,110 --> 00:12:35,760
Ran.
258
00:12:35,760 --> 00:12:36,960
This time, your record
is six seconds faster.
259
00:12:36,960 --> 00:12:38,150
Are we going to practise again later?
260
00:12:42,550 --> 00:12:45,080
So, are we still competing this year?
261
00:12:45,080 --> 00:12:46,230
You have such a good record.
262
00:12:46,230 --> 00:12:47,470
It will be such a waste
if you don't want to compete.
263
00:12:47,470 --> 00:12:48,760
He's right.
264
00:12:50,550 --> 00:12:51,790
[If you want to marry Wei Wei,]
265
00:12:51,790 --> 00:12:53,550
[you must first
have the financial ability.]
266
00:12:54,200 --> 00:12:55,110
[You are still studying.]
267
00:12:55,760 --> 00:12:57,670
[What's your plan after you graduate]
268
00:12:57,670 --> 00:12:58,960
[and where are you going to work?]
269
00:12:58,960 --> 00:13:00,280
[You need to have your own plans.]
270
00:13:01,230 --> 00:13:03,350
[You can only start a family
after you fulfil this basic thing.]
271
00:13:03,880 --> 00:13:04,840
If I join
272
00:13:05,200 --> 00:13:06,030
and win the competition,
273
00:13:06,840 --> 00:13:07,640
will I get a monetary bonus?
274
00:13:07,960 --> 00:13:09,030
Money? Well...
275
00:13:11,350 --> 00:13:12,350
Never mind.
276
00:13:12,350 --> 00:13:13,030
Forget it.
277
00:13:15,470 --> 00:13:16,200
Ran.
278
00:13:17,960 --> 00:13:19,700
[Hair Salon]
[Beauty Care]
279
00:13:17,960 --> 00:13:19,700
[Well and Young]
280
00:13:43,590 --> 00:13:44,200
Are you done?
281
00:13:44,790 --> 00:13:45,230
Yes.
282
00:13:45,320 --> 00:13:46,030
Wait for me.
283
00:13:46,520 --> 00:13:46,910
Okay.
284
00:13:59,400 --> 00:14:00,200
Here's your coffee.
285
00:14:00,200 --> 00:14:00,710
Thank you.
286
00:14:11,400 --> 00:14:12,710
Okay, you can continue.
287
00:14:12,960 --> 00:14:13,710
Then,
288
00:14:13,710 --> 00:14:14,960
she didn't dare to speak.
289
00:14:14,960 --> 00:14:16,880
She walked right into her office
after the meeting.
290
00:14:17,110 --> 00:14:18,230
The boss appoint me
291
00:14:18,230 --> 00:14:20,000
to take full charge of
the shooting for the next issue.
292
00:14:20,440 --> 00:14:22,350
I don't have to listen to
her whining anymore.
293
00:14:24,400 --> 00:14:25,110
It seems like
294
00:14:25,110 --> 00:14:26,640
Mr. Jin was a great help to you.
295
00:14:27,230 --> 00:14:28,440
No way.
296
00:14:28,440 --> 00:14:29,760
He's a picky man.
297
00:14:29,760 --> 00:14:31,200
He would never help me.
298
00:14:31,200 --> 00:14:34,710
It's just that Ms. Yang's
taste is so ridiculous.
299
00:14:34,710 --> 00:14:36,280
She was completely in a bind.
300
00:14:36,590 --> 00:14:38,230
Besides, Jin Zi Chuan
didn't compliment me.
301
00:14:38,470 --> 00:14:40,550
He just condemned the company.
302
00:14:41,110 --> 00:14:42,880
I think you two are perfect together.
303
00:14:43,000 --> 00:14:43,910
Come on!
304
00:14:44,080 --> 00:14:44,760
He was
305
00:14:44,760 --> 00:14:46,230
a goldfish that I passed to you.
306
00:14:48,030 --> 00:14:48,550
Sweetheart.
307
00:14:49,790 --> 00:14:50,200
Look at this.
308
00:14:50,320 --> 00:14:51,470
This is the new colour that I bought.
309
00:14:52,960 --> 00:14:54,520
It's good for kissing, isn't it?
310
00:14:56,030 --> 00:14:57,280
To be honest,
311
00:14:57,280 --> 00:14:58,080
I think you should
312
00:14:58,080 --> 00:14:59,670
think about it seriously.
313
00:14:59,790 --> 00:15:01,200
You said you wanted to enjoy
314
00:15:01,230 --> 00:15:02,670
and seek thrill in your life.
315
00:15:02,910 --> 00:15:06,080
You said your hormones were raging.
316
00:15:06,320 --> 00:15:07,080
Now...
317
00:15:07,080 --> 00:15:08,520
It's still raging.
318
00:15:09,790 --> 00:15:11,080
Think about it.
319
00:15:11,230 --> 00:15:12,880
One of the strongest attractions
320
00:15:12,880 --> 00:15:15,080
between a couple
321
00:15:15,080 --> 00:15:17,350
is the pursuit of the whole self.
322
00:15:17,550 --> 00:15:20,030
I think you've been using your emotions
323
00:15:20,030 --> 00:15:21,640
to discover your true self.
324
00:15:23,200 --> 00:15:24,030
Enough.
325
00:15:24,030 --> 00:15:24,960
Smart girl.
326
00:15:24,960 --> 00:15:25,840
Don't you know me yet
327
00:15:25,840 --> 00:15:27,320
after all these years?
328
00:15:27,320 --> 00:15:29,840
I don't need no man.
329
00:15:29,840 --> 00:15:31,280
Fine.
330
00:15:31,670 --> 00:15:32,880
Besides,
331
00:15:33,030 --> 00:15:35,760
the theory of love is
different from the reality.
332
00:15:37,760 --> 00:15:38,790
One more thing.
333
00:15:38,790 --> 00:15:40,670
What's going on between you and Lin?
334
00:15:40,670 --> 00:15:41,840
Tell me honestly.
335
00:15:46,440 --> 00:15:47,960
I think we're together now.
336
00:15:50,640 --> 00:15:52,110
Really?
337
00:15:53,320 --> 00:15:54,230
Then did you two
338
00:15:55,110 --> 00:15:56,590
have done something together?
339
00:16:01,200 --> 00:16:03,110
Isn't she our senior in Psychology class?
340
00:16:03,110 --> 00:16:03,880
I can't believe a pretty girl like her
341
00:16:03,880 --> 00:16:04,910
would do something like that.
342
00:16:05,710 --> 00:16:06,640
What do you know?
343
00:16:06,640 --> 00:16:08,400
Pretty girls are the best liars.
344
00:16:08,400 --> 00:16:09,150
You're right.
345
00:16:09,710 --> 00:16:10,400
What are they talking about?
346
00:16:12,110 --> 00:16:13,280
I think it's because of this.
347
00:16:13,860 --> 00:16:15,480
[Plagiarism by a
Prospective Postgraduate Student]
348
00:16:19,440 --> 00:16:20,150
Ji Han.
349
00:16:21,000 --> 00:16:21,710
What's the matter?
350
00:16:22,520 --> 00:16:23,400
Lin ran.
351
00:16:23,400 --> 00:16:24,440
Did Wei Wei
352
00:16:24,440 --> 00:16:25,840
face a problem in her studies?
353
00:16:26,350 --> 00:16:27,080
What do you mean?
354
00:16:27,910 --> 00:16:30,080
She seems to be accused of plagiarism
355
00:16:30,080 --> 00:16:31,440
and snatched someone's spot.
356
00:16:31,790 --> 00:16:34,350
That student is in
the lecturer office now.
357
00:16:38,350 --> 00:16:39,640
Will everything be all right?
358
00:16:40,520 --> 00:16:41,080
I don't know.
359
00:16:41,080 --> 00:16:44,200
[Hello, the number you have dialled
is busy at the moment.]
360
00:16:45,000 --> 00:16:45,640
I'll be on my way.
361
00:16:49,400 --> 00:16:50,230
What did you say?
362
00:16:51,080 --> 00:16:52,110
[You need to come now.]
363
00:16:52,110 --> 00:16:53,470
[She's making a fuss
at the lecturer office.]
364
00:16:53,470 --> 00:16:55,710
[They said if don't give
an explanation, you're done for good.]
365
00:16:58,080 --> 00:16:58,590
What's the matter?
366
00:16:59,150 --> 00:17:00,790
Something came up. I have to go.
367
00:17:02,670 --> 00:17:03,150
Call me.
368
00:17:03,150 --> 00:17:04,000
Tell me through the phone.
369
00:17:04,710 --> 00:17:05,640
Okay. Goodbye.
370
00:17:07,400 --> 00:17:08,520
She's really hard working.
371
00:17:10,190 --> 00:17:11,829
Tell me.
372
00:17:11,829 --> 00:17:13,760
Took advantage of someone's hard work,
373
00:17:13,760 --> 00:17:15,040
plagiarised a paper,
374
00:17:15,520 --> 00:17:17,069
and snatched one's spot
in the examination.
375
00:17:17,069 --> 00:17:19,230
Will your school take action on all these?
376
00:17:19,950 --> 00:17:20,589
Mr. Dong.
377
00:17:20,880 --> 00:17:22,680
I think there has been
some misunderstanding here.
378
00:17:23,069 --> 00:17:23,829
I don't buy that.
379
00:17:24,349 --> 00:17:25,520
I would say
380
00:17:25,520 --> 00:17:27,310
Tang Wei Wei has violated ethics.
381
00:17:27,310 --> 00:17:28,590
Worst of all,
382
00:17:28,590 --> 00:17:29,880
she fabricated the academic.
383
00:17:30,680 --> 00:17:31,710
Do you think this kind of person
384
00:17:31,710 --> 00:17:32,760
is qualified to get a PhD?
385
00:17:33,640 --> 00:17:34,640
What nonsense are you talking about?
386
00:17:35,230 --> 00:17:36,520
Young man.
387
00:17:36,520 --> 00:17:38,230
Who do you think you are?
388
00:17:38,230 --> 00:17:39,590
Just mind your own business.
389
00:17:41,000 --> 00:17:41,280
Go on.
390
00:17:41,280 --> 00:17:41,710
Lin Ran.
391
00:17:41,920 --> 00:17:43,710
Tell them all
the nasty things Wei Wei did.
392
00:17:43,950 --> 00:17:45,190
Let everyone know
393
00:17:45,190 --> 00:17:46,110
that this pretty girl
394
00:17:46,710 --> 00:17:48,000
is cunning.
395
00:17:48,000 --> 00:17:49,830
I have heard about it.
396
00:17:50,350 --> 00:17:52,350
So can you please ask
the irrelevant students to leave first?
397
00:17:52,880 --> 00:17:54,310
Students, go back to your class.
398
00:17:54,310 --> 00:17:55,350
Stop looking.
399
00:17:55,350 --> 00:17:55,920
Go.
400
00:17:57,680 --> 00:17:59,400
This young man here
401
00:17:59,400 --> 00:18:00,430
is my boyfriend.
402
00:18:00,950 --> 00:18:03,000
He has the right to defend my name.
403
00:18:03,350 --> 00:18:04,640
So please show some respect.
404
00:18:06,830 --> 00:18:07,470
Lin Ran.
405
00:18:08,160 --> 00:18:09,190
You should go back.
406
00:18:12,070 --> 00:18:12,590
Please.
407
00:18:13,160 --> 00:18:13,680
Listen to me.
408
00:18:17,590 --> 00:18:18,560
I'll wait outside.
409
00:18:20,280 --> 00:18:21,800
You're really something, Tang Wei Wei.
410
00:18:22,310 --> 00:18:23,520
I can't believe you're so flirty.
411
00:18:23,760 --> 00:18:25,040
Since you're madly in love,
412
00:18:25,230 --> 00:18:26,350
then why did you go to
the blind date in the first place?
413
00:18:27,040 --> 00:18:28,070
You're filthy.
414
00:18:28,760 --> 00:18:29,640
Dong Zhe
415
00:18:29,640 --> 00:18:30,920
How should we settle this?
416
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
Are you the one who reported me
417
00:18:33,310 --> 00:18:34,710
for plagiarising your paper?
418
00:18:35,590 --> 00:18:36,230
Yes, it's me.
419
00:18:37,110 --> 00:18:38,070
I chose my topic
420
00:18:38,070 --> 00:18:40,430
after I consulted with the professor.
421
00:18:40,710 --> 00:18:41,640
As far as I know,
422
00:18:42,070 --> 00:18:43,230
of all the psychology students,
423
00:18:43,230 --> 00:18:45,230
I was the only one who chose this topic.
424
00:18:45,800 --> 00:18:47,000
I changed my topic later,
425
00:18:47,000 --> 00:18:48,560
but I haven't told my mentor.
426
00:18:48,560 --> 00:18:50,070
Don't waste your time
telling her all that.
427
00:18:50,070 --> 00:18:51,350
She revised her thesis
428
00:18:51,350 --> 00:18:52,430
long before you.
429
00:18:52,430 --> 00:18:53,760
We have proof.
430
00:18:53,760 --> 00:18:55,040
Mr. Dong.
431
00:18:55,040 --> 00:18:56,280
Why didn't I know that
432
00:18:56,680 --> 00:18:57,830
you have a sister?
433
00:18:58,230 --> 00:18:59,710
Moreover, she's also
studying PhD in Psychology
434
00:19:00,110 --> 00:19:01,000
at this university.
435
00:19:01,760 --> 00:19:03,070
We don't keep in touch very often.
436
00:19:04,230 --> 00:19:05,640
In most cases, individuals with
sub-optimal health status
437
00:19:05,640 --> 00:19:06,560
have symptoms like
438
00:19:06,560 --> 00:19:08,640
outbursts of emotions,
439
00:19:09,470 --> 00:19:10,560
low spirits,
440
00:19:11,230 --> 00:19:12,310
and lose one's concentration.
441
00:19:14,230 --> 00:19:14,920
Can't you remember it?
442
00:19:15,430 --> 00:19:16,710
All right then.
443
00:19:16,710 --> 00:19:17,920
Let's talk about
444
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
three characteristics of loneliness.
445
00:19:20,430 --> 00:19:23,800
It's because of
the lack of social interaction...
446
00:19:24,520 --> 00:19:25,430
Are you still can't remember it?
447
00:19:26,040 --> 00:19:27,230
I remember
448
00:19:27,230 --> 00:19:29,000
because I stayed up all night
449
00:19:29,470 --> 00:19:30,520
to amend it.
450
00:19:30,520 --> 00:19:31,710
Did you say I plagiarise your paper?
451
00:19:32,160 --> 00:19:33,520
Well, then show me your evidence.
452
00:19:37,350 --> 00:19:38,590
Postgraduate student of
Psychology Department
453
00:19:38,590 --> 00:19:39,920
at Union University, Tang Wei Wei
454
00:19:39,920 --> 00:19:41,400
broke the academic ethics.
455
00:19:42,070 --> 00:19:44,640
However, the school decided to
turn a blind eye on this matter.
456
00:19:45,710 --> 00:19:46,950
She infringed her fellow student's rights,
457
00:19:47,950 --> 00:19:49,830
and involved in a wild relationship.
458
00:19:49,830 --> 00:19:51,880
I'm here today to ask for an explanation.
459
00:19:51,880 --> 00:19:52,950
Or else,
460
00:19:52,950 --> 00:19:54,230
I'm going to expose you all
461
00:19:54,430 --> 00:19:55,310
to the media.
462
00:19:55,310 --> 00:19:56,760
Let's see if you still have
that smug look on your face.
463
00:19:57,350 --> 00:19:58,190
Wei Wei.
464
00:19:58,800 --> 00:20:00,230
I know you tried hard
to gain a spot in the exam.
465
00:20:00,230 --> 00:20:01,560
And I know there was an opening spot.
466
00:20:01,950 --> 00:20:02,880
Still, I put a lot of effort
467
00:20:02,880 --> 00:20:04,470
into my thesis.
468
00:20:04,590 --> 00:20:05,680
Please return it to me.
469
00:20:06,830 --> 00:20:07,640
Stop recording.
470
00:20:07,950 --> 00:20:08,470
Mr. Dong.
471
00:20:08,880 --> 00:20:09,950
Stop recording.
472
00:20:10,520 --> 00:20:11,920
Since you wrote the draft
473
00:20:11,920 --> 00:20:13,160
long before Tang Wei Wei,
474
00:20:13,160 --> 00:20:14,430
we will allow your cousin
475
00:20:14,710 --> 00:20:15,680
to continue her postgraduate studies.
476
00:20:16,280 --> 00:20:16,640
Principal.
477
00:20:16,640 --> 00:20:17,110
Also,
478
00:20:17,280 --> 00:20:18,310
I will amend the list tomorrow.
479
00:20:21,190 --> 00:20:21,710
Principal.
480
00:20:23,680 --> 00:20:24,470
Tang Wei Wei.
481
00:20:24,470 --> 00:20:25,880
What's the use of studying hard?
482
00:20:26,430 --> 00:20:27,680
You can't even prove yourself innocent.
483
00:20:28,000 --> 00:20:29,230
However, you have another option.
484
00:20:29,430 --> 00:20:30,160
Beg me.
485
00:20:31,640 --> 00:20:32,920
Truth will speak for itself.
486
00:20:33,430 --> 00:20:35,800
I can't accept this!
487
00:20:36,400 --> 00:20:37,760
I'll wait for you to come and beg me.
488
00:20:39,070 --> 00:20:40,000
Let's go.
489
00:20:59,280 --> 00:20:59,880
Wei Wei.
490
00:21:01,520 --> 00:21:02,230
What's the matter?
491
00:21:04,430 --> 00:21:05,400
Leave me alone.
492
00:21:05,400 --> 00:21:06,070
Tang Wei Wei.
493
00:21:09,470 --> 00:21:10,760
When I was young, I saw a cat
494
00:21:11,230 --> 00:21:12,160
in front of the house.
495
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
It always went to the hallway
496
00:21:16,160 --> 00:21:17,230
to avoid rain.
497
00:21:19,160 --> 00:21:20,350
I fed it every day, but it hissed at me.
498
00:21:21,310 --> 00:21:22,070
Uncle Tang asked me to give up.
499
00:21:24,520 --> 00:21:25,190
However, I didn't believe it.
500
00:21:26,710 --> 00:21:27,430
I think
501
00:21:29,590 --> 00:21:30,310
if I didn't give up
502
00:21:30,310 --> 00:21:31,310
and kept feeding the cat,
503
00:21:31,310 --> 00:21:32,230
someday it will get used to it.
504
00:21:34,470 --> 00:21:34,950
At least
505
00:21:36,280 --> 00:21:37,640
on a rainy day,
506
00:21:39,000 --> 00:21:40,070
I could see it
507
00:21:40,950 --> 00:21:41,430
and took care of it.
508
00:21:43,680 --> 00:21:44,230
I believed
509
00:21:46,680 --> 00:21:48,160
it needed a company.
510
00:21:50,350 --> 00:21:51,310
Just like us.
511
00:21:55,950 --> 00:21:56,590
Tang Wei Wei.
512
00:21:59,310 --> 00:22:00,590
No matter what other people think of you,
513
00:22:02,560 --> 00:22:03,710
I'll always trust you
514
00:22:05,110 --> 00:22:05,800
and support you.
515
00:22:08,280 --> 00:22:09,520
We face this world together.
516
00:22:35,920 --> 00:22:36,880
Lin Ran.
517
00:22:39,110 --> 00:22:40,520
I didn't plagiarise.
518
00:22:41,680 --> 00:22:43,280
I didn't take shortcuts
519
00:22:45,710 --> 00:22:48,040
The school has disqualified me
from the examination.
520
00:22:49,190 --> 00:22:50,470
I worked so hard
521
00:22:52,830 --> 00:22:54,880
I even lied to my father
that I was pregnant.
522
00:22:59,430 --> 00:23:02,160
I don't know how to face my father.
523
00:23:02,880 --> 00:23:04,230
I don't want to go home.
524
00:23:56,040 --> 00:23:57,470
The first draft of a thesis?
525
00:23:57,920 --> 00:23:59,680
I don't think anyone
would hand write the draft.
526
00:24:00,350 --> 00:24:02,880
Perhaps she wrote it on the computer.
527
00:24:03,950 --> 00:24:04,950
This could be cybertheft.
528
00:24:05,040 --> 00:24:06,160
This threatening email
529
00:24:06,160 --> 00:24:07,190
was indeed from Dong Zhe.
530
00:24:07,880 --> 00:24:09,230
I've checked the IP address.
531
00:24:10,190 --> 00:24:11,400
However, this can only prove that
532
00:24:11,400 --> 00:24:13,470
Dong Zhe did attempt to
blackmail Tang Wei Wei.
533
00:24:14,040 --> 00:24:14,640
The rest
534
00:24:15,230 --> 00:24:16,640
are on your own.
34431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.