All language subtitles for The SHIELD - S03 E04 - Streaks and Tips (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,760 [Narrator] Previously on The Shield. 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,473 I'm gem' back to work. 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,513 There's a nursing shortage and the pay is good. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,677 How's that gonna work with the kids? 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,336 People are wondering what you're doing 6 00:00:11,360 --> 00:00:11,918 about the beating you took. 7 00:00:12,240 --> 00:00:13,514 Still can't prove who did it. 8 00:00:13,800 --> 00:00:15,120 Everybody here knows who did it. 9 00:00:15,400 --> 00:00:16,959 They're watching you. 10 00:00:17,280 --> 00:00:19,112 (man gasping for air) 11 00:00:19,400 --> 00:00:20,071 Julien please! 12 00:00:20,360 --> 00:00:22,749 (cracking) (screaming) 13 00:00:23,080 --> 00:00:25,120 You know I was thinkin' if we both talk to Aceveda 14 00:00:25,240 --> 00:00:27,040 bout teaming up he might put us back together. 15 00:00:27,240 --> 00:00:28,240 Maybe. 16 00:00:28,320 --> 00:00:29,958 But, I like the way things are for now. 17 00:00:30,240 --> 00:00:31,878 (crashing) 18 00:00:32,160 --> 00:00:32,638 I'm pregnant. 19 00:00:32,960 --> 00:00:33,631 Bullshit. 20 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 Is it next? 21 00:00:35,600 --> 00:00:36,271 Well, we'll get married. 22 00:00:36,560 --> 00:00:37,560 Oh no! 23 00:00:38,920 --> 00:00:40,877 (crying) 24 00:00:42,680 --> 00:00:43,680 HEY- 25 00:00:46,200 --> 00:00:47,759 Marry me. 26 00:00:48,040 --> 00:00:50,156 David's bringing in the decoy squad from Wilshire. 27 00:00:50,480 --> 00:00:51,800 They're gonna be working with you. 28 00:00:51,920 --> 00:00:53,479 I'm gonna be in charge of both teams. 29 00:00:54,520 --> 00:00:56,033 (throat clearing) 30 00:00:56,360 --> 00:00:57,456 I think you guys have the wrong room. 31 00:00:57,480 --> 00:00:59,039 Oh, Wyms told us to shack up here. 32 00:00:59,360 --> 00:01:00,360 We're the decoy squad. 33 00:01:00,480 --> 00:01:01,117 We just transferred in, 34 00:01:01,400 --> 00:01:03,073 I'm Waylon, Eddie, Annie, Trish. 35 00:01:03,360 --> 00:01:04,589 Ah, they'll be gone soon. 36 00:01:04,880 --> 00:01:06,075 Yeah, we will. 37 00:01:06,360 --> 00:01:07,634 Made 16 arrests last night. 38 00:01:07,960 --> 00:01:09,633 We keep hauling in this many fish, 39 00:01:09,960 --> 00:01:11,439 we might need to find you new digs. 40 00:01:15,160 --> 00:01:17,470 SHANE: Oh, you didn't hear, dude? Shane's getting married. 41 00:01:17,800 --> 00:01:19,791 [ALL CHEER] 42 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Smokes for everyone. 43 00:01:23,800 --> 00:01:25,313 Dutch. 44 00:01:25,640 --> 00:01:27,916 TRISH: This mean you're coming off the market? 45 00:01:28,200 --> 00:01:29,360 Oh-ho, he's a family man now. 46 00:01:29,640 --> 00:01:32,154 He's gonna be stuck at home with a rug rat. 47 00:01:32,480 --> 00:01:34,600 You having a kid? I... I didn't know you were married. 48 00:01:34,720 --> 00:01:36,836 I'm not. Must've been an immaculate conception. 49 00:01:37,120 --> 00:01:39,430 DAN NY: Congratulations. Who is she? 50 00:01:39,720 --> 00:01:40,720 She your cousin? 51 00:01:40,800 --> 00:01:42,120 [SHANE CHUCKLES] 52 00:01:42,400 --> 00:01:43,117 SHANE: Vic. 53 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 RONNIE: Amazing thing is, 54 00:01:44,640 --> 00:01:45,755 she's not a stripper. 55 00:01:47,880 --> 00:01:49,279 How's Mara feeling? [SIGHS] 56 00:01:49,560 --> 00:01:51,870 She's got morning sickness already. 57 00:01:52,160 --> 00:01:54,595 It's crazy, isn't it, man? I'm gonna be a daddy. 58 00:01:54,920 --> 00:01:55,591 Yeah. 59 00:01:55,920 --> 00:01:56,990 [SHANE SIGHS] 60 00:01:57,280 --> 00:01:58,953 Listen, we haven't talked plans. 61 00:01:59,240 --> 00:02:01,231 I don't know, we may just elope. 62 00:02:01,520 --> 00:02:03,033 But whatever we do, I want you there. 63 00:02:03,320 --> 00:02:05,311 Absolutely. 64 00:02:14,240 --> 00:02:15,674 Someone call for a detective? 65 00:02:15,960 --> 00:02:17,280 That was me. 66 00:02:17,560 --> 00:02:19,240 Mrs. Mackey? I didn't know you worked here. 67 00:02:19,400 --> 00:02:21,311 I just started. Corrine Mackey. 68 00:02:21,600 --> 00:02:22,960 Dutch Wagenbach. Vic's wife, right? 69 00:02:23,240 --> 00:02:24,992 Yeah, technically. 70 00:02:25,320 --> 00:02:26,879 Dr. Genty asked me to call you. 71 00:02:27,200 --> 00:02:28,349 Hi. Hi. 72 00:02:28,640 --> 00:02:29,640 Doctor. 73 00:02:29,880 --> 00:02:30,880 A patient came in 74 00:02:31,160 --> 00:02:32,456 with a bad case of food poisoning. 75 00:02:32,480 --> 00:02:33,834 It's his third time this month. 76 00:02:34,120 --> 00:02:35,269 Fast food'll kill you. 77 00:02:35,560 --> 00:02:37,160 Especially when it's laced with thallium. 78 00:02:37,440 --> 00:02:38,475 Thallium. What's that? 79 00:02:38,800 --> 00:02:39,800 Poison. 80 00:02:40,080 --> 00:02:41,309 Odorless, colorless, 81 00:02:41,600 --> 00:02:43,318 almost impossible to detect. 82 00:02:43,640 --> 00:02:45,000 Maybe someone's messing with things 83 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 at my grocery store. 84 00:02:46,320 --> 00:02:47,320 We'll look into that. 85 00:02:47,360 --> 00:02:48,714 We can check the other hospitals, 86 00:02:49,000 --> 00:02:50,800 see if they have people with similar symptoms. 87 00:02:51,000 --> 00:02:52,434 We'll need to go through your house, 88 00:02:52,720 --> 00:02:54,680 make sure none of the packages were tampered with. 89 00:02:54,920 --> 00:02:57,096 Maybe it's a mix-up at the lab? I mean, I feel better now. 90 00:02:57,120 --> 00:02:58,679 We ran two different samples. 91 00:02:58,960 --> 00:03:01,600 We have to ask, uh, but 92 00:03:01,880 --> 00:03:03,120 did you try to poison yourself? 93 00:03:04,160 --> 00:03:05,480 God, no. 94 00:03:05,760 --> 00:03:06,477 No cell phones here, please. 95 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 Okay. 96 00:03:08,160 --> 00:03:09,878 Where'd you eat today? CLAUDETTE: Hello? 97 00:03:10,200 --> 00:03:12,760 Home. My brother stopped by, we had breakfast. 98 00:03:13,080 --> 00:03:14,976 WAGENBACH: What about the other times you got sick? 99 00:03:15,000 --> 00:03:16,229 Home, I think. 100 00:03:16,520 --> 00:03:18,033 Your brother stop by then too? 101 00:03:18,320 --> 00:03:19,958 Yeah. He feels awful. 102 00:03:20,240 --> 00:03:22,914 I give him shit for being such a terrible cook. 103 00:03:23,200 --> 00:03:25,080 CLAUDETTE: That was Aceveda. You're on your own. 104 00:03:28,720 --> 00:03:30,950 VIC: What's up? 105 00:03:31,240 --> 00:03:33,516 I'm thinking of transferring off the team. 106 00:03:33,800 --> 00:03:35,996 Why? 107 00:03:36,280 --> 00:03:38,874 It's not as much fun as I thought it'd be. 108 00:03:39,160 --> 00:03:40,760 I'm not fitting in the way that I wanted. 109 00:03:40,800 --> 00:03:42,438 You're wanted. 110 00:03:42,720 --> 00:03:43,800 I know we're a tight bunch. 111 00:03:44,040 --> 00:03:45,040 There's no hard feelings. 112 00:03:45,200 --> 00:03:46,793 You're cool. 113 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 But, um... 114 00:03:49,480 --> 00:03:51,073 Shane. 115 00:03:51,360 --> 00:03:53,829 Look, I need to be somewhere where I can be the go-to guy. 116 00:03:54,160 --> 00:03:55,195 N INA: Detective? 117 00:03:56,880 --> 00:03:58,279 Just sit tight, okay? 118 00:03:58,560 --> 00:04:00,631 I got plans for you. Trust me. 119 00:04:00,960 --> 00:04:03,000 Captain Aceveda and Wyms need to see you right away. 120 00:04:04,080 --> 00:04:05,798 [SPEAKING INDISTINCTLY] 121 00:04:06,080 --> 00:04:07,593 [POLICE RADIOS SQUAWKING] 122 00:04:10,800 --> 00:04:12,757 Victim's Karen Rivas, the homeless advocate. 123 00:04:13,040 --> 00:04:14,720 She and her child were apparently carjacked 124 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 after a robbery. 125 00:04:16,080 --> 00:04:17,912 Fortunately, the baby's fine. 126 00:04:18,200 --> 00:04:19,554 The owner and his son. 127 00:04:19,840 --> 00:04:21,877 That's three dead, including a public figure. 128 00:04:22,160 --> 00:04:24,913 This is Claudette's case. Both teams will take her lead. 129 00:04:25,240 --> 00:04:27,629 Why both? We've knocked down cases like this before. 130 00:04:27,920 --> 00:04:29,399 So have they. Don't worry, Mac, man. 131 00:04:29,680 --> 00:04:30,960 You can back us up at the arrest. 132 00:04:31,160 --> 00:04:32,440 CLAUDETTEI We'll huddle in five. 133 00:04:32,720 --> 00:04:34,000 You'll get your marching orders. 134 00:04:34,240 --> 00:04:35,674 WALON: Random crime. No video. 135 00:04:36,000 --> 00:04:37,911 Media attention. 136 00:04:38,200 --> 00:04:39,395 Lucky we're here. 137 00:04:39,680 --> 00:04:41,591 Look, the boss ma'am's waiting. 138 00:04:41,920 --> 00:04:44,000 What do you say we, uh, put down a few notes on this? 139 00:04:45,240 --> 00:04:46,992 First team to bring in the shooter wins. 140 00:04:47,280 --> 00:04:48,714 Who needs money? Why don't we put up 141 00:04:49,000 --> 00:04:51,310 something that really counts, like your pride? 142 00:04:51,640 --> 00:04:52,640 All right, you guys lose, 143 00:04:52,720 --> 00:04:54,119 Sasquatch here has to take a bath. 144 00:04:54,400 --> 00:04:55,834 [LAUGHS] 145 00:04:56,120 --> 00:04:57,200 Better yet, how about this? 146 00:04:57,520 --> 00:04:59,120 The losing team streaks through the Barn. 147 00:04:59,360 --> 00:05:01,192 Very 1974 of you. 148 00:05:01,520 --> 00:05:02,560 You okay with that, Daddy? 149 00:05:02,760 --> 00:05:04,512 What sort of bet is that? Put some money up. 150 00:05:04,800 --> 00:05:06,120 Yeah, be a man. SHANE: Yeah. 151 00:05:06,440 --> 00:05:08,875 Well, a real man puts his dignity on the line. 152 00:05:09,200 --> 00:05:10,480 Afraid your boys will fall short? 153 00:05:11,640 --> 00:05:13,039 Look, you guys have ladies. 154 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 I gotta be a gentleman and offer you an out. 155 00:05:15,280 --> 00:05:16,600 Only ladies I see are you pussies 156 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 afraid to take this bet. 157 00:05:18,000 --> 00:05:18,671 VIC: Ooh. 158 00:05:19,000 --> 00:05:21,469 All right. You're on. 159 00:05:21,760 --> 00:05:23,000 Oh, and yours are gonna be off. 160 00:05:23,200 --> 00:05:24,838 Yeah, we'll see. 161 00:05:25,120 --> 00:05:26,519 [TIT] 162 00:05:29,760 --> 00:05:30,760 ♪ Come on ♪ 163 00:05:34,920 --> 00:05:38,959 Rivas was driving a 1999 white Mercedes S420. 164 00:05:39,240 --> 00:05:40,520 Vic, put your guys on finding it. 165 00:05:40,760 --> 00:05:42,200 Get the licence plate and VIN number. 166 00:05:42,240 --> 00:05:43,514 Put out an APB. You got it, man. 167 00:05:43,800 --> 00:05:45,359 CLAUDETTE: Unis combed the crowd. 168 00:05:45,640 --> 00:05:47,440 Of course, no one seems to have seen anything. 169 00:05:47,600 --> 00:05:48,880 Walon, you find somebody who has. 170 00:05:49,160 --> 00:05:50,400 Annie, hit this crowd up again. 171 00:05:50,480 --> 00:05:51,595 Trish, across the street. 172 00:05:51,880 --> 00:05:53,200 Eddie, hit the neighboring stores. 173 00:05:53,480 --> 00:05:55,080 Two of the cases inside were cleared out. 174 00:05:55,200 --> 00:05:57,350 Maybe the shooter was looking for something special. 175 00:05:57,640 --> 00:05:59,120 Maybe he couldn't get in the register, 176 00:05:59,240 --> 00:06:00,800 took something just so it wasn't a bust. 177 00:06:00,880 --> 00:06:02,376 Check the records, see if somethings missing. 178 00:06:02,400 --> 00:06:03,913 Ronnie, play bookworm. 179 00:06:04,200 --> 00:06:06,040 Now, I know a fence nearby who'll buy anything. 180 00:06:06,200 --> 00:06:07,680 Maybe the stuff'll end up there. Good. 181 00:06:07,920 --> 00:06:09,479 Find out what's missing and take Shane. 182 00:06:09,800 --> 00:06:12,160 Better yet, I'll get there now and start hitting the fences. 183 00:06:12,240 --> 00:06:13,960 Just call with the info. I'll come with you. 184 00:06:14,200 --> 00:06:15,759 Let us know? 185 00:06:16,040 --> 00:06:18,077 Good luck. 186 00:06:18,360 --> 00:06:20,080 If the killer dumped the car, it'll turn up. 187 00:06:20,280 --> 00:06:21,440 Since he didn't get the till, 188 00:06:21,680 --> 00:06:23,080 maybe he flipped it for a few bucks. 189 00:06:23,280 --> 00:06:25,157 Let's hit the chop shops, see what breaks. 190 00:06:25,480 --> 00:06:26,879 Good. Report anything to me. Okay. 191 00:06:27,160 --> 00:06:28,719 [C LEARS THROAT] 192 00:06:29,000 --> 00:06:30,035 Already got a witness. 193 00:06:31,280 --> 00:06:32,953 It was horrible. 194 00:06:33,280 --> 00:06:35,430 I... I heard shots, and then I saw this white guy 195 00:06:35,720 --> 00:06:37,154 and this black girl run out, 196 00:06:37,440 --> 00:06:39,716 and they jacked this lady's car, shot her dead, 197 00:06:40,040 --> 00:06:42,031 and threw her baby to the curb. 198 00:06:42,320 --> 00:06:43,754 And all I could do 199 00:06:44,080 --> 00:06:46,469 was scream for somebody to call 911. 200 00:06:46,800 --> 00:06:50,031 [REPORTERS CHATTERING] 201 00:06:50,320 --> 00:06:52,709 How come you didn't report what you saw to us immediately? 202 00:06:53,000 --> 00:06:54,880 I went home to change first, put some makeup on. 203 00:06:55,080 --> 00:06:55,797 Why? 204 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 I saw all the cameras. 205 00:06:57,200 --> 00:06:58,998 I need the tape. 206 00:06:59,280 --> 00:07:01,536 I been out here for six months with nothing to show for it. 207 00:07:01,560 --> 00:07:02,880 You can't land a gig without tape. 208 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 You're an actress? 209 00:07:04,240 --> 00:07:06,072 You have any idea how tough it is? 210 00:07:06,400 --> 00:07:08,616 Aren't you worried these killers know you can identify them? 211 00:07:08,640 --> 00:07:09,960 They don't know my name. 212 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 It's on the news, right? 213 00:07:11,400 --> 00:07:12,680 But they won't know where I live. 214 00:07:12,960 --> 00:07:14,519 Are you in the phone book? 215 00:07:21,320 --> 00:07:23,152 You all are gonna protect me, right? 216 00:07:24,200 --> 00:07:25,679 Edixon? All right. 217 00:07:26,000 --> 00:07:28,674 Yo, Ronnie says the Decoy Squad brought in some other witnesses. 218 00:07:29,000 --> 00:07:31,196 Aceveda's definitely auditioning them to replace us. 219 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Yeah, won't let it happen. 220 00:07:32,800 --> 00:07:35,189 Yeah, damn straight. Edixon! Hey! 221 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 Edixon! 222 00:07:39,000 --> 00:07:40,957 Hey, it's getting harder to find you. 223 00:07:41,240 --> 00:07:43,516 Took me all of two phone calls today to track you down. 224 00:07:44,400 --> 00:07:46,073 [SPEAKING IN SPANISH] 225 00:07:46,400 --> 00:07:47,400 Mercedes Bronco. 226 00:07:53,960 --> 00:07:55,712 [SPEAKING IN SPANISH] 227 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 No. 228 00:07:58,880 --> 00:07:59,880 No Mercedes, huh? 229 00:08:00,080 --> 00:08:00,751 No, no Mercedes. 230 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 Oh. 231 00:08:02,120 --> 00:08:03,235 [SPEAKING IN SPANISH] 232 00:08:07,080 --> 00:08:08,354 Oh. 233 00:08:08,640 --> 00:08:09,914 Not another chop shop, Edixon. 234 00:08:10,200 --> 00:08:11,998 Who's stealing for you? Evil churro vendor? 235 00:08:12,280 --> 00:08:13,280 VIC: Policia! 236 00:08:13,320 --> 00:08:14,320 [SPEAKING IN SPANISH] 237 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 Now. Now! 238 00:08:15,560 --> 00:08:16,709 EDIXSON: Hey, hey. 239 00:08:17,880 --> 00:08:19,632 If I find Mercedes, lcaH, okay? 240 00:08:19,920 --> 00:08:21,600 Not good enough. You're gonna tell everyone 241 00:08:21,800 --> 00:08:23,480 that you're looking to buy. Pay top dollar. 242 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 Claro? 243 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 [DOORBELL RINGS] 244 00:08:30,480 --> 00:08:32,437 Yo. Tavon, yo. 245 00:08:35,040 --> 00:08:36,758 This is my partner, Shane. 246 00:08:37,040 --> 00:08:38,314 What up? 247 00:08:38,600 --> 00:08:40,432 Listen, we're looking for some things. 248 00:08:40,720 --> 00:08:42,472 They were taken from Ling's over on 5th. 249 00:08:42,760 --> 00:08:45,479 Saw it on the news. Can't say I'm sorry. 250 00:08:45,760 --> 00:08:47,910 Those rat slants always did outbid me. 251 00:08:48,200 --> 00:08:51,192 Still, that's a rough way to go out of business. 252 00:08:51,480 --> 00:08:52,480 Haven't seen any of it. 253 00:08:52,640 --> 00:08:54,711 You sure? If you already shelled out cash for it, 254 00:08:55,000 --> 00:08:56,354 maybe you wouldn't wanna say. 255 00:08:56,680 --> 00:08:58,239 Yeah, I'm sure. 256 00:08:58,520 --> 00:09:00,272 What you doing back there? 257 00:09:00,600 --> 00:09:01,920 Like my partner says, just looking 258 00:09:02,200 --> 00:09:03,679 for a little stolen bling-bling. 259 00:09:03,960 --> 00:09:05,280 Stuff involving a triple murder. 260 00:09:05,600 --> 00:09:06,715 And I don't have it. 261 00:09:07,000 --> 00:09:08,638 Yeah, what do you have? 262 00:09:08,920 --> 00:09:10,593 Yo, man, what's up with partner boy? 263 00:09:10,880 --> 00:09:12,871 Hey, Shane, Meaty's cool. 264 00:09:13,160 --> 00:09:14,520 If he says it ain't here, it ain't. 265 00:09:17,280 --> 00:09:18,429 Shit. 266 00:09:18,720 --> 00:09:20,518 Got a license to sell these? 267 00:09:20,800 --> 00:09:23,110 The serial number's filed off. There's four in the box. 268 00:09:23,400 --> 00:09:26,074 Look, asshole, I said I didn't see your shit. 269 00:09:26,360 --> 00:09:27,759 Now, leave mine alone. 270 00:09:28,080 --> 00:09:29,240 Oh, yeah? You're under arrest. 271 00:09:29,480 --> 00:09:30,709 Turn around, skinny, let's go. 272 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 Hey. Hey, Shane. 273 00:09:32,240 --> 00:09:34,040 Come on, what are you doing? Being an asshole. 274 00:09:34,240 --> 00:09:35,958 Come on, if it turns up, he'll call. 275 00:09:36,240 --> 00:09:37,435 Not anymore. See? 276 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 You gonna stand there? Can I get a little help, please? 277 00:09:41,600 --> 00:09:42,795 Your cuffs, man. 278 00:09:43,080 --> 00:09:45,071 One pairjust isn't doing it for this cat. 279 00:09:47,960 --> 00:09:49,792 Don't worry. There's thousands more. 280 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Can we finish this later? 281 00:09:51,360 --> 00:09:52,634 My 15 minutes are ticking away. 282 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Sit down. 283 00:09:55,280 --> 00:09:57,032 The truth is, I saw the sister good. 284 00:09:57,360 --> 00:09:59,200 But the white guy with her, they all sort of... 285 00:09:59,440 --> 00:10:01,520 It's hard to differentiate, you know what I'm saying? 286 00:10:01,560 --> 00:10:03,551 Keep looking. 287 00:10:03,840 --> 00:10:05,592 City just posted a $5000 reward. 288 00:10:05,880 --> 00:10:07,109 Reward? 289 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 We got a few chop shops paying top dollar 290 00:10:12,560 --> 00:10:13,595 for '99 Benzes. 291 00:10:13,920 --> 00:10:16,230 If our shooters dump it, my Cls will call. 292 00:10:16,520 --> 00:10:17,874 What about the missing pawn items? 293 00:10:18,160 --> 00:10:20,280 Well, Ronnie went through the robbery victim's ledger. 294 00:10:20,400 --> 00:10:21,640 Turns out all the missing items 295 00:10:21,880 --> 00:10:23,359 were jewelry pawned by the same guy: 296 00:10:23,680 --> 00:10:25,717 Dean Warrison. 297 00:10:26,000 --> 00:10:28,230 Maybe he came back for his stuff. 298 00:10:28,560 --> 00:10:30,870 LEM: Yeah, we went by his place, but he moved months ago. 299 00:10:31,160 --> 00:10:33,470 Talking to associates, trying to track down his new crib. 300 00:10:33,760 --> 00:10:36,240 We're also trying to figure out who the Bonnie is to his Clyde. 301 00:10:36,280 --> 00:10:38,160 Robbery, breaking and entering, drug possession. 302 00:10:38,280 --> 00:10:39,320 CLAUDETTE: Is that the man? 303 00:10:41,480 --> 00:10:42,993 He's white. Could be. 304 00:10:43,320 --> 00:10:44,469 It feels good. 305 00:10:44,760 --> 00:10:46,160 I'm gonna release the make and model 306 00:10:46,280 --> 00:10:47,280 of the car to the press. 307 00:10:47,560 --> 00:10:49,437 Let them know we have two suspects. 308 00:10:50,760 --> 00:10:52,717 How's the Decoy Squad doing? 309 00:10:53,040 --> 00:10:55,236 Rivas'Amex card was, uh, used about an hour ago 310 00:10:55,520 --> 00:10:56,999 at a gas station. 311 00:10:57,280 --> 00:10:58,880 Walon's talking to the station clerk now. 312 00:11:02,680 --> 00:11:04,961 You're here because someone's trying to kill your brother. 313 00:11:05,240 --> 00:11:06,753 We found traces of a deadly poison, 314 00:11:07,040 --> 00:11:08,553 thallium, in Robert's stomach. 315 00:11:08,840 --> 00:11:11,229 That doesn't sound right. 316 00:11:11,560 --> 00:11:13,870 Especially since this is the third time this month 317 00:11:14,160 --> 00:11:15,673 he's been hospitalized for it. 318 00:11:15,960 --> 00:11:19,510 Y-You think he's trying to kill himself? 319 00:11:19,800 --> 00:11:22,189 That's an interesting theory. Let's think it through. 320 00:11:22,480 --> 00:11:23,760 Roberfs got a decent-paying job. 321 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 He's been there 12 years. 322 00:11:25,240 --> 00:11:26,240 He owns his house. 323 00:11:26,360 --> 00:11:27,600 Seems to have a lot of friends. 324 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 No trouble dating. 325 00:11:28,800 --> 00:11:30,711 Healthy. 326 00:11:31,040 --> 00:11:32,394 Besides the food poisoning. 327 00:11:32,680 --> 00:11:34,159 Besides the food poisoning. 328 00:11:34,440 --> 00:11:37,432 So why would a guy like that try to kill himself? 329 00:11:40,040 --> 00:11:41,235 Depression? 330 00:11:42,840 --> 00:11:44,478 Let's consider my theory. 331 00:11:44,800 --> 00:11:46,996 You're unemployed, been to rehab. 332 00:11:47,280 --> 00:11:48,839 You're broke. 333 00:11:49,120 --> 00:11:51,839 You really don't have a lot going on. 334 00:11:52,120 --> 00:11:53,920 But Robert made you his insurance beneficiary. 335 00:11:54,200 --> 00:11:56,953 Then he suffers a rash of poisonings 336 00:11:57,240 --> 00:11:59,880 all after you come over to cook food for him. 337 00:12:00,160 --> 00:12:01,680 A guy can't cook his brother breakfast? 338 00:12:01,840 --> 00:12:03,797 Look at the facts, Kevin. 339 00:12:04,080 --> 00:12:06,276 You cook, he gets poisoned. 340 00:12:06,560 --> 00:12:08,312 It's a little perspicuous, don't you think? 341 00:12:09,920 --> 00:12:12,560 You don't know what perspicuous means, do you? 342 00:12:12,840 --> 00:12:14,035 [LAUGHS] 343 00:12:14,320 --> 00:12:16,755 You think you're smart enough to lie to me? 344 00:12:17,080 --> 00:12:18,991 You think you're smart enough to convince me 345 00:12:19,280 --> 00:12:20,759 you had nothing to do with this? 346 00:12:22,920 --> 00:12:25,594 Perspicuous means obvious. 347 00:12:25,920 --> 00:12:27,115 Oh, Well, 348 00:12:27,400 --> 00:12:29,232 it's obvious you're a dick. 349 00:12:35,680 --> 00:12:37,830 Talked to one of Dean Warrison's drug buddies. 350 00:12:38,120 --> 00:12:39,240 Hasn't seen him for a while, 351 00:12:39,400 --> 00:12:41,080 but heard he moved in with some black girl. 352 00:12:41,120 --> 00:12:42,440 Our Bonnie? What's the address? 353 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 Still working on it. 354 00:12:43,840 --> 00:12:45,114 Well, work harder. 355 00:12:45,440 --> 00:12:46,920 Our killer's running around out there, 356 00:12:47,040 --> 00:12:49,200 and I don't wanna be running around in here buck-naked. 357 00:12:49,440 --> 00:12:51,400 Yeah, well, I got nothing to be embarrassed about. 358 00:12:51,640 --> 00:12:53,080 If I'd known, I'd have waxed my back. 359 00:12:53,120 --> 00:12:54,235 I seen you in the shower. 360 00:12:54,520 --> 00:12:56,200 Not your back you need to be worried about. 361 00:12:56,440 --> 00:12:58,238 We gotta ID the girl. 362 00:12:58,520 --> 00:12:59,960 His jacket said that he was in rehab. 363 00:13:00,160 --> 00:13:01,560 Run that down. Maybe they met there. 364 00:13:01,600 --> 00:13:02,829 All right. 365 00:13:03,120 --> 00:13:04,976 I've been fielding calls from chop shops all clay. 366 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Nothing so far. 367 00:13:06,240 --> 00:13:07,840 Take the mug shot around to local motels. 368 00:13:08,080 --> 00:13:10,080 See if he's holed up somewhere. That's a good idea. 369 00:13:10,200 --> 00:13:10,917 Whose mug shot? 370 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 Nobody. 371 00:13:14,040 --> 00:13:15,678 Oh-ho, ho, ho. That's cold. 372 00:13:15,960 --> 00:13:17,200 Not as cold as you're gonna be. 373 00:13:17,320 --> 00:13:18,896 I'm gonna crank up the a.c. in the clubhouse 374 00:13:18,920 --> 00:13:19,955 so your sac shrinks. 375 00:13:24,400 --> 00:13:25,720 I'll shrink your sac. 376 00:13:26,000 --> 00:13:27,798 Detective, you know Carlos. 377 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 Ah. 378 00:13:29,160 --> 00:13:31,231 Daily News. 379 00:13:31,520 --> 00:13:33,280 Carlos is gonna be covering our investigation 380 00:13:33,560 --> 00:13:35,278 for a piece in the Sunday magazine. 381 00:13:35,560 --> 00:13:37,198 He's to have unlimited access. 382 00:13:37,480 --> 00:13:39,232 How did you get that assignment? 383 00:13:39,520 --> 00:13:40,715 It was your captain's idea. 384 00:13:42,200 --> 00:13:43,349 NINA: Sir. 385 00:13:43,640 --> 00:13:44,920 Chief of police is on the phone. 386 00:13:46,920 --> 00:13:48,040 Tell him I'll call him back. 387 00:13:49,560 --> 00:13:51,073 Have a seat. 388 00:13:51,360 --> 00:13:52,680 We'll get you started in a minute. 389 00:13:58,800 --> 00:14:00,080 I know you like the limelight... 390 00:14:00,200 --> 00:14:01,270 It's not about me. 391 00:14:01,600 --> 00:14:03,750 A good Samaritan gets killed while running errands? 392 00:14:04,040 --> 00:14:05,075 It feeds into everyone's 393 00:14:05,400 --> 00:14:06,834 bad perceptions about Farmington. 394 00:14:07,880 --> 00:14:09,120 And how's this piece gonna read 395 00:14:09,240 --> 00:14:10,639 if this case doesn't get solved? 396 00:14:10,920 --> 00:14:12,877 We have a suspect. We're going to solve this. 397 00:14:13,200 --> 00:14:14,474 It's never a slam-dunk. 398 00:14:14,760 --> 00:14:18,071 You said you have everything you need to crack this. 399 00:14:18,360 --> 00:14:19,640 So let's turn this press coverage 400 00:14:19,680 --> 00:14:20,750 into a positive. 401 00:14:25,000 --> 00:14:26,877 See about getting you three square meals. 402 00:14:27,160 --> 00:14:27,877 TAVON: Vic. 403 00:14:28,160 --> 00:14:28,877 What's up? 404 00:14:29,160 --> 00:14:30,833 Shane arrested my Cl. 405 00:14:31,120 --> 00:14:32,720 He... He ruined a five-year relationship. 406 00:14:32,880 --> 00:14:34,416 He's trying to make me look like a punk. 407 00:14:34,440 --> 00:14:35,839 All right, all right, all right. 408 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 What's going on? 409 00:14:37,960 --> 00:14:38,995 Caught Fatboy Slim here 410 00:14:39,280 --> 00:14:41,271 filing serial numbers off a few handguns. 411 00:14:41,600 --> 00:14:43,200 What's this have to do with our homicide? 412 00:14:43,920 --> 00:14:45,035 Nothing. 413 00:14:45,360 --> 00:14:46,520 He's got his head up his ass. 414 00:14:46,680 --> 00:14:48,000 And I told him, back off. 415 00:14:48,320 --> 00:14:50,436 Hey, you don't tell me anything. I tell you. 416 00:14:50,720 --> 00:14:52,313 When Vic's not around, I am in charge. 417 00:14:52,600 --> 00:14:54,830 My lead. My guy. 418 00:14:55,160 --> 00:14:56,753 Can you believe this? 419 00:14:57,080 --> 00:14:58,400 Kick him. Kick him? 420 00:14:58,680 --> 00:15:00,751 Look, I don't have time for this bullshit. 421 00:15:01,080 --> 00:15:03,096 We're trying to catch a killer before the Decoy Squad. 422 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 TAVON: Sorry, brother. 423 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 No need. 424 00:15:05,440 --> 00:15:06,714 You ain't the bitch. 425 00:15:07,040 --> 00:15:08,599 Hey, I just did you a favor. 426 00:15:08,920 --> 00:15:10,319 You open your mouth one more time, 427 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 you'll be begging me to only lock you up. 428 00:15:12,320 --> 00:15:13,549 Now, get out. Get out. 429 00:15:13,880 --> 00:15:14,915 Take your shit. 430 00:15:16,840 --> 00:15:18,069 [DOOR OPENS] 431 00:15:20,280 --> 00:15:21,873 [DOOR CLOSES] 432 00:15:24,680 --> 00:15:26,318 What was that about? 433 00:15:26,600 --> 00:15:29,558 Passionate people having a difference of opinion. 434 00:15:29,840 --> 00:15:31,035 Trust me, it works. 435 00:15:35,320 --> 00:15:36,640 Can I speak to you? 436 00:15:38,480 --> 00:15:40,630 Guess I'll take advantage of that unlimited access. 437 00:15:42,520 --> 00:15:44,272 I, uh... I went a little too far 438 00:15:44,560 --> 00:15:45,960 with the poisoning victim's brother. 439 00:15:46,240 --> 00:15:48,038 How'd you do that? 440 00:15:48,320 --> 00:15:50,200 Because you were down here with your photo shoot 441 00:15:50,400 --> 00:15:51,560 and I was up there by myself. 442 00:15:51,720 --> 00:15:53,199 Oh, so it's my fault? 443 00:15:53,480 --> 00:15:56,120 Well, I... I was trying something new. 444 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Uh, trying to... 445 00:15:57,440 --> 00:16:00,193 You know, a curveball to my fastball. 446 00:16:00,520 --> 00:16:02,079 Don't tell me you played bad cop. 447 00:16:02,360 --> 00:16:03,640 You weren't up there to stop me. 448 00:16:03,680 --> 00:16:05,273 I knew you could handle this. 449 00:16:05,600 --> 00:16:07,477 Ninety percent of the time, yes. 450 00:16:07,760 --> 00:16:10,513 But 10 percent, there's a connection-. 451 00:16:10,800 --> 00:16:11,949 We... 452 00:16:12,280 --> 00:16:12,951 It's like you... 453 00:16:13,280 --> 00:16:16,636 Please don't say I complete you. 454 00:16:18,560 --> 00:16:21,393 Go up there and give it one more shot. 455 00:16:21,680 --> 00:16:24,069 VANESSA: We will go to a doctor! We'll get checked out! 456 00:16:24,360 --> 00:16:25,800 JULIEN: Spend thousands of dollars... 457 00:16:25,960 --> 00:16:27,473 Are you coming? 458 00:16:27,760 --> 00:16:29,478 Yeah. 459 00:16:29,800 --> 00:16:30,835 It's Julien's house. 460 00:16:31,120 --> 00:16:32,599 [YELLING CONTINUES] 461 00:16:41,200 --> 00:16:42,952 We got a call about a disturbance. 462 00:16:43,240 --> 00:16:44,240 Can we come in? 463 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Sure. 464 00:16:52,960 --> 00:16:54,030 Hey, Julien. How you doing? 465 00:17:00,160 --> 00:17:01,230 Maybe we should go? 466 00:17:01,520 --> 00:17:03,193 VANESSA: No. No, it's okay. 467 00:17:04,800 --> 00:17:05,800 It was just verbal. 468 00:17:06,080 --> 00:17:08,435 I didn't realize it had gotten that loud. 469 00:17:08,720 --> 00:17:10,360 Actually, the call came from this address. 470 00:17:10,600 --> 00:17:12,193 What? 471 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 Randall. 472 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 R__ 473 00:17:17,200 --> 00:17:18,679 Randall? 474 00:17:19,640 --> 00:17:21,631 Randall. 475 00:17:23,000 --> 00:17:24,195 Did you call 911, honey? 476 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 Baby, I'm sorry. 477 00:17:27,200 --> 00:17:28,320 We didn't mean to scare you. 478 00:17:28,480 --> 00:17:29,800 Mind if I speak to the boy, ma'am? 479 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 VANESSA: Go ahead. 480 00:17:33,080 --> 00:17:34,434 I'm gonna have to talk to Vanessa. 481 00:17:42,400 --> 00:17:44,038 DAN NY: Everything okay? VAN ESSA: Yes. 482 00:17:44,320 --> 00:17:46,231 Are you feeling threatened or unsafe? 483 00:17:46,520 --> 00:17:49,558 Lord, no. No. 484 00:17:49,880 --> 00:17:51,837 Look, everything is fine. 485 00:17:52,120 --> 00:17:54,430 He has been through so much and it's hard on him. 486 00:17:54,760 --> 00:17:57,274 The shame, the stress. The surgery just... 487 00:17:57,560 --> 00:17:59,836 Surgery? For... For his back. 488 00:18:00,120 --> 00:18:01,190 After the beating. 489 00:18:01,480 --> 00:18:03,630 He's already had one and it still hurts him. 490 00:18:03,920 --> 00:18:06,070 He might need another one. 491 00:18:06,360 --> 00:18:08,749 I didn't know. 492 00:18:09,040 --> 00:18:11,600 Randall just got scared, that's all. 493 00:18:13,240 --> 00:18:14,560 We're all right. 494 00:18:18,280 --> 00:18:19,554 The Decoy Squad got a call 495 00:18:19,840 --> 00:18:21,399 from a motel clerk who saw the car. 496 00:18:21,680 --> 00:18:22,840 They're talking with him now. 497 00:18:23,000 --> 00:18:24,434 I got one better. 498 00:18:24,720 --> 00:18:26,056 Got an ID on Dean Warrison's roommate, 499 00:18:26,080 --> 00:18:27,115 the black female. 500 00:18:27,400 --> 00:18:28,480 Her name is Danielle Riggs. 501 00:18:28,760 --> 00:18:30,273 You show the picture to the witness? 502 00:18:30,560 --> 00:18:33,200 Positively lD'd her as one of the carjackers. 503 00:18:33,480 --> 00:18:34,629 Nice work. 504 00:18:34,960 --> 00:18:36,359 Thanks. More to do. 505 00:18:36,640 --> 00:18:38,233 What was that before? Tavon and Shane. 506 00:18:38,520 --> 00:18:40,352 Ah, it's just two dogs humping. 507 00:18:40,680 --> 00:18:41,976 Well, if you can't pry them loose, 508 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 I can get my hose out. 509 00:18:43,160 --> 00:18:44,160 I can handle it. 510 00:18:44,360 --> 00:18:46,120 Because the Decoy Squad is working very well. 511 00:18:46,320 --> 00:18:48,357 I don't want any worries with your team. 512 00:18:51,400 --> 00:18:52,879 [DOG BARKING] 513 00:18:53,160 --> 00:18:54,639 [MAN YELLING] 514 00:18:57,080 --> 00:18:58,673 [JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 515 00:19:10,360 --> 00:19:12,636 You know they ain't in there. 516 00:19:12,960 --> 00:19:14,520 I saw 'em both leave early this morning. 517 00:19:16,320 --> 00:19:17,515 [WHISPERS] Check it out. 518 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Is this Danielle? 519 00:19:23,840 --> 00:19:24,910 Is that her? 520 00:19:25,200 --> 00:19:26,395 Yeah, that's her. 521 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 She left with the White boy. 522 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 Damn it. 523 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 LEM: All clear. 524 00:19:37,480 --> 00:19:38,480 Here you go. 525 00:19:40,080 --> 00:19:42,037 Robert's gonna stay in the hospital overnight. 526 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 Just for observation. 527 00:19:43,600 --> 00:19:45,113 It's nothing to worry about. 528 00:19:46,320 --> 00:19:48,357 So, uh... 529 00:19:48,640 --> 00:19:50,074 Listen. 530 00:19:50,360 --> 00:19:52,829 I spoke to him again. 531 00:19:53,160 --> 00:19:54,514 He, uh... 532 00:19:54,800 --> 00:19:56,473 He really cares about you. 533 00:19:56,760 --> 00:19:58,194 Practically threw me out of his room 534 00:19:58,480 --> 00:19:59,856 when he found out we were talking to you. 535 00:19:59,880 --> 00:20:00,995 Hm. 536 00:20:01,280 --> 00:20:03,669 I can see there's a real bond there. 537 00:20:03,960 --> 00:20:06,600 He says, uh, you've really been trying hard lately. 538 00:20:06,880 --> 00:20:08,439 Is that what he said? 539 00:20:08,760 --> 00:20:10,398 Yeah. 540 00:20:10,720 --> 00:20:12,000 You've blown a few opportunities 541 00:20:12,040 --> 00:20:13,360 in the past. 542 00:20:13,680 --> 00:20:15,512 He's needed to bail you out. 543 00:20:15,800 --> 00:20:17,916 He says it's added up to 15 grand over the years. 544 00:20:18,200 --> 00:20:19,429 It's only 14. 545 00:20:19,720 --> 00:20:21,400 The other investors hadn't gotten cold feet 546 00:20:21,600 --> 00:20:23,557 and pulled out, then, you know... 547 00:20:23,840 --> 00:20:25,600 So you're, what, one of these guys who, uh... 548 00:20:25,680 --> 00:20:27,416 Doesn't work out, you just blame someone else? 549 00:20:27,440 --> 00:20:28,555 [LAUGHS] 550 00:20:28,840 --> 00:20:29,960 And you're one of these guys 551 00:20:30,080 --> 00:20:31,798 who's always just a dick. 552 00:20:36,640 --> 00:20:38,278 I saw you and Lucas responded 553 00:20:38,560 --> 00:20:41,473 to a domestic at Julien's. 554 00:20:41,800 --> 00:20:42,920 How did you know about that? 555 00:20:43,120 --> 00:20:44,269 New policy. 556 00:20:44,560 --> 00:20:47,234 Any 911 call at an officer's home address is flagged. 557 00:20:47,520 --> 00:20:50,114 Everything all right? 558 00:20:50,400 --> 00:20:52,073 Yeah, it was nothing. 559 00:20:52,360 --> 00:20:54,237 Then why didn't you put it in the report? 560 00:20:55,280 --> 00:20:57,999 I brought you back to be straight with me. 561 00:20:58,280 --> 00:21:00,556 I thought our deal was if I saw anything. 562 00:21:00,840 --> 00:21:02,478 All I saw was a husband-wife argument 563 00:21:02,760 --> 00:21:05,400 and a kid who got scared and called 911. 564 00:21:07,200 --> 00:21:08,270 No special treatment. 565 00:21:10,240 --> 00:21:12,038 There's a complaint against Julien 566 00:21:12,320 --> 00:21:13,674 for excessive force. 567 00:21:14,000 --> 00:21:15,354 And now this. 568 00:21:15,640 --> 00:21:17,995 Should I be worried for him? 569 00:21:18,280 --> 00:21:19,839 I'll talk to him. I'll let you know. 570 00:21:20,120 --> 00:21:21,800 Lem and Tavon are sitting on the apartment. 571 00:21:22,080 --> 00:21:24,120 Shane and Ronnie are running down the girl's family. 572 00:21:24,400 --> 00:21:26,280 If they're still in town, we're gonna nail them. 573 00:21:26,480 --> 00:21:29,074 You won't have to look far. 574 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 WALON: We got him. 575 00:21:30,960 --> 00:21:32,871 Interrogation 1. 576 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 You brought in our guy? 577 00:21:37,840 --> 00:21:38,875 Looks that way. 578 00:21:42,920 --> 00:21:44,354 How'd you find him? 579 00:21:44,640 --> 00:21:47,000 Claudette gave us his sheet, I saw the drug-possession bust. 580 00:21:47,200 --> 00:21:48,270 We followed up, 581 00:21:48,560 --> 00:21:50,240 discovered a treatment program he attended. 582 00:21:50,520 --> 00:21:52,875 We sat on a few methadone clinics and bingo. 583 00:21:54,520 --> 00:21:56,079 You busted him based on my tip. 584 00:21:56,360 --> 00:21:57,360 Yeah. 585 00:21:57,440 --> 00:21:58,839 Uh, speaking of tips, um... 586 00:21:59,160 --> 00:22:00,160 Give us a little preview. 587 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 Cut or uncut? 588 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 [CHUCKLES] 589 00:22:05,800 --> 00:22:08,155 Heard about the shooting at the pawnshop, Dean? 590 00:22:08,440 --> 00:22:10,351 Not really, no. 591 00:22:10,680 --> 00:22:11,680 Three people dead, 592 00:22:11,800 --> 00:22:13,677 shooter runs out with a bunch ofjewellery. 593 00:22:13,960 --> 00:22:16,873 Chains, rings, bracelets. All stuff you hooked. 594 00:22:17,160 --> 00:22:18,355 [vlc GROANS] 595 00:22:18,680 --> 00:22:20,000 Just put him at the scene already. 596 00:22:21,680 --> 00:22:23,910 Got a witness who saw you run out of the store. 597 00:22:24,200 --> 00:22:25,713 I wasn't there. 598 00:22:26,000 --> 00:22:27,115 Sure you were. 599 00:22:27,440 --> 00:22:29,192 You and Danielle. 600 00:22:33,440 --> 00:22:35,829 I didn't go in that shop. 601 00:22:36,160 --> 00:22:39,073 It was Danielle and my friend, Crazyhouse. 602 00:22:39,360 --> 00:22:40,475 Crazyhouse? 603 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 Danielle's boyfriend. 604 00:22:42,240 --> 00:22:45,437 Got out of prison a couple months ago. 605 00:22:45,720 --> 00:22:46,915 He shot those people. Not me. 606 00:22:48,200 --> 00:22:49,349 CLAUDETTE: Make me believe. 607 00:22:49,640 --> 00:22:51,756 I drove them there, but I stayed in the car. 608 00:22:52,040 --> 00:22:52,757 He's not the shooter. 609 00:22:53,040 --> 00:22:54,040 Yeah, I believe him. 610 00:22:54,160 --> 00:22:55,275 Start stripping. 611 00:22:55,600 --> 00:22:56,880 I've been staying with Danielle. 612 00:22:56,920 --> 00:22:58,399 Haven't been hitting her, though. 613 00:22:58,720 --> 00:23:00,480 I needed some cash, so I hocked a few things. 614 00:23:00,640 --> 00:23:01,680 She didn't even miss them. 615 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Get to it. 616 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Crazyhouse gets out, 617 00:23:04,360 --> 00:23:06,160 starts asking about the jewellery he gave her. 618 00:23:06,360 --> 00:23:08,431 I fessed up. He freaked out. 619 00:23:08,720 --> 00:23:09,960 Made me drive them to the shop. 620 00:23:10,240 --> 00:23:11,514 I stayed in the car. 621 00:23:11,800 --> 00:23:13,359 When I heard shots... [GRUNTS] 622 00:23:13,640 --> 00:23:14,640 Ijumped, man. 623 00:23:14,880 --> 00:23:17,235 Man, he must have jacked that car after I split. 624 00:23:19,080 --> 00:23:20,798 And I didn't know he was gonna kill no one. 625 00:23:22,400 --> 00:23:23,674 He's not the shooter. 626 00:23:24,000 --> 00:23:25,840 WALON: He's an accomplice. We said the shooter. 627 00:23:25,960 --> 00:23:27,837 I don't know what you're talking about. 628 00:23:28,120 --> 00:23:29,918 You've got the killer's name and his girl. 629 00:23:30,200 --> 00:23:31,349 Find them. 630 00:23:31,680 --> 00:23:33,239 You're welshing? 631 00:23:33,520 --> 00:23:35,636 The bet was who'd find the shooter first. 632 00:23:35,920 --> 00:23:37,911 That guy's the driver. Are you welshing? 633 00:23:38,200 --> 00:23:39,713 Okay. Bet's still on. 634 00:23:40,000 --> 00:23:41,320 [PHONE RINGS] 635 00:23:42,280 --> 00:23:43,280 Yeah. 636 00:23:45,240 --> 00:23:45,957 [SPEAKING IN SPANISH] 637 00:23:46,240 --> 00:23:47,355 Oh. 638 00:23:47,640 --> 00:23:49,160 Got a little tip about the missing car. 639 00:23:49,320 --> 00:23:51,516 See you. 640 00:23:51,800 --> 00:23:53,360 WOMAN: Eddie, it's half now, half later. 641 00:23:53,600 --> 00:23:54,317 That's always been our deal. 642 00:23:54,600 --> 00:23:56,637 Police. Hands up. Up. 643 00:23:58,600 --> 00:23:59,920 Looking for someone? 644 00:24:00,240 --> 00:24:01,958 Hear you're looking to ditch a '99 Benz. 645 00:24:02,240 --> 00:24:03,913 Uh... Uh, sorry. 646 00:24:04,200 --> 00:24:04,917 Can't help you. 647 00:24:05,200 --> 00:24:06,679 Right, Eddie? Don't shoot. 648 00:24:07,000 --> 00:24:08,115 Who are you? 649 00:24:08,400 --> 00:24:09,993 Oh, God. Cut the crap. 650 00:24:10,280 --> 00:24:11,600 You set me up. 651 00:24:11,920 --> 00:24:13,433 You're making an awful mistake. 652 00:24:13,760 --> 00:24:14,955 VIC: I don't think so. 653 00:24:15,240 --> 00:24:16,435 I know who you are. 654 00:24:16,760 --> 00:24:19,115 Long lost friend. 655 00:24:19,400 --> 00:24:21,710 Trying to dump off Rivas' car. 656 00:24:22,000 --> 00:24:24,196 She might be able to lead us to the shooters. 657 00:24:24,520 --> 00:24:25,560 How come you never called? 658 00:24:29,560 --> 00:24:30,560 DAN NY: Hey, Vic. 659 00:24:33,280 --> 00:24:35,590 Thought you forgot my name. 660 00:24:35,880 --> 00:24:36,880 Welcome back. 661 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Yeah. 662 00:24:38,280 --> 00:24:40,351 How's it going? It's good. 663 00:24:40,640 --> 00:24:42,080 IhearyouTe mentoring Julien, sort of. 664 00:24:43,320 --> 00:24:44,549 What's going on? 665 00:24:44,840 --> 00:24:46,035 Nothing. 666 00:24:46,320 --> 00:24:47,674 You looking out for him? 667 00:24:48,000 --> 00:24:49,680 I just told Julien to stand up for himself. 668 00:24:50,000 --> 00:24:52,469 You mean like with Carlson and his broken arm? 669 00:24:52,800 --> 00:24:55,838 I don't know how Carlson broke his arm. 670 00:24:56,120 --> 00:24:58,000 I just know that no one's gonna be giving Julien 671 00:24:58,240 --> 00:25:00,072 another blanket party anytime soon. 672 00:25:03,520 --> 00:25:05,989 DEENA: So I hear you're going to the city council. 673 00:25:06,280 --> 00:25:08,590 I just won the primary. 674 00:25:08,880 --> 00:25:10,791 The general election isn't for a few months. 675 00:25:11,080 --> 00:25:13,549 Well, yeah, but you're running unopposed, right? 676 00:25:15,440 --> 00:25:16,920 You can wait till all the votes are in 677 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 before making me 678 00:25:18,080 --> 00:25:19,115 the second Mrs. Aceveda. 679 00:25:19,400 --> 00:25:20,117 ACEVEDA: Well, I'm sure 680 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 the first Mrs. Aceveda 681 00:25:21,520 --> 00:25:22,720 will have an objection or two. 682 00:25:24,520 --> 00:25:27,034 Are your suspects usually so flirty? 683 00:25:27,320 --> 00:25:29,880 No. Who are you? 684 00:25:30,160 --> 00:25:32,151 That jacked that car you were trying to sell. 685 00:25:32,440 --> 00:25:34,078 They left three people dead. 686 00:25:34,360 --> 00:25:36,351 Where are they? 687 00:25:36,680 --> 00:25:38,034 I understand there's a reward. 688 00:25:38,320 --> 00:25:40,596 For information leading to their arrest. 689 00:25:40,880 --> 00:25:42,200 Well, I don't know where they are. 690 00:25:42,240 --> 00:25:44,709 I mean, I just work for a car broker. 691 00:25:45,000 --> 00:25:47,160 They called, said they were looking to dump a '99 Benz. 692 00:25:47,480 --> 00:25:49,073 I heard Edixon was buying. 693 00:25:49,400 --> 00:25:51,336 I mean, I didn't know it was the ride you were looking for 694 00:25:51,360 --> 00:25:52,509 till I was arrested. 695 00:25:52,800 --> 00:25:54,837 So you never spoke to these people? 696 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 No. 697 00:25:57,880 --> 00:26:00,030 But I can tell you where the car is. 698 00:26:00,360 --> 00:26:01,873 I was careful. 699 00:26:02,200 --> 00:26:05,750 All that pristine evidence, just sitting there. 700 00:26:06,080 --> 00:26:07,150 And what will it cost me? 701 00:26:07,440 --> 00:26:09,670 Just the reward. 702 00:26:10,000 --> 00:26:11,115 Up front. 703 00:26:11,400 --> 00:26:13,437 And my boss and I walk. 704 00:26:13,720 --> 00:26:15,313 Hasn't talked to our shooters? 705 00:26:15,600 --> 00:26:17,200 Please. She knows more than she's saying. 706 00:26:17,400 --> 00:26:18,549 We've gotta find that car. 707 00:26:18,880 --> 00:26:20,109 I'm gonna give her immunity. 708 00:26:20,400 --> 00:26:21,515 Then kick her. 709 00:26:21,840 --> 00:26:23,720 Let me follow her. See what angle she's playing. 710 00:26:23,920 --> 00:26:25,336 I heard you got a lead on the vehicle. 711 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 Need us to run it down? 712 00:26:26,400 --> 00:26:28,000 Sure. The car thief just gave up the car. 713 00:26:28,280 --> 00:26:30,590 Give me a sec. I'll give you the exact location. 714 00:26:32,440 --> 00:26:34,750 Where have you been? Working a triple murder. 715 00:26:35,040 --> 00:26:36,376 I can't get anywhere with the brother. 716 00:26:36,400 --> 00:26:37,071 He hates me. 717 00:26:37,400 --> 00:26:38,435 What about the evidence? 718 00:26:38,720 --> 00:26:39,776 Did you go through the house? 719 00:26:39,800 --> 00:26:41,040 No traces of thallium anywhere. 720 00:26:41,320 --> 00:26:43,280 If he doesn't confess, he's gonna walk out of here 721 00:26:43,440 --> 00:26:44,440 and do it again. 722 00:26:44,640 --> 00:26:45,789 Robert totally trusts him. 723 00:26:46,120 --> 00:26:48,475 He can't believe his brother poses any threat. 724 00:26:48,760 --> 00:26:50,273 What do you want me to do? 725 00:26:50,560 --> 00:26:51,994 Let's recapitulate. 726 00:26:52,280 --> 00:26:55,511 Your brother is a success. 727 00:26:56,600 --> 00:26:58,830 You are not. 728 00:27:01,040 --> 00:27:03,350 Your brother has lots of money. 729 00:27:05,040 --> 00:27:06,872 You're in the negative. 730 00:27:07,160 --> 00:27:09,879 Your brother is a well-adjusted, caring individual. 731 00:27:10,160 --> 00:27:13,471 You are fratricidal. 732 00:27:13,760 --> 00:27:15,717 Which means, you're going to jail. 733 00:27:18,000 --> 00:27:20,310 Is that perspicuous enough for you? 734 00:27:20,600 --> 00:27:21,795 Perspicuous. 735 00:27:22,080 --> 00:27:23,912 You remember or should I get a dictionary? 736 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 [DOOR CREAKS] 737 00:27:25,360 --> 00:27:26,800 CLAUDETTE: What the hell is going on? 738 00:27:26,960 --> 00:27:28,080 I'm interrogating a suspect. 739 00:27:30,200 --> 00:27:31,599 What is this Shit? 740 00:27:33,600 --> 00:27:35,511 Would you step outside? 741 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 CLAUDETTE: Sorry. 742 00:27:48,560 --> 00:27:49,231 He's got an uncle 743 00:27:49,560 --> 00:27:50,231 higher up on the force. 744 00:27:50,560 --> 00:27:51,231 We can't get rid of him. 745 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 She's just playing him-. 746 00:27:52,600 --> 00:27:54,159 I got here on merit. 747 00:27:54,480 --> 00:27:57,233 I've been doing this job a lot longer than he has. 748 00:27:57,560 --> 00:27:59,790 And he's always trying to teach me something. 749 00:28:00,080 --> 00:28:01,360 Like I don't know what I'm doing. 750 00:28:01,440 --> 00:28:03,238 Sorry. 751 00:28:03,520 --> 00:28:05,158 I get worked up just thinking about it. 752 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 I get it. 753 00:28:08,280 --> 00:28:09,280 CLAUDETTE: Oh, yeah? 754 00:28:09,320 --> 00:28:10,719 I know someone like that. 755 00:28:11,040 --> 00:28:12,040 No of fence, 756 00:28:12,120 --> 00:28:14,760 he can't possibly be this bad. 757 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 [LAUGHS] 758 00:28:19,720 --> 00:28:21,916 So, what are you gonna do about Tavon? 759 00:28:22,200 --> 00:28:23,960 Booting the one black guy we have on the team 760 00:28:24,080 --> 00:28:26,674 isn't gonna win us any favors with a Hispanic captain, 761 00:28:26,960 --> 00:28:29,429 a black chief or a black nanny. 762 00:28:30,680 --> 00:28:32,273 Besides, we need him. 763 00:28:32,600 --> 00:28:33,999 For what? He's an outsider. 764 00:28:34,280 --> 00:28:36,271 He keeps us sharp about the Money Train. 765 00:28:36,600 --> 00:28:38,034 Bullshit. 766 00:28:38,360 --> 00:28:39,634 We never needed him before. 767 00:28:39,920 --> 00:28:40,920 It's my call. 768 00:28:41,000 --> 00:28:42,229 Live with it. 769 00:28:51,560 --> 00:28:53,153 SHANE: All right now, this could be it. 770 00:28:53,440 --> 00:28:54,714 [ROCK MUSIC BLARING] 771 00:29:08,640 --> 00:29:09,640 Man, she's fast. 772 00:29:11,200 --> 00:29:12,952 All right, move in, boys. Move in. 773 00:29:13,240 --> 00:29:14,639 LEM: Copy that. [TIRES SQUEAL] 774 00:29:18,080 --> 00:29:19,840 Get out. Hands up. TAVON: Get out of the car! 775 00:29:20,120 --> 00:29:21,120 Hands up. Get over here. 776 00:29:21,240 --> 00:29:22,435 Out of the car! Get out! 777 00:29:22,720 --> 00:29:24,040 Against the car. 778 00:29:25,560 --> 00:29:27,915 Man, twice in one day. 779 00:29:28,240 --> 00:29:30,311 Damn. It's a good thing we're friends, huh? 780 00:29:30,600 --> 00:29:31,600 Is that your car? 781 00:29:31,760 --> 00:29:32,760 No, but I have immunity. 782 00:29:32,920 --> 00:29:34,194 No, not on this one, you don't. 783 00:29:34,480 --> 00:29:36,232 Vic. 784 00:29:36,520 --> 00:29:37,840 You talked to the shooter. 785 00:29:38,160 --> 00:29:39,520 Now, save the snow jobs for Aceveda 786 00:29:39,760 --> 00:29:42,400 because I will press charges on this. 787 00:29:42,680 --> 00:29:44,591 They sold us the stolen Mercedes. 788 00:29:44,920 --> 00:29:46,520 They needed a new car to get out of town. 789 00:29:46,720 --> 00:29:48,472 Hon, just let me handle this, okay? 790 00:29:48,800 --> 00:29:50,040 Look, we were gonna do the deal 791 00:29:50,160 --> 00:29:51,992 and then we were gonna turn them in. I swear. 792 00:29:52,280 --> 00:29:54,160 So they were gonna pay you for the stolen wheels 793 00:29:54,360 --> 00:29:55,873 and you were gonna get the reward. 794 00:29:56,160 --> 00:29:57,275 Something like that. 795 00:29:57,600 --> 00:29:58,635 I got a new plan. 796 00:30:06,360 --> 00:30:08,351 Man, I hope these two idiots don't blow it. 797 00:30:08,640 --> 00:30:10,074 I'm worried about chucklehead. 798 00:30:10,400 --> 00:30:12,437 The future Mrs. Aceveda'll do just fine. 799 00:30:12,720 --> 00:30:14,711 [CELL PHONE RINGS] Give me a second. Yeah? 800 00:30:15,040 --> 00:30:16,189 Vic, Cassidy's missing. 801 00:30:16,480 --> 00:30:17,800 What? She's missing. 802 00:30:18,120 --> 00:30:20,120 The babysitter thought that she was in her bedroom, 803 00:30:20,160 --> 00:30:21,480 but when I got home, she's gone. 804 00:30:21,760 --> 00:30:23,194 Well, did she run away? I think so. 805 00:30:23,480 --> 00:30:25,278 Call the police. 806 00:30:25,560 --> 00:30:26,600 They're on their way over. 807 00:30:26,880 --> 00:30:28,279 I'll be right there. 808 00:30:28,560 --> 00:30:29,560 Cassidy's missing. 809 00:30:29,720 --> 00:30:30,232 Shit, man. What do we do? 810 00:30:30,520 --> 00:30:32,033 Just get these guys. 811 00:30:32,320 --> 00:30:34,256 Hey, wait a second, man. Who's...? Who's in charge? 812 00:30:34,280 --> 00:30:36,590 We're a team. Just get it done. 813 00:30:41,600 --> 00:30:43,034 Any word? 814 00:30:43,360 --> 00:30:44,936 I called all her friends. No one's seen her. 815 00:30:44,960 --> 00:30:46,109 VIC: You set up a perimeter? 816 00:30:46,440 --> 00:30:47,440 We have six units on it. 817 00:30:47,600 --> 00:30:49,120 Juvenile detectives have been notified. 818 00:30:49,360 --> 00:30:50,960 They're on route to set a command centre. 819 00:30:51,040 --> 00:30:52,792 Good. Okay. 820 00:30:53,120 --> 00:30:54,633 Her bike's missing. 821 00:30:54,920 --> 00:30:56,877 Well, good. Probably means she left on her own. 822 00:30:57,200 --> 00:30:58,349 Where would she go? 823 00:30:58,640 --> 00:30:59,640 I don't know. Think. 824 00:30:59,960 --> 00:31:00,960 I'm thinking. 825 00:31:01,240 --> 00:31:01,957 Were you here? 826 00:31:02,240 --> 00:31:02,957 Yes. 827 00:31:03,240 --> 00:31:04,275 Did you hear anything? No. 828 00:31:04,560 --> 00:31:05,914 Nothing? No. 829 00:31:06,200 --> 00:31:07,520 What were you doing? CORRINE: Vic. 830 00:31:07,680 --> 00:31:09,239 I was working with Matthew. 831 00:31:10,920 --> 00:31:11,920 Let's go find her. 832 00:31:14,040 --> 00:31:15,838 [DOOR CLOSES] 833 00:31:19,640 --> 00:31:21,677 What are you doing here? 834 00:31:21,960 --> 00:31:23,189 Aceveda called in extra units 835 00:31:23,520 --> 00:31:24,954 until those killers are in custody. 836 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Hey, Julien, 837 00:31:31,240 --> 00:31:33,880 you think maybe you came back too early? 838 00:31:34,880 --> 00:31:36,473 What? 839 00:31:36,760 --> 00:31:38,656 Maybe you should've stayed on disability some more. 840 00:31:38,680 --> 00:31:39,680 [CHORTLES] 841 00:31:39,920 --> 00:31:41,319 Vanessa worries too much. 842 00:31:44,280 --> 00:31:45,600 Look, things are good for me now. 843 00:31:45,920 --> 00:31:47,120 Better than they've ever been. 844 00:31:47,240 --> 00:31:49,277 Here. At home. 845 00:31:49,560 --> 00:31:50,880 I was at your home. 846 00:31:51,160 --> 00:31:54,073 Come on, Julien. You're not yourself. 847 00:31:54,360 --> 00:31:55,680 I am. 848 00:31:57,400 --> 00:31:59,755 Yeah? Well, what happened to Carlson, then? 849 00:32:04,280 --> 00:32:05,395 He got hurt. 850 00:32:22,760 --> 00:32:23,760 Yo, Ronnie, that's them. 851 00:32:36,320 --> 00:32:37,958 Gun! 852 00:32:38,240 --> 00:32:39,594 [WOMAN SCREAMS] Shit. He blew it. 853 00:32:39,880 --> 00:32:40,517 TAVON: Get out of the way! 854 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 Everybody down! 855 00:32:44,600 --> 00:32:46,671 We know she's your girlfriend. Just let her go. 856 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 I'll Still kill her. 857 00:32:48,240 --> 00:32:49,389 Okay. 858 00:32:49,680 --> 00:32:51,910 You got a car, man. Just go. Go, man. 859 00:32:53,960 --> 00:32:55,030 TAVON: Don't move. 860 00:32:55,360 --> 00:32:56,640 SHANE: Nobody saw it. Nobody saw. 861 00:32:56,760 --> 00:32:57,955 Hands up! Palms up! 862 00:32:58,280 --> 00:33:00,317 TAVON: Turn him around. I got him. 863 00:33:00,600 --> 00:33:02,830 Get your ass up. Let's go. 864 00:33:03,160 --> 00:33:04,833 Was she upset or something? 865 00:33:05,160 --> 00:33:07,280 I told her she couldn't go to Piper's for a sleepover. 866 00:33:07,480 --> 00:33:09,280 She lost it. But I told her that we were gonna 867 00:33:09,320 --> 00:33:11,240 talk about it tonight after I got home from work. 868 00:33:11,400 --> 00:33:12,856 I thought you were taking night shifts. 869 00:33:12,880 --> 00:33:14,029 This was OT. 870 00:33:14,320 --> 00:33:16,118 And then this happens. 871 00:33:16,400 --> 00:33:18,755 Camilla was there and Owen was with Matthew. 872 00:33:19,040 --> 00:33:20,155 I don't even know Owen. 873 00:33:20,440 --> 00:33:22,158 And... And who the hell is Camilla? 874 00:33:22,440 --> 00:33:24,238 Jesus Christ... We're getting a divorce. 875 00:33:24,560 --> 00:33:26,471 I need to work. This is not my fault. 876 00:33:26,760 --> 00:33:27,477 Whose is it, then? 877 00:33:27,760 --> 00:33:30,991 Vic, shut up. Just shut up. 878 00:33:33,440 --> 00:33:34,440 I didn't do it. 879 00:33:34,720 --> 00:33:36,552 [DOOR OPENS] 880 00:33:42,320 --> 00:33:43,320 [DOOR SLAMS] 881 00:33:45,480 --> 00:33:46,480 W-What is it? 882 00:33:46,760 --> 00:33:47,989 It's a quad... 883 00:33:49,760 --> 00:33:52,832 drophenia report. 884 00:33:54,920 --> 00:33:58,356 Positive traces of thallium were found in your kitchen. 885 00:33:58,680 --> 00:34:00,280 I didn't have any thallium in my kitchen. 886 00:34:01,760 --> 00:34:03,558 Then how do you explain that? 887 00:34:14,360 --> 00:34:16,636 Okay, what...? What happens now? 888 00:34:16,920 --> 00:34:19,639 Dutch gets his name in the papers. 889 00:34:19,920 --> 00:34:21,920 Egomaniac roped in a reporter to do a story on him. 890 00:34:22,880 --> 00:34:24,359 He's in the building. 891 00:34:24,640 --> 00:34:26,233 So everybody“ know he busted me'? 892 00:34:26,520 --> 00:34:28,989 He was assigned the case. He gets credit. 893 00:34:30,520 --> 00:34:31,590 Well, uh... 894 00:34:37,160 --> 00:34:38,480 What if I tell you what happened? 895 00:34:40,360 --> 00:34:43,830 I guess that I'd get the credit. 896 00:34:49,680 --> 00:34:52,638 Well, it's not like you think. 897 00:34:55,120 --> 00:34:56,838 I mean, I knew I could never 898 00:34:57,120 --> 00:34:59,396 pay Robert back all that money. 899 00:34:59,680 --> 00:35:01,034 And the thallium, it just... 900 00:35:01,360 --> 00:35:03,874 It just seemed easier than disappointing him again-. 901 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 There. There. 902 00:35:10,600 --> 00:35:11,600 Stop! Stop! 903 00:35:21,840 --> 00:35:24,229 Cass. Are you okay? 904 00:35:24,520 --> 00:35:25,919 Yep. 905 00:35:26,200 --> 00:35:27,200 Cass? 906 00:35:29,280 --> 00:35:30,440 All right, come on, let's go. 907 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 Cassidy. 908 00:35:40,880 --> 00:35:41,915 Let's go. 909 00:35:43,720 --> 00:35:44,994 Right now. 910 00:35:55,240 --> 00:35:58,471 I decided to partner you up again. 911 00:35:58,800 --> 00:36:01,189 I thought Tommy and I were doing well together, sir. 912 00:36:01,480 --> 00:36:03,520 You two have a history. This made more sense for me. 913 00:36:03,680 --> 00:36:04,960 Do you have a problem with this? 914 00:36:06,520 --> 00:36:07,999 Not if Julien doesn't. 915 00:36:09,560 --> 00:36:12,154 ACEVEDA: Trust me, this will work. 916 00:36:12,480 --> 00:36:14,039 You'll start riding together tomorrow. 917 00:36:15,680 --> 00:36:16,954 Yes, sir. 918 00:36:23,680 --> 00:36:25,512 SHANE: How's Cass, man? 919 00:36:25,800 --> 00:36:27,279 She's good. 920 00:36:27,560 --> 00:36:29,631 Looks like you guys did just fine without me. 921 00:36:29,920 --> 00:36:31,672 TAVON: Oh, yeah. That's right. 922 00:36:32,000 --> 00:36:33,149 [SIRENS WAILING] 923 00:36:39,000 --> 00:36:40,035 Lookie what we got. 924 00:36:44,960 --> 00:36:46,480 Now you can get the chief on the phone. 925 00:36:52,560 --> 00:36:53,994 The shooter's in custody? 926 00:36:54,280 --> 00:36:56,191 Oh, it's chilly in here. 927 00:36:56,520 --> 00:36:58,557 Somebody turn up the air conditioning? 928 00:36:58,840 --> 00:36:59,840 How'd you find them? 929 00:36:59,960 --> 00:37:00,995 By running my ass off. 930 00:37:01,320 --> 00:37:02,760 Wyms had us going over the stolen car 931 00:37:03,040 --> 00:37:04,394 looking for nose hairs. 932 00:37:04,680 --> 00:37:07,991 So how about a preview? Bikini or Brazilian? 933 00:37:18,360 --> 00:37:19,360 VIC: Hey. 934 00:37:19,480 --> 00:37:20,834 HEY- 935 00:37:22,520 --> 00:37:24,830 It's good stuff out there today. 936 00:37:25,120 --> 00:37:26,713 Avoided a shootout at the swap meet. 937 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Could have got real ugly. 938 00:37:28,280 --> 00:37:29,509 It was no biggie. Yes, it was. 939 00:37:30,920 --> 00:37:32,115 It was great work. 940 00:37:33,640 --> 00:37:35,153 Hey, you don't have to go overboard. 941 00:37:35,480 --> 00:37:37,835 I do when I'm about to ask someone a big favor. 942 00:37:41,400 --> 00:37:42,736 I need you to work it out with Shane. 943 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 [SCOFFS] 944 00:37:43,840 --> 00:37:44,840 Tell him. 945 00:37:45,080 --> 00:37:46,798 You could be the bigger man here. 946 00:37:47,080 --> 00:37:49,549 I dig what you do. And Shane... 947 00:37:49,840 --> 00:37:50,910 He's a cracker with 'tude. 948 00:37:51,240 --> 00:37:53,117 He's just acting out because you're good. 949 00:37:53,400 --> 00:37:55,391 Help me make him feel secure. 950 00:37:55,680 --> 00:37:56,397 Send him to a shrink. 951 00:37:56,680 --> 00:37:59,035 I'm gonna talk to him too. 952 00:37:59,320 --> 00:38:02,392 But I'm asking you, take one for the team here. 953 00:38:02,680 --> 00:38:03,680 For me. 954 00:38:06,640 --> 00:38:08,119 [LAUGHS] 955 00:38:09,760 --> 00:38:11,433 Shit. 956 00:38:17,240 --> 00:38:19,277 Oh, babe, what are we doing? 957 00:38:26,560 --> 00:38:29,791 Maybe it's God's plan for us 958 00:38:30,080 --> 00:38:31,479 just to have Randall. 959 00:38:31,760 --> 00:38:34,912 I want my own child too. With you. 960 00:38:35,240 --> 00:38:36,240 Randall is your child. 961 00:38:37,080 --> 00:38:38,514 A man like Shane Vendrell 962 00:38:38,800 --> 00:38:40,791 can get his woman pregnant without even trying. 963 00:38:41,120 --> 00:38:42,679 Jeez. 964 00:38:43,000 --> 00:38:44,195 We're trying. 965 00:38:44,480 --> 00:38:45,800 We'll just... We'll keep trying. 966 00:38:46,080 --> 00:38:48,037 You know what I mean. 967 00:38:48,320 --> 00:38:49,549 You're not comfortable. 968 00:38:49,880 --> 00:38:51,536 I don't wanna start another fight about this. 969 00:38:51,560 --> 00:38:53,790 No fight. 970 00:38:54,080 --> 00:38:56,160 I will go to the doctor and I will see what I can do. 971 00:39:01,680 --> 00:39:03,717 Two cases in one day. You're on a roll. 972 00:39:04,000 --> 00:39:05,798 You're the one who solved the poisoning. 973 00:39:06,080 --> 00:39:07,559 I was just your pawn. 974 00:39:07,840 --> 00:39:08,989 [CHUCKLES] 975 00:39:09,320 --> 00:39:10,920 That's one way of looking at it, I guess. 976 00:39:11,000 --> 00:39:14,436 So, what's your story? 977 00:39:14,720 --> 00:39:15,800 You running your two teams, 978 00:39:16,040 --> 00:39:19,078 or are you still a measly detective with me? 979 00:39:19,360 --> 00:39:21,078 I'm whatever you need me to be. 980 00:39:21,360 --> 00:39:22,919 And what if I need you to complete me? 981 00:39:24,680 --> 00:39:26,114 Please don't say that. 982 00:39:31,720 --> 00:39:33,074 MARA: Hey. 983 00:39:33,360 --> 00:39:34,395 HEY- 984 00:39:34,720 --> 00:39:36,597 What's going on? 985 00:39:36,880 --> 00:39:38,439 A baby, man. Congratulations. 986 00:39:38,760 --> 00:39:39,909 I can't feel anything. 987 00:39:40,200 --> 00:39:41,759 Looks like you're feeling something. 988 00:39:43,400 --> 00:39:45,755 Look, man, um... 989 00:39:46,040 --> 00:39:47,120 I was hoping we could talk. 990 00:39:47,400 --> 00:39:48,400 Yeah, what about? 991 00:39:50,400 --> 00:39:51,840 [CLEARS THROAT] Figured we could, uh, 992 00:39:52,080 --> 00:39:53,718 work some shit out. 993 00:39:54,000 --> 00:39:55,513 How you feeling? 994 00:39:55,800 --> 00:39:58,713 As long as I have ginger ale and crackers, I'm fine. 995 00:39:59,040 --> 00:40:00,314 Yeah? Yeah. 996 00:40:02,800 --> 00:40:03,915 So you want anything? 997 00:40:04,200 --> 00:40:06,669 [CLEARS THROAT] Just to clear the air. 998 00:40:08,920 --> 00:40:11,275 I'm gonna go check on the laundry. 999 00:40:14,720 --> 00:40:15,720 Bye. 1000 00:40:16,480 --> 00:40:17,800 Okay. 1001 00:40:27,520 --> 00:40:28,520 [C LEARS THROAT] 1002 00:40:30,160 --> 00:40:31,639 All right, look. 1003 00:40:31,920 --> 00:40:34,275 The Strike Team, that's your gig, okay? 1004 00:40:34,560 --> 00:40:36,870 And you and Vic, you established it, 1005 00:40:37,200 --> 00:40:39,840 everyone knows that. 1006 00:40:40,160 --> 00:40:41,992 I just wanna add what I can to the mix. 1007 00:40:42,280 --> 00:40:44,715 I appreciate that. 1008 00:40:45,040 --> 00:40:47,321 But I don't wanna be along for the ride if I'm not wanted. 1009 00:40:48,720 --> 00:40:50,518 Look, lwasn't trying to be a dick. 1010 00:40:50,840 --> 00:40:53,480 But Me and Vic built this thing 1011 00:40:53,800 --> 00:40:55,960 and I don't want somebody coming in and screwing it up. 1012 00:40:58,800 --> 00:40:59,995 I won't. 1013 00:41:02,800 --> 00:41:05,713 You coming here and apologizing, I get that. 1014 00:41:06,000 --> 00:41:07,376 Just as long as you know your place, 1015 00:41:07,400 --> 00:41:08,674 we'll be all right. 1016 00:41:08,960 --> 00:41:09,960 My place, huh? 1017 00:41:10,120 --> 00:41:11,758 What, like back of the bus? 1018 00:41:14,480 --> 00:41:16,000 What, you think you're driving the bus? 1019 00:41:16,240 --> 00:41:17,400 Damn it, Shane. You know what? 1020 00:41:17,600 --> 00:41:19,216 He doesn't wanna hurt your little feelings, 1021 00:41:19,240 --> 00:41:20,913 but Vic has plans for me. 1022 00:41:21,240 --> 00:41:22,674 He's my best friend. 1023 00:41:23,000 --> 00:41:24,673 He's been my best friend for seven years. 1024 00:41:25,000 --> 00:41:27,281 You really think he's gonna push me aside for some darkie? 1025 00:42:09,800 --> 00:42:10,949 [SCREAMS] 1026 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 Get off! 1027 00:42:18,160 --> 00:42:19,230 Stop it! 1028 00:42:26,200 --> 00:42:28,077 [BREATHING HEAVILY] 1029 00:42:47,560 --> 00:42:49,551 Where are you going? MARA: No, no. 1030 00:42:49,840 --> 00:42:51,194 No! No. Where you going?! 1031 00:42:51,480 --> 00:42:52,834 Come here. No, no! 1032 00:42:53,120 --> 00:42:53,837 Come here! Stop! 1033 00:42:54,120 --> 00:42:56,111 Come here! Let go of me! 1034 00:42:56,400 --> 00:42:57,913 Let go of me! Let go of me! 1035 00:42:58,200 --> 00:42:59,349 No! Let go of me! 1036 00:43:00,120 --> 00:43:01,349 Please. 1037 00:43:01,680 --> 00:43:02,795 Oh, my God. 1038 00:43:03,080 --> 00:43:04,195 [MOANS] 1039 00:43:04,480 --> 00:43:05,800 [GRUNTS] 1040 00:43:06,080 --> 00:43:07,798 [BREATHES HEAVILY] 1041 00:43:14,880 --> 00:43:17,315 I wanted you to know. That little problem before? 1042 00:43:17,600 --> 00:43:20,035 All taken care of. Good. 1043 00:43:20,360 --> 00:43:22,510 My guys did good today. 1044 00:43:22,800 --> 00:43:25,679 Just as long as they keep their clothes on. 1045 00:43:25,960 --> 00:43:27,000 You heard about that, huh? 1046 00:43:28,640 --> 00:43:30,074 Little wager. 1047 00:43:30,360 --> 00:43:31,680 Good incentive for a great job. 1048 00:43:32,000 --> 00:43:33,513 Lucky you didn't lose. 1049 00:43:33,800 --> 00:43:34,800 I wasn't worried. 1050 00:43:35,080 --> 00:43:37,674 No, lucky for us you didn't lose. 1051 00:43:38,680 --> 00:43:39,750 [CHUCKLES] 1052 00:43:45,440 --> 00:43:46,440 [HONKS] 1053 00:43:49,560 --> 00:43:50,959 [HONKS] 1054 00:44:09,160 --> 00:44:10,912 Call 911, man. Somebody. 1055 00:44:15,880 --> 00:44:18,030 Gentlemen, this way, please. 1056 00:44:18,320 --> 00:44:19,515 Let's go. Keep moving. 1057 00:44:22,680 --> 00:44:24,560 Cage is clear. Give them the two-minute warning. 1058 00:44:24,680 --> 00:44:25,800 All right. [CELL PHONE RINGS] 1059 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 Hello? 1060 00:44:29,280 --> 00:44:30,998 I spoke to Cassidy's teacher. 1061 00:44:31,280 --> 00:44:33,120 You know, the usual this-is-normal-in-a-divorce 1062 00:44:33,280 --> 00:44:34,315 kind of stuff. 1063 00:44:34,640 --> 00:44:35,675 Well, what do we do now? 1064 00:44:35,960 --> 00:44:37,394 We all need to sit down together 1065 00:44:37,680 --> 00:44:39,956 and work it out with a counselor. 1066 00:44:40,280 --> 00:44:40,951 Listen, 1067 00:44:41,280 --> 00:44:42,998 uh, this wasn't your fault. 1068 00:44:44,640 --> 00:44:46,870 I was just... 1069 00:44:47,200 --> 00:44:48,200 I was out of my mind. 1070 00:44:48,400 --> 00:44:49,117 [SIGHS] 1071 00:44:49,400 --> 00:44:50,400 I know. 1072 00:44:50,440 --> 00:44:52,477 Okay. Um... 1073 00:44:52,760 --> 00:44:53,760 I'm just glad she's home. 1074 00:44:55,120 --> 00:44:56,474 Me too. Okay. 1075 00:44:56,760 --> 00:44:58,034 [PEOPLE CHEERING] 1076 00:45:00,320 --> 00:45:01,760 [BILLY SQUIER'S "THE STROKE" PLAYING] 1077 00:45:03,040 --> 00:45:05,509 ♪ Stroke me, stroke me ♪ 1078 00:45:05,840 --> 00:45:09,037 ♪ Say you're a winner But man, you're just a sinner ♪ 1079 00:45:09,320 --> 00:45:11,391 ♪ Do your fancy dances ♪ 1080 00:45:11,720 --> 00:45:13,074 ♪ You can't stop ♪ 1081 00:45:13,360 --> 00:45:15,237 ♪ You just stroke me Stroke me ♪ 1082 00:45:15,560 --> 00:45:16,595 God. 1083 00:45:18,640 --> 00:45:20,711 ♪ Stroke me, stroke me ♪ 1084 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 No. 1085 00:45:23,800 --> 00:45:24,949 [CHEERING AND HOOTING] 1086 00:45:27,800 --> 00:45:29,473 ♪ Yeah ♪ 1087 00:45:30,760 --> 00:45:32,319 [CHEERING AND APPLAUSE] 1088 00:45:37,680 --> 00:45:39,671 I cannot believe that Shane and Tavon 1089 00:45:40,000 --> 00:45:41,354 just missed that. 1090 00:45:41,640 --> 00:45:43,631 ♪ Right into my case ♪ 1091 00:45:47,280 --> 00:45:48,475 [TIT] 74576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.