All language subtitles for The SHIELD - S02 E10 - Coyotes (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,579 NARRATOR: Previously on The Shield... 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,745 MAN: I'm unarmed. He called, gave himself up! 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,026 SHANE: Going to explain the grill marks on his face. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,791 We were protecting his drug competition. 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,208 He's got me. 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,219 No, no way. This does not end like this. 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,549 [SCREAMING] 8 00:00:19,937 --> 00:00:21,018 CLAUDETTE: Jesus Christ! 9 00:00:21,313 --> 00:00:21,768 Who searched that guy? 10 00:00:22,064 --> 00:00:23,064 I did. 11 00:00:23,357 --> 00:00:24,417 How could you miss a knife? 12 00:00:24,441 --> 00:00:25,522 SOFER: It wasn't on him 13 00:00:25,817 --> 00:00:27,057 when I frisked him. 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,041 I'll never forget what you guys did for me. 15 00:00:30,697 --> 00:00:32,813 You've been manipulating police resources 16 00:00:33,116 --> 00:00:35,073 to crash land value in this neighborhood? 17 00:00:35,369 --> 00:00:36,609 What are you doing at my house? 18 00:00:36,828 --> 00:00:38,108 You should have left Sedona out. 19 00:00:38,205 --> 00:00:39,866 You threatened my family. 20 00:00:40,165 --> 00:00:42,247 You think I'd take you on without a little insurance? 21 00:00:42,543 --> 00:00:43,954 Trust me, I got something on you. 22 00:00:46,713 --> 00:00:48,044 Do it, man. 23 00:00:48,340 --> 00:00:49,540 Come on, it's time, man. Do it. 24 00:00:50,217 --> 00:00:53,926 All right, let me do it. Let me do this. 25 00:00:54,221 --> 00:00:55,837 ACEVEDA: The facts will show that Gilroy 26 00:00:56,139 --> 00:00:59,097 chose a path that led to tragic circumstances for this city. 27 00:00:59,393 --> 00:01:01,760 My report to the city council is due next month. 28 00:01:02,062 --> 00:01:03,502 I'm sure you'll be fair and accurate. 29 00:01:07,609 --> 00:01:09,520 [KNOCKING ON DOOR] 30 00:01:09,820 --> 00:01:11,151 [BANGING ON DOOR] 31 00:01:11,446 --> 00:01:12,446 VIC: Yeah, hold on. 32 00:01:12,656 --> 00:01:14,317 SHANE: Hey, Vic, it's me. Open up. 33 00:01:14,616 --> 00:01:16,527 [DOOR UNLOCKS AND OPENS] 34 00:01:16,827 --> 00:01:18,238 What's up? What? You see this? 35 00:01:18,537 --> 00:01:20,824 I thought Lanie's report wasn't coming out for weeks. 36 00:01:21,123 --> 00:01:22,643 It's not. Then what's it doing there... 37 00:01:22,749 --> 00:01:23,749 in black and white? 38 00:01:24,001 --> 00:01:25,036 VIC: Are we named? 39 00:01:25,335 --> 00:01:26,335 Strike team's mentioned. 40 00:01:28,380 --> 00:01:30,212 You bitch. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,797 Well, at least we're not alone. 42 00:01:36,096 --> 00:01:37,837 Aceveda's name is mentioned. 43 00:01:39,016 --> 00:01:40,427 More than three times. 44 00:01:40,726 --> 00:01:42,808 WOMAN: Will you get me a towel, please? 45 00:01:45,522 --> 00:01:47,122 I'll see you downstairs in a few minutes. 46 00:01:47,232 --> 00:01:48,267 All right, man. 47 00:02:00,203 --> 00:02:01,203 Yeah? 48 00:02:01,413 --> 00:02:03,495 Just reading the newspaper. 49 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 Have you? 50 00:02:04,833 --> 00:02:07,040 Lakers cut it pretty close last night. 51 00:02:07,336 --> 00:02:09,202 They're not the only ones. 52 00:02:12,799 --> 00:02:14,289 That about the Armadillo thing? 53 00:02:14,593 --> 00:02:17,051 I just don't like not liking my job. 54 00:02:17,346 --> 00:02:18,986 Well, lucky for you we might not have jobs 55 00:02:19,222 --> 00:02:20,222 in a couple of weeks. 56 00:02:20,349 --> 00:02:21,965 We better talk, get our stories straight. 57 00:02:22,267 --> 00:02:23,307 I don't have time to talk. 58 00:02:23,518 --> 00:02:25,398 I have to manage perhaps the most dysfunctional, 59 00:02:25,687 --> 00:02:27,052 inefficient precinct in this city. 60 00:02:27,356 --> 00:02:28,356 [CELL PHONE RINGS] 61 00:02:30,984 --> 00:02:32,224 Yeah? 62 00:02:32,527 --> 00:02:34,207 Vic, Gilroy called. VIC [OVER PHONE]: What? 63 00:02:34,279 --> 00:02:35,279 Ben Gilroy, 64 00:02:35,530 --> 00:02:36,861 he called here at the house. 65 00:02:37,157 --> 00:02:37,862 You spoke to him? 66 00:02:38,158 --> 00:02:40,115 He left a message on the machine. 67 00:02:40,410 --> 00:02:42,490 He said he was coming over. I thought he was in jail. 68 00:02:42,663 --> 00:02:44,904 He's out, but he's supposed to be under house arrest. 69 00:02:45,207 --> 00:02:47,164 All right, I'm on the way. Ls the alarm on? 70 00:02:47,459 --> 00:02:49,291 Yes. What if he gets here first? 71 00:02:49,586 --> 00:02:51,748 Keep the doors locked and the alarm on. 72 00:02:52,047 --> 00:02:54,709 I just got married. Not a good time for me to be losing my job. 73 00:02:55,008 --> 00:02:56,498 That's not how it works. 74 00:02:56,802 --> 00:02:58,964 They start by offering older officers early retirement. 75 00:02:59,262 --> 00:03:00,844 Then they cut the discipline problems. 76 00:03:01,139 --> 00:03:02,950 They're not going to take a young black officer 77 00:03:02,974 --> 00:03:04,556 off the street, not in this district. 78 00:03:04,851 --> 00:03:06,291 The only one that's in trouble is me. 79 00:03:06,353 --> 00:03:07,793 No way. Did you know they practically 80 00:03:08,063 --> 00:03:09,679 blamed me for Armadillo's murder? 81 00:03:12,859 --> 00:03:13,859 Just a sec. 82 00:03:16,780 --> 00:03:19,112 I need to clear my name on this Armadillo thing. 83 00:03:19,408 --> 00:03:20,408 How can I help? 84 00:03:20,659 --> 00:03:22,400 You were the lead on the case. 85 00:03:22,703 --> 00:03:24,444 If there's anything you know, fill me in? 86 00:03:24,746 --> 00:03:26,612 I'll keep an eye out. 87 00:03:26,915 --> 00:03:27,950 I patted that guy down. 88 00:03:28,250 --> 00:03:30,958 There is no way I missed a knife that big. 89 00:03:31,253 --> 00:03:32,994 Maybe you didn't. 90 00:03:33,296 --> 00:03:35,136 The only thing I can think of is another inmate 91 00:03:35,298 --> 00:03:36,504 must have given it to him. 92 00:03:36,800 --> 00:03:37,800 Or another cop. 93 00:03:39,886 --> 00:03:40,967 Why would a... 94 00:03:41,263 --> 00:03:43,630 I probably shouldn't have said that. 95 00:03:43,932 --> 00:03:45,572 Wait a minute. What are you talking about? 96 00:03:45,684 --> 00:03:47,595 What do you mean? 97 00:03:47,894 --> 00:03:51,353 Sarge wants us on the street, now. 98 00:03:51,648 --> 00:03:52,648 I'll talk to you later. 99 00:03:57,487 --> 00:03:58,487 I just want to apologize! 100 00:03:58,697 --> 00:03:59,402 CORRINE: Go away! 101 00:03:59,698 --> 00:04:01,234 I want to say I'm sorry! 102 00:04:01,533 --> 00:04:02,898 CORRINE: You said it! Now go! 103 00:04:03,201 --> 00:04:05,121 I'm not here to hurt you. I need to speak to Vic. 104 00:04:05,203 --> 00:04:06,318 VIC: Hey! 105 00:04:06,621 --> 00:04:07,702 Are you kidding me? 106 00:04:07,998 --> 00:04:09,718 I need to talk to you. You wouldn't pick up. 107 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Vic, get rid of him. 108 00:04:11,084 --> 00:04:12,415 Corrine, shut up. Go back inside. 109 00:04:12,711 --> 00:04:13,831 I've got this under control. 110 00:04:14,129 --> 00:04:15,665 CORRINE: Vic! Go inside. 111 00:04:15,964 --> 00:04:17,644 You were supposed to be under house arrest. 112 00:04:17,799 --> 00:04:19,756 I cut off my ankle transmitter. 113 00:04:20,051 --> 00:04:21,132 You've gone fugitive? 114 00:04:21,428 --> 00:04:22,428 Let me explain this. 115 00:04:22,679 --> 00:04:24,465 Save it! I'm hauling your ass in. 116 00:04:24,765 --> 00:04:27,285 GILROY: Sure, and you can start sizing up the cell next to mine. 117 00:04:27,434 --> 00:04:29,892 The DA. Wants me to gwe you up. 118 00:04:30,187 --> 00:04:33,054 There's nothing to give up. 119 00:04:33,356 --> 00:04:35,222 There's places you don't want them looking. 120 00:04:35,525 --> 00:04:37,607 I can't go to prison, Vic. 121 00:04:37,903 --> 00:04:39,940 The best my lawyer can do is eight years. 122 00:04:40,238 --> 00:04:41,399 My liver can't do seven. 123 00:04:42,449 --> 00:04:44,360 I'm not going to rat you out, 124 00:04:44,659 --> 00:04:46,275 but I'm not going to go back to jail. 125 00:04:46,578 --> 00:04:48,068 You're running out of options. 126 00:04:48,371 --> 00:04:50,032 Help me get out of the country. No! 127 00:04:50,332 --> 00:04:52,869 Once I'm gone, you're in the clear too. 128 00:05:04,262 --> 00:05:06,502 They wanted me to wear a wire. I told them to go to hell. 129 00:05:08,016 --> 00:05:09,347 We haven't got a lot of time, Vic. 130 00:05:09,643 --> 00:05:10,643 We got to do this now. 131 00:05:17,609 --> 00:05:18,690 I'm not going to do this. 132 00:05:18,985 --> 00:05:21,147 Then you better put a gun to my head right now, 133 00:05:21,446 --> 00:05:23,528 because if you send me back to prison, 134 00:05:23,824 --> 00:05:25,304 I'm not going to hold out much longer. 135 00:05:27,244 --> 00:05:30,077 Just help me get across the border. 136 00:05:35,210 --> 00:05:36,210 Get in the car. 137 00:05:42,342 --> 00:05:44,834 What a stupid bastard you are. 138 00:05:51,393 --> 00:05:53,304 [TIT] 139 00:06:01,736 --> 00:06:04,148 Fresh clothes. You owe me $200. 140 00:06:05,282 --> 00:06:07,694 How you doing, Shane? Great. 141 00:06:07,993 --> 00:06:10,155 Your picture's going to be at every border crossing, 142 00:06:10,453 --> 00:06:12,765 so you're going to need paper to survive on the other side. 143 00:06:12,789 --> 00:06:14,450 I'll need American and Mexican passports 144 00:06:14,749 --> 00:06:15,749 and ID and money. 145 00:06:15,876 --> 00:06:17,353 Oh, you're looking for a loan from us, 146 00:06:17,377 --> 00:06:19,084 you can tickle my zipper. 147 00:06:19,379 --> 00:06:21,791 This key here opens up a safe-deposit box. 148 00:06:22,090 --> 00:06:23,296 The money's in there. 149 00:06:23,592 --> 00:06:24,592 VIC: How much? 150 00:06:24,676 --> 00:06:25,837 Seventy-five thousand. 151 00:06:26,136 --> 00:06:27,976 That's all you got left from your land schemes? 152 00:06:28,013 --> 00:06:30,550 Sedona disappeared with most of it. 153 00:06:30,849 --> 00:06:32,969 VIC: Seventy-five grand isn't going to last very long. 154 00:06:33,018 --> 00:06:34,884 Ah, I don't need much. 155 00:06:35,186 --> 00:06:37,803 A hut on the beach, and rice and beans. 156 00:06:38,106 --> 00:06:39,267 I'll make it last. 157 00:06:39,566 --> 00:06:41,807 VIC: They'll look for you in Mexico. 158 00:06:42,110 --> 00:06:43,225 I know a guy in Brazil. 159 00:06:43,528 --> 00:06:46,646 I just need a ticket from, uh, Mexico City to Rio. 160 00:06:46,948 --> 00:06:48,988 What do we look like, we're wearing little headsets? 161 00:06:49,034 --> 00:06:50,034 Where is the money? 162 00:06:50,201 --> 00:06:53,569 Tellmare Savings on Vermont. 163 00:06:53,872 --> 00:06:55,237 I owe you, Vic. 164 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 Shut up. 165 00:06:57,667 --> 00:06:58,907 [DOOR SLAMS] 166 00:06:59,210 --> 00:07:01,042 Your report wasn't due for another two weeks. 167 00:07:01,338 --> 00:07:02,544 That isn't my report. 168 00:07:02,839 --> 00:07:04,759 I was supposed to have a copy. This is one-sided. 169 00:07:04,841 --> 00:07:05,841 Someone stole my notes, 170 00:07:05,967 --> 00:07:07,487 then leaked the damaging portions to... 171 00:07:07,594 --> 00:07:08,754 Who has access to your notes? 172 00:07:08,845 --> 00:07:10,205 That's what I'm trying to find out! 173 00:07:10,472 --> 00:07:11,792 The chief's office just called me! 174 00:07:12,057 --> 00:07:13,817 Do you have any idea how much this screws me? 175 00:07:13,934 --> 00:07:16,301 Look! 176 00:07:16,603 --> 00:07:20,938 Look, the fact is, nothing was embellished. 177 00:07:21,232 --> 00:07:23,690 All the incidents in the paper happened, David. 178 00:07:23,985 --> 00:07:26,818 I am sorry that they don't show you in a good light, 179 00:07:27,113 --> 00:07:29,195 but they all happened. 180 00:07:29,491 --> 00:07:31,402 Aceveda and I picked out a new strike team guy. 181 00:07:31,701 --> 00:07:32,701 He starts today. 182 00:07:32,869 --> 00:07:34,655 Talk about crappy timing. 183 00:07:34,955 --> 00:07:36,035 Lem, you keep him occupied. 184 00:07:36,081 --> 00:07:37,367 Test him out. See how he runs. 185 00:07:37,666 --> 00:07:39,386 Look, why do I have to baby-sit the new guy? 186 00:07:39,459 --> 00:07:41,139 Somebody's got to handle our car-ring sting 187 00:07:41,336 --> 00:07:42,976 while Vic and I clean up a little problem. 188 00:07:43,129 --> 00:07:44,585 What problem? 189 00:07:44,881 --> 00:07:47,122 Gilroy skipped bail. Shane and I are going 190 00:07:47,425 --> 00:07:48,653 to slip him out of the country. 191 00:07:48,677 --> 00:07:50,167 I thought we're going to keep clean 192 00:07:50,470 --> 00:07:51,590 till we hit the money train. 193 00:07:51,721 --> 00:07:52,801 If Gilroy goes back inside, 194 00:07:52,931 --> 00:07:54,421 starts cooperating with the D.A., 195 00:07:54,724 --> 00:07:56,886 there won't be any money train or anything else. 196 00:07:57,185 --> 00:07:58,596 Gilroy said the D.A. came to him, 197 00:07:58,895 --> 00:08:00,260 so the question is, 198 00:08:00,563 --> 00:08:02,224 who's going to the D.A. about us? 199 00:08:02,524 --> 00:08:04,310 Lanie? Or Claudette. 200 00:08:04,609 --> 00:08:07,067 I'm thinking Aceveda. 201 00:08:07,362 --> 00:08:10,480 Whoever it is, timing on this and the morning headlines, 202 00:08:10,782 --> 00:08:12,742 is no coincidence. SHANE: Think they're related? 203 00:08:12,909 --> 00:08:14,741 VIC: I think we got to be extra careful. 204 00:08:15,036 --> 00:08:16,076 Look in every dark corner. 205 00:08:16,371 --> 00:08:17,371 [KNOCK ON DOOR] 206 00:08:17,622 --> 00:08:18,622 Yeah? 207 00:08:19,874 --> 00:08:21,239 Tavon. Hey. 208 00:08:21,543 --> 00:08:22,983 Tavon here has been in Special Crimes 209 00:08:23,044 --> 00:08:24,534 the last few years. 210 00:08:24,838 --> 00:08:25,999 It's a job. 211 00:08:26,297 --> 00:08:27,297 This one sounds better. 212 00:08:27,549 --> 00:08:28,710 Lemonhead, Shane. 213 00:08:29,009 --> 00:08:30,920 What's up, man? 214 00:08:31,219 --> 00:08:32,300 Hell of a first day. 215 00:08:32,595 --> 00:08:33,630 Do we still have jobs? 216 00:08:33,930 --> 00:08:35,290 VIC: All the assholes in this city, 217 00:08:35,390 --> 00:08:36,676 we'll always have jobs. 218 00:08:36,975 --> 00:08:38,090 So what's on the agenda? 219 00:08:38,393 --> 00:08:40,033 We have a one-day window to sting the head 220 00:08:40,228 --> 00:08:42,595 of one of I.A.'s biggest car-theft rings. 221 00:08:42,897 --> 00:08:44,375 We've been targeting this guy for a while, 222 00:08:44,399 --> 00:08:45,514 but he knows our faces. 223 00:08:45,817 --> 00:08:47,177 We've never been able to get close. 224 00:08:48,111 --> 00:08:51,479 You, however, he doesn't know. 225 00:08:51,781 --> 00:08:52,486 Here's a file. 226 00:08:52,782 --> 00:08:54,147 It's a one-day trial period. 227 00:08:54,451 --> 00:08:56,067 Lem here'll fill you in. 228 00:08:58,038 --> 00:08:59,369 Let's go. 229 00:08:59,664 --> 00:09:02,122 I guess it's on. 230 00:09:02,417 --> 00:09:03,977 What's the deal with Mr. Special Crimes? 231 00:09:04,127 --> 00:09:06,167 Seems a little too cool for school, don't you think? 232 00:09:06,379 --> 00:09:07,579 Well, let's give him a chance. 233 00:09:07,756 --> 00:09:09,838 I remember the last guy we gave a chance to. 234 00:09:10,133 --> 00:09:12,670 This time, I did my homework. I spoke to him a couple of times. 235 00:09:12,969 --> 00:09:13,969 He seems straight up. 236 00:09:14,012 --> 00:09:15,377 Yeah, we'll see. 237 00:09:15,680 --> 00:09:17,421 LOWE: Toni Jahnes, 71, widow. 238 00:09:17,724 --> 00:09:19,164 Looks like the intruder entered here. 239 00:09:19,309 --> 00:09:20,309 What's missing? 240 00:09:20,560 --> 00:09:21,662 Nothing that couldn't travel. 241 00:09:21,686 --> 00:09:22,686 No appliances. 242 00:09:22,937 --> 00:09:25,053 Someone did get to the jewelry, though. 243 00:09:25,356 --> 00:09:27,939 Robbery-homicide. 244 00:09:28,234 --> 00:09:30,100 Looks like he hit her head on the mantle. 245 00:09:30,403 --> 00:09:32,861 Being so old, probably couldn't put up a fight. 246 00:09:36,576 --> 00:09:38,456 You know I closed three robbery cases last week, 247 00:09:38,536 --> 00:09:39,536 one homicide? 248 00:09:39,621 --> 00:09:42,079 Way above departmental average. 249 00:09:42,373 --> 00:09:43,933 Think that gets mentioned in the report? 250 00:09:44,709 --> 00:09:45,915 No. 251 00:09:46,211 --> 00:09:47,701 No. 252 00:09:48,004 --> 00:09:49,004 Sorry. 253 00:09:49,214 --> 00:09:50,454 Yeah, so am I. 254 00:09:50,757 --> 00:09:52,122 Just doesn't seem fair. 255 00:09:52,425 --> 00:09:53,711 Looks like she had two daughters. 256 00:09:54,010 --> 00:09:55,010 I saw that. 257 00:09:55,136 --> 00:09:56,217 How are yours? 258 00:09:56,513 --> 00:09:57,674 [LAUGHS] 259 00:09:57,972 --> 00:09:59,212 Good question. 260 00:10:03,895 --> 00:10:04,895 [SPEAKS IN SPANISH] 261 00:10:23,164 --> 00:10:25,826 Look, Quazi's going to get the money, 262 00:10:26,126 --> 00:10:27,457 he's going to make the fake IDs, 263 00:10:27,752 --> 00:10:29,993 and Gilroy will be out of our lives for good, 264 00:10:30,296 --> 00:10:31,536 with no blood spilled. 265 00:10:31,840 --> 00:10:34,002 Look, I know you got a soft spot for Ben, 266 00:10:34,300 --> 00:10:36,416 but if he goes sideways... 267 00:10:36,719 --> 00:10:38,335 I'm not going to let him hurt us, Vic. 268 00:10:54,696 --> 00:10:55,696 Good morning, chief. 269 00:10:55,822 --> 00:10:57,438 Sorry I have to meet like this. 270 00:10:57,740 --> 00:10:58,855 I understand. 271 00:10:59,159 --> 00:11:00,399 You're a busy man. 272 00:11:02,912 --> 00:11:03,912 So... 273 00:11:04,164 --> 00:11:05,804 I was supposed to have a chance to respond 274 00:11:05,915 --> 00:11:07,451 to the report before it went public. 275 00:11:07,750 --> 00:11:08,990 Respond to it now. 276 00:11:09,294 --> 00:11:10,294 It's completely biased. 277 00:11:10,461 --> 00:11:12,247 Compared to other divisions, 278 00:11:12,547 --> 00:11:13,987 Farmington has the steepest reduction 279 00:11:14,174 --> 00:11:15,630 in crime rates in the city. 280 00:11:15,925 --> 00:11:18,633 Our arrest records far outweigh any allegations of misconduct. 281 00:11:18,928 --> 00:11:21,215 What would you do in my position? 282 00:11:23,266 --> 00:11:24,802 My first instinct would be to fire me. 283 00:11:25,101 --> 00:11:26,101 So far, I'm with you. 284 00:11:26,394 --> 00:11:27,914 And then I'd think how that might look. 285 00:11:28,062 --> 00:11:30,804 Fire me on the day this news breaks, 286 00:11:31,107 --> 00:11:32,563 you give the charges credibility. 287 00:11:33,818 --> 00:11:35,400 Then when the whole truth comes out, 288 00:11:35,695 --> 00:11:37,673 that the barn has a first-rate return against crime, 289 00:11:37,697 --> 00:11:39,483 a real success story... 290 00:11:43,161 --> 00:11:45,243 I suggest you withhold judgment a while 291 00:11:45,538 --> 00:11:48,121 before shaking things up. 292 00:11:50,960 --> 00:11:53,452 I've heard about this kind of slick shit of yours. 293 00:11:53,755 --> 00:11:55,996 It doesn't work on me. 294 00:11:56,299 --> 00:11:57,755 You're running for office. 295 00:11:58,051 --> 00:11:59,086 I'll leave you as captain 296 00:11:59,385 --> 00:12:00,967 until that run is over. 297 00:12:01,262 --> 00:12:03,378 If you win, you graduate to city council, 298 00:12:03,681 --> 00:12:06,594 and you remember that I gave you another six months. 299 00:12:06,893 --> 00:12:08,429 If you lose the primary... 300 00:12:10,396 --> 00:12:12,888 you need to spend more time with your family 301 00:12:13,191 --> 00:12:15,102 due to the strain, 302 00:12:15,401 --> 00:12:18,735 and you resign quietly. 303 00:12:20,281 --> 00:12:21,817 Relax, David. 304 00:12:22,116 --> 00:12:24,027 Every campaign has a crisis point, 305 00:12:24,327 --> 00:12:26,614 which is why we always have a contingency plan. 306 00:12:26,913 --> 00:12:27,994 What? 307 00:12:28,289 --> 00:12:29,575 [SPEAKS SPANISH] 308 00:12:29,874 --> 00:12:31,535 A smear campaign? No. 309 00:12:31,834 --> 00:12:34,792 No, dirty tricks might be the norm in Mexico, but not here. 310 00:12:35,088 --> 00:12:36,999 Half of your voters were born in Mexico, David. 311 00:12:37,298 --> 00:12:38,538 To them, this is a way of life. 312 00:12:38,800 --> 00:12:41,713 Look, if I do this, where does it stop? 313 00:12:42,011 --> 00:12:43,718 With you beating Karen Mitchell. 314 00:12:44,013 --> 00:12:46,380 No. No, I'm going to rearrange the barn, 315 00:12:46,683 --> 00:12:48,964 and if I'm lucky, I can... I can get things back on track. 316 00:12:49,185 --> 00:12:50,905 I can turn things around before the primary. 317 00:12:51,187 --> 00:12:52,473 Not soon enough. 318 00:12:52,772 --> 00:12:56,140 Whoever leaked this was coordinated 319 00:12:56,442 --> 00:12:57,557 and determined. 320 00:12:57,860 --> 00:13:01,398 We have to be all that, plus smarter. 321 00:13:01,698 --> 00:13:02,733 No. 322 00:13:03,032 --> 00:13:04,989 There's got to be a better way. 323 00:13:05,285 --> 00:13:07,401 Think Aceveda's the one who went to the D.A.? 324 00:13:07,704 --> 00:13:09,115 Yeah. 325 00:13:09,414 --> 00:13:10,700 Backstabbing bastard. 326 00:13:10,999 --> 00:13:13,661 Who knows? Maybe he caught wind of the report, 327 00:13:13,960 --> 00:13:15,792 figured he'd have us take the hit. 328 00:13:16,087 --> 00:13:17,439 I'm telling you, I don't like the timing 329 00:13:17,463 --> 00:13:18,669 of this new strike team guy. 330 00:13:18,965 --> 00:13:20,501 Aceveda signed off on him. 331 00:13:21,426 --> 00:13:22,507 Maybe he knows something 332 00:13:22,802 --> 00:13:24,167 that we don't. 333 00:13:24,470 --> 00:13:25,175 It's just one day. 334 00:13:25,471 --> 00:13:26,836 He'll be gone tomorrow. 335 00:13:28,975 --> 00:13:30,340 Okay, he's got it. 336 00:13:33,062 --> 00:13:34,348 Oh, crap. 337 00:13:34,647 --> 00:13:36,604 I guess intelligence is his second language. 338 00:13:39,652 --> 00:13:41,984 He can duplicate government documents flawlessly, 339 00:13:42,280 --> 00:13:43,800 and can't tell his left from his right. 340 00:13:43,865 --> 00:13:44,900 VIC: He's nervous. 341 00:13:45,199 --> 00:13:47,782 I hope he remembers where the meeting place is. 342 00:13:48,077 --> 00:13:49,693 [SIREN WAILING] 343 00:13:56,502 --> 00:13:57,833 SOFER: Drop your weapons! 344 00:13:58,129 --> 00:13:59,961 Drop your weapons now! 345 00:14:00,256 --> 00:14:01,746 Get away from her now! 346 00:14:02,050 --> 00:14:03,050 Come here! Come here! 347 00:14:03,092 --> 00:14:05,254 Stop! On your knees! 348 00:14:05,553 --> 00:14:06,553 SOFER: Get on the floor! 349 00:14:06,804 --> 00:14:07,839 Get on your knees! 350 00:14:08,139 --> 00:14:10,597 Get on your knees. Now! Put your hands on the ground now! 351 00:14:10,892 --> 00:14:11,892 Open your mouth. 352 00:14:14,395 --> 00:14:15,395 Spit it out. 353 00:14:15,563 --> 00:14:16,928 Spit it! 354 00:14:17,231 --> 00:14:19,222 SOFER: Turn over! 355 00:14:19,525 --> 00:14:20,525 Turn over. 356 00:14:22,570 --> 00:14:24,481 Jesus Christ. 357 00:14:26,783 --> 00:14:28,740 We talked to some girls in your neighborhood. 358 00:14:29,035 --> 00:14:31,195 They said this isn't the first time you started a fight 359 00:14:31,454 --> 00:14:32,819 in the last couple of weeks. 360 00:14:33,122 --> 00:14:34,578 You're eight months pregnant. 361 00:14:34,874 --> 00:14:36,477 You want to tell us why you're mixing it up? 362 00:14:36,501 --> 00:14:37,866 Just because I'm pregnant 363 00:14:38,169 --> 00:14:39,729 doesn't mean I have to stop bringing it. 364 00:14:39,796 --> 00:14:41,436 SOFER: You're a little old to be brawling. 365 00:14:41,672 --> 00:14:43,128 You want to try me? 366 00:14:43,424 --> 00:14:46,212 Why don't you tell us about the father, this Antonio. 367 00:14:46,511 --> 00:14:48,364 I don't know, I don't care. LOWE: Maybe he cares. 368 00:14:48,388 --> 00:14:49,428 It ain't about him, is it? 369 00:14:49,555 --> 00:14:50,555 It's about the baby. 370 00:14:50,807 --> 00:14:52,514 You don't want to hurt it. Right? 371 00:14:54,435 --> 00:14:56,722 Right? 372 00:14:59,732 --> 00:15:01,769 You trying to lose this baby? 373 00:15:02,068 --> 00:15:03,809 Look, whatever happens happens. 374 00:15:04,112 --> 00:15:07,321 I'm just going to keep doing my thing. 375 00:15:07,615 --> 00:15:09,215 What about that little boy inside of you? 376 00:15:09,325 --> 00:15:10,907 That's right, it's a boy, 377 00:15:11,202 --> 00:15:12,922 which means it's going to look like Antonio, 378 00:15:13,079 --> 00:15:15,039 sound like Antonio, and I don't want to be looking 379 00:15:15,206 --> 00:15:16,926 at a little Antonio for the rest of my life. 380 00:15:16,958 --> 00:15:18,414 Have you thought about that? 381 00:15:23,714 --> 00:15:25,921 She worked for the parks department for 30 years, 382 00:15:26,217 --> 00:15:27,503 outlived both her daughters. 383 00:15:27,802 --> 00:15:29,071 One was killed by a drunk driver. 384 00:15:29,095 --> 00:15:30,881 Other died of ovarian cancer last year. 385 00:15:31,180 --> 00:15:32,591 I ran a check on like crimes. 386 00:15:32,890 --> 00:15:34,597 Uh, three break-ins the last two weeks. 387 00:15:34,892 --> 00:15:36,053 That the report there? No. 388 00:15:36,352 --> 00:15:37,057 What is it? 389 00:15:37,353 --> 00:15:38,969 Win list. 390 00:15:39,272 --> 00:15:42,355 I'm, uh, compiling a folder of all my wins. 391 00:15:42,650 --> 00:15:43,936 Your wins? 392 00:15:44,235 --> 00:15:45,712 What have you got to be worried about? 393 00:15:45,736 --> 00:15:46,897 You've got a great jacket. 394 00:15:47,196 --> 00:15:48,596 You weren't mentioned in the report. 395 00:15:48,865 --> 00:15:50,606 People remember headlines. 396 00:15:50,908 --> 00:15:52,524 M.E. sent over Toni Jahnes' prelims. 397 00:15:54,662 --> 00:15:56,369 You can close your folder. 398 00:15:56,664 --> 00:15:58,075 Wasn't a murder. 399 00:15:58,374 --> 00:15:59,489 What was it? 400 00:15:59,792 --> 00:16:01,019 Uh, she died of a heart attack, 401 00:16:01,043 --> 00:16:02,533 not the blow to the head. 402 00:16:02,837 --> 00:16:04,748 When did she have a heart attack? 403 00:16:05,047 --> 00:16:07,004 They haven't determined that yet. Why? 404 00:16:07,300 --> 00:16:08,300 Because maybe she had it 405 00:16:08,342 --> 00:16:09,924 when she saw the burglar in her house. 406 00:16:10,219 --> 00:16:11,579 File that under "we'll never know." 407 00:16:11,679 --> 00:16:12,839 Should I contact next of kin? 408 00:16:13,097 --> 00:16:14,679 She had no kin, no heirs, 409 00:16:14,974 --> 00:16:17,056 no friends that I could tell. 410 00:16:17,351 --> 00:16:18,791 Heart attack probably doesn't qualify 411 00:16:18,978 --> 00:16:20,264 as a win, does it? 412 00:16:23,983 --> 00:16:26,065 Ben? 413 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 Ben! 414 00:16:31,407 --> 00:16:32,568 These were my last two beers, 415 00:16:32,867 --> 00:16:34,449 the only booze I had left in the house. 416 00:16:34,744 --> 00:16:35,744 Goddamn it, come on. 417 00:16:35,995 --> 00:16:36,700 Where we going? 418 00:16:36,996 --> 00:16:37,701 Nearest bar. 419 00:16:37,997 --> 00:16:39,863 [SPEAKS SPANISH] 420 00:16:46,672 --> 00:16:48,254 Here are my buddies right now. 421 00:16:48,549 --> 00:16:49,254 You the police? 422 00:16:49,550 --> 00:16:50,790 Yeah. Why? 423 00:16:51,093 --> 00:16:52,893 He got physical with a couple of my customers. 424 00:16:53,054 --> 00:16:54,840 When I go to remove him, he says he's a cop. 425 00:16:55,139 --> 00:16:56,800 I called 20 minutes ago about this guy. 426 00:16:57,099 --> 00:16:58,410 It's a good thing I wasn't robbed. 427 00:16:58,434 --> 00:16:59,754 Okay, okay. We'll take care of it. 428 00:17:00,645 --> 00:17:02,477 Stand up right now and walk out with us. 429 00:17:02,772 --> 00:17:04,708 You know how long it's been since I've had a drink? 430 00:17:04,732 --> 00:17:05,437 Fifteen seconds? 431 00:17:05,733 --> 00:17:09,977 Four months in jail. 432 00:17:10,279 --> 00:17:11,735 I want to buy you guys a drink. 433 00:17:12,031 --> 00:17:13,751 The cops are on their way. Buy them a drink. 434 00:17:14,033 --> 00:17:17,196 Stop making a scene, dumb-ass. Oh! You! 435 00:17:17,495 --> 00:17:19,361 [LAUGHS] 436 00:17:19,664 --> 00:17:20,984 This could be my last chance here. 437 00:17:21,207 --> 00:17:23,244 It is your last chance. Get up! 438 00:17:23,543 --> 00:17:26,251 [GRUNTS] 439 00:17:26,546 --> 00:17:28,583 Oh, jeez! Grab him. 440 00:17:28,881 --> 00:17:32,169 Hey, I can't do this thing. 441 00:17:32,468 --> 00:17:34,129 I can't do it. 442 00:17:34,428 --> 00:17:36,635 When our backup shows, you tell them we took care of it. 443 00:17:36,931 --> 00:17:39,218 Hey, who's going to take care of the tab? 444 00:17:39,517 --> 00:17:41,053 Go ahead. 445 00:17:42,603 --> 00:17:43,968 Now, Louis, you want the D.A. 446 00:17:44,272 --> 00:17:45,832 to give you a break on this drug charge, 447 00:17:46,023 --> 00:17:47,229 you're going to help us out. 448 00:17:47,525 --> 00:17:49,436 Denon's my cousin. I can't dime him out. 449 00:17:49,735 --> 00:17:51,601 Why not? 450 00:17:51,904 --> 00:17:52,904 He's my cousin. 451 00:17:53,114 --> 00:17:54,570 It'll screw up Christmas, 452 00:17:54,865 --> 00:17:57,653 and I'm not letting some cracker cop ruin the holidays. 453 00:17:58,703 --> 00:17:59,703 What'd you say, my man? 454 00:17:59,829 --> 00:18:00,829 Get off me! 455 00:18:01,914 --> 00:18:05,032 Get off me! Get off me, man! 456 00:18:05,334 --> 00:18:06,334 Easy, brother. 457 00:18:08,212 --> 00:18:09,572 Dude, there's cameras in here, man. 458 00:18:09,797 --> 00:18:11,037 You got to watch your shit. 459 00:18:11,340 --> 00:18:13,502 I heard we did things different around here. 460 00:18:13,801 --> 00:18:15,792 Well, you heard wrong. 461 00:18:18,347 --> 00:18:19,462 Listen... 462 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 You go along willingly, or I release you right now 463 00:18:21,892 --> 00:18:25,135 and tell your homies you're my snitch bitch, all right? 464 00:18:25,438 --> 00:18:27,224 You're going to help us. 465 00:18:27,523 --> 00:18:29,105 It's up to you how much it has to hurt. 466 00:18:32,278 --> 00:18:34,440 Come on, now, Louis. 467 00:18:34,739 --> 00:18:36,946 This boy's just your cousin. 468 00:18:37,241 --> 00:18:39,073 Ain't like he's your brother or nothing. 469 00:18:39,368 --> 00:18:40,733 [SPEAKS SPANISH] 470 00:18:42,580 --> 00:18:44,992 [SPEAKING SPANISH] 471 00:18:45,291 --> 00:18:47,077 What'd he say? 472 00:18:47,376 --> 00:18:49,056 He's drunk. He wants him to sober up first. 473 00:18:49,211 --> 00:18:50,326 Oh, no, ése, uh-uh. 474 00:18:50,630 --> 00:18:52,212 [VIC SPEAKING SPANISH] 475 00:18:52,506 --> 00:18:54,426 GILROY: Where's my money? We're holding on to it. 476 00:18:54,717 --> 00:18:56,797 Why don't you wait until Quazi does your ID makeover? 477 00:18:57,053 --> 00:18:57,758 [CELL PHONE RINGS] 478 00:18:58,054 --> 00:18:59,465 What? 479 00:18:59,764 --> 00:19:01,700 LEMONHEAD [OVER PHONE]: We got the cousin to roll. 480 00:19:01,724 --> 00:19:03,590 Meeting with Denon's set up for this afternoon. 481 00:19:03,893 --> 00:19:05,383 Aceveda wants a progress report. 482 00:19:05,686 --> 00:19:06,966 Okay, tell him we're on the way. 483 00:19:07,146 --> 00:19:08,352 Sting's happening. Let's go. 484 00:19:08,648 --> 00:19:09,353 We got to get down there. 485 00:19:09,649 --> 00:19:11,231 [VIC SPEAKING SPANISH] 486 00:19:42,640 --> 00:19:44,222 Where's Claudette? 487 00:19:44,517 --> 00:19:46,929 Not sure. 488 00:19:47,228 --> 00:19:48,593 What are you doing, Dutch? 489 00:19:48,896 --> 00:19:50,496 Little homework. How about police work... 490 00:19:50,731 --> 00:19:52,091 Instead of dusting off your resume? 491 00:19:52,191 --> 00:19:55,274 You, uh, saying I don't need to? 492 00:19:55,569 --> 00:19:57,310 Shooting with casualties on Penn and Sunset. 493 00:19:57,613 --> 00:19:58,933 Find Claudette and get down there. 494 00:19:58,989 --> 00:19:59,694 Yes, sir. 495 00:19:59,990 --> 00:20:00,990 Hey! 496 00:20:01,075 --> 00:20:02,691 Where you been? 497 00:20:02,993 --> 00:20:04,054 Been looking all over for you. 498 00:20:04,078 --> 00:20:05,660 Nice try. 499 00:20:06,706 --> 00:20:08,162 How's Tavon doing? 500 00:20:08,457 --> 00:20:11,074 He seems to be trying hard. 501 00:20:11,377 --> 00:20:13,334 Yeah, we all should be doing that about now. 502 00:20:13,629 --> 00:20:15,189 If you've got a case that you can close, 503 00:20:15,381 --> 00:20:17,338 today would be a good day to do it. 504 00:20:17,633 --> 00:20:19,374 Are you worried about keeping your job? 505 00:20:20,761 --> 00:20:23,002 I'm a Latino police captain. 506 00:20:23,305 --> 00:20:25,546 I could find a spot tomorrow in a dozen cities. 507 00:20:25,850 --> 00:20:27,290 You're the one who should be worried. 508 00:20:27,351 --> 00:20:29,058 Well, if we stick together, 509 00:20:29,353 --> 00:20:30,793 neither one of us will have to worry. 510 00:20:32,648 --> 00:20:35,356 I'm still willing to honor our deal. 511 00:20:35,651 --> 00:20:37,392 What about you? 512 00:20:37,695 --> 00:20:39,811 Our arrangement's more important than ever. 513 00:20:42,283 --> 00:20:44,524 Aceveda's definitely screwing us. 514 00:20:44,827 --> 00:20:45,862 How do you know? 515 00:20:46,162 --> 00:20:47,442 He's saying all the right things. 516 00:20:47,872 --> 00:20:49,272 Only wants to know about the new guy 517 00:20:49,498 --> 00:20:50,498 and our car thief bust. 518 00:20:50,791 --> 00:20:51,906 Nothing about Gilroy. 519 00:20:52,209 --> 00:20:53,369 Well, it must be an epidemic. 520 00:20:53,502 --> 00:20:55,222 The Assistant Chief of Police is on the run, 521 00:20:55,337 --> 00:20:57,169 there's not one single news story. 522 00:20:57,465 --> 00:20:59,065 D Ale too embarrassed to put the word out 523 00:20:59,341 --> 00:21:01,048 on the news yet. 524 00:21:01,343 --> 00:21:04,586 We got to take advantage of the time while we can. 525 00:21:04,889 --> 00:21:06,129 You track down Coyote Jack yet? 526 00:21:06,432 --> 00:21:08,632 He's delivering a shipment of illegals in about an hour. 527 00:21:08,684 --> 00:21:10,675 Got the drop point from my Cl, we're good to go. 528 00:21:12,855 --> 00:21:13,855 [SIGHS] 529 00:21:13,981 --> 00:21:14,981 You back from the scene? 530 00:21:15,065 --> 00:21:16,430 CLAUDETTE: Yeah. 531 00:21:16,734 --> 00:21:17,439 How many casualties? 532 00:21:17,735 --> 00:21:18,735 Uh, just the one. 533 00:21:19,028 --> 00:21:20,868 Still trying to figure out whether she was dead 534 00:21:20,988 --> 00:21:22,188 before or during the break-in. 535 00:21:22,239 --> 00:21:23,239 What? 536 00:21:23,407 --> 00:21:25,023 This is the shooting on Penn? 537 00:21:25,326 --> 00:21:27,067 No, I'm working the Jahnes case. 538 00:21:27,369 --> 00:21:29,406 That got knocked to a B and E. Not by me. 539 00:21:29,705 --> 00:21:31,825 If the burglar caused her heart attack, he killed her. 540 00:21:32,082 --> 00:21:33,310 The law doesn't see it that way. 541 00:21:33,334 --> 00:21:34,449 I do. 542 00:21:35,628 --> 00:21:36,628 You were to move on 543 00:21:36,921 --> 00:21:38,036 to a priority crime. 544 00:21:38,339 --> 00:21:39,625 Where's Dutch? 545 00:21:39,924 --> 00:21:41,039 I don't know. 546 00:21:41,342 --> 00:21:44,551 I guess he's got his priorities straight. 547 00:21:44,845 --> 00:21:46,006 And you? 548 00:21:48,766 --> 00:21:50,097 I'm finishing what I started. 549 00:21:52,144 --> 00:21:54,385 This is a break-in with no victim. 550 00:21:54,688 --> 00:21:56,395 Move on to a real case. 551 00:21:57,733 --> 00:22:00,350 I am working a real case! 552 00:22:00,653 --> 00:22:03,771 If you spent more time letting me, and less time stopping me, 553 00:22:04,073 --> 00:22:05,913 maybe they wouldn't worry about their families, 554 00:22:06,200 --> 00:22:07,406 how they're going to feed them 555 00:22:07,701 --> 00:22:09,261 because of crap they know nothing about, 556 00:22:09,411 --> 00:22:10,491 and had nothing to do with! 557 00:22:10,621 --> 00:22:12,032 Damn it! 558 00:22:14,750 --> 00:22:17,333 No wonder this precinct's upside down. 559 00:22:19,129 --> 00:22:22,542 Saving these people's jobs should be your priority. 560 00:22:26,637 --> 00:22:28,298 Damn! 561 00:22:30,641 --> 00:22:31,641 Are you okay? 562 00:22:31,767 --> 00:22:32,928 Am I being graded? 563 00:22:34,854 --> 00:22:36,185 Sorry. 564 00:22:36,480 --> 00:22:38,187 It's going to be hard to back away 565 00:22:38,482 --> 00:22:40,473 from the things leaked in those notes, 566 00:22:40,776 --> 00:22:42,437 no matter what my final report says. 567 00:22:42,736 --> 00:22:44,602 So some of us are going to be swept away. 568 00:22:44,905 --> 00:22:47,397 That is the way it looks. 569 00:22:47,700 --> 00:22:49,177 But maybe you can help me point the broom 570 00:22:49,201 --> 00:22:50,201 in the right direction. 571 00:22:54,665 --> 00:22:55,951 Maybe. 572 00:23:12,057 --> 00:23:13,263 [SHANE SPEAKS SPANISH] 573 00:23:13,559 --> 00:23:14,765 [SPEAKS SPANISH] 574 00:23:20,566 --> 00:23:22,773 Coyote Jack, looks like you brought 575 00:23:23,068 --> 00:23:24,399 a full load north, huh? 576 00:23:28,616 --> 00:23:30,573 Get out! 577 00:23:30,868 --> 00:23:32,905 NOW! 578 00:23:33,203 --> 00:23:34,203 COYOTE: Is this INS? 579 00:23:34,288 --> 00:23:35,288 VIC: No, that's downtown, 580 00:23:35,539 --> 00:23:37,576 about three miles away from here. 581 00:23:37,875 --> 00:23:39,075 We can drop you off there too. 582 00:23:39,126 --> 00:23:40,662 Look, those people were hitchhikers. 583 00:23:40,961 --> 00:23:42,441 I picked them up outside of Oceanside. 584 00:23:42,546 --> 00:23:45,880 We want to hire you to drop someone back across the border. 585 00:23:46,175 --> 00:23:47,175 What? 586 00:23:47,343 --> 00:23:49,084 You want me to smuggle somebody into Mexico? 587 00:23:49,386 --> 00:23:52,174 Yeah, how much for something like that? 588 00:23:52,473 --> 00:23:53,884 I never charged anybody before. 589 00:23:54,183 --> 00:23:55,924 Come on. We know the tunnels run both ways. 590 00:23:56,226 --> 00:23:58,106 Now, you can either help us deliver our package, 591 00:23:58,395 --> 00:24:00,102 or we can deliver you inside to booking. 592 00:24:04,234 --> 00:24:06,350 I'll get your package across the border. 593 00:24:09,073 --> 00:24:10,633 I thought you were at the Penn shooting. 594 00:24:10,824 --> 00:24:12,861 I'd rather be working with my partner. 595 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 Broke easy, huh? 596 00:24:14,328 --> 00:24:15,568 Caught the guy two blocks away, 597 00:24:15,871 --> 00:24:17,657 .22 Still in his belt. 598 00:24:17,957 --> 00:24:19,163 Another win. 599 00:24:19,458 --> 00:24:21,138 All we got to do now is file the paperwork. 600 00:24:22,753 --> 00:24:24,664 But I came here before I did that. 601 00:24:24,964 --> 00:24:26,454 Congratulations. 602 00:24:26,757 --> 00:24:27,757 Check the kitchen. 603 00:24:32,262 --> 00:24:34,299 DENON [OVER RADIO]: 'Sup, Louis? 604 00:24:34,598 --> 00:24:36,259 LOUIS [OVER RADIO]: 'Sup, guy? A'ight. 605 00:24:36,558 --> 00:24:38,038 This nigga right here got a bead, man, 606 00:24:38,102 --> 00:24:39,342 on a fleet of expeditions, man. 607 00:24:39,561 --> 00:24:40,561 Holla. A'ight. 608 00:24:42,106 --> 00:24:43,562 Yo, I ain't never seen you before? 609 00:24:43,857 --> 00:24:45,347 Where your 'hood at? 610 00:24:45,651 --> 00:24:47,358 Detroit, man. 611 00:24:47,653 --> 00:24:49,381 Guess that's why a nigga's into rides, right? 612 00:24:49,405 --> 00:24:50,110 Well, who you run with? 613 00:24:50,406 --> 00:24:51,817 Fourth street clown posse here. 614 00:24:56,453 --> 00:24:57,989 So I hear you're moving trucks. 615 00:24:58,288 --> 00:24:59,288 Yo. 616 00:24:59,456 --> 00:25:00,456 What condition? 617 00:25:00,624 --> 00:25:02,865 Factory fresh, straight out of Motown. 618 00:25:03,711 --> 00:25:04,711 How's it work? 619 00:25:04,878 --> 00:25:06,334 A'ight. 620 00:25:06,630 --> 00:25:08,510 My boy's a truck foreman. He assigns the routes. 621 00:25:08,716 --> 00:25:09,716 Driver of the rig, 622 00:25:09,925 --> 00:25:11,916 he gets a small piece of the action, you know? 623 00:25:13,053 --> 00:25:15,886 That's all right, man. 624 00:25:16,181 --> 00:25:17,763 A'ight, I'll pay you 10 Gs a truck. 625 00:25:18,058 --> 00:25:19,093 Eleven for leather. 626 00:25:19,393 --> 00:25:21,100 Hell, no. That ain't what I get in Detroit. 627 00:25:21,395 --> 00:25:22,595 Yo, this ain't Detroit, bitch! 628 00:25:22,771 --> 00:25:24,478 You better back up off me, bitch. 629 00:25:24,773 --> 00:25:25,773 You calling me a bitch? 630 00:25:25,816 --> 00:25:27,306 Oh, no. 631 00:25:27,609 --> 00:25:28,609 Hey, yo, kill that, man. 632 00:25:30,362 --> 00:25:32,478 MAN 12 Let's do this. MAN 22 Yeah. 633 00:25:32,781 --> 00:25:34,897 Nah, man, nah. 634 00:25:35,200 --> 00:25:36,565 No, this your turf, 635 00:25:36,869 --> 00:25:37,904 so they're your terms. 636 00:25:38,203 --> 00:25:38,908 Night? 637 00:25:39,204 --> 00:25:40,285 Damn straight. 638 00:25:40,581 --> 00:25:41,821 A'ight. 639 00:25:42,124 --> 00:25:44,244 Look, just tell me when and where you want the wheels, 640 00:25:44,501 --> 00:25:45,912 and we good. 641 00:25:48,505 --> 00:25:50,337 What do you got? 642 00:25:50,632 --> 00:25:53,966 Well, someone took all her lipstick. 643 00:25:54,261 --> 00:25:57,049 A girl could never resist free lipstick. 644 00:25:57,347 --> 00:25:58,803 I got three empty bags of cookies 645 00:25:59,099 --> 00:26:00,840 and a half-eaten bag of brown sugar. 646 00:26:01,143 --> 00:26:02,304 Junkie girl. 647 00:26:02,603 --> 00:26:04,483 Should I check with Vic, see who's running junk? 648 00:26:04,605 --> 00:26:05,811 I don't need a "special team." 649 00:26:06,106 --> 00:26:08,188 I'll do my own police work. 650 00:26:14,531 --> 00:26:16,192 Evening. 651 00:26:16,492 --> 00:26:18,678 Your mama know you're hanging out in a bad neighborhood? 652 00:26:18,702 --> 00:26:19,942 Got me a note says it's a'ight. 653 00:26:20,120 --> 00:26:21,120 What's your name? 654 00:26:21,288 --> 00:26:21,993 Long John. 655 00:26:22,289 --> 00:26:24,155 Oh, the pirate gangster, huh? 656 00:26:24,458 --> 00:26:25,643 Okay, let's empty your pockets. 657 00:26:25,667 --> 00:26:28,250 Hands up. 658 00:26:28,545 --> 00:26:30,105 We're looking for one of your customers. 659 00:26:30,839 --> 00:26:32,421 Don't got no customers, 660 00:26:32,716 --> 00:26:34,457 and I talk to you, 661 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 I ain't got them no more. 662 00:26:35,886 --> 00:26:37,342 We're looking for a girl. 663 00:26:37,638 --> 00:26:39,094 Probably bought last night. 664 00:26:39,389 --> 00:26:41,380 Maybe tried to trade jewelry for rock. 665 00:26:41,683 --> 00:26:46,428 Oh! Didn't think I could reach that, did you? 666 00:26:46,730 --> 00:26:47,811 Oh: my' 667 00:26:49,441 --> 00:26:51,227 Oh, ho, ho, ho. 668 00:26:51,527 --> 00:26:52,767 I.J., come on. 669 00:26:54,363 --> 00:26:55,945 I walk on the rock, right? 670 00:26:56,240 --> 00:26:57,240 CLAUDETTE: Depends. 671 00:27:00,953 --> 00:27:03,365 This transie, calls herself Mancy. 672 00:27:03,664 --> 00:27:04,664 It was her. 673 00:27:04,706 --> 00:27:05,741 Is Mancy a transie 674 00:27:06,041 --> 00:27:07,531 or a cross-dresser? 675 00:27:07,835 --> 00:27:08,835 Is there a difference? 676 00:27:09,086 --> 00:27:10,872 Fairly large one. 677 00:27:13,340 --> 00:27:14,501 Anything? No. 678 00:27:14,800 --> 00:27:16,586 No APB, no sheriff's request, 679 00:27:16,885 --> 00:27:19,322 no bench warrants, no Department of Corrections notifications. 680 00:27:19,346 --> 00:27:20,586 I'm telling you, man. 681 00:27:20,889 --> 00:27:22,755 There is no one looking for Gilroy. 682 00:27:23,058 --> 00:27:24,058 That doesn't make sense. 683 00:27:24,143 --> 00:27:25,423 Guy cut off his ankle transmitter 684 00:27:25,477 --> 00:27:26,557 and bailed eight hours ago. 685 00:27:26,770 --> 00:27:28,511 Maybe, uh... Maybe it's a malfunction? 686 00:27:28,814 --> 00:27:30,174 On the same day that Lanie's report 687 00:27:30,399 --> 00:27:31,399 gets leaked to the press? 688 00:27:31,650 --> 00:27:32,981 It's unlikely. 689 00:27:33,277 --> 00:27:35,018 Goddamn it. 690 00:27:37,406 --> 00:27:39,238 No, there's something very wrong. 691 00:27:42,452 --> 00:27:43,692 I don't buy it-. 692 00:27:43,996 --> 00:27:45,181 You were worried about your job. 693 00:27:45,205 --> 00:27:46,366 You asked for answers. 694 00:27:46,665 --> 00:27:48,497 Make your own conclusions. 695 00:27:48,792 --> 00:27:49,907 Look, I know Vic. 696 00:27:50,210 --> 00:27:51,746 He wouldn't do something like this 697 00:27:52,045 --> 00:27:53,251 and hang me out to dry for it. 698 00:27:53,547 --> 00:27:54,547 He wouldn't. 699 00:27:55,757 --> 00:27:56,757 He wouldn't. 700 00:28:00,262 --> 00:28:01,718 Sorry to waste your time. 701 00:28:04,099 --> 00:28:06,215 [QUAZI SPEAKING SPANISH] 702 00:28:12,774 --> 00:28:13,774 What's he keep saying? 703 00:28:13,817 --> 00:28:14,817 He says stop smiling. 704 00:28:14,943 --> 00:28:16,525 It makes you look gay. 705 00:28:16,820 --> 00:28:18,020 Just take the picture, monkey. 706 00:28:20,490 --> 00:28:21,605 You done? Yeah. 707 00:28:21,909 --> 00:28:23,741 [SPEAKS SPANISH] 708 00:28:25,287 --> 00:28:27,369 Plane ticket. 709 00:28:27,664 --> 00:28:31,032 Plus we had to take $10,000 out of the 75 for expenses. 710 00:28:31,335 --> 00:28:32,621 Expenses for what? 711 00:28:32,920 --> 00:28:35,628 The coyote who's going to give you your ride. 712 00:28:35,923 --> 00:28:36,923 Okay, yeah, sure. 713 00:28:39,259 --> 00:28:41,796 I know you guys don't want to talk about this, 714 00:28:42,095 --> 00:28:44,883 but the D.A.'s been asking me about Terry. 715 00:28:45,182 --> 00:28:47,014 Just been... 716 00:28:47,309 --> 00:28:49,425 I think they're going to reopen his shooting. 717 00:28:49,728 --> 00:28:51,184 I didn't tell them how I warned you 718 00:28:51,480 --> 00:28:52,970 Terry was looking to take you down, 719 00:28:53,273 --> 00:28:56,561 but they're still sniffing around. 720 00:28:56,860 --> 00:28:59,272 There's nothing solid tying you to his dying, right? 721 00:28:59,571 --> 00:29:00,571 Is there? 722 00:29:01,949 --> 00:29:03,565 Terry got killed in the line of duty 723 00:29:03,867 --> 00:29:05,733 by a drug dealer. 724 00:29:06,036 --> 00:29:07,526 Come on, Vic. It's just us. 725 00:29:07,829 --> 00:29:09,240 I'm trying to look out for you. 726 00:29:13,627 --> 00:29:15,334 What are you doing? You already did... 727 00:29:26,181 --> 00:29:28,263 [WHISPERS] Goddamn it. 728 00:29:33,355 --> 00:29:34,355 No transmitter. 729 00:29:34,481 --> 00:29:35,767 Just a tape recorder and a mike. 730 00:29:36,066 --> 00:29:37,066 We checked him twice. 731 00:29:39,611 --> 00:29:42,854 That's what the trip to the bar was about, wasn't it? 732 00:29:43,156 --> 00:29:45,147 GILROY: I'm sorry, Vic. You son of a bitch. 733 00:29:45,450 --> 00:29:46,690 What did you tell them? Nothing! 734 00:29:46,994 --> 00:29:48,234 What did you tell them? Nothing! 735 00:29:48,328 --> 00:29:49,693 What did you tell them? Nothing! 736 00:29:49,997 --> 00:29:50,702 I don't believe you! 737 00:29:50,998 --> 00:29:51,998 What do they know? 738 00:29:52,082 --> 00:29:53,163 What do they know? 739 00:29:53,458 --> 00:29:55,178 They're surveilling me outside the building! 740 00:29:55,377 --> 00:29:57,459 They're surveilling me. 741 00:29:57,754 --> 00:29:59,290 What? 742 00:29:59,589 --> 00:30:02,126 If anything happens to me... 743 00:30:02,426 --> 00:30:03,461 they're going to know. 744 00:30:06,096 --> 00:30:08,212 Oh, this is not good. 745 00:30:08,515 --> 00:30:10,426 This bastard has guys following us? 746 00:30:10,726 --> 00:30:11,828 What do you think they've seen? 747 00:30:11,852 --> 00:30:12,557 The bar? 748 00:30:12,853 --> 00:30:14,184 The bank? Quazi? 749 00:30:14,479 --> 00:30:15,184 Coyote Jack? 750 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 Even if they have... 751 00:30:18,150 --> 00:30:19,606 It doesn't matter. 752 00:30:21,153 --> 00:30:22,188 It doesn't matter. 753 00:30:22,487 --> 00:30:24,194 They can't use any of it against us. 754 00:30:24,489 --> 00:30:26,571 He asked us for our help. 755 00:30:26,867 --> 00:30:28,028 It's entrapment. 756 00:30:30,996 --> 00:30:34,114 The tape... It's the thing he can use against us, and we have it. 757 00:30:34,416 --> 00:30:35,416 You know what they have? 758 00:30:35,667 --> 00:30:37,347 They have our asses is what they have, man. 759 00:30:37,419 --> 00:30:38,784 We've been harboring a fugitive. 760 00:30:39,087 --> 00:30:41,124 Not anymore, we're not. 761 00:30:41,423 --> 00:30:43,334 You're going to Mexico, just like we planned. 762 00:30:43,633 --> 00:30:44,748 How am I going to live? 763 00:30:45,052 --> 00:30:46,884 On the 75 grand, dipshit. 764 00:30:47,179 --> 00:30:48,761 No, I'll tell you what. Make that 65. 765 00:30:49,056 --> 00:30:50,842 It's not going to last me a year. 766 00:30:51,141 --> 00:30:52,701 What about the hut? The rice, the beans? 767 00:30:52,768 --> 00:30:54,884 That's when I wasn't really going. 768 00:30:55,187 --> 00:30:57,474 Oh, you're going, all right. Get up. Get dressed. 769 00:31:01,443 --> 00:31:02,979 [SOBBING] 770 00:31:09,284 --> 00:31:11,491 Oh, for Christ's sake. 771 00:31:11,787 --> 00:31:12,987 GILROY: I didn't want to do it. 772 00:31:13,038 --> 00:31:15,154 [SOBBING] 773 00:31:15,457 --> 00:31:17,073 They made me. 774 00:31:19,002 --> 00:31:22,836 It took every drink that I had to do it. 775 00:31:23,131 --> 00:31:24,131 Sorry, Vic. 776 00:31:25,300 --> 00:31:26,300 I'm sorry, Vic. 777 00:31:29,971 --> 00:31:31,006 I'm sorry. 778 00:31:31,306 --> 00:31:34,674 Ben, we need you now. 779 00:31:34,976 --> 00:31:36,808 Listen, you pull yourself together. 780 00:31:37,104 --> 00:31:39,812 We can still all win here. 781 00:31:40,107 --> 00:31:42,467 I'm just going to need you to lose the tail on your own now. 782 00:31:42,526 --> 00:31:43,526 What? 783 00:31:43,819 --> 00:31:45,579 Just got to make sure that whoever's watching 784 00:31:45,779 --> 00:31:46,940 sees us leaving without him. 785 00:31:47,239 --> 00:31:49,039 SHANE: We're putting our success in his hands? 786 00:31:49,074 --> 00:31:51,441 Jesus! Relax! 787 00:31:51,743 --> 00:31:53,700 Ben's done some of his best work soused. 788 00:31:53,995 --> 00:31:55,110 Haven't you, Ben? 789 00:31:55,414 --> 00:31:58,247 How did I get here, Vic? 790 00:31:58,542 --> 00:31:59,748 What am I going to do? 791 00:32:00,043 --> 00:32:02,535 Let's just cut our losses and turn him in, all right? 792 00:32:02,838 --> 00:32:05,045 The guy's been nothing but poison from the start. 793 00:32:05,340 --> 00:32:07,297 No. He can do this. 794 00:32:07,592 --> 00:32:09,799 Vic, come on! He's tanked, man! 795 00:32:10,095 --> 00:32:11,975 I'm not depending on this guy, not for anything. 796 00:32:12,180 --> 00:32:13,295 We send him back to prison, 797 00:32:13,598 --> 00:32:15,384 he starts talking, he makes our lives hell. 798 00:32:18,270 --> 00:32:19,270 He can do it. 799 00:32:21,690 --> 00:32:23,852 He can do it. 800 00:32:27,362 --> 00:32:28,568 VIC: Captain? 801 00:32:28,864 --> 00:32:29,569 AC EVEDA: Yeah? 802 00:32:29,865 --> 00:32:31,776 Ben Gilroy skipped bail. 803 00:32:32,075 --> 00:32:33,281 What? How do you know that? 804 00:32:33,577 --> 00:32:34,857 Because he came over to my house, 805 00:32:35,078 --> 00:32:36,798 asked me to help him get out of the country. 806 00:32:36,830 --> 00:32:37,535 Just now? 807 00:32:37,831 --> 00:32:39,242 No, this morning. 808 00:32:39,541 --> 00:32:40,821 Why didn't you bring him in then? 809 00:32:40,917 --> 00:32:42,123 L\\ 810 00:32:43,879 --> 00:32:45,586 I've known him for 15 years. 811 00:32:45,881 --> 00:32:47,681 I was trying to get him to come in on his own. 812 00:32:47,966 --> 00:32:49,127 He wouldn't. 813 00:32:49,426 --> 00:32:50,757 I want to help the guy, 814 00:32:51,052 --> 00:32:52,852 but I'm not going to commit a felony doing it. 815 00:32:52,929 --> 00:32:54,215 Where is he now? 816 00:32:54,514 --> 00:32:55,594 He's still at my apartment. 817 00:32:57,100 --> 00:32:59,287 Going to have to send someone over there to pick him up. 818 00:32:59,311 --> 00:33:01,018 [vlc SIGHS] 819 00:33:01,313 --> 00:33:03,304 He's drunk. He's crying his eyes out. 820 00:33:03,607 --> 00:33:05,127 Wasn't going to bring him in like that. 821 00:33:06,318 --> 00:33:07,854 I'll call it in. 822 00:33:09,279 --> 00:33:11,111 Vic, Denon just called. 823 00:33:11,406 --> 00:33:13,363 He wants to move those cars now. Now? 824 00:33:13,658 --> 00:33:15,098 Yeah. It was supposed to be tomorrow. 825 00:33:15,243 --> 00:33:17,610 Changed his mind. Now or never. Denon, the stolen car guy? 826 00:33:17,913 --> 00:33:18,913 Yeah. 827 00:33:19,164 --> 00:33:21,371 He's major. Go get him. 828 00:33:21,666 --> 00:33:23,703 Okay, round everybody up. I'll meet you out back. 829 00:33:30,634 --> 00:33:32,716 Can we talk? I'm in a hurry. Later, okay? 830 00:33:33,011 --> 00:33:34,091 All this shit's going down. 831 00:33:34,262 --> 00:33:35,718 People could be losing theirjobs. 832 00:33:36,014 --> 00:33:37,254 Especially me. 833 00:33:37,557 --> 00:33:39,889 I'm at the top of the list because of this Armadillo thing. 834 00:33:40,185 --> 00:33:41,865 You shouldn't have been suspended for that. 835 00:33:42,062 --> 00:33:43,552 It was unfair, okay? 836 00:33:44,523 --> 00:33:45,523 [DOOR CLOSES] 837 00:33:45,774 --> 00:33:46,894 Word is that Armadillo dying 838 00:33:47,192 --> 00:33:48,336 could have been good for you. 839 00:33:48,360 --> 00:33:49,725 What word is that? 840 00:33:50,028 --> 00:33:52,110 Look, Vic, this is my career, goddamn it. 841 00:33:52,405 --> 00:33:53,966 Took me six and a half years to get here, 842 00:33:53,990 --> 00:33:55,401 and I'm not going to lose it. 843 00:33:55,700 --> 00:33:57,737 Who's been talking about me? Claudette? 844 00:33:58,036 --> 00:33:59,447 What happened in that cage? 845 00:33:59,746 --> 00:34:01,362 I don't know. 846 00:34:01,665 --> 00:34:02,945 These guys hide things sometimes. 847 00:34:03,166 --> 00:34:04,166 Sometimes cops miss them. 848 00:34:04,292 --> 00:34:05,578 No, no, you know damn well 849 00:34:05,877 --> 00:34:07,717 that I'm not going to miss something like that. 850 00:34:09,548 --> 00:34:11,348 You had something to do with this, didn't you? 851 00:34:11,383 --> 00:34:12,383 No. 852 00:34:12,676 --> 00:34:13,882 Yeah, you did. 853 00:34:14,177 --> 00:34:16,214 Danny, Jesus Christ. 854 00:34:16,513 --> 00:34:17,753 Think about what you're saying. 855 00:34:17,973 --> 00:34:20,840 Jesus Christ, I know what I'm saying. 856 00:34:21,142 --> 00:34:23,304 Goddamn it, and after all that I've covered for you, 857 00:34:23,603 --> 00:34:25,685 everything that I've done for you. 858 00:34:25,981 --> 00:34:27,346 I've never said a word to anybody 859 00:34:27,649 --> 00:34:28,354 about anything, 860 00:34:28,650 --> 00:34:30,140 and you pull this on me? 861 00:34:30,443 --> 00:34:31,796 Goddamn it, I know what I'm saying. 862 00:34:31,820 --> 00:34:33,185 You stay the hell away from me. 863 00:34:40,120 --> 00:34:42,703 [LOUD ROCK MUSIC PLAYING] 864 00:34:50,380 --> 00:34:52,337 DUTCH: Mancy... You know where she is? 865 00:34:55,969 --> 00:34:56,969 CLAUDETTE: Where's Mancy? 866 00:35:08,023 --> 00:35:09,023 Manny'? 867 00:35:13,653 --> 00:35:15,314 Good Lord. 868 00:35:19,993 --> 00:35:21,483 Let's get her to a hospital. 869 00:35:32,255 --> 00:35:34,246 He says Gilroy's still in the apartment. 870 00:35:34,549 --> 00:35:36,790 Can your men see him? 871 00:35:37,093 --> 00:35:39,004 Where is the rest of the surveillance team? 872 00:35:41,389 --> 00:35:42,389 No. 873 00:35:42,515 --> 00:35:43,926 Just go in now. 874 00:35:44,225 --> 00:35:45,306 Make sure you get the tape. 875 00:35:49,564 --> 00:35:52,101 Everyone, listen up, please. 876 00:35:52,400 --> 00:35:54,482 Could I have your attention? 877 00:35:55,862 --> 00:35:57,523 I should have said this 12 hours ago. 878 00:36:03,870 --> 00:36:05,656 We're a team... 879 00:36:05,955 --> 00:36:08,822 a family, 880 00:36:09,125 --> 00:36:10,565 and, uh, I'm going to fight like hell 881 00:36:10,835 --> 00:36:13,247 to save every single job in this building. 882 00:36:17,592 --> 00:36:20,630 In the meantime, let's just... 883 00:36:20,929 --> 00:36:22,294 focus on what we do best. 884 00:36:25,392 --> 00:36:27,383 Protect and serve. 885 00:36:38,530 --> 00:36:39,941 Nice speech. 886 00:36:42,158 --> 00:36:43,523 Could be my last. 887 00:36:46,579 --> 00:36:48,741 So you got the, uh, B and E guy? 888 00:36:49,040 --> 00:36:50,530 Yeah. 889 00:36:50,834 --> 00:36:52,871 He saw the body, decided to break in. 890 00:36:53,169 --> 00:36:55,080 He was not the cause of the heart attack. 891 00:36:55,380 --> 00:36:58,122 At least now you know, death was natural. 892 00:36:58,425 --> 00:36:59,425 She had her time. 893 00:36:59,634 --> 00:37:01,295 That's some consolation. 894 00:37:01,594 --> 00:37:02,709 Not really. 895 00:37:03,012 --> 00:37:04,343 She died alone. 896 00:37:11,688 --> 00:37:13,888 LOWE: We can put you in lock-up, we can talk to a judge. 897 00:37:13,982 --> 00:37:15,543 We can detain you till that baby is born. 898 00:37:15,567 --> 00:37:18,184 Go ahead. Put me in county. 899 00:37:18,486 --> 00:37:21,399 What You don't think there's other ways to do it? 900 00:37:21,698 --> 00:37:23,564 Fighting's just the way you get the most props. 901 00:37:23,867 --> 00:37:25,699 Look, if you don't want the kid, it's okay. 902 00:37:25,994 --> 00:37:27,304 You can give him to somebody else. 903 00:37:27,328 --> 00:37:29,319 Yeah, like who? 904 00:37:29,622 --> 00:37:31,989 Antonio? 905 00:37:32,292 --> 00:37:34,659 Did you talk to him? 906 00:37:36,212 --> 00:37:37,998 Yeah, we talked to him. 907 00:37:38,298 --> 00:37:39,459 What'd he say? 908 00:37:41,092 --> 00:37:44,050 Does he want me back? 909 00:37:44,345 --> 00:37:46,507 Does he want to be the daddy of his son? 910 00:37:48,725 --> 00:37:50,685 Look, we can find a good foster home for your son. 911 00:37:50,852 --> 00:37:52,183 At least give him a chance. 912 00:37:52,479 --> 00:37:55,972 You ever try giving away a brown baby? 913 00:37:56,274 --> 00:37:58,436 Come on, now. Not even his daddy wants him. 914 00:37:58,735 --> 00:38:00,066 Do you want him? 915 00:38:00,361 --> 00:38:01,897 I will do everything that I can 916 00:38:02,197 --> 00:38:04,404 to help you find the best possible home for your son. 917 00:38:04,699 --> 00:38:06,781 I'll take him. 918 00:38:07,076 --> 00:38:08,362 What? 919 00:38:08,661 --> 00:38:10,493 I'll take him. 920 00:38:15,794 --> 00:38:17,626 I can make this work. 921 00:38:20,048 --> 00:38:21,048 I want him. 922 00:38:23,301 --> 00:38:26,589 I ain't giving my baby to a white cop. 923 00:38:26,888 --> 00:38:28,879 I'd rather kill him with my bare hands. 924 00:38:30,809 --> 00:38:31,970 Now get out of here. 925 00:38:34,145 --> 00:38:35,476 Get out! 926 00:38:39,150 --> 00:38:41,357 ♪ I just about Went out before... ♪ 927 00:38:43,905 --> 00:38:45,270 Vic! 928 00:38:46,115 --> 00:38:47,115 Vic! 929 00:38:47,242 --> 00:38:48,448 Told you. 930 00:38:50,620 --> 00:38:51,985 I made it. 931 00:38:52,288 --> 00:38:54,279 How many wine coolers it take you to get here? 932 00:38:54,582 --> 00:38:55,582 Is this really necessary? 933 00:38:55,750 --> 00:38:57,240 VIC: Yes, it is. 934 00:38:57,544 --> 00:38:59,544 Do everything I told you to do? I'm here, aren't I? 935 00:38:59,712 --> 00:39:01,112 You took the bus? Crossed the plaza? 936 00:39:01,381 --> 00:39:02,781 You went down to the subway station? 937 00:39:02,841 --> 00:39:03,546 Yeah, yeah, yeah. 938 00:39:03,842 --> 00:39:05,253 I paid the coyote the $10,000, 939 00:39:05,552 --> 00:39:07,259 and then he gave me this. 940 00:39:10,265 --> 00:39:12,381 Did you lose the tail? 941 00:39:12,684 --> 00:39:13,924 I know how to lose a tail, Vic. 942 00:39:17,146 --> 00:39:18,307 Good. 943 00:39:18,606 --> 00:39:20,017 Everything's in place. 944 00:39:20,316 --> 00:39:21,806 Time to go. 945 00:39:22,110 --> 00:39:23,110 Who's this? 946 00:39:23,361 --> 00:39:25,352 Coyote who's taking you across the border. 947 00:39:25,655 --> 00:39:27,066 Who's the guy in the subway? 948 00:39:27,365 --> 00:39:29,697 That was the hit man you paid $10,000 to, 949 00:39:29,993 --> 00:39:31,483 to kill you if I ever call this number 950 00:39:32,537 --> 00:39:34,369 and tell him this code. 951 00:39:34,664 --> 00:39:36,280 You made me pay my own hit man? 952 00:39:36,583 --> 00:39:39,120 I bet you really need a drink now, don't you? 953 00:39:39,419 --> 00:39:40,909 If you ever get caught, 954 00:39:41,212 --> 00:39:43,795 come back on your own, doesn't matter, 955 00:39:44,090 --> 00:39:45,090 you're all done. 956 00:39:47,385 --> 00:39:49,092 Vic, we were friends. 957 00:39:49,387 --> 00:39:52,254 You were the one who threatened my family. 958 00:39:52,557 --> 00:39:53,557 It was a bluff. 959 00:39:53,808 --> 00:39:55,344 This isn't. 960 00:39:59,898 --> 00:40:02,356 You had the chance to pull the trigger on me, 961 00:40:02,650 --> 00:40:03,685 and you couldn't. 962 00:40:04,903 --> 00:40:06,359 You're not going to do this, either. 963 00:40:08,364 --> 00:40:10,981 Maybe not... 964 00:40:11,284 --> 00:40:12,866 but Shane will. 965 00:40:20,543 --> 00:40:22,625 I guess this is good-bye. 966 00:40:22,921 --> 00:40:24,537 It better be. 967 00:40:26,424 --> 00:40:27,424 SHANE: Get in. 968 00:40:27,592 --> 00:40:28,957 Hey, Vic. Vic. 969 00:40:29,260 --> 00:40:30,260 Vic... 970 00:40:32,055 --> 00:40:34,046 I got greedy. 971 00:40:34,349 --> 00:40:35,805 I lost everything. 972 00:40:37,644 --> 00:40:39,100 There's a lesson there, Vic. 973 00:40:40,647 --> 00:40:41,682 Whatever. 974 00:40:44,484 --> 00:40:47,101 [ENGINE STARTS] 975 00:40:58,164 --> 00:40:59,871 I ain't agree to buy no stolen rides, man. 976 00:41:00,166 --> 00:41:01,486 Thought they was on the up and up. 977 00:41:01,668 --> 00:41:03,375 You got time. Think of a better story. 978 00:41:05,004 --> 00:41:06,210 Our stolen car ringleader? 979 00:41:06,506 --> 00:41:07,587 Not anymore, sir. 980 00:41:07,882 --> 00:41:09,122 Good. It's nice to have a win 981 00:41:09,425 --> 00:41:10,711 on a day like today. 982 00:41:11,010 --> 00:41:12,010 Hey, Tavon? 983 00:41:13,179 --> 00:41:14,385 These guys treat you okay? 984 00:41:14,681 --> 00:41:15,681 Yeah. 985 00:41:17,517 --> 00:41:18,517 Good. 986 00:41:22,021 --> 00:41:23,978 Well, looks like we survived the clay. 987 00:41:24,273 --> 00:41:25,980 Yeah, well, we always got tomorrow. 988 00:41:26,275 --> 00:41:28,186 We'll survive tomorrow too. 989 00:41:28,486 --> 00:41:30,022 I wish I had your confidence. 990 00:41:30,321 --> 00:41:32,813 Yeah, a lot of people do. 991 00:41:33,116 --> 00:41:34,447 Gilroy's not at Vic's apartment. 992 00:41:35,493 --> 00:41:36,608 What? 993 00:41:36,911 --> 00:41:37,911 He was there when I left, 994 00:41:38,037 --> 00:41:39,869 lying passed out in a drunken stupor. 995 00:41:40,164 --> 00:41:41,964 Well, he must have sobered up and walked away. 996 00:41:42,208 --> 00:41:45,246 All they found were his clothes and a tape recorder. 997 00:41:45,545 --> 00:41:46,545 Tape recorder? 998 00:41:46,838 --> 00:41:49,045 Unis are sweeping the neighborhood now, 999 00:41:49,340 --> 00:41:51,627 but it looks like he's gone. 1000 00:41:51,926 --> 00:41:54,509 Well, he couldn't have gone far, not in his condition. 1001 00:42:12,447 --> 00:42:15,189 Well, looks like I owe Aceveda an apology. 1002 00:42:15,491 --> 00:42:17,152 The whole time I'm thinking he's the rat, 1003 00:42:17,452 --> 00:42:19,304 when the real rodent's sitting drunk at my apartment. 1004 00:42:19,328 --> 00:42:20,328 Jesus. 1005 00:42:20,538 --> 00:42:21,573 In 24 hours, Gilroy 1006 00:42:21,873 --> 00:42:23,238 will be Rio de Janeiro's problem. 1007 00:42:23,541 --> 00:42:24,541 How did Tavon grade out? 1008 00:42:24,625 --> 00:42:25,625 Flying colors, man. 1009 00:42:25,752 --> 00:42:26,457 The guy's got cojones. 1010 00:42:26,753 --> 00:42:27,753 It's not having them. 1011 00:42:28,004 --> 00:42:29,165 It's using them that counts. 1012 00:42:29,464 --> 00:42:30,920 Tavon's cool. He's a hard worker. 1013 00:42:31,215 --> 00:42:33,297 A bit of a mean streak, but under control. 1014 00:42:33,593 --> 00:42:35,993 We lucked out with this guy. Don't cream all over this guy... 1015 00:42:36,054 --> 00:42:37,134 before you see him naked. 1016 00:42:37,388 --> 00:42:40,050 He's no Ronnie, and he's no you or me. 1017 00:42:40,349 --> 00:42:42,536 I'm just saying he could open up some new avenues for us, 1018 00:42:42,560 --> 00:42:43,620 you know, being black and all. 1019 00:42:43,644 --> 00:42:44,679 [DOOR OPENS] 1020 00:42:52,153 --> 00:42:53,985 Transfer papers, all signed. 1021 00:42:54,280 --> 00:42:55,640 Just need to call my old commander, 1022 00:42:55,907 --> 00:42:57,827 let him know if I'm staying or if I'm going back. 1023 00:43:00,620 --> 00:43:03,157 Tell him you're staying on a little longer. 1024 00:43:03,456 --> 00:43:04,787 Extended trial period. 1025 00:43:06,918 --> 00:43:07,953 You got it. 1026 00:43:08,252 --> 00:43:09,252 SHANE: Decent start. 1027 00:43:09,504 --> 00:43:10,584 Just be ready for something 1028 00:43:10,713 --> 00:43:13,501 a little more difficult than auto capers. 1029 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 Can't wait to follow your lead. 1030 00:43:15,301 --> 00:43:16,883 Great. 1031 00:43:17,720 --> 00:43:19,961 Hey, Danny. 1032 00:43:20,264 --> 00:43:22,326 You were serious about keeping that kid, weren't you? 1033 00:43:22,350 --> 00:43:23,806 It was a stupid idea. 1034 00:43:24,102 --> 00:43:25,684 No, not if you really wanted to. 1035 00:43:26,562 --> 00:43:27,562 I didn't, all right? 1036 00:43:27,814 --> 00:43:29,930 I just thought I did. 1037 00:43:30,233 --> 00:43:31,913 Vanessa and I are taking Randall to dinner. 1038 00:43:31,984 --> 00:43:33,440 Then we're going to church. 1039 00:43:33,736 --> 00:43:34,736 Why don't you join us? 1040 00:43:34,862 --> 00:43:36,227 You trying to convert me now? 1041 00:43:36,531 --> 00:43:37,531 No, it's just... 1042 00:43:37,615 --> 00:43:38,320 It's been a long day, 1043 00:43:38,616 --> 00:43:39,902 and you don't have to be alone. 1044 00:43:42,286 --> 00:43:44,618 I haven't been to church since I was, like, nine. 1045 00:43:44,914 --> 00:43:46,700 God remembers you. 1046 00:43:46,999 --> 00:43:48,285 Yeah, well, I forgot about him. 1047 00:43:52,463 --> 00:43:54,903 GILROY: I put you on the strike team. I know what you guys do. 1048 00:43:55,049 --> 00:43:57,461 VIC: We don't take any crap, if that's what you mean. 1049 00:43:57,760 --> 00:43:59,760 GILROY: Vic, come on. The law doesn't apply to you. 1050 00:44:00,680 --> 00:44:02,887 VIC: Look, out there, it's not what you do. 1051 00:44:03,182 --> 00:44:04,764 It's what they think you'll do. 1052 00:44:05,059 --> 00:44:06,539 GILROY: The beatings, the frame-ups... 1053 00:44:06,769 --> 00:44:08,555 VIC: Fairy tales. 1054 00:44:08,855 --> 00:44:11,643 The assholes fear you, they don't cross the line. 1055 00:44:11,941 --> 00:44:13,773 Rep's everything on the street. 1056 00:44:15,194 --> 00:44:17,526 Aceveda is right. 1057 00:44:17,822 --> 00:44:19,502 His unit is clearing cases at a better rate 1058 00:44:19,574 --> 00:44:20,614 than anywhere in the city. 1059 00:44:20,783 --> 00:44:22,052 You want me to bust up that squad 1060 00:44:22,076 --> 00:44:23,237 over crap like this? 1061 00:44:23,536 --> 00:44:25,016 There are all kinds of irregularities. 1062 00:44:25,163 --> 00:44:26,523 And Aceveda will be the one to fall 1063 00:44:26,581 --> 00:44:27,662 on the sword for it. 1064 00:44:27,957 --> 00:44:29,157 After the election, he's gone. 1065 00:44:29,375 --> 00:44:30,490 LAN I E: Forget Aceveda. 1066 00:44:30,793 --> 00:44:33,080 The strike team is at the center of the shit storm. 1067 00:44:33,379 --> 00:44:34,379 Vic's dirty. 1068 00:44:34,672 --> 00:44:36,352 You haven't proven that to my satisfaction. 1069 00:44:36,549 --> 00:44:37,710 I would have had the evidence 1070 00:44:38,009 --> 00:44:39,295 if someone hadn't stolen my notes 1071 00:44:39,594 --> 00:44:40,709 and tipped him off. 1072 00:44:41,012 --> 00:44:43,629 That's between you and the city council. 1073 00:44:43,931 --> 00:44:45,033 Turn in your official report. 1074 00:44:45,057 --> 00:44:47,219 This is done. 1075 00:44:47,518 --> 00:44:49,496 I want to see the budget allocation numbers by 3:00, 1076 00:44:49,520 --> 00:44:52,603 and you... 1077 00:44:52,899 --> 00:44:54,606 You can go, Ms. Kellis. 1078 00:44:58,905 --> 00:45:00,145 What have you got for me, Bill? 1079 00:45:03,534 --> 00:45:04,990 [SIGHS] 1080 00:45:05,286 --> 00:45:06,617 You almost done? 1081 00:45:06,913 --> 00:45:08,278 No. 1082 00:45:10,082 --> 00:45:11,664 Logging this report is the only thing 1083 00:45:11,959 --> 00:45:13,541 keeping me from going home. 1084 00:45:13,836 --> 00:45:15,042 Fascinating. 1085 00:45:16,672 --> 00:45:18,003 What are you doing? 1086 00:45:18,299 --> 00:45:19,915 I'm e-mailing my daughters. 1087 00:45:24,347 --> 00:45:26,509 Look, you better figure out how much you hate me 1088 00:45:26,807 --> 00:45:28,844 and how you're going to deal with that, 1089 00:45:29,143 --> 00:45:31,225 because I'm not going anywhere. 1090 00:45:31,520 --> 00:45:33,761 Neither am I. 1091 00:45:50,122 --> 00:45:51,783 [TIT] 75398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.