All language subtitles for The SHIELD - S03 E02 - Blood and Water (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,077 NARRATOR: Previously, on The Shield... 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,590 I'm supposed to be Captain in two days. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,360 I still have some unfinished business. 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,596 You are stealing my ideas and you're taking 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,776 my job, and... I've got the power to make those ideas happen. 6 00:00:10,800 --> 00:00:12,160 I can still make a difference here! 7 00:00:12,760 --> 00:00:13,909 This is my job. 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,594 Not yet. 9 00:00:15,880 --> 00:00:18,280 They killed these Armenians looking for our money train cash. 10 00:00:18,320 --> 00:00:20,400 There's only four people who know we took that money, 11 00:00:20,600 --> 00:00:23,035 and they're all sitting right here. We stick to the plan. 12 00:00:23,320 --> 00:00:24,674 Low-profile business as usual? 13 00:00:25,840 --> 00:00:28,036 Hi guys. We in your way? 14 00:00:28,320 --> 00:00:30,436 No, no, we're just, uh... We're just finishing up. 15 00:00:30,720 --> 00:00:34,111 Just needed to ask a question, and sneak a kiss. 16 00:00:34,400 --> 00:00:36,416 You've known this girl for two months, you're buying her a new car? 17 00:00:36,440 --> 00:00:38,431 It's pre-owned. Nice try. 18 00:00:38,760 --> 00:00:40,194 No sale, you got it? 19 00:00:40,480 --> 00:00:41,976 Why'd you say you would help me if you couldn't? 20 00:00:42,000 --> 00:00:43,593 It's so embarrassing! I'm sorry. 21 00:00:43,880 --> 00:00:46,520 I need to make a living! Would you buy a half a million dollar home 22 00:00:46,760 --> 00:00:48,239 from somebody driving a '97 Neon? 23 00:00:48,560 --> 00:00:51,598 Byz Lats arming themselves to the tit with MP5s! 24 00:00:51,880 --> 00:00:53,632 Well, the Byz Lats got their guns. 25 00:00:53,920 --> 00:00:55,274 I'll disarm the Mexicans. 26 00:00:55,560 --> 00:00:57,676 Not used to trusting... Give me tonight to prove it. 27 00:00:57,960 --> 00:00:59,473 [GUNSHOTS FIRING] 28 00:01:02,720 --> 00:01:04,358 Who bought the guns for the Byz Lats? 29 00:01:04,640 --> 00:01:06,677 An OG. Named Garza. 30 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 You got the guns, huh? 31 00:01:08,280 --> 00:01:09,280 Uh, half of 'em. 32 00:01:09,480 --> 00:01:11,232 Byz Lats already have the other half. 33 00:01:11,520 --> 00:01:13,736 Trying to put together a buy while they're still all in the same hands. 34 00:01:13,760 --> 00:01:15,478 I need some cash. How much? 35 00:01:15,800 --> 00:01:17,234 Hundred grand. Right. 36 00:01:17,520 --> 00:01:19,397 Hey, just to show them that we're real. 37 00:01:19,720 --> 00:01:21,976 You have to file the proper paperwork and wait a couple days for the hundred grand. 38 00:01:22,000 --> 00:01:23,229 Or you can stop by an ATM. 39 00:01:27,720 --> 00:01:28,869 [PHONE RINGING] 40 00:01:29,160 --> 00:01:32,869 MARA: Jesus, between your snoring and the phone... 41 00:01:33,160 --> 00:01:35,436 [PHONE RINGING] 42 00:01:37,280 --> 00:01:39,032 SHANE: Yeah. VIC: Rise and shine, gorgeous. 43 00:01:39,360 --> 00:01:41,112 Time to go to work. Where are you? 44 00:01:41,400 --> 00:01:43,676 About five feet from your door. 45 00:01:43,960 --> 00:01:44,960 [KNOCK AT DOOR] 46 00:01:45,120 --> 00:01:46,315 [MARA WHINES] 47 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 [SHANE GROANS] 48 00:01:47,680 --> 00:01:49,159 [DOOR BUZZER SOUNDS] 49 00:01:49,440 --> 00:01:50,440 I guess we're up. 50 00:01:50,680 --> 00:01:52,990 [KNOCK AT DOOR] 51 00:01:53,280 --> 00:01:55,078 Hey, man. 52 00:01:55,360 --> 00:01:57,636 VIC: I set up a meet with the Byz Lats. 53 00:01:57,960 --> 00:01:59,440 We're getting those guns back tonight. 54 00:01:59,720 --> 00:02:00,960 MARA: Should I make some coffee? 55 00:02:01,200 --> 00:02:02,838 VIC: No. No time. Thanks, anyway. 56 00:02:03,120 --> 00:02:04,713 I was asking him. 57 00:02:05,000 --> 00:02:06,800 SHANE: Don't worry about it. Go back to sleep. 58 00:02:07,000 --> 00:02:08,256 All right? I'll be home in a few hours. 59 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 [GRUNTS] 60 00:02:10,600 --> 00:02:12,238 Grab your gun, leave the badge. 61 00:02:13,760 --> 00:02:15,194 We're not cops tonight. 62 00:02:15,520 --> 00:02:16,520 We're neo-Nazis. 63 00:02:18,080 --> 00:02:19,832 Bye, baby. 64 00:02:20,160 --> 00:02:21,195 All right. 65 00:02:21,480 --> 00:02:22,879 Ready? Yeah. 66 00:02:28,320 --> 00:02:30,994 VIC: I see someone parked a new Lexus in your parking spot. 67 00:02:31,280 --> 00:02:33,078 Mara needed it for work, and it's pre-owned. 68 00:02:33,360 --> 00:02:35,112 Yeah, and I told you not to buy it for her. 69 00:02:35,400 --> 00:02:36,720 We're gonna talk about this later. 70 00:02:39,560 --> 00:02:42,518 This Garza guy's just gonna give us his guns? Why? 71 00:02:42,840 --> 00:02:45,116 It's called commerce. Here, you carry the money. 72 00:02:46,040 --> 00:02:47,235 Holy shit. 73 00:02:47,560 --> 00:02:49,551 Army-issue MP5s don't come cheap. 74 00:02:49,840 --> 00:02:51,956 Aceveda signed off on a wad like this? 75 00:02:52,240 --> 00:02:53,639 Not exactly. 76 00:02:53,920 --> 00:02:56,753 Look, I didn't have time to go through the proper channels. 77 00:02:57,040 --> 00:02:58,439 This is from our money train stash? 78 00:02:58,720 --> 00:02:59,960 It's for display purposes only. 79 00:03:00,080 --> 00:03:01,798 Then it goes right back where it came from. 80 00:03:02,080 --> 00:03:04,640 I told Kern that I'd get the guns back. 81 00:03:04,920 --> 00:03:06,638 It's gonna make our jobs easier and safer. 82 00:03:06,920 --> 00:03:08,280 So you dipped into our life savings 83 00:03:08,560 --> 00:03:09,994 to keep a promise to some scumbag. 84 00:03:12,520 --> 00:03:14,511 Aceveda wouldn't sign off on time 85 00:03:14,800 --> 00:03:16,240 so we're gonna do this off the books. 86 00:03:16,280 --> 00:03:18,080 We won't even get credit for taking these guns 87 00:03:18,240 --> 00:03:19,594 off the street. [ENGINE STARTS] 88 00:03:19,920 --> 00:03:21,216 We're gonna talk about this later too. 89 00:03:21,240 --> 00:03:22,240 Yeah. 90 00:03:28,240 --> 00:03:29,594 You Garza? 91 00:03:34,280 --> 00:03:36,920 You have a shipment of MP5s. 92 00:03:37,200 --> 00:03:38,599 They belong to our organization. 93 00:03:38,880 --> 00:03:39,880 Which is? 94 00:03:40,480 --> 00:03:42,312 The Sword of the Creator. 95 00:03:42,600 --> 00:03:45,752 If the gats are yours, how come I got 'em? 96 00:03:46,040 --> 00:03:48,190 We put down a deposit. 97 00:03:48,480 --> 00:03:50,312 The dealer got nervous and dumped 'em. 98 00:03:50,600 --> 00:03:52,750 Half to your crew, other half to the niggers. 99 00:03:55,760 --> 00:03:57,512 Only the niggers got busted, 100 00:03:57,840 --> 00:03:59,560 which leaves my éses with all the firepower. 101 00:03:59,680 --> 00:04:02,911 Look, it's not your fault our deal went sideways. 102 00:04:03,200 --> 00:04:05,280 Which is why we're willing to compensate you for them 103 00:04:05,440 --> 00:04:07,431 rather than taking them from you. 104 00:04:07,760 --> 00:04:10,240 Trust me, doing business with us is preferable to doing battle. 105 00:04:10,360 --> 00:04:11,400 Besides, we're still gonna 106 00:04:11,640 --> 00:04:12,840 need somebody to mow our lawns 107 00:04:13,040 --> 00:04:14,633 once this race war's over with. 108 00:04:21,040 --> 00:04:22,040 Gracias. 109 00:04:22,240 --> 00:04:23,240 WOMAN: De nada. 110 00:04:24,960 --> 00:04:27,998 Whatever you shelled out for those guns, I'll pay double. 111 00:04:28,320 --> 00:04:30,391 Look, you got two choices. 112 00:04:30,680 --> 00:04:32,876 Either you put some money in your pocket, 113 00:04:33,200 --> 00:04:35,635 or Elwood here dimes you to the ATF. 114 00:04:35,960 --> 00:04:37,997 SHANE: I got a brother-in-law over there. 115 00:04:38,280 --> 00:04:40,635 Ever have the feds crawl up your ass before? 116 00:04:41,960 --> 00:04:43,109 Half the money up front. 117 00:04:43,400 --> 00:04:45,277 Then give me half the guns up front. 118 00:04:45,560 --> 00:04:46,959 Meet me in an hour. 119 00:04:47,240 --> 00:04:48,469 I pick the place. 120 00:04:48,800 --> 00:04:50,950 And I want all 36 weapons. 121 00:04:51,240 --> 00:04:52,753 [TIRES SQUEAL, SIREN CHIRPS] 122 00:04:59,400 --> 00:05:00,800 JULIEN: Get him. I'll clear the car. 123 00:05:01,080 --> 00:05:02,115 Let me see your hands! 124 00:05:02,440 --> 00:05:05,034 Let me see your hands! 125 00:05:07,840 --> 00:05:09,433 [DANCE MUSIC PLAYING OVER RADIO] 126 00:05:13,880 --> 00:05:14,880 JULIEN: You hurt? 127 00:05:17,280 --> 00:05:18,634 He's dead. 128 00:05:19,760 --> 00:05:21,239 TOMMY: One-Tango-4. Code 6. 129 00:05:21,520 --> 00:05:23,193 1949, Coronado. 130 00:05:23,480 --> 00:05:24,515 Two victims down. 131 00:05:24,840 --> 00:05:26,040 Request three additional units 132 00:05:26,080 --> 00:05:27,440 and a supervisor for a crime scene. 133 00:05:29,760 --> 00:05:30,960 VIC [OVER RADIO]: You guys set? 134 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 RONNIE: We're good to go. 135 00:05:32,200 --> 00:05:33,349 LEM: We got a four-runner. 136 00:05:33,680 --> 00:05:35,910 Driver and a passenger. Extra muscle in the back. 137 00:05:36,200 --> 00:05:37,873 Two. They're strapped. 138 00:05:38,160 --> 00:05:40,151 How did I know this guy was gonna bone us? 139 00:05:40,480 --> 00:05:41,959 RONNIE: I got the guy in the hat. 140 00:05:42,240 --> 00:05:44,151 LEM: All right, fat boy's mine. 141 00:05:44,480 --> 00:05:45,709 VIC: Any sign of the guns? 142 00:05:46,000 --> 00:05:47,832 Oh, yeah. VIC: Okay, well, hang tight, 143 00:05:48,120 --> 00:05:49,519 we're 10 minutes out-. 144 00:05:49,800 --> 00:05:52,918 Damn. How many rounds went off here? 145 00:05:53,240 --> 00:05:55,277 CLAU DETTE: Multiple shooters? 146 00:05:57,240 --> 00:05:58,753 DUTCH: Who's that guy? 147 00:05:59,080 --> 00:06:00,200 TOMMY: Passenger in the back. 148 00:06:00,320 --> 00:06:01,776 Bawling his eyes out when we got here. 149 00:06:01,800 --> 00:06:03,677 JULIEN: Hey. 150 00:06:04,000 --> 00:06:05,991 Found this in the alley back there. 151 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 DUTCH: Whoa. 152 00:06:08,760 --> 00:06:10,160 You don't need more than one shooter 153 00:06:10,200 --> 00:06:11,520 if you're packing that. 154 00:06:24,800 --> 00:06:26,711 Tell the two assholes hiding to drop their guns 155 00:06:27,000 --> 00:06:29,435 and come out with their hands where I can see 'em. 156 00:06:29,720 --> 00:06:31,074 You been watching me, homes? 157 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 [WH ISTLES] 158 00:06:34,520 --> 00:06:36,477 Actually, we gonna need the money and the guns 159 00:06:36,760 --> 00:06:38,114 to help with our expansion. 160 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 [GUN COCKS] 161 00:06:43,080 --> 00:06:45,196 Don't do something goddamn stupid here. 162 00:06:45,480 --> 00:06:46,480 [WH ISTLES] 163 00:06:46,800 --> 00:06:48,677 MAN: What's up, y'all? 164 00:06:57,400 --> 00:07:00,358 RONNIE: Tell them to let him go right now, asshole! 165 00:07:04,840 --> 00:07:07,480 I lived five years longer than I ever thought I would. 166 00:07:07,760 --> 00:07:09,797 The vatos I came up with in the game, 167 00:07:10,080 --> 00:07:11,832 they gone. 168 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 Go ahead, shoot. 169 00:07:13,440 --> 00:07:15,397 Make me a hero. 170 00:07:15,680 --> 00:07:18,559 But Byz Lats are walking away with that cash. 171 00:07:18,840 --> 00:07:20,513 Your guy so much as twitches, 172 00:07:20,800 --> 00:07:22,720 my guy's gonna put one in the back of your skull. 173 00:07:24,400 --> 00:07:25,470 Shoot the prick. 174 00:07:25,760 --> 00:07:27,558 No. Don't. 175 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 Ronnie... 176 00:07:33,280 --> 00:07:34,280 put it down. 177 00:07:36,200 --> 00:07:37,235 Him first! 178 00:07:40,160 --> 00:07:42,993 Ronnie, go on. 179 00:07:53,480 --> 00:07:54,675 [GROANS] 180 00:07:56,480 --> 00:07:58,756 [VIC GRUNTS, COUGHS] 181 00:08:07,920 --> 00:08:09,877 [GROANS] 182 00:08:11,880 --> 00:08:14,110 Mow your own lawns, putas. 183 00:08:14,400 --> 00:08:15,674 [GROANING] 184 00:08:18,600 --> 00:08:20,796 [TIT] 185 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 Rough night? 186 00:08:35,240 --> 00:08:36,753 TAVON: Hey. 187 00:08:37,040 --> 00:08:40,590 Sometimes mommy just won't nut no matter how hard you hit it-. 188 00:08:40,880 --> 00:08:43,030 Shut up. 189 00:08:43,320 --> 00:08:46,790 All right, here's the plan. 190 00:08:47,120 --> 00:08:48,952 We're gonna set up Garza in a drug sting. 191 00:08:49,240 --> 00:08:51,709 Use the takedown to leverage these guns off the Byz Lats. 192 00:08:52,040 --> 00:08:54,600 Who's Garza? Their soon-to-be ex-leader. 193 00:08:54,920 --> 00:08:57,150 VIC: Get with your contacts. I'll get with mine. 194 00:08:57,440 --> 00:08:59,440 Let's find out who's dealing quantity to this crew. 195 00:08:59,720 --> 00:09:01,896 I already know they're getting their skunk out of Humboldt. 196 00:09:01,920 --> 00:09:03,752 I wanna get Garza on the hard stuff. 197 00:09:04,040 --> 00:09:05,600 Tougher prison sentences on the asshole. 198 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 You chase the rock, 199 00:09:06,960 --> 00:09:08,320 I'll find out where he's getting H. 200 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 TAVON: All right. 201 00:09:15,560 --> 00:09:17,073 So, what about our goddamn money? 202 00:09:17,400 --> 00:09:19,152 VIC: Our priorities are guns off the street 203 00:09:19,440 --> 00:09:21,416 and Garza rotting in jail, knowing we put him there. 204 00:09:21,440 --> 00:09:22,589 Oh, our priorities? 205 00:09:22,880 --> 00:09:24,480 I don't remember being consulted, do you? 206 00:09:24,640 --> 00:09:26,680 Look, it's my fault for letting a guy get behind me. 207 00:09:26,840 --> 00:09:28,520 You never should've been in that situation. 208 00:09:28,560 --> 00:09:31,313 Shane's right. 209 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 What happened last night 210 00:09:32,840 --> 00:09:34,751 was an error in judgment on my part. 211 00:09:35,040 --> 00:09:36,400 We were out of position, outmanned. 212 00:09:36,600 --> 00:09:37,795 It won't happen again. 213 00:09:38,080 --> 00:09:39,320 SHANE: Meantime, we'll never see 214 00:09:39,400 --> 00:09:40,117 that 100 grand again. 215 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 Yeah, that's on me too. 216 00:09:41,440 --> 00:09:42,600 So why don't you stop whining 217 00:09:42,800 --> 00:09:44,480 and take the money out of my goddamn share. 218 00:09:44,720 --> 00:09:46,040 Deal. LEM: No. 219 00:09:46,320 --> 00:09:48,000 It's the cost of doing business, all right? 220 00:09:48,160 --> 00:09:49,514 We should all take the hit. 221 00:09:49,800 --> 00:09:50,840 VIC: Shane needs the dough. 222 00:09:50,960 --> 00:09:52,758 He tell ya? 223 00:09:53,040 --> 00:09:55,077 Bought the new squeeze a sweet new ride. 224 00:09:55,400 --> 00:09:56,754 Against my orders. 225 00:09:57,040 --> 00:09:59,759 On this job, you're the boss. 226 00:10:00,040 --> 00:10:01,680 But when it comes to the money train deal, 227 00:10:01,760 --> 00:10:03,319 we are partners. 228 00:10:03,600 --> 00:10:04,880 And I can live my life just fine. 229 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 Go ahead and live it. 230 00:10:06,440 --> 00:10:08,078 Count your money and wash your Lexus. 231 00:10:08,360 --> 00:10:10,510 We can get Garza and the guns on our own. 232 00:10:12,600 --> 00:10:13,600 [SCOFFS] 233 00:10:19,840 --> 00:10:22,400 News is the Byz Lats jacked some white dudes buying guns. 234 00:10:22,720 --> 00:10:24,200 One bald head, one dirty crackervvood. 235 00:10:24,400 --> 00:10:25,629 Save it. 236 00:10:25,920 --> 00:10:27,115 Three Byz Lats went down wet. 237 00:10:27,400 --> 00:10:29,755 One of them's not getting up on account of your guys. 238 00:10:30,040 --> 00:10:32,000 Look, man, I can't control every dog in the pound. 239 00:10:32,160 --> 00:10:35,357 They see the Byz Lats strapped with goddamn MP5s. I mean, shit. 240 00:10:35,640 --> 00:10:38,080 Your hollow points seem to be getting the job clone all right. 241 00:10:38,120 --> 00:10:39,640 Man, that was a tooth for a tooth, man. 242 00:10:39,880 --> 00:10:41,640 My boys gonna do desperate shit, they got to. 243 00:10:41,800 --> 00:10:44,081 Talking about capping Byz Lats' girlfriends and kids next. 244 00:10:44,280 --> 00:10:46,556 You gotta stop them. 245 00:10:46,840 --> 00:10:48,960 Man, I can steer the ship, but I can't turn it around. 246 00:10:49,120 --> 00:10:50,997 I'm gonna get the MP5s. 247 00:10:51,280 --> 00:10:53,396 And I'm gonna get this Garza asshole good. 248 00:10:53,680 --> 00:10:55,936 Ticktock. I'm just here to let you know it's about to jump off. 249 00:10:55,960 --> 00:10:57,439 That's real spit. 250 00:10:57,760 --> 00:11:00,559 Well, I'm here to tell you, any more One-Niner drive-bys, 251 00:11:00,880 --> 00:11:02,632 I'm holding you personally responsible. 252 00:11:06,720 --> 00:11:08,677 The mayor's office and tell them I need... 253 00:11:08,960 --> 00:11:11,315 Chief Bankston, I've had trouble getting you on the phone. 254 00:11:11,640 --> 00:11:14,678 That's because I've been ducking your calls, detective. 255 00:11:14,960 --> 00:11:16,678 Um... 256 00:11:16,960 --> 00:11:18,920 am I wrong or was I not offered the captain's job? 257 00:11:19,240 --> 00:11:20,840 BANKSTON: That was when the job was open. 258 00:11:21,000 --> 00:11:23,640 Captain Aceveda has a plan for cleaning up Farmington, 259 00:11:23,920 --> 00:11:25,016 and he wants to see it through. 260 00:11:25,040 --> 00:11:27,316 Yes, I know all about his plans. 261 00:11:27,600 --> 00:11:30,274 If the promotion in Farmington doesn't happen, 262 00:11:30,560 --> 00:11:32,153 put me someplace else. 263 00:11:32,440 --> 00:11:34,272 Your value's at the Barn. 264 00:11:34,560 --> 00:11:37,200 Besides, I don't have any positions open anywhere else. 265 00:11:37,480 --> 00:11:38,834 Be patient. 266 00:11:39,120 --> 00:11:40,440 So you're telling me that a chief 267 00:11:40,760 --> 00:11:43,070 has been outpoliticked by a captain? 268 00:11:48,320 --> 00:11:50,277 When Aceveda takes office, 269 00:11:50,600 --> 00:11:52,637 do I have your word I move up? 270 00:11:54,040 --> 00:11:56,190 You have... my support. 271 00:11:58,440 --> 00:12:01,592 But you might try playing a little politics yourself... 272 00:12:01,880 --> 00:12:03,439 with him. 273 00:12:11,200 --> 00:12:12,349 I thought you were working. 274 00:12:14,280 --> 00:12:16,237 [SIGHS] 275 00:12:16,520 --> 00:12:18,750 I got into something with Vic. 276 00:12:19,080 --> 00:12:20,416 You want me to make you a sandwich? 277 00:12:20,440 --> 00:12:21,555 No, I'm not hungry. 278 00:12:25,280 --> 00:12:26,509 What's the problem? 279 00:12:26,840 --> 00:12:28,035 It's not important. 280 00:12:28,320 --> 00:12:31,153 Well, it must be for you to be all torqued up like this. 281 00:12:33,880 --> 00:12:35,075 It's about me. 282 00:12:35,360 --> 00:12:37,431 Me and this goddamn car. 283 00:12:37,720 --> 00:12:38,720 Why does he even care? 284 00:12:39,000 --> 00:12:40,638 Look, it's not that. 285 00:12:40,920 --> 00:12:42,672 Look, we can return the car. 286 00:12:42,960 --> 00:12:44,189 [STAMMERS] 287 00:12:44,480 --> 00:12:46,520 I need it for work, but we can figure something out. 288 00:12:46,560 --> 00:12:47,880 No, we're keeping the car. 289 00:12:48,200 --> 00:12:51,795 Look, this thing between me and Vic, 290 00:12:52,120 --> 00:12:54,680 it's complicated, you know? 291 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Sometimes brothers fight. 292 00:12:58,320 --> 00:12:59,320 Yeah... 293 00:13:01,240 --> 00:13:03,914 So why is he always making you the little brother? 294 00:13:04,920 --> 00:13:06,513 That's not how it is. 295 00:13:12,120 --> 00:13:15,476 Dutch. Aceveda said you had some questions for me? 296 00:13:15,760 --> 00:13:17,990 Your missing guns. They're MP5s, right? 297 00:13:18,280 --> 00:13:19,280 Yeah. It was an MP5 298 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 used in our shooting. 299 00:13:20,400 --> 00:13:21,071 Who were the was'? 300 00:13:21,400 --> 00:13:23,357 Two Latino bangers. 301 00:13:23,640 --> 00:13:24,960 Sound like One-Niners? 302 00:13:25,280 --> 00:13:26,759 No, we disarmed them. 303 00:13:27,040 --> 00:13:29,077 What's the neighborhood? Coronado. 304 00:13:29,400 --> 00:13:30,754 No, that's Byz Lats territory. 305 00:13:31,080 --> 00:13:32,195 Don't worry. I'm on it. 306 00:13:32,480 --> 00:13:34,232 VIC: Anything on Garza's cane slanger? 307 00:13:34,520 --> 00:13:35,555 Gotcha. 308 00:13:35,840 --> 00:13:39,231 Got a description of a cat driving a blue 740 on Lexanis. 309 00:13:39,520 --> 00:13:41,352 You know those rims alone, 2 grand a pop. 310 00:13:41,640 --> 00:13:43,039 What'd the DMV kick up? 311 00:13:43,320 --> 00:13:45,675 Got six of those registered in Farmington. 312 00:13:46,000 --> 00:13:48,071 Plate numbers. 313 00:13:48,360 --> 00:13:49,077 [LAUGHS] 314 00:13:49,360 --> 00:13:50,953 Alonzo Wang. 315 00:13:51,240 --> 00:13:53,311 My guy did say that the Byz Lats' heroin supplier 316 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 is a black Asian. 317 00:13:54,920 --> 00:13:56,877 So their heroin dealer's also their crack dealer. 318 00:13:57,160 --> 00:13:58,992 Makes it easy. Get me an address. 319 00:14:00,080 --> 00:14:01,275 [DOOR BUZZER SOUNDS] 320 00:14:02,760 --> 00:14:04,273 Everyone all right? 321 00:14:04,560 --> 00:14:06,416 Yeah, fine. Uh, I just got my new work schedule. 322 00:14:06,440 --> 00:14:07,656 And I thought we could go over it. 323 00:14:07,680 --> 00:14:08,795 Oh, not now. 324 00:14:09,080 --> 00:14:09,797 Okay. You know what? 325 00:14:10,080 --> 00:14:11,195 Take a look at it, 326 00:14:11,480 --> 00:14:13,357 call me at home or the hospital, then. 327 00:14:13,640 --> 00:14:14,710 Which hospital? 328 00:14:15,040 --> 00:14:16,235 I'm back at Mission Cross. 329 00:14:16,520 --> 00:14:18,238 What, in the ER? 330 00:14:18,520 --> 00:14:19,920 It's becoming a war zone down there. 331 00:14:20,120 --> 00:14:22,077 We respond to brawls twice a month. 332 00:14:22,360 --> 00:14:23,600 They have a high turnover rate. 333 00:14:23,840 --> 00:14:25,760 That's how Heather was able to pull some strings, 334 00:14:25,960 --> 00:14:28,031 get me my old job back. 335 00:14:28,320 --> 00:14:30,072 You get two night shifts a week. 336 00:14:30,360 --> 00:14:31,953 You hiring a nanny nights too? 337 00:14:32,240 --> 00:14:33,560 I thought you would take the kids. 338 00:14:33,640 --> 00:14:34,640 I can't... 339 00:14:34,920 --> 00:14:36,480 You wanted to spend more time with them. 340 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 I do, but... 341 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 I spent 11 years 342 00:14:39,080 --> 00:14:41,549 working around your schedule, Vic. 343 00:14:41,840 --> 00:14:44,753 Divorce means occasionally working around mine. 344 00:14:45,040 --> 00:14:46,792 ACEVEDA: Hey, Corrine. Nice to see you. 345 00:14:47,080 --> 00:14:48,479 CORRINE: It's nice to see you too. 346 00:14:48,760 --> 00:14:50,114 Um, I gotta go. 347 00:14:50,440 --> 00:14:51,520 Call if you have questions. 348 00:14:51,720 --> 00:14:53,631 Thanks for this. I'll work it out. 349 00:14:53,920 --> 00:14:55,911 Getting back together? 350 00:14:56,840 --> 00:14:58,433 Not exactly. 351 00:14:58,720 --> 00:15:01,030 Look, l-|-l got a tip. 352 00:15:01,320 --> 00:15:03,440 Could put the Byz Lats' dope supplier out of business. 353 00:15:03,680 --> 00:15:05,159 Yeah? I need a warrant. 354 00:15:05,440 --> 00:15:06,919 How good's the probable cause? 355 00:15:07,200 --> 00:15:08,998 Uh, my Cl's got a stellar track record. 356 00:15:09,280 --> 00:15:10,350 I'll see what I can do. 357 00:15:10,640 --> 00:15:12,950 Look, this is time sensitive. How long for the paperwork? 358 00:15:13,240 --> 00:15:14,799 Depends how solid your paperwork is. 359 00:15:15,080 --> 00:15:16,640 We could use this to pry something loose 360 00:15:16,720 --> 00:15:18,950 on Dutch boy's shooting case. I got it, Vic. 361 00:15:19,240 --> 00:15:20,280 There's a system in place. 362 00:15:20,520 --> 00:15:23,433 Feed your warrant request through it. Anything else? 363 00:15:23,720 --> 00:15:24,720 Not at the moment. 364 00:15:27,080 --> 00:15:29,071 Raymond Montes. He was the passenger, right? 365 00:15:29,400 --> 00:15:31,994 Arrested a month ago for possession. 366 00:15:32,320 --> 00:15:34,231 And this Calva guy. 367 00:15:34,520 --> 00:15:37,478 Narcotics convictions, assault. I can't even count the DUls. 368 00:15:37,760 --> 00:15:38,955 You, on the other hand, 369 00:15:39,280 --> 00:15:41,191 graduated cum laude, 370 00:15:41,480 --> 00:15:44,677 National Merit winner... Me too. Wasn't easy, was it? 371 00:15:45,000 --> 00:15:47,594 So, what were you doing with these two losers? 372 00:15:47,920 --> 00:15:49,877 Raymond wasn't a loser. 373 00:15:50,160 --> 00:15:52,834 He was my friend. 374 00:15:53,120 --> 00:15:55,350 Since high school. He found out these guys were... 375 00:15:55,680 --> 00:15:56,750 Were beating on me, 376 00:15:57,040 --> 00:15:58,189 stealing my stuff. 377 00:15:58,480 --> 00:16:00,232 High school can be hell. 378 00:16:00,560 --> 00:16:01,709 Yeah. 379 00:16:02,000 --> 00:16:03,638 Raymond made sure everybody knew 380 00:16:03,920 --> 00:16:06,833 that if anybody hurt me, 381 00:16:07,120 --> 00:16:08,155 they'd get it back worse. 382 00:16:08,480 --> 00:16:10,949 A guardian angel 383 00:16:11,280 --> 00:16:12,759 with a rap sheet six pages long? 384 00:16:14,040 --> 00:16:16,350 I don't know. 385 00:16:16,640 --> 00:16:18,472 He just did what he did. 386 00:16:21,480 --> 00:16:23,073 And now he's gone. 387 00:16:26,520 --> 00:16:28,909 CLAUDETTE: Sorry about your boyfriend. 388 00:16:29,200 --> 00:16:31,953 DUTCH: Raymond's friends say you're making threats against Garza. 389 00:16:32,240 --> 00:16:33,992 You think he shot Raymond and Calva? 390 00:16:36,360 --> 00:16:37,714 Come on. 391 00:16:38,000 --> 00:16:39,559 Juan Pepe. 392 00:16:42,000 --> 00:16:43,798 WOMAN: What's the question? 393 00:16:44,080 --> 00:16:46,310 Calva was a Toruco, right? 394 00:16:46,640 --> 00:16:49,598 So, what, uh, Garza thought Raymond was a traitor 395 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 for hanging out with him? 396 00:16:51,160 --> 00:16:52,880 WOMAN: You got the 411, why you sweating me? 397 00:16:53,040 --> 00:16:54,280 All we're trying to do is catch 398 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 the killer of your boyfriend. 399 00:16:59,720 --> 00:17:01,552 Garza marked Calva's ass for leaving the Lats 400 00:17:01,840 --> 00:17:04,150 and joining the Torucos. 401 00:17:04,440 --> 00:17:07,159 What was Raymond doing with Calva? 402 00:17:07,440 --> 00:17:09,636 Warning him. 403 00:17:09,960 --> 00:17:12,031 Trying to get him to come back to the crew. 404 00:17:12,320 --> 00:17:14,470 Garza saw that as talking with the enemy, 405 00:17:14,800 --> 00:17:16,791 retaliated. 406 00:17:17,080 --> 00:17:19,833 WOMAN: You better get that puta before I do. 407 00:17:20,120 --> 00:17:22,794 We'll certainly do our best. 408 00:17:23,080 --> 00:17:24,912 Where the hell is Tavon? 409 00:17:25,200 --> 00:17:26,918 He'll get here when he gets here. 410 00:17:27,200 --> 00:17:29,216 If we hadn't involved him, we'd go and pop this asshole. 411 00:17:29,240 --> 00:17:30,560 Use him to get our money back. 412 00:17:30,840 --> 00:17:32,558 I'm trying to put this prick Garza away. 413 00:17:32,840 --> 00:17:33,920 Which means I need a legal, 414 00:17:34,120 --> 00:17:35,600 solid case against this guy to get him 415 00:17:35,840 --> 00:17:36,557 to cooperate. 416 00:17:36,840 --> 00:17:38,080 If Aceveda's got so much juice, 417 00:17:38,360 --> 00:17:39,794 how come he can't get us a warrant 418 00:17:40,120 --> 00:17:41,713 while I'm still in my 30s? 419 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 VIC: He's on the move. 420 00:17:43,040 --> 00:17:44,678 RONNIE: Goddamn it. 421 00:17:46,800 --> 00:17:49,076 VIC: He's going back inside. 422 00:17:49,360 --> 00:17:51,000 LEM: Come on. VIC: Here's Tavon, let's go. 423 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 [TIRES SQUEAL] 424 00:17:53,080 --> 00:17:55,117 We got the warrant. About time. 425 00:17:55,400 --> 00:17:57,198 Don't blame me. Judge had a Pilates class. 426 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 Psst. 427 00:18:15,080 --> 00:18:16,559 Can I help you? 428 00:18:16,840 --> 00:18:19,116 Not only can you, you're going to. 429 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 Have a seat. 430 00:18:26,720 --> 00:18:28,199 RONNIE: Clear! 431 00:18:30,080 --> 00:18:31,229 TAVON: Clear. 432 00:18:36,600 --> 00:18:37,874 [LEM WHOOPS] 433 00:18:38,160 --> 00:18:41,755 TAVON: Oh, check this out. My God. 434 00:18:42,040 --> 00:18:43,269 LEM: Hey, boss! 435 00:18:46,720 --> 00:18:48,279 [BOTH CHUCKLE] 436 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Whoa. 437 00:18:55,880 --> 00:18:57,791 I hope you got something for a headache, 438 00:18:58,080 --> 00:18:59,309 'cause I'm it. 439 00:18:59,600 --> 00:19:01,477 LEM: It's a regular Rite Aid in here, Lonzo. 440 00:19:01,760 --> 00:19:04,036 LONZO: My lawyer's gonna read this warrant. 441 00:19:04,360 --> 00:19:07,079 If there is even an apostrophe missing... 442 00:19:07,360 --> 00:19:08,759 Poof. 443 00:19:09,080 --> 00:19:11,000 Why don't you roll the dice on a 20-year stretch. 444 00:19:11,160 --> 00:19:12,514 See how good we spell check. 445 00:19:12,800 --> 00:19:14,760 Or you could get your ass on the phone with Garza. 446 00:19:14,840 --> 00:19:16,720 And tell him you got new shipments of H and coke 447 00:19:16,840 --> 00:19:18,120 you're selling at deep discounts. 448 00:19:19,520 --> 00:19:20,590 Poof. 449 00:19:24,040 --> 00:19:25,269 Garza's late. 450 00:19:25,600 --> 00:19:27,955 TAVON: Yeah, our, uh, boy here says 451 00:19:28,240 --> 00:19:30,231 he's never on time. 452 00:19:30,560 --> 00:19:33,791 How long you gonna keep Shane on the bench for? 453 00:19:34,080 --> 00:19:35,360 He'll come back when he's ready. 454 00:19:38,400 --> 00:19:41,756 VIC [OVER RADIO]: Tavon, tell your girlfriend to stop looking so nervous. 455 00:19:42,040 --> 00:19:43,474 TAVON: Relax, man. 456 00:19:50,160 --> 00:19:51,160 Here we go. Game time. 457 00:19:52,680 --> 00:19:53,936 LEM: That's our bag from last night 458 00:19:53,960 --> 00:19:55,155 with our money. 459 00:19:58,320 --> 00:20:00,596 Shit. That's not our guy. It's not our guy. 460 00:20:00,920 --> 00:20:02,991 It's Diagur, one of his lieutenants. 461 00:20:03,280 --> 00:20:05,840 LEM: How are we gonna bust Garza if he's not doing the deal? 462 00:20:06,120 --> 00:20:07,190 Tavon, give him the drugs. 463 00:20:07,480 --> 00:20:09,240 Tell him you'll get the money from him later. 464 00:20:09,360 --> 00:20:10,759 What? VIC: Just do it. 465 00:20:11,040 --> 00:20:12,599 What the...? We let this guy skate now. 466 00:20:12,880 --> 00:20:15,280 We take him down for the money later on without Tavon around. 467 00:20:18,160 --> 00:20:20,390 VIC: Tell him that your place is under surveillance-. 468 00:20:20,680 --> 00:20:22,478 HEY- 469 00:20:22,760 --> 00:20:26,196 Mind holding on to that for a little while longer? 470 00:20:26,480 --> 00:20:28,312 We got some heat on the crib. Safer that way. 471 00:20:28,600 --> 00:20:29,874 Right. 472 00:20:30,200 --> 00:20:32,874 Besides, it's not like we don't trust you folks. 473 00:20:35,120 --> 00:20:37,236 All right. Hey, no problem. 474 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 Later, dog. 475 00:20:43,160 --> 00:20:44,992 Yo. What the hell was that? 476 00:20:45,280 --> 00:20:47,999 TAVON: You're letting him leave with the drugs and the money? 477 00:20:50,160 --> 00:20:52,754 TAVON: Vic? Vic. 478 00:20:55,520 --> 00:20:57,600 ACEVEDA: I told you going to the chief wouldn't help. 479 00:21:00,920 --> 00:21:03,355 Look, for the last 10 years, Farmington has been the place 480 00:21:03,640 --> 00:21:08,191 people come to buy their drugs, sex, fence their stolen goods. 481 00:21:08,480 --> 00:21:09,629 I wanna clean it up. 482 00:21:09,920 --> 00:21:11,360 Spare me. I'm not one of your voters. 483 00:21:11,600 --> 00:21:13,637 You had two years to clean it up. 484 00:21:13,920 --> 00:21:15,797 And I'm finally in the position to do it. 485 00:21:17,680 --> 00:21:19,353 Anything else? 486 00:21:22,440 --> 00:21:23,680 I gonna need someone overseeing 487 00:21:23,800 --> 00:21:25,837 the practical elements of my plan. 488 00:21:26,120 --> 00:21:27,235 Your plan? 489 00:21:28,280 --> 00:21:30,715 You would have command over the Strike Team 490 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 and the new Decoy Squad. 491 00:21:33,080 --> 00:21:33,797 Think of it as a promotion. 492 00:21:34,080 --> 00:21:35,912 I had a promotion. 493 00:21:37,280 --> 00:21:38,600 You took it away, remember? 494 00:21:43,680 --> 00:21:45,079 [TIRES SCREECHING] 495 00:21:45,400 --> 00:21:48,518 LEM: Hands on the wheel! Hands on the wheel now! 496 00:21:48,800 --> 00:21:49,800 Get 'em up here! 497 00:21:54,240 --> 00:21:55,560 You again? What's your problem? 498 00:21:55,840 --> 00:21:56,920 I'm on a dope hunt, Diagur. 499 00:21:57,160 --> 00:22:00,471 Why don't you pop the trunk, see if I bagged something? 500 00:22:01,600 --> 00:22:03,830 Damn. Where's Garza? 501 00:22:04,120 --> 00:22:05,918 Garza, you're only 27, 502 00:22:06,200 --> 00:22:09,079 already CEO of one of the biggest gangs in town. 503 00:22:09,360 --> 00:22:11,590 Y-you've taught yourself what guys spend years 504 00:22:11,880 --> 00:22:13,678 in business school trying to learn: 505 00:22:13,960 --> 00:22:16,679 leading men, maximizing profits. 506 00:22:16,960 --> 00:22:18,240 I decide to take the Lats public, 507 00:22:18,320 --> 00:22:19,515 I'll let you know. 508 00:22:19,800 --> 00:22:21,996 Let's talk about, uh, where you were 509 00:22:22,280 --> 00:22:25,318 last night, midnight to 1. 510 00:22:25,600 --> 00:22:26,920 Candi's Lounge. 511 00:22:27,240 --> 00:22:29,117 I got a VIP table. 512 00:22:29,440 --> 00:22:31,829 Well, you're a very important person. 513 00:22:32,160 --> 00:22:35,516 You like trim? 'Cause I can get you in. 514 00:22:37,760 --> 00:22:39,751 Is that all? 515 00:22:40,080 --> 00:22:41,878 Man, 'cause I'm missing an appointment. 516 00:22:42,160 --> 00:22:43,958 Yeah. Relax. 517 00:22:44,240 --> 00:22:46,231 The wheels of industry can turn without you 518 00:22:46,520 --> 00:22:47,954 for a couple of hours. 519 00:22:55,560 --> 00:22:57,760 You're gonna take the fall for your boss on these drugs? 520 00:22:57,880 --> 00:22:59,871 'Cause that's exactly what's gonna happen 521 00:23:00,160 --> 00:23:02,629 unless you tell me where these guns are. 522 00:23:02,920 --> 00:23:05,150 Man, I don't know nothing about no drugs or no guns. 523 00:23:05,480 --> 00:23:06,151 Come on, man, 524 00:23:06,480 --> 00:23:07,480 where do we find Garza? 525 00:23:07,600 --> 00:23:08,999 No clue. 526 00:23:09,320 --> 00:23:11,436 VIC: Look, I... I got nothing against you personally. 527 00:23:11,720 --> 00:23:13,870 But I had a beautiful plan to take down Garza 528 00:23:14,200 --> 00:23:16,476 and you stumbled right in my way. 529 00:23:16,760 --> 00:23:18,990 How come we're not conversating in a real cop house? 530 00:23:20,320 --> 00:23:22,755 I take you in, you're in the system. 531 00:23:23,080 --> 00:23:25,037 I lose control of the situation. 532 00:23:25,320 --> 00:23:28,233 What happens to you gets decided by some guy in a suit 533 00:23:28,520 --> 00:23:30,557 who doesn't understand how valuable you can be. 534 00:23:30,880 --> 00:23:33,349 I'll never be valuable to you. 535 00:23:33,680 --> 00:23:36,149 Oh, sure you are. 536 00:23:36,440 --> 00:23:39,512 You just need some convincing. 537 00:23:39,800 --> 00:23:42,713 CLAUDETTE: Esteban. We've got a suspect in the shooting. 538 00:23:43,000 --> 00:23:44,320 I need you to look at this lineup. 539 00:23:44,920 --> 00:23:46,274 Take your time. 540 00:23:54,480 --> 00:23:56,596 I told you. I... 541 00:23:56,880 --> 00:23:58,439 I didn't see anyone. 542 00:23:58,720 --> 00:24:01,189 Sometimes, you think you didn't see anything, 543 00:24:01,480 --> 00:24:04,791 then you see a face and it all comes back to you. 544 00:24:06,320 --> 00:24:08,072 No. 545 00:24:08,360 --> 00:24:12,354 This, uh, group of guys in my middle school 546 00:24:12,640 --> 00:24:14,278 hated my guts. 547 00:24:14,560 --> 00:24:17,632 Every day, they'd, uh, think up something worse to do. 548 00:24:17,920 --> 00:24:20,560 They'd spray-paint my locker, steal my homework, 549 00:24:20,840 --> 00:24:22,672 charge me 10 bucks to get it back-. 550 00:24:22,960 --> 00:24:25,520 That was in the Midwest. 551 00:24:25,800 --> 00:24:28,314 I can only imagine what things are like here. 552 00:24:28,600 --> 00:24:30,796 So I understand. 553 00:24:31,080 --> 00:24:32,878 You gotta be pretty scared. 554 00:24:33,200 --> 00:24:35,714 No one in this lineup can see you, son. 555 00:24:36,000 --> 00:24:38,150 I know you wanna do this. 556 00:24:39,160 --> 00:24:40,798 For Raymond. 557 00:24:45,080 --> 00:24:47,151 I didn't hear anything, 558 00:24:47,440 --> 00:24:48,589 I didn't see anything. 559 00:24:50,120 --> 00:24:51,758 DUTCH: Okay. 560 00:24:52,040 --> 00:24:53,155 We'll get there. 561 00:24:55,120 --> 00:24:56,918 He saw Garza do the shooting. 562 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 Yep. 563 00:24:58,440 --> 00:24:59,800 Kids growing up in this cesspool... 564 00:25:00,000 --> 00:25:01,274 [SIGHS] 565 00:25:01,600 --> 00:25:03,910 You finally meet one that's on his way out, 566 00:25:04,200 --> 00:25:05,856 and he ends up in the back of a banger's car, 567 00:25:05,880 --> 00:25:08,030 covered in blood. 568 00:25:09,640 --> 00:25:13,110 Heh. You gotta ask yourself, what's the point? 569 00:25:16,480 --> 00:25:17,709 [SIGHS] 570 00:25:18,000 --> 00:25:19,718 [CAR ALARM BLARING] 571 00:25:30,880 --> 00:25:32,518 [SCREAMS] 572 00:25:35,920 --> 00:25:36,990 You okay? 573 00:25:37,280 --> 00:25:39,157 [WOMAN SPEAKS IN SPANISH] 574 00:25:39,440 --> 00:25:40,953 JULIEN: Let me see your hands! 575 00:25:41,240 --> 00:25:42,560 [MAN SPEAKS IN SPANISH] 576 00:25:42,840 --> 00:25:45,832 [MAN GRUNTING] 577 00:25:46,120 --> 00:25:47,440 OFFICER: Don't fight us! 578 00:25:47,720 --> 00:25:50,439 Give me your hands. Give me your hands. 579 00:25:55,040 --> 00:25:57,190 Sorry for the interruption. 580 00:26:00,040 --> 00:26:01,269 [KNOCK ON DOOR] 581 00:26:05,040 --> 00:26:06,520 DIAGUR: What the hell's he doing here? 582 00:26:06,720 --> 00:26:08,677 He's Kern. We like him. 583 00:26:09,000 --> 00:26:12,231 Kern, meet the new leader of the Byz Lats. 584 00:26:12,520 --> 00:26:14,670 What are you talking about, man? Garza's mi jefe. 585 00:26:15,000 --> 00:26:16,115 Garza's out of a job. 586 00:26:16,400 --> 00:26:18,073 He just doesn't know it yet. 587 00:26:19,320 --> 00:26:20,435 I'm grooming you. 588 00:26:20,760 --> 00:26:22,200 So you two are gonna draw some lines, 589 00:26:22,480 --> 00:26:23,920 and we're all gonna leave here happy. 590 00:26:24,120 --> 00:26:26,953 DIAGUR: You having a chronic moment, homey. 591 00:26:27,240 --> 00:26:28,440 I ain't trucing with no spook. 592 00:26:28,680 --> 00:26:30,456 Hold up. This taco boy didn't call me no spook. 593 00:26:30,480 --> 00:26:32,630 There's no need to go racial here. 594 00:26:32,920 --> 00:26:35,016 No one wants to settle this in a locked steel container 595 00:26:35,040 --> 00:26:36,758 with our bare hands. 596 00:26:37,040 --> 00:26:38,872 Right, Kern? 597 00:26:39,200 --> 00:26:40,520 So you two start talking this out. 598 00:26:40,760 --> 00:26:42,320 And I'll check on you in a couple hours. 599 00:26:44,920 --> 00:26:46,149 Lem, you stay here. 600 00:26:56,640 --> 00:26:57,869 Glad you're back. 601 00:26:58,160 --> 00:26:59,753 You're the boss. 602 00:27:00,040 --> 00:27:02,236 But my personal life stays personal. 603 00:27:02,520 --> 00:27:03,520 [DOOR OPENS] 604 00:27:13,920 --> 00:27:16,201 TAVON: You wanna tell me what that little dance was about? 605 00:27:16,480 --> 00:27:18,118 The dealer we were supposed to take down 606 00:27:18,440 --> 00:27:21,751 waltzes with the drugs, money and a stroll? 607 00:27:22,040 --> 00:27:23,758 He's agreed to cooperate. 608 00:27:24,040 --> 00:27:26,120 Now we're gonna set up Garza and get those guns back. 609 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 Now, I had to snag 610 00:27:27,440 --> 00:27:29,511 a goddamn ride here with our snitch. 611 00:27:29,800 --> 00:27:33,270 Lucky for you he drives a Beemer with $2000 rims. 612 00:27:34,160 --> 00:27:35,160 Mm-hm. 613 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 [DOOR SLAMS] 614 00:27:38,840 --> 00:27:39,910 What are you doing? 615 00:27:40,200 --> 00:27:41,520 Figuring out how much I've got 616 00:27:41,840 --> 00:27:43,353 in savings and partial pension. 617 00:27:43,680 --> 00:27:45,398 See if you can afford to quit. 618 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 You're too young to quit. 619 00:27:46,800 --> 00:27:48,552 And I'm too old for this. 620 00:27:48,840 --> 00:27:51,559 Aceveda's just trying to shore up his cop credentials. 621 00:27:51,840 --> 00:27:53,680 Couple of months, the numbers will turn around, 622 00:27:53,720 --> 00:27:54,869 the job will be yours. 623 00:27:55,160 --> 00:27:56,514 I wish I had your faith-. 624 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 HEY- 625 00:27:58,000 --> 00:28:00,435 You're the best cop I've ever worked with. 626 00:28:01,840 --> 00:28:03,399 Well, thank you. 627 00:28:03,680 --> 00:28:05,536 Nobody else ever came close to keeping up with me. 628 00:28:05,560 --> 00:28:07,312 Hold that thought. Do I have to? 629 00:28:07,600 --> 00:28:08,600 Question, Vic. 630 00:28:08,800 --> 00:28:11,235 Make it snappy, I'm drowning in something. 631 00:28:11,520 --> 00:28:14,433 Suspect in our shooting heads up the Byz Lats. Name's Garza. 632 00:28:14,720 --> 00:28:16,438 Wondered if you guys have a profile on him. 633 00:28:16,720 --> 00:28:19,553 Garza? That's the asshole who's got our guns. 634 00:28:19,880 --> 00:28:21,216 We've been looking for him all clay. 635 00:28:21,240 --> 00:28:22,560 I-| just cut him loose. 636 00:28:22,880 --> 00:28:25,030 He was here? Kid wouldn't ID him. 637 00:28:25,320 --> 00:28:27,656 I know he did it. I just need to prove his alibi's bullshit. 638 00:28:27,680 --> 00:28:29,353 Says he was at Candi's Lounge? 639 00:28:29,680 --> 00:28:31,640 SHANE: Yeah. Yeah, I may have heard of that place. 640 00:28:32,200 --> 00:28:33,600 Just happens to be on your way home? 641 00:28:33,720 --> 00:28:35,119 Hey, we're all about the job. 642 00:28:35,440 --> 00:28:37,240 CLAUDETTE: Dutch, Crime Reconstruction called. 643 00:28:37,440 --> 00:28:38,589 They're ready for us. 644 00:28:38,880 --> 00:28:39,995 Thanks. 645 00:28:40,320 --> 00:28:41,920 VIC: Garza goes down for a murder charge, 646 00:28:42,040 --> 00:28:43,713 we won't have to prop up a shaky drug bust 647 00:28:44,000 --> 00:28:45,593 with our own cash. 648 00:28:45,880 --> 00:28:47,791 It goes back into its hole, no questions asked. 649 00:28:48,120 --> 00:28:50,316 Let's go knock down this asshole's alibi. 650 00:28:53,400 --> 00:28:54,435 [BARKING] 651 00:28:55,960 --> 00:28:57,439 Ah, you seeing what I'm seeing? 652 00:28:57,720 --> 00:29:00,439 Literally rained bullets. 653 00:29:00,720 --> 00:29:04,031 DUTCH: And not just into the front seat. 654 00:29:04,320 --> 00:29:06,596 Okay, let's lose the art projects. 655 00:29:06,920 --> 00:29:08,035 Are you kidding? 656 00:29:08,320 --> 00:29:10,152 Do you know how many hours I've been at this? 657 00:29:10,440 --> 00:29:12,078 Take your pictures, then tear it down. 658 00:29:12,360 --> 00:29:14,271 First crime scene, son? 659 00:29:20,400 --> 00:29:21,400 HEY- 660 00:29:22,480 --> 00:29:23,993 Garza's alibi checks out. 661 00:29:24,320 --> 00:29:25,960 Yeah, he was at that club doing body shots 662 00:29:26,040 --> 00:29:27,678 off some stripper named Poundcake. 663 00:29:27,960 --> 00:29:29,837 Titties for everybody. 664 00:29:30,160 --> 00:29:32,470 I didn't need to hear that. 665 00:29:32,760 --> 00:29:35,149 Vic, that warrant check out? The Byz Lats' supplier? 666 00:29:35,440 --> 00:29:37,317 Not a goddamn thing. 667 00:29:37,600 --> 00:29:39,750 ACEVEDA: I thought your intel was solid. 668 00:29:40,080 --> 00:29:41,240 The dealer's house was clear. 669 00:29:41,520 --> 00:29:43,511 I had to pull Judge Davies out of Pilates class 670 00:29:43,840 --> 00:29:45,877 to expedite that warrant. 671 00:29:46,160 --> 00:29:48,436 We're trying to connect Garza. He's not the triggerman. 672 00:29:48,760 --> 00:29:50,398 We know. 673 00:29:50,720 --> 00:29:52,074 He is. 674 00:29:52,360 --> 00:29:55,034 [SPEAKING INDISTINCTLY] 675 00:29:58,680 --> 00:30:00,079 Sorry about this. 676 00:30:00,400 --> 00:30:03,199 I gotta do this, uh, witness-statement thing. 677 00:30:03,520 --> 00:30:05,397 It's procedure. 678 00:30:06,120 --> 00:30:07,872 No problem. 679 00:30:08,200 --> 00:30:11,750 I talked to administration at UC Santa Barbara. 680 00:30:12,080 --> 00:30:14,037 They said you didn't reenroll for next semester. 681 00:30:14,320 --> 00:30:15,640 Move back to I.A.? 682 00:30:15,920 --> 00:30:17,433 Hang out? 683 00:30:17,720 --> 00:30:18,720 I guess. 684 00:30:20,320 --> 00:30:21,560 What are you planning on doing? 685 00:30:21,720 --> 00:30:22,437 VIC: How's it going? 686 00:30:22,720 --> 00:30:24,996 Still at the friendly chat stage. 687 00:30:25,280 --> 00:30:26,680 Which for Dutch might go on all day. 688 00:30:27,000 --> 00:30:28,673 APPHECI anywhere? 689 00:30:28,960 --> 00:30:29,960 ESTEBAN: No. Not yet. 690 00:30:30,120 --> 00:30:32,430 Look, is this gonna take much longer? 691 00:30:32,760 --> 00:30:34,876 I'm sorry. Um, get up, walk around. 692 00:30:35,160 --> 00:30:37,674 I-| know this room can feel a little claustrophobic. 693 00:30:37,960 --> 00:30:39,917 SHANE: Come on. 694 00:30:40,200 --> 00:30:42,360 Would you just scare the crap out of this shit already? 695 00:30:42,400 --> 00:30:44,755 Think you can scare him as much as Garza does? 696 00:30:45,040 --> 00:30:46,760 Actually, yeah. VIC: Let Dutch do his thing. 697 00:30:47,000 --> 00:30:49,071 DUTCH: Okay, uh... 698 00:30:49,400 --> 00:30:51,198 I-| know you didn't see anything 699 00:30:51,480 --> 00:30:53,756 the night that Raymond and Calva were killed. 700 00:30:54,080 --> 00:30:55,560 Are you sure you didn't hear anything? 701 00:30:56,880 --> 00:30:58,473 No. 702 00:30:58,760 --> 00:31:01,070 I told you. The... The music was just bumping too loud. 703 00:31:01,360 --> 00:31:02,496 I couldn't hear any... Right. 704 00:31:02,520 --> 00:31:04,750 So how'd you hear the shots? 705 00:31:05,080 --> 00:31:06,354 What? 706 00:31:06,640 --> 00:31:08,320 You must've heard the first couple of shots 707 00:31:08,480 --> 00:31:10,391 and hit the floor pretty damn fast, right? 708 00:31:10,720 --> 00:31:11,800 Otherwise, we're not having 709 00:31:11,960 --> 00:31:13,598 this conversation. VIC: Okay. 710 00:31:13,880 --> 00:31:15,314 Here we go. 711 00:31:15,640 --> 00:31:17,400 Y-you look at the crime-scene reconstruction, 712 00:31:17,600 --> 00:31:18,829 it's amazing the bullets 713 00:31:19,120 --> 00:31:20,120 missed you. 714 00:31:20,440 --> 00:31:22,875 I mean, I know you're skinny, but, uh... 715 00:31:24,400 --> 00:31:26,596 Why am I even in this room? 716 00:31:28,160 --> 00:31:31,118 You know why you're in this room. 717 00:31:31,440 --> 00:31:33,000 You think I had something to do with it? 718 00:31:33,200 --> 00:31:34,200 You did. 719 00:31:34,400 --> 00:31:36,391 Why would I kill my best friend? 720 00:31:36,680 --> 00:31:38,016 My partner and I did a little test. 721 00:31:38,040 --> 00:31:39,474 From where the shooter was standing, 722 00:31:39,760 --> 00:31:41,353 you can't see the passenger's seat. 723 00:31:41,640 --> 00:31:42,800 You only meant to kill Calva. 724 00:31:43,040 --> 00:31:44,235 I didn't even know Calva. 725 00:31:44,520 --> 00:31:45,760 You wanted to come back to I.A., 726 00:31:46,000 --> 00:31:47,877 hang with Raymond, make a little money. 727 00:31:48,160 --> 00:31:49,992 Best way to do that was to join the Byz Lats. 728 00:31:50,280 --> 00:31:52,749 No. Raymond wouldn't even let me join. 729 00:31:53,040 --> 00:31:54,496 Which is why you went behind his back. 730 00:31:54,520 --> 00:31:55,635 Asked Garza to jump you in. 731 00:31:55,920 --> 00:31:57,638 Taking out Calva was your initiation. 732 00:31:57,920 --> 00:31:59,797 No. You did the shooting. 733 00:32:00,080 --> 00:32:02,151 Then you went down to the car and you saw Raymond. 734 00:32:02,480 --> 00:32:04,949 You know why he was there, by the way? 735 00:32:05,240 --> 00:32:07,470 He wanted to give Calva one last chance to come back 736 00:32:07,760 --> 00:32:09,400 because he didn't wanna see any bloodshed. 737 00:32:09,680 --> 00:32:11,159 You were right about Raymond. 738 00:32:11,480 --> 00:32:13,416 For a banger, he turned out to be a pretty good guy. 739 00:32:13,440 --> 00:32:14,760 [SOBBING] 740 00:32:16,560 --> 00:32:17,994 I didn't mean to do it. 741 00:32:19,560 --> 00:32:20,755 [WHIMPERING] 742 00:32:23,280 --> 00:32:24,480 Who gave you the gun, Esteban? 743 00:32:24,520 --> 00:32:25,590 It was an accident, man. 744 00:32:25,920 --> 00:32:27,752 The gun that killed your best friend. 745 00:32:29,400 --> 00:32:30,674 ESTEBAN: Garza did. 746 00:32:32,000 --> 00:32:33,559 Oh... 747 00:32:35,640 --> 00:32:39,634 Can you help me? Please? 748 00:32:39,920 --> 00:32:41,240 CLAUDETTE: Not anymore. 749 00:32:41,560 --> 00:32:42,630 [SOBBING] 750 00:32:51,920 --> 00:32:54,070 CLAUDETTE: It's still Esteban's word against Garza's. 751 00:32:54,400 --> 00:32:56,073 To convict we're gonna need corroboration. 752 00:32:56,400 --> 00:32:59,518 Well, I'm Mr. Corroboration. 753 00:33:00,760 --> 00:33:02,637 Don't ask. 754 00:33:04,360 --> 00:33:06,590 So how goes the peace process? 755 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 Middle East'll be a love-in 756 00:33:08,120 --> 00:33:10,350 before these idiots sort their shit out. 757 00:33:10,640 --> 00:33:11,789 What's the roadblock? 758 00:33:12,080 --> 00:33:13,479 This fool ain't offering me dick. 759 00:33:13,800 --> 00:33:15,473 He ain't got nothing to deal. 760 00:33:16,760 --> 00:33:18,159 We're the ones strapped. 761 00:33:18,440 --> 00:33:19,475 KERN: See what I mean? 762 00:33:20,560 --> 00:33:21,789 HEY- 763 00:33:22,080 --> 00:33:23,832 [LAUGHS] 764 00:33:24,120 --> 00:33:25,960 I'm getting the feeling you're not appreciating 765 00:33:26,000 --> 00:33:27,593 the battlefield promotion I gave you. 766 00:33:27,880 --> 00:33:29,600 It doesn't matter to what I agree out there. 767 00:33:29,800 --> 00:33:31,136 Garza the one that calls the shots. 768 00:33:31,160 --> 00:33:32,355 Garza's going to jail. 769 00:33:32,640 --> 00:33:35,154 He's got his own guys killing each other. 770 00:33:35,480 --> 00:33:37,869 You ain't got nothing on him. He already punked you once. 771 00:33:38,200 --> 00:33:40,040 How smart was it sending a 19-year-old bookworm 772 00:33:40,240 --> 00:33:42,117 t0 do the hit? 773 00:33:42,400 --> 00:33:44,118 A college boy gave him up. 774 00:33:44,400 --> 00:33:47,074 You can't tell me Garza's a businessman. 775 00:33:47,360 --> 00:33:49,795 I got his money, his drugs and his top lieutenant. 776 00:33:50,120 --> 00:33:52,270 You tell me one thing your boss hasn't screwed up. 777 00:33:52,560 --> 00:33:54,080 Your choices are climbing up the ladder 778 00:33:54,200 --> 00:33:56,510 or going down the drain. 779 00:33:59,520 --> 00:34:01,440 If the vatos know I spun him... Who's gonna know? 780 00:34:01,680 --> 00:34:04,149 This is between you and me. 781 00:34:04,440 --> 00:34:06,600 I just need proof he ordered the hit on this Calva guy, 782 00:34:06,800 --> 00:34:09,997 and the throne and the crown are all yours. 783 00:34:14,160 --> 00:34:16,959 Look, all I know is... 784 00:34:17,280 --> 00:34:19,317 he gave Esteban a gun, 785 00:34:19,600 --> 00:34:22,638 the address, and he printed out a map how to get there. 786 00:34:22,920 --> 00:34:25,230 That's all I know. 787 00:34:25,520 --> 00:34:28,160 Good. Let's finish this thing. 788 00:34:28,440 --> 00:34:29,440 [ALL SHOUTING] 789 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 Knock it off! Now! 790 00:34:30,760 --> 00:34:31,909 DAN NY: Sir! 791 00:34:33,040 --> 00:34:35,395 Sir. 792 00:34:35,680 --> 00:34:36,960 My appeal was at 11 this morning. 793 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Can you give us a minute? 794 00:34:38,240 --> 00:34:40,117 Where were you? It's been hectic here. 795 00:34:40,400 --> 00:34:42,755 Right. You promised that you would be there for me. 796 00:34:43,040 --> 00:34:46,078 Look, the vote's gonna be 2 to 1 in your favor. 797 00:34:46,360 --> 00:34:48,200 I put in a call this morning. It's a done deal. 798 00:34:49,360 --> 00:34:50,839 I got my job back? 799 00:34:51,120 --> 00:34:53,270 You'll get official word tomorrow. 800 00:34:55,440 --> 00:34:57,272 Thanks. You got it. 801 00:34:57,560 --> 00:34:58,994 But I am really busy here, okay? 802 00:34:59,320 --> 00:35:00,958 Okay. Sorry. 803 00:35:01,280 --> 00:35:02,475 Thanks. 804 00:35:04,840 --> 00:35:06,239 Scared the holy hell out of him. 805 00:35:06,520 --> 00:35:08,193 What was I supposed to do? 806 00:35:08,480 --> 00:35:09,920 You're in church on Monday afternoon, 807 00:35:10,080 --> 00:35:11,957 your life could use a little excitement. 808 00:35:12,240 --> 00:35:14,629 Guess what? They're bringing me back. 809 00:35:14,960 --> 00:35:17,270 Wow. Congratulations. Thanks. 810 00:35:17,560 --> 00:35:18,560 That's great. 811 00:35:18,840 --> 00:35:20,240 TOMMY: They upheld your appeal? Wow. 812 00:35:20,320 --> 00:35:22,675 What desk you have to bend over to make that happen? 813 00:35:22,960 --> 00:35:24,951 [LAUGHING] It sure as hell wasn't yours. 814 00:35:25,240 --> 00:35:26,799 A guy can dream, can't he? 815 00:35:27,080 --> 00:35:29,469 How's he working out? 816 00:35:29,760 --> 00:35:30,760 He's doing good. 817 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 Made a few arrests. 818 00:35:33,800 --> 00:35:36,110 I thought I'd give you the news. I'll talk to you later. 819 00:35:36,440 --> 00:35:37,669 BOTH: All right. 820 00:35:43,880 --> 00:35:46,040 You better make sure your people deliver on this truce. 821 00:35:46,240 --> 00:35:48,072 And if I don't? Hey. 822 00:35:48,360 --> 00:35:50,160 You owe me. I'm the one keeping the One-Niners 823 00:35:50,440 --> 00:35:52,397 from being wiped out. We'll see. 824 00:35:52,680 --> 00:35:54,656 I mean, you got Garza, but you still ain't got the guns. 825 00:35:54,680 --> 00:35:56,830 No, but I'm smelling 'em. 826 00:36:13,680 --> 00:36:16,593 VIC: Baseball cap's our signal Garza's inside. 827 00:36:16,880 --> 00:36:17,950 Gave up his buddy, huh? 828 00:36:18,240 --> 00:36:20,356 What separates them from us. 829 00:36:20,640 --> 00:36:23,598 Loyalty, that most disposable of virtues. 830 00:36:34,960 --> 00:36:36,871 [SOFTLY] One, two, three. 831 00:36:39,000 --> 00:36:40,320 Where's Garza? 832 00:36:40,600 --> 00:36:42,238 MAN: I got him. I got him. Don't move. 833 00:36:44,160 --> 00:36:46,276 [RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 834 00:36:46,560 --> 00:36:47,560 [DOOR UNLOCKS] 835 00:36:47,760 --> 00:36:48,909 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 836 00:36:50,480 --> 00:36:51,800 VIC: Hey! 837 00:36:52,080 --> 00:36:53,280 SHANE: He's going out the back. 838 00:36:54,720 --> 00:36:56,154 [SIREN CHIRPS] 839 00:36:56,480 --> 00:36:57,629 [GRUNTS] 840 00:36:57,920 --> 00:36:58,920 MAN 2: Hurry up. 841 00:36:59,800 --> 00:37:01,120 Now you got about two seconds 842 00:37:01,440 --> 00:37:03,397 to tell me where the guns are. 843 00:37:03,680 --> 00:37:05,239 Suck me hard, bitch. 844 00:37:05,520 --> 00:37:06,874 We got him. 845 00:37:09,000 --> 00:37:11,514 VIC: Hey. 846 00:37:11,800 --> 00:37:13,837 Managed to stop him before he got away. 847 00:37:20,720 --> 00:37:21,720 Hey, captain, what's up? 848 00:37:22,880 --> 00:37:23,920 The pastor from the church 849 00:37:24,120 --> 00:37:26,350 lodged a complaint against you. 850 00:37:26,680 --> 00:37:28,114 Oh, Jesus. What's he saying? 851 00:37:28,400 --> 00:37:29,799 AC EVE DA: Excessive force-. 852 00:37:30,080 --> 00:37:31,718 That's crap. 853 00:37:32,000 --> 00:37:33,640 The guy was tweaking, he wouldn't go down. 854 00:37:33,800 --> 00:37:35,598 Took four of us just to get him in the cage. 855 00:37:35,880 --> 00:37:37,200 Tommy, give us a minute, please. 856 00:37:37,520 --> 00:37:38,191 Come on, captain. 857 00:37:38,520 --> 00:37:39,794 Tommy, please. 858 00:37:48,200 --> 00:37:49,560 Fortunately, the pastor's a friend, 859 00:37:49,800 --> 00:37:51,950 so I think the complaint will go away. 860 00:37:52,280 --> 00:37:53,736 I just wanna make sure you're all right. 861 00:37:53,760 --> 00:37:55,717 Sir? 862 00:37:56,040 --> 00:37:58,111 How would you characterize the incident? 863 00:38:00,360 --> 00:38:03,432 The amount of force was necessary to effect the arrest. 864 00:38:06,120 --> 00:38:07,360 And everything's okay with you? 865 00:38:07,600 --> 00:38:08,874 Yes, sir. 866 00:38:09,160 --> 00:38:10,673 Everything's great. 867 00:38:20,120 --> 00:38:22,236 Even if we don't get him on the homicide, 868 00:38:22,560 --> 00:38:24,480 this should put him away for a couple of decades. 869 00:38:24,680 --> 00:38:27,399 Call me greedy, I still want him for the murder-for-hire. 870 00:38:27,680 --> 00:38:29,193 Me too. Hey, Dutch boy. 871 00:38:29,480 --> 00:38:31,153 Might wanna grab this prick's computer. 872 00:38:31,440 --> 00:38:33,721 See if there's anything in there that ties him to Esteban. 873 00:38:33,760 --> 00:38:34,760 DUTCH: Right. 874 00:38:34,840 --> 00:38:37,036 DUTCH: Uh, bag the laptop separately. 875 00:38:39,720 --> 00:38:41,279 Where's my phone call? 876 00:38:41,560 --> 00:38:43,836 We got your laptop. 877 00:38:44,120 --> 00:38:46,080 Downloaded records of your recent online activity. 878 00:38:46,280 --> 00:38:48,078 The porn sites were illuminating. 879 00:38:48,360 --> 00:38:50,237 I liked the map you printed out for Esteban: 880 00:38:50,520 --> 00:38:52,955 directions from his house to Calva's. 881 00:38:53,240 --> 00:38:53,957 I talked to the DA. 882 00:38:54,240 --> 00:38:56,038 You turn in the remaining 35 MP5s, 883 00:38:56,320 --> 00:38:58,789 she's willing to take the death penalty off the table. 884 00:38:59,080 --> 00:39:00,080 Mmm. 885 00:39:00,840 --> 00:39:02,638 Put the needle right here. 886 00:39:02,920 --> 00:39:04,433 Show me where the goddamn phone is. 887 00:39:05,720 --> 00:39:08,280 [SPEAKING IN SPANISH] 888 00:39:08,560 --> 00:39:11,029 Gonna get you a good lawyer, all right? 889 00:39:12,360 --> 00:39:13,360 [WHISPERS] The guns? 890 00:39:13,480 --> 00:39:14,197 Look, man, 891 00:39:14,480 --> 00:39:17,438 word's out you got popped- 892 00:39:17,720 --> 00:39:20,075 Torucos and One-Niners, they're coming at us hard. 893 00:39:22,360 --> 00:39:24,590 Yo, homey, where those cuates at? 894 00:39:24,920 --> 00:39:26,120 So we can protect what's ours. 895 00:39:27,640 --> 00:39:28,755 Mm. 896 00:39:29,600 --> 00:39:31,034 All right. 897 00:39:32,760 --> 00:39:35,593 Get a truck, pick up the guns. 898 00:39:35,880 --> 00:39:36,915 Wait for my call. 899 00:39:37,200 --> 00:39:38,760 Oh, and put a few aside for emergencies. 900 00:39:39,040 --> 00:39:41,480 How we gonna explain to Aceveda how we got all this artillery? 901 00:39:41,560 --> 00:39:43,517 We can't, so we won't. 902 00:39:45,240 --> 00:39:47,675 Put this with the rest of the money train stash. 903 00:39:47,960 --> 00:39:49,234 It's 2O grand light. 904 00:39:49,520 --> 00:39:51,272 Byz Lats' overhead, I guess. 905 00:39:51,560 --> 00:39:53,233 It's better than losing the whole hundred. 906 00:39:53,520 --> 00:39:55,431 The way I figure it. 907 00:39:55,720 --> 00:39:57,836 I guess everything worked out okay, huh? 908 00:39:58,160 --> 00:39:59,309 Got lucky. 909 00:40:01,080 --> 00:40:02,080 So we cool? 910 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 Of course. 911 00:40:10,200 --> 00:40:12,237 You got the Decoy Squad for sure? 912 00:40:12,520 --> 00:40:15,034 They start next week. Supposed to be great. 913 00:40:15,320 --> 00:40:17,709 How'd you get Griggs to give them up? 914 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 Well, he hasn't yet. 915 00:40:19,200 --> 00:40:20,816 But he's gonna call Councilman Docknovitch 916 00:40:20,840 --> 00:40:22,513 to get me to back off... 917 00:40:22,800 --> 00:40:25,280 not knowing that Docknovitch is gonna need my support next year 918 00:40:25,440 --> 00:40:26,480 on his zoning application. 919 00:40:26,680 --> 00:40:29,638 Which you'll be only too happy to give. 920 00:40:31,400 --> 00:40:34,040 I think we need a series of high-profile busts 921 00:40:34,360 --> 00:40:37,955 using the Decoy Squad to flush them out 922 00:40:38,280 --> 00:40:39,640 and the Strike Team to step on 'em. 923 00:40:39,800 --> 00:40:40,800 In a very public way, 924 00:40:40,920 --> 00:40:43,594 you change perception, you change reality. 925 00:40:43,880 --> 00:40:46,076 Does this mean I can welcome you aboard? 926 00:40:46,360 --> 00:40:48,715 Anything I can do to help. 927 00:40:49,040 --> 00:40:51,839 Shall I give Vic the good news or do you want to? 928 00:41:03,040 --> 00:41:04,040 Shane's not home. 929 00:41:04,240 --> 00:41:05,913 I know. 930 00:41:06,200 --> 00:41:07,200 I wanted to apologize 931 00:41:07,400 --> 00:41:09,038 for barging in on you last night. 932 00:41:09,360 --> 00:41:10,873 No big deal. Look, uh... 933 00:41:11,160 --> 00:41:13,754 it seems like you and I got off on the wrong foot here. 934 00:41:14,040 --> 00:41:15,678 We should really get to know each other. 935 00:41:15,960 --> 00:41:17,473 Why's that? Well, 936 00:41:17,760 --> 00:41:20,070 you're becoming a big part of Shane's life. 937 00:41:20,360 --> 00:41:22,476 Which makes you a member of the family. 938 00:41:22,760 --> 00:41:24,353 Never really been big on family. 939 00:41:24,640 --> 00:41:26,039 Or cops really. 940 00:41:26,320 --> 00:41:28,675 Shane's the exception. 941 00:41:29,000 --> 00:41:31,435 Look, I-I'm just trying to find a way for us to get along. 942 00:41:33,520 --> 00:41:36,433 And I've seen that same smile on about two dozen guys 943 00:41:36,760 --> 00:41:39,274 who thought a wink and a $3 gin and tonic 944 00:41:39,600 --> 00:41:41,800 was all that it would take to get me into bed with them. 945 00:41:42,000 --> 00:41:44,674 [LAUGHS] 946 00:41:44,960 --> 00:41:46,871 I do something to piss you off? 947 00:41:47,160 --> 00:41:48,878 I don't like the way you treat Shane. 948 00:41:49,160 --> 00:41:49,877 But that's his problem. 949 00:41:50,160 --> 00:41:51,296 You don't understand the world 950 00:41:51,320 --> 00:41:53,675 that Shane and I live in. 951 00:41:53,960 --> 00:41:57,191 Shane works for you, but he comes home to me. 952 00:41:57,480 --> 00:41:59,551 You've known him for two months. I know enough. 953 00:41:59,840 --> 00:42:01,558 I'm not exactly sure what your problem is. 954 00:42:01,840 --> 00:42:03,896 Maybe 'cause you couldn't hold on to your own family, 955 00:42:03,920 --> 00:42:05,638 you're scared Shane's all you got left. 956 00:42:05,960 --> 00:42:07,917 Excuse me? Whatever the reason, 957 00:42:08,200 --> 00:42:09,840 I got enough bullshit seeping into my life 958 00:42:10,000 --> 00:42:11,752 without inviting yours in. 959 00:42:12,080 --> 00:42:14,390 So please, don't pop in if Shane's not here. 960 00:42:19,640 --> 00:42:21,517 What? 961 00:42:21,840 --> 00:42:23,816 I called Treasury to see if any of these marked bills 962 00:42:23,840 --> 00:42:24,840 have shown up yet. 963 00:42:24,880 --> 00:42:25,880 And? No. 964 00:42:26,040 --> 00:42:27,519 Whoever's got 'em is sitting on 'em 965 00:42:27,800 --> 00:42:29,640 or spending 'em someplace they can't be traced. 966 00:42:29,720 --> 00:42:30,720 I wouldn't sweat it. 967 00:42:31,000 --> 00:42:33,753 No one steals money to sit on it their whole lives. 968 00:42:37,680 --> 00:42:40,593 I'm sorry about that. 969 00:42:40,880 --> 00:42:41,880 Why? 970 00:42:42,200 --> 00:42:44,316 I know you had a connection. 971 00:42:44,600 --> 00:42:46,273 Just when I thought he was a victim. 972 00:42:46,560 --> 00:42:48,278 The minute I found out he was a shooter... 973 00:42:48,560 --> 00:42:50,073 just another loser. 974 00:42:52,120 --> 00:42:55,078 So, uh, you sticking around? 975 00:42:55,360 --> 00:42:57,590 Can't retire on cat food. 976 00:42:57,920 --> 00:43:00,753 Yeah, you'll never leave me. 977 00:43:10,160 --> 00:43:11,309 DAN NY: Hey. 978 00:43:11,640 --> 00:43:12,994 Need some help? 979 00:43:13,280 --> 00:43:15,032 No, I got it. 980 00:43:16,080 --> 00:43:17,080 You know, I was thinking, 981 00:43:17,320 --> 00:43:19,118 if we both talk to Aceveda about teaming up, 982 00:43:19,440 --> 00:43:21,954 he might put us back together. 983 00:43:22,280 --> 00:43:24,112 What? 984 00:43:24,400 --> 00:43:27,313 You were my training officer, but I'm not a rookie anymore. 985 00:43:27,600 --> 00:43:29,113 Actually, I've been bumped back to P2. 986 00:43:29,400 --> 00:43:31,914 So officially we're equals. 987 00:43:32,200 --> 00:43:33,873 That's how it'd be. 988 00:43:36,520 --> 00:43:38,796 Maybe. 989 00:43:39,080 --> 00:43:41,549 But I like the way things are for now. 990 00:43:41,880 --> 00:43:43,154 Okay. 991 00:43:44,640 --> 00:43:46,233 Glad things are working out for you. 992 00:43:48,040 --> 00:43:48,632 [KNOCK ON DOOR] 993 00:43:48,920 --> 00:43:49,990 [DOOR OPENS] 994 00:43:50,280 --> 00:43:51,600 CLAUDETTE: I need to meet with you 995 00:43:51,640 --> 00:43:52,960 and your guys in the briefing room 996 00:43:53,200 --> 00:43:54,759 next Tuesday, 3:00. 997 00:43:55,040 --> 00:43:57,316 Sure. What's up? 998 00:43:57,600 --> 00:43:59,955 David's bringing in the Decoy Squad from Wilshire. 999 00:44:00,280 --> 00:44:01,600 They're gonna be working with you. 1000 00:44:02,480 --> 00:44:04,630 Oh. Uh... 1001 00:44:04,920 --> 00:44:05,920 Great. 1002 00:44:06,080 --> 00:44:08,674 I'm gonna be in charge of both teams. 1003 00:44:08,960 --> 00:44:11,315 I'll fill you in on the details on Tuesday. 1004 00:44:11,600 --> 00:44:13,034 Three o'clock. 1005 00:44:18,080 --> 00:44:20,310 I just spoke to Claudette. Good. 1006 00:44:20,600 --> 00:44:22,113 Sounds like an interesting experiment. 1007 00:44:22,400 --> 00:44:23,834 It's more than an experiment, Vic. 1008 00:44:24,120 --> 00:44:26,350 It's your assignment for the foreseeable future. 1009 00:44:26,680 --> 00:44:28,637 Yeah, I thought Claudette was taking your job. 1010 00:44:28,920 --> 00:44:31,120 Well, you'll have to stomach me for a little bit longer. 1011 00:44:31,160 --> 00:44:34,835 How much longer? Just so I can warn my stomach. 1012 00:44:35,120 --> 00:44:37,496 Maybe working under Claudette will actually produce results-. 1013 00:44:37,520 --> 00:44:39,636 I've been producing results. 1014 00:44:39,920 --> 00:44:41,593 Not today. 1015 00:44:41,880 --> 00:44:43,600 You had a drug warrant blow up in your face, 1016 00:44:43,640 --> 00:44:45,790 Dutch and Claudette beat you to a gang bust, 1017 00:44:46,120 --> 00:44:48,320 and those 35 Army rifles you've been so hell-bent to get 1018 00:44:48,520 --> 00:44:49,669 are still on the streets. 1019 00:44:49,960 --> 00:44:52,554 Doesn't seem like your finest hour. 1020 00:44:52,840 --> 00:44:54,353 I guess not. 1021 00:44:59,400 --> 00:45:01,152 [ENGINE STARTS] 1022 00:45:01,440 --> 00:45:02,440 [SQUAWKS] 1023 00:45:03,800 --> 00:45:06,155 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER RADIO] 1024 00:45:25,080 --> 00:45:26,434 All right, let me throw one in. 1025 00:45:37,600 --> 00:45:39,113 Bon voyage. 1026 00:45:40,720 --> 00:45:41,949 [FOGHORN BLOWING] 1027 00:45:49,240 --> 00:45:51,072 [TIT] 73115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.