Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,730 --> 00:01:23,430
[The Sweetest Secret]
3
00:01:33,310 --> 00:01:34,229
Since we have known each other
4
00:01:34,229 --> 00:01:34,950
for so long,
5
00:01:35,080 --> 00:01:36,160
let me remind you.
6
00:01:36,160 --> 00:01:38,080
A lot of men want to date Wei Wei.
7
00:01:38,080 --> 00:01:39,400
If you dare to make her angry again,
8
00:01:39,400 --> 00:01:40,270
you...
9
00:01:40,270 --> 00:01:42,550
You can forget about
dating her. Do you hear me?
10
00:01:43,229 --> 00:01:44,160
Why don't you like me?
11
00:01:44,160 --> 00:01:45,479
You are too noisy.
12
00:01:45,479 --> 00:01:46,190
From the moment I was sober until now,
13
00:01:46,190 --> 00:01:47,190
have you stopped talking for a second?
14
00:01:49,080 --> 00:01:50,830
How dare you
15
00:01:51,360 --> 00:01:53,310
lay your hands on Wei Wei?
16
00:01:55,030 --> 00:01:57,740
[Episode 6]
17
00:02:00,040 --> 00:02:01,360
[Moob Bar]
18
00:02:04,700 --> 00:02:05,740
[Moob Bar]
19
00:02:12,240 --> 00:02:13,030
Who said you could drink?
20
00:02:13,720 --> 00:02:14,270
Let's go home.
21
00:02:14,800 --> 00:02:16,079
Who are you anyway?
22
00:02:16,630 --> 00:02:17,670
It is not over yet.
23
00:02:18,520 --> 00:02:20,550
No one is allowed to leave
before you finished drinking.
24
00:02:31,240 --> 00:02:31,750
Lin Ran.
25
00:02:33,000 --> 00:02:33,800
Let me drink with you.
26
00:02:38,670 --> 00:02:39,440
You want to have some drinks, right?
27
00:02:47,750 --> 00:02:48,390
Bottoms up.
28
00:02:49,000 --> 00:02:49,750
Zi Chuan.
29
00:02:49,750 --> 00:02:50,520
It is a misunderstanding.
30
00:02:50,520 --> 00:02:51,470
It really is a misunderstanding.
31
00:03:00,520 --> 00:03:01,470
Who said you could drink?
32
00:03:16,720 --> 00:03:17,880
Let me send you home.
33
00:03:18,550 --> 00:03:19,190
No need.
34
00:03:19,520 --> 00:03:20,470
Send Li Xiang home.
35
00:03:20,630 --> 00:03:21,800
Our house is nearby.
36
00:03:26,520 --> 00:03:27,190
Wait.
37
00:03:29,160 --> 00:03:30,670
Tang Wei Wei is my girlfriend.
38
00:03:32,079 --> 00:03:32,880
She never mentioned that.
39
00:03:33,670 --> 00:03:35,470
We grew up together,
40
00:03:36,720 --> 00:03:37,910
met each other's parents,
41
00:03:37,910 --> 00:03:38,750
kissed and hugged.
42
00:03:39,360 --> 00:03:40,470
I am going to accompany her
to the obstetric tomorrow.
43
00:03:41,600 --> 00:03:42,360
Is she pregnant?
44
00:03:44,960 --> 00:03:46,079
She has been drinking alcohol.
45
00:03:46,440 --> 00:03:47,800
A pregnant woman doesn't drink.
46
00:03:49,910 --> 00:03:50,880
Lin Ran.
47
00:03:51,800 --> 00:03:53,440
Let's go home.
48
00:03:54,600 --> 00:03:54,880
Drink!
49
00:03:55,030 --> 00:03:55,270
Let's go.
50
00:03:55,960 --> 00:03:57,800
Keep on drinking!
51
00:03:58,880 --> 00:03:59,390
Come on.
52
00:03:59,390 --> 00:04:00,390
Send me home.
53
00:04:15,080 --> 00:04:16,600
Drink!
54
00:04:18,640 --> 00:04:19,230
Drink!
55
00:04:19,230 --> 00:04:19,950
Send her to my house.
56
00:04:27,560 --> 00:04:30,410
[Antai Street]
57
00:04:29,110 --> 00:04:30,510
Where are my legs?
58
00:04:30,590 --> 00:04:32,740
[Fish and Frog Restaurant]
59
00:04:31,040 --> 00:04:32,510
I feel like I'm going forward,
60
00:04:32,510 --> 00:04:34,350
but my legs are not moving.
61
00:04:35,510 --> 00:04:37,110
That is because I am
giving you a piggyback ride.
62
00:04:36,090 --> 00:04:38,760
[Antai Street]
63
00:04:38,159 --> 00:04:40,390
Put me down!
64
00:04:48,600 --> 00:04:49,040
I...
65
00:04:50,270 --> 00:04:52,000
I can walk by myself.
66
00:04:52,510 --> 00:04:53,320
I am not drunk.
67
00:04:53,320 --> 00:04:53,790
Let's go.
68
00:04:54,350 --> 00:04:54,830
Look.
69
00:04:57,390 --> 00:05:00,320
One, two, three, four.
70
00:05:00,830 --> 00:05:03,230
Two, two, three, four.
71
00:05:06,350 --> 00:05:07,200
Who are you?
72
00:05:07,200 --> 00:05:08,600
Why are you following me?
73
00:05:11,040 --> 00:05:11,760
I am Lin Ran.
74
00:05:13,950 --> 00:05:14,880
Lin Ran?
75
00:05:16,110 --> 00:05:17,670
You have grown so much.
76
00:05:18,320 --> 00:05:20,320
You seem better-looking than before.
77
00:05:23,350 --> 00:05:23,760
Let's go.
78
00:05:23,760 --> 00:05:25,200
Let's eat some cakes.
79
00:05:26,230 --> 00:05:26,790
Let's go.
80
00:05:27,920 --> 00:05:28,640
Come on.
81
00:05:28,790 --> 00:05:29,790
Let's go.
82
00:05:53,270 --> 00:05:54,200
Watch out!
83
00:05:57,950 --> 00:05:58,440
Hey.
84
00:05:58,440 --> 00:05:59,640
Can you stand properly?
85
00:06:00,200 --> 00:06:01,480
I am standing properly.
86
00:06:02,920 --> 00:06:03,510
Slowly.
87
00:06:06,830 --> 00:06:07,670
Careful, now.
88
00:06:19,230 --> 00:06:20,230
Jason?
89
00:06:22,440 --> 00:06:24,440
I remember your hair is not that long.
90
00:06:25,790 --> 00:06:28,000
Are you Andy?
91
00:06:28,510 --> 00:06:29,440
Andy?
92
00:06:31,000 --> 00:06:32,159
I am no one.
93
00:06:32,159 --> 00:06:33,230
Can you stop for a second?
94
00:06:34,880 --> 00:06:36,440
A handsome newcomer.
95
00:06:46,040 --> 00:06:46,880
Drink!
96
00:06:46,880 --> 00:06:47,510
Zi Chuan.
97
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
What is going on?
98
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Where are you going?
99
00:06:52,230 --> 00:06:53,480
None of your business. Go and sleep.
100
00:06:55,670 --> 00:06:57,070
Drink!
101
00:07:00,110 --> 00:07:00,760
Drink!
102
00:07:02,160 --> 00:07:03,000
Drink!
103
00:07:51,880 --> 00:07:52,550
As expected from me.
104
00:07:57,830 --> 00:07:58,880
Where is Lin Ran?
105
00:07:58,880 --> 00:08:00,830
Sir, something happened.
106
00:08:00,830 --> 00:08:01,760
So, Lin Ran will be a few minutes late.
107
00:08:02,200 --> 00:08:03,000
We won't wait for him.
108
00:08:03,440 --> 00:08:04,160
Let's begin our lesson.
109
00:08:05,390 --> 00:08:06,110
You can start drawing.
110
00:08:08,880 --> 00:08:09,830
Have you done the assignment?
111
00:08:10,930 --> 00:08:13,860
[Ran, the teacher is
asking for you. Come here now!]
112
00:08:41,470 --> 00:08:43,280
Hou Fei said you will
be late for a few minutes.
113
00:08:43,909 --> 00:08:44,790
What is going on?
114
00:08:46,590 --> 00:08:47,590
I have a stomachache.
115
00:08:49,280 --> 00:08:49,960
I mean, headache.
116
00:08:52,030 --> 00:08:52,960
Toothache.
117
00:08:52,960 --> 00:08:53,760
Enough.
118
00:08:53,760 --> 00:08:54,910
Stop acting, you two.
119
00:08:54,910 --> 00:08:56,150
You two are giving me gastritis.
120
00:08:58,030 --> 00:08:59,200
You two will clean up
121
00:08:59,200 --> 00:09:00,150
the studio today.
122
00:09:01,840 --> 00:09:03,230
Lin Ran, come with me.
123
00:09:08,280 --> 00:09:08,760
Take a seat.
124
00:09:14,080 --> 00:09:14,670
Lin Ran.
125
00:09:15,230 --> 00:09:17,230
I want to discuss this with
you today and I am serious.
126
00:09:17,840 --> 00:09:18,910
You are capable
127
00:09:18,910 --> 00:09:20,030
and talented.
128
00:09:20,030 --> 00:09:20,880
As long as you put in effort,
129
00:09:21,400 --> 00:09:22,790
you will be very accomplished.
130
00:09:23,080 --> 00:09:24,280
Look at you now.
131
00:09:24,280 --> 00:09:26,000
You skipped my class, lied to me
and didn't do the assignments.
132
00:09:26,520 --> 00:09:27,280
What do you want to do?
133
00:09:27,910 --> 00:09:28,710
What about your future?
134
00:09:29,000 --> 00:09:29,670
Sir.
135
00:09:29,670 --> 00:09:30,960
I will be honest with you.
136
00:09:31,280 --> 00:09:33,440
I think what we are learning in class now
137
00:09:34,000 --> 00:09:35,790
is not going to help me.
138
00:09:35,790 --> 00:09:38,030
Besides, I really have
something to take care of.
139
00:09:38,030 --> 00:09:39,110
You are just a student.
140
00:09:39,110 --> 00:09:39,760
Let me ask you.
141
00:09:40,440 --> 00:09:42,230
During university days, you have
no worries about food or clothes.
142
00:09:42,230 --> 00:09:44,350
Isn't that good?
143
00:09:44,350 --> 00:09:45,760
So many outstanding students
144
00:09:46,320 --> 00:09:47,640
are studying with you.
145
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
For example,
146
00:09:48,640 --> 00:09:50,470
all the teachers in my office
147
00:09:50,470 --> 00:09:51,840
are graduated from prestige universities.
148
00:09:52,550 --> 00:09:53,910
Once you graduate,
149
00:09:53,910 --> 00:09:54,880
you can become a lecturer.
150
00:09:54,880 --> 00:09:56,080
Isn't that great?
151
00:09:57,110 --> 00:09:58,710
Think it over.
152
00:09:58,710 --> 00:09:59,110
Yes.
153
00:09:59,110 --> 00:10:00,440
You cannot go on like this anymore.
154
00:10:00,440 --> 00:10:01,400
I know
155
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
you are proud,
156
00:10:03,230 --> 00:10:05,400
but you cannot just do as you like.
157
00:10:06,320 --> 00:10:07,710
If you don't want to major in painting,
158
00:10:07,710 --> 00:10:08,350
it is fine.
159
00:10:08,880 --> 00:10:10,960
Still, you have to at least
think what you want to do,
160
00:10:10,960 --> 00:10:11,590
right?
161
00:10:12,840 --> 00:10:14,550
You can't just fool
around all day, right?
162
00:10:15,520 --> 00:10:17,400
I think
163
00:10:18,000 --> 00:10:18,840
I still have a long way to go.
164
00:10:18,840 --> 00:10:19,910
A long way to go?
165
00:10:19,910 --> 00:10:20,790
No.
166
00:10:20,790 --> 00:10:22,590
You are going to graduate soon, kid.
167
00:10:22,590 --> 00:10:23,400
I don't know if your family
168
00:10:23,400 --> 00:10:24,880
can help you finding jobs.
169
00:10:26,080 --> 00:10:26,910
A man
170
00:10:27,670 --> 00:10:28,910
has to take responsibility
171
00:10:29,440 --> 00:10:30,760
and share burden.
172
00:10:31,550 --> 00:10:33,550
Graduation exhibition is coming soon.
173
00:10:33,790 --> 00:10:34,910
Put some effort into it.
174
00:10:35,790 --> 00:10:37,880
The teacher lectures you,
scolds you, nags at you
175
00:10:38,790 --> 00:10:39,880
for your own good.
176
00:10:42,080 --> 00:10:42,760
Don't disappoint
177
00:10:42,760 --> 00:10:44,320
your teachers, understand?
178
00:10:45,280 --> 00:10:45,760
You can go now.
179
00:11:41,230 --> 00:11:43,350
You are mine
180
00:11:43,590 --> 00:11:45,030
after eating my homemade breakfast.
181
00:11:46,640 --> 00:11:47,440
Childish.
182
00:11:59,530 --> 00:12:02,030
[You are mine after eating
my homemade breakfast.]
183
00:12:19,590 --> 00:12:20,200
Stop right there.
184
00:12:23,710 --> 00:12:24,200
Father.
185
00:12:28,280 --> 00:12:29,790
Whose luggage are these?
186
00:12:30,470 --> 00:12:31,440
What do you think?
187
00:12:32,280 --> 00:12:33,230
Did you tell Lin Ran
188
00:12:33,230 --> 00:12:34,840
to move in?
189
00:12:35,210 --> 00:12:37,450
He woke me up early in the morning.
190
00:12:37,840 --> 00:12:38,710
I didn't even have a
good sleep last night.
191
00:12:38,710 --> 00:12:40,670
He just threw things off
before going to school.
192
00:12:41,350 --> 00:12:42,280
Seriously.
193
00:12:43,840 --> 00:12:45,470
Did I ask Lin Ran to move in?
194
00:12:46,400 --> 00:12:47,760
Why can't I remember?
195
00:12:47,960 --> 00:12:49,840
What are you thinking?
196
00:12:50,350 --> 00:12:52,400
Do you want people to gossip about us?
197
00:12:52,760 --> 00:12:54,880
You just can't wait to
let him move in, can you?
198
00:12:55,590 --> 00:12:57,280
Why not we decide on
the wedding date first?
199
00:12:58,230 --> 00:12:59,280
Good thing I'm prepared.
200
00:12:59,280 --> 00:13:00,150
Check this out.
201
00:13:00,150 --> 00:13:00,590
Wei Wei.
202
00:13:01,320 --> 00:13:03,550
Look. This is the wedding process.
203
00:13:03,840 --> 00:13:04,280
Father.
204
00:13:04,280 --> 00:13:05,400
I need to do some revisions to my study.
205
00:13:05,710 --> 00:13:06,400
Let's talk about it next time.
206
00:13:08,400 --> 00:13:09,760
Tang Wei Wei.
207
00:13:09,760 --> 00:13:10,670
Let me tell you.
208
00:13:10,670 --> 00:13:12,110
You can't avoid this forever.
209
00:13:12,400 --> 00:13:13,030
Tang Wei Wei!
210
00:13:13,030 --> 00:13:14,790
I'm going to give his father a call now.
211
00:13:15,080 --> 00:13:16,320
He just left his son like this
212
00:13:16,320 --> 00:13:17,640
to our family.
213
00:13:17,790 --> 00:13:18,640
I can't believe him!
214
00:13:33,880 --> 00:13:34,470
Hello.
215
00:13:34,470 --> 00:13:35,520
Hello, Wei Wei.
216
00:13:35,790 --> 00:13:36,520
Are you awake?
217
00:13:36,910 --> 00:13:38,320
What happened last night was my fault.
218
00:13:38,440 --> 00:13:39,710
I should have stopped you.
219
00:13:40,230 --> 00:13:41,880
[I don't blame you.]
220
00:13:41,880 --> 00:13:43,710
Who would have imagined
221
00:13:43,710 --> 00:13:44,840
we would come across such people there?
222
00:13:46,470 --> 00:13:47,080
Oh, right.
223
00:13:47,080 --> 00:13:48,110
How were you last night?
224
00:13:48,110 --> 00:13:48,910
How did you go back?
225
00:13:50,030 --> 00:13:50,590
I...
226
00:13:56,000 --> 00:13:57,230
[Which young man]
227
00:13:57,400 --> 00:13:59,550
[made me sleep on a sofa?]
228
00:14:03,280 --> 00:14:04,440
[Not me.]
229
00:14:05,960 --> 00:14:07,200
[It was my cousin.]
230
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
[You were drunk last night.]
231
00:14:08,200 --> 00:14:09,230
[My cousin sent you back.]
232
00:14:10,790 --> 00:14:11,640
[Your cousin?]
233
00:14:12,710 --> 00:14:13,760
[Who is your cousin?]
234
00:14:14,350 --> 00:14:15,400
[Jin Zi Chuan.]
235
00:14:17,110 --> 00:14:18,350
[You had too many drinks last night]
236
00:14:18,350 --> 00:14:19,640
[and almost slept with him.]
237
00:14:20,030 --> 00:14:20,960
[I wonder]
238
00:14:20,960 --> 00:14:22,910
[how you opened his bedroom door.]
239
00:14:30,080 --> 00:14:31,030
[Hey.]
240
00:14:31,030 --> 00:14:32,280
[Help me thank your cousin.]
241
00:14:32,880 --> 00:14:34,110
[I have to go to work.]
242
00:14:34,550 --> 00:14:35,470
[So, I'll get going.]
243
00:14:36,000 --> 00:14:36,550
[Goodbye.]
244
00:14:36,550 --> 00:14:37,520
[Behave and stay at home, okay?]
245
00:14:37,520 --> 00:14:38,670
[Take care!]
246
00:14:40,880 --> 00:14:42,150
[Jin Zi Chuan?]
247
00:14:42,880 --> 00:14:43,710
Why do I feel like
248
00:14:43,710 --> 00:14:46,350
I missed a lot of things
after I got drunk?
249
00:14:47,910 --> 00:14:48,760
I am glad you are fine.
250
00:14:48,760 --> 00:14:50,760
Let's thank him next time.
251
00:14:53,280 --> 00:14:55,110
Ms. Yang.
252
00:14:55,110 --> 00:14:56,320
Don't dismiss me.
253
00:14:56,470 --> 00:14:57,640
Give me another chance.
254
00:14:58,320 --> 00:14:58,880
Please.
255
00:14:59,080 --> 00:15:00,230
I'll talk to you next time.
256
00:15:00,230 --> 00:15:01,080
I need to get back to work.
257
00:15:01,080 --> 00:15:01,960
I am hanging up.
258
00:15:07,030 --> 00:15:08,080
Hurry up.
259
00:15:08,760 --> 00:15:09,790
I won't pay you
260
00:15:09,790 --> 00:15:11,080
if you keep wasting time.
261
00:15:11,760 --> 00:15:13,110
Before you leave,
262
00:15:13,110 --> 00:15:14,230
please hand in your resignation letter.
263
00:15:16,230 --> 00:15:17,230
What is going on?
264
00:15:20,350 --> 00:15:22,400
Your assistant is too incompetent.
265
00:15:22,910 --> 00:15:23,910
I talked to the HR.
266
00:15:23,910 --> 00:15:24,590
She will pack up and leave right away.
267
00:15:25,470 --> 00:15:26,350
My assistant?
268
00:15:26,350 --> 00:15:27,880
Who gives you the right to dismiss her?
269
00:15:29,350 --> 00:15:30,550
I am the editor-in-chief.
270
00:15:31,280 --> 00:15:32,790
Do you know what that means?
271
00:15:33,640 --> 00:15:34,790
Not only is she your assistant,
272
00:15:34,790 --> 00:15:36,280
she is also an employee of this company.
273
00:15:36,280 --> 00:15:37,910
If I think she is
incompetent in her job,
274
00:15:37,910 --> 00:15:39,280
I have the right to dismiss her.
275
00:15:40,200 --> 00:15:41,320
Dismissal?
276
00:15:41,320 --> 00:15:41,960
You follow her.
277
00:15:41,960 --> 00:15:43,000
You follow her to HR department.
278
00:15:43,000 --> 00:15:44,880
Let's see how much compensation
the company will pay you.
279
00:15:51,960 --> 00:15:53,280
Thanks, Xiang.
280
00:15:53,880 --> 00:15:55,150
You're welcome.
281
00:15:55,150 --> 00:15:56,110
Get back to your work.
282
00:16:26,110 --> 00:16:26,550
Don't move.
283
00:16:27,790 --> 00:16:28,790
Your father is behind us.
284
00:16:29,440 --> 00:16:31,000
We have to act properly.
285
00:16:32,080 --> 00:16:33,350
Show him that we are lovey-dovey.
286
00:16:35,200 --> 00:16:36,350
Then you do the dishes.
287
00:16:38,960 --> 00:16:39,710
What's wrong?
288
00:16:41,280 --> 00:16:43,550
I can do the dishes in the future.
289
00:16:52,030 --> 00:16:52,790
Don't move.
290
00:16:56,030 --> 00:16:57,640
Or else your father
will find out about us.
291
00:16:58,520 --> 00:17:00,030
Just do the dishes, will you?
292
00:17:00,470 --> 00:17:02,000
Stop cuddling.
293
00:17:02,320 --> 00:17:03,150
Gosh.
294
00:17:08,310 --> 00:17:09,640
Hello, Lin.
295
00:17:10,400 --> 00:17:11,430
Yes, that is right.
296
00:17:17,829 --> 00:17:18,829
Why are you blushing?
297
00:17:28,450 --> 00:17:30,390
[Mother]
298
00:17:37,800 --> 00:17:38,470
Hello.
299
00:17:38,470 --> 00:17:39,590
[Hello, Xiao Ran.]
300
00:17:40,070 --> 00:17:41,680
[I got a call from Uncle Tang.]
301
00:17:42,000 --> 00:17:44,070
[Why didn't you tell us
about you and Wei Wei?]
302
00:17:44,070 --> 00:17:45,310
We have lost contact
303
00:17:45,950 --> 00:17:47,070
since you were busy with the project.
304
00:17:47,070 --> 00:17:48,040
How am I supposed to tell you?
305
00:17:49,590 --> 00:17:50,560
[Gosh.]
306
00:17:51,070 --> 00:17:51,590
So
307
00:17:53,710 --> 00:17:54,950
are you coming back?
308
00:17:55,470 --> 00:17:57,000
[Before the research is concluded,]
309
00:17:57,280 --> 00:17:59,040
[your father and I cannot leave.]
310
00:18:00,000 --> 00:18:02,070
[We will discuss with Tang]
311
00:18:02,590 --> 00:18:04,160
[whether you two can get married after]
312
00:18:04,160 --> 00:18:06,560
[you graduate and Wei Wei
finish her postgraduate studies.]
313
00:18:07,110 --> 00:18:07,520
No.
314
00:18:08,160 --> 00:18:09,560
[I'm not saying you
two cannot get married.]
315
00:18:09,640 --> 00:18:10,830
[Just wait a few more years.]
316
00:18:10,830 --> 00:18:11,560
No!
317
00:18:11,560 --> 00:18:12,280
I said no!
318
00:18:12,280 --> 00:18:13,190
I don't want to wait anymore.
319
00:18:14,110 --> 00:18:15,710
You kept telling me to wait.
320
00:18:15,710 --> 00:18:17,000
The first orientation,
321
00:18:17,000 --> 00:18:17,640
the first award ceremony,
322
00:18:17,640 --> 00:18:18,560
and the first parent-teacher meeting.
323
00:18:19,310 --> 00:18:20,590
I have been waiting for so long.
324
00:18:20,590 --> 00:18:21,280
Now,
325
00:18:23,000 --> 00:18:24,310
you even tell me
to wait to get married.
326
00:18:25,590 --> 00:18:26,350
[Lin Ran.]
327
00:18:26,430 --> 00:18:26,830
Mother.
328
00:18:27,880 --> 00:18:29,160
Do you know what will I miss
329
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
if you keep telling me to wait?
330
00:18:31,230 --> 00:18:31,920
My life.
331
00:18:33,160 --> 00:18:34,310
Perhaps to you,
332
00:18:35,710 --> 00:18:36,950
it is not as significant as the research.
333
00:18:37,950 --> 00:18:38,880
Forget it. You don't have to come.
334
00:19:12,110 --> 00:19:12,640
[Ran Ran.]
335
00:19:13,190 --> 00:19:14,830
[I just got the news today.]
336
00:19:15,070 --> 00:19:17,430
[I reported to
the organisation right away.]
337
00:19:18,110 --> 00:19:20,560
[However, before
the research is concluded,]
338
00:19:20,950 --> 00:19:23,040
[your father and I cannot leave.]
339
00:19:24,040 --> 00:19:24,710
[So,]
340
00:19:24,710 --> 00:19:26,160
[we will discuss with Tang]
341
00:19:26,470 --> 00:19:28,470
[whether you two can get married]
342
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
[after you graduate]
343
00:19:30,310 --> 00:19:31,800
[and Wei Wei finish
her postgraduate studies.]
344
00:19:41,880 --> 00:19:42,710
What is wrong, Ran?
345
00:19:43,070 --> 00:19:43,710
Are you in a bad mood?
346
00:19:48,710 --> 00:19:49,400
Say,
347
00:19:50,760 --> 00:19:51,830
how good would it be if all things
348
00:19:52,640 --> 00:19:54,350
are as simple as racing.
349
00:19:56,040 --> 00:19:57,470
Motorcycle racing is not simple.
350
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
The competition is coming.
351
00:19:59,640 --> 00:20:00,920
So far, our contestants
352
00:20:00,920 --> 00:20:02,160
have not been decided yet.
353
00:20:03,230 --> 00:20:03,880
Ran.
354
00:20:04,830 --> 00:20:06,160
Have you ever considered about it?
355
00:20:06,760 --> 00:20:07,470
About what?
356
00:20:08,640 --> 00:20:10,710
To participate in the competition
as a professional contestant.
357
00:20:12,190 --> 00:20:13,680
I have seen the contestants in the team.
358
00:20:14,520 --> 00:20:16,400
Their chances of winning are too small.
359
00:20:17,000 --> 00:20:18,470
You are different, Ran.
360
00:20:18,710 --> 00:20:19,640
If you join the competition,
361
00:20:19,760 --> 00:20:20,590
I am sure you will win.
362
00:20:21,400 --> 00:20:22,800
Winning a championship in this big event
363
00:20:23,070 --> 00:20:24,160
might fetch our team
364
00:20:24,160 --> 00:20:25,310
a few promising candidates.
365
00:20:31,000 --> 00:20:31,590
Forget about it.
366
00:20:31,680 --> 00:20:32,430
I am going home.
367
00:20:32,430 --> 00:20:33,040
Okay.
368
00:20:48,520 --> 00:20:51,040
[Be a professional contestant
is too risky.]
369
00:20:51,760 --> 00:20:52,640
[I don't want]
370
00:20:53,190 --> 00:20:55,110
[to be hunted down by Tang Wei Wei.]
371
00:21:04,280 --> 00:21:05,590
What is with those dark circles?
372
00:21:07,400 --> 00:21:10,000
I have been trying to
catch up on assignments.
373
00:21:10,000 --> 00:21:10,680
Assignments?
374
00:21:10,680 --> 00:21:11,430
I already submitted mine.
375
00:21:11,430 --> 00:21:12,470
You haven't?
376
00:21:13,160 --> 00:21:14,710
Could it be the one that Zhang said?
377
00:21:14,710 --> 00:21:17,190
The large painting that needs to be
handed in by end of this semester?
378
00:21:17,350 --> 00:21:19,000
I finished that long time ago.
379
00:21:19,520 --> 00:21:21,070
I was worried about my score.
380
00:21:21,310 --> 00:21:22,110
So, I drew two paintings.
381
00:21:22,880 --> 00:21:24,590
Don't you usually score full marks?
382
00:21:25,760 --> 00:21:26,680
Could it be...
383
00:21:27,110 --> 00:21:27,710
Did you...
384
00:21:27,710 --> 00:21:29,280
Did your marks get deducted after
you substituted me in the class?
385
00:21:29,800 --> 00:21:31,350
That's not it.
386
00:21:31,590 --> 00:21:32,310
I am just worried
387
00:21:32,680 --> 00:21:33,470
that I did not score enough marks.
388
00:21:33,640 --> 00:21:34,070
Okay.
389
00:21:37,310 --> 00:21:38,160
Grab a drink, everyone.
390
00:21:38,590 --> 00:21:39,710
Why didn't you buy one for yourself?
391
00:21:42,070 --> 00:21:42,560
It is fine.
392
00:21:42,800 --> 00:21:43,350
I don't need it.
393
00:21:43,950 --> 00:21:44,400
Thanks.
394
00:21:45,640 --> 00:21:46,190
You can have mine.
395
00:21:56,710 --> 00:21:58,040
Lin Ran, what is wrong?
396
00:21:58,920 --> 00:21:59,830
Do you have no inspiration?
397
00:22:01,110 --> 00:22:01,800
I am still thinking.
398
00:22:04,710 --> 00:22:06,040
Forget it. I'm going out
to find some inspiration.
399
00:22:13,800 --> 00:22:14,680
Actually,
400
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
I have something to tell you.
401
00:22:16,110 --> 00:22:17,070
If you want to marry Wei Wei,
402
00:22:17,640 --> 00:22:19,310
you must first have the financial ability.
403
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
You are still studying.
404
00:22:21,710 --> 00:22:22,400
What's your plan
405
00:22:22,560 --> 00:22:23,520
after you graduate
406
00:22:23,520 --> 00:22:24,470
and where are you going to work?
407
00:22:24,590 --> 00:22:25,950
You need to have your own plans.
408
00:22:26,230 --> 00:22:28,920
The theory of love is
different from reality.
409
00:22:29,470 --> 00:22:30,350
One more thing.
410
00:22:30,350 --> 00:22:32,230
What is going on between you and Lin Ran?
411
00:22:32,230 --> 00:22:33,230
Tell me honestly.
25848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.