Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,579
NARRATOR: Previously
on The Shield...
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,745
MAN: I'm unarmed.
He called, gave himself up!
3
00:00:06,048 --> 00:00:08,026
SHANE: Going to explain the
grill marks on his face.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,791
We were protecting
his drug competition.
5
00:00:10,093 --> 00:00:11,208
He's got me.
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,219
No, no way.
This does not end like this.
7
00:00:13,514 --> 00:00:14,549
[SCREAMING]
8
00:00:19,937 --> 00:00:21,018
CLAUDETTE: Jesus Christ!
9
00:00:21,313 --> 00:00:21,768
Who searched that guy?
10
00:00:22,064 --> 00:00:23,064
I did.
11
00:00:23,357 --> 00:00:24,417
How could you miss a knife?
12
00:00:24,441 --> 00:00:25,522
SOFER: It wasn't on him
13
00:00:25,817 --> 00:00:27,057
when I frisked him.
14
00:00:27,361 --> 00:00:29,041
I'll never forget what
you guys did for me.
15
00:00:30,697 --> 00:00:32,813
You've been manipulating
police resources
16
00:00:33,116 --> 00:00:35,073
to crash land value
in this neighborhood?
17
00:00:35,369 --> 00:00:36,609
What are you doing at my house?
18
00:00:36,828 --> 00:00:38,108
You should have left Sedona out.
19
00:00:38,205 --> 00:00:39,866
You threatened my family.
20
00:00:40,165 --> 00:00:42,247
You think I'd take you on
without a little insurance?
21
00:00:42,543 --> 00:00:43,954
Trust me,
I got something on you.
22
00:00:46,713 --> 00:00:48,044
Do it, man.
23
00:00:48,340 --> 00:00:49,540
Come on, it's time, man. Do it.
24
00:00:50,217 --> 00:00:53,926
All right, let me do it.
Let me do this.
25
00:00:54,221 --> 00:00:55,837
ACEVEDA: The facts
will show that Gilroy
26
00:00:56,139 --> 00:00:59,097
chose a path that led to tragic
circumstances for this city.
27
00:00:59,393 --> 00:01:01,760
My report to the city
council is due next month.
28
00:01:02,062 --> 00:01:03,502
I'm sure you'll be
fair and accurate.
29
00:01:07,609 --> 00:01:09,520
[KNOCKING ON DOOR]
30
00:01:09,820 --> 00:01:11,151
[BANGING ON DOOR]
31
00:01:11,446 --> 00:01:12,446
VIC: Yeah, hold on.
32
00:01:12,656 --> 00:01:14,317
SHANE: Hey, Vic, it's me.
Open up.
33
00:01:14,616 --> 00:01:16,527
[DOOR UNLOCKS AND OPENS]
34
00:01:16,827 --> 00:01:18,238
What's up? What? You see this?
35
00:01:18,537 --> 00:01:20,824
I thought Lanie's report
wasn't coming out for weeks.
36
00:01:21,123 --> 00:01:22,643
It's not.
Then what's it doing there...
37
00:01:22,749 --> 00:01:23,749
in black and white?
38
00:01:24,001 --> 00:01:25,036
VIC: Are we named?
39
00:01:25,335 --> 00:01:26,335
Strike team's mentioned.
40
00:01:28,380 --> 00:01:30,212
You bitch.
41
00:01:34,511 --> 00:01:35,797
Well, at least we're not alone.
42
00:01:36,096 --> 00:01:37,837
Aceveda's name is mentioned.
43
00:01:39,016 --> 00:01:40,427
More than three times.
44
00:01:40,726 --> 00:01:42,808
WOMAN: Will you get me a
towel, please?
45
00:01:45,522 --> 00:01:47,122
I'll see you downstairs
in a few minutes.
46
00:01:47,232 --> 00:01:48,267
All right, man.
47
00:02:00,203 --> 00:02:01,203
Yeah?
48
00:02:01,413 --> 00:02:03,495
Just reading the newspaper.
49
00:02:03,790 --> 00:02:04,790
Have you?
50
00:02:04,833 --> 00:02:07,040
Lakers cut it pretty
close last night.
51
00:02:07,336 --> 00:02:09,202
They're not the only ones.
52
00:02:12,799 --> 00:02:14,289
That about the Armadillo thing?
53
00:02:14,593 --> 00:02:17,051
I just don't like
not liking my job.
54
00:02:17,346 --> 00:02:18,986
Well, lucky for you
we might not have jobs
55
00:02:19,222 --> 00:02:20,222
in a couple of weeks.
56
00:02:20,349 --> 00:02:21,965
We better talk,
get our stories straight.
57
00:02:22,267 --> 00:02:23,307
I don't have time to talk.
58
00:02:23,518 --> 00:02:25,398
I have to manage perhaps
the most dysfunctional,
59
00:02:25,687 --> 00:02:27,052
inefficient precinct
in this city.
60
00:02:27,356 --> 00:02:28,356
[CELL PHONE RINGS]
61
00:02:30,984 --> 00:02:32,224
Yeah?
62
00:02:32,527 --> 00:02:34,207
Vic, Gilroy called.
VIC [OVER PHONE]: What?
63
00:02:34,279 --> 00:02:35,279
Ben Gilroy,
64
00:02:35,530 --> 00:02:36,861
he called here at the house.
65
00:02:37,157 --> 00:02:37,862
You spoke to him?
66
00:02:38,158 --> 00:02:40,115
He left a message
on the machine.
67
00:02:40,410 --> 00:02:42,490
He said he was coming over.
I thought he was in jail.
68
00:02:42,663 --> 00:02:44,904
He's out, but he's supposed
to be under house arrest.
69
00:02:45,207 --> 00:02:47,164
All right, I'm on the way.
Ls the alarm on?
70
00:02:47,459 --> 00:02:49,291
Yes. What if he gets here first?
71
00:02:49,586 --> 00:02:51,748
Keep the doors locked
and the alarm on.
72
00:02:52,047 --> 00:02:54,709
I just got married. Not a good
time for me to be losing my job.
73
00:02:55,008 --> 00:02:56,498
That's not how it works.
74
00:02:56,802 --> 00:02:58,964
They start by offering older
officers early retirement.
75
00:02:59,262 --> 00:03:00,844
Then they cut the
discipline problems.
76
00:03:01,139 --> 00:03:02,950
They're not going to take
a young black officer
77
00:03:02,974 --> 00:03:04,556
off the street,
not in this district.
78
00:03:04,851 --> 00:03:06,291
The only one that's
in trouble is me.
79
00:03:06,353 --> 00:03:07,793
No way.
Did you know they practically
80
00:03:08,063 --> 00:03:09,679
blamed me for
Armadillo's murder?
81
00:03:12,859 --> 00:03:13,859
Just a sec.
82
00:03:16,780 --> 00:03:19,112
I need to clear my name
on this Armadillo thing.
83
00:03:19,408 --> 00:03:20,408
How can I help?
84
00:03:20,659 --> 00:03:22,400
You were the lead on the case.
85
00:03:22,703 --> 00:03:24,444
If there's anything you
know, fill me in?
86
00:03:24,746 --> 00:03:26,612
I'll keep an eye out.
87
00:03:26,915 --> 00:03:27,950
I patted that guy down.
88
00:03:28,250 --> 00:03:30,958
There is no way I
missed a knife that big.
89
00:03:31,253 --> 00:03:32,994
Maybe you didn't.
90
00:03:33,296 --> 00:03:35,136
The only thing I can
think of is another inmate
91
00:03:35,298 --> 00:03:36,504
must have given it to him.
92
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
Or another cop.
93
00:03:39,886 --> 00:03:40,967
Why would a...
94
00:03:41,263 --> 00:03:43,630
I probably shouldn't
have said that.
95
00:03:43,932 --> 00:03:45,572
Wait a minute.
What are you talking about?
96
00:03:45,684 --> 00:03:47,595
What do you mean?
97
00:03:47,894 --> 00:03:51,353
Sarge wants us on the
street, now.
98
00:03:51,648 --> 00:03:52,648
I'll talk to you later.
99
00:03:57,487 --> 00:03:58,487
I just want to apologize!
100
00:03:58,697 --> 00:03:59,402
CORRINE: Go away!
101
00:03:59,698 --> 00:04:01,234
I want to say I'm sorry!
102
00:04:01,533 --> 00:04:02,898
CORRINE: You said it! Now go!
103
00:04:03,201 --> 00:04:05,121
I'm not here to hurt you.
I need to speak to Vic.
104
00:04:05,203 --> 00:04:06,318
VIC: Hey!
105
00:04:06,621 --> 00:04:07,702
Are you kidding me?
106
00:04:07,998 --> 00:04:09,718
I need to talk to you.
You wouldn't pick up.
107
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Vic, get rid of him.
108
00:04:11,084 --> 00:04:12,415
Corrine, shut up.
Go back inside.
109
00:04:12,711 --> 00:04:13,831
I've got this under control.
110
00:04:14,129 --> 00:04:15,665
CORRINE: Vic! Go inside.
111
00:04:15,964 --> 00:04:17,644
You were supposed to
be under house arrest.
112
00:04:17,799 --> 00:04:19,756
I cut off my ankle transmitter.
113
00:04:20,051 --> 00:04:21,132
You've gone fugitive?
114
00:04:21,428 --> 00:04:22,428
Let me explain this.
115
00:04:22,679 --> 00:04:24,465
Save it!
I'm hauling your ass in.
116
00:04:24,765 --> 00:04:27,285
GILROY: Sure, and you can start
sizing up the cell next to mine.
117
00:04:27,434 --> 00:04:29,892
The DA. Wants me to gwe you up.
118
00:04:30,187 --> 00:04:33,054
There's nothing to give up.
119
00:04:33,356 --> 00:04:35,222
There's places you
don't want them looking.
120
00:04:35,525 --> 00:04:37,607
I can't go to prison, Vic.
121
00:04:37,903 --> 00:04:39,940
The best my lawyer
can do is eight years.
122
00:04:40,238 --> 00:04:41,399
My liver can't do seven.
123
00:04:42,449 --> 00:04:44,360
I'm not going to rat you out,
124
00:04:44,659 --> 00:04:46,275
but I'm not going
to go back to jail.
125
00:04:46,578 --> 00:04:48,068
You're running out of options.
126
00:04:48,371 --> 00:04:50,032
Help me get out of the country.
No!
127
00:04:50,332 --> 00:04:52,869
Once I'm gone,
you're in the clear too.
128
00:05:04,262 --> 00:05:06,502
They wanted me to wear a wire.
I told them to go to hell.
129
00:05:08,016 --> 00:05:09,347
We haven't got a lot of
time, Vic.
130
00:05:09,643 --> 00:05:10,643
We got to do this now.
131
00:05:17,609 --> 00:05:18,690
I'm not going to do this.
132
00:05:18,985 --> 00:05:21,147
Then you better put a
gun to my head right now,
133
00:05:21,446 --> 00:05:23,528
because if you send
me back to prison,
134
00:05:23,824 --> 00:05:25,304
I'm not going to
hold out much longer.
135
00:05:27,244 --> 00:05:30,077
Just help me get
across the border.
136
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
Get in the car.
137
00:05:42,342 --> 00:05:44,834
What a stupid bastard you are.
138
00:05:51,393 --> 00:05:53,304
[TIT]
139
00:06:01,736 --> 00:06:04,148
Fresh clothes. You owe me $200.
140
00:06:05,282 --> 00:06:07,694
How you doing, Shane? Great.
141
00:06:07,993 --> 00:06:10,155
Your picture's going to be
at every border crossing,
142
00:06:10,453 --> 00:06:12,765
so you're going to need paper
to survive on the other side.
143
00:06:12,789 --> 00:06:14,450
I'll need American
and Mexican passports
144
00:06:14,749 --> 00:06:15,749
and ID and money.
145
00:06:15,876 --> 00:06:17,353
Oh, you're looking
for a loan from us,
146
00:06:17,377 --> 00:06:19,084
you can tickle my zipper.
147
00:06:19,379 --> 00:06:21,791
This key here opens
up a safe-deposit box.
148
00:06:22,090 --> 00:06:23,296
The money's in there.
149
00:06:23,592 --> 00:06:24,592
VIC: How much?
150
00:06:24,676 --> 00:06:25,837
Seventy-five thousand.
151
00:06:26,136 --> 00:06:27,976
That's all you got left
from your land schemes?
152
00:06:28,013 --> 00:06:30,550
Sedona disappeared
with most of it.
153
00:06:30,849 --> 00:06:32,969
VIC: Seventy-five grand isn't
going to last very long.
154
00:06:33,018 --> 00:06:34,884
Ah, I don't need much.
155
00:06:35,186 --> 00:06:37,803
A hut on the beach,
and rice and beans.
156
00:06:38,106 --> 00:06:39,267
I'll make it last.
157
00:06:39,566 --> 00:06:41,807
VIC: They'll look
for you in Mexico.
158
00:06:42,110 --> 00:06:43,225
I know a guy in Brazil.
159
00:06:43,528 --> 00:06:46,646
I just need a ticket from,
uh, Mexico City to Rio.
160
00:06:46,948 --> 00:06:48,988
What do we look like,
we're wearing little headsets?
161
00:06:49,034 --> 00:06:50,034
Where is the money?
162
00:06:50,201 --> 00:06:53,569
Tellmare Savings on Vermont.
163
00:06:53,872 --> 00:06:55,237
I owe you, Vic.
164
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
Shut up.
165
00:06:57,667 --> 00:06:58,907
[DOOR SLAMS]
166
00:06:59,210 --> 00:07:01,042
Your report wasn't due
for another two weeks.
167
00:07:01,338 --> 00:07:02,544
That isn't my report.
168
00:07:02,839 --> 00:07:04,759
I was supposed to have a copy.
This is one-sided.
169
00:07:04,841 --> 00:07:05,841
Someone stole my notes,
170
00:07:05,967 --> 00:07:07,487
then leaked the
damaging portions to...
171
00:07:07,594 --> 00:07:08,754
Who has access to your notes?
172
00:07:08,845 --> 00:07:10,205
That's what I'm
trying to find out!
173
00:07:10,472 --> 00:07:11,792
The chief's office
just called me!
174
00:07:12,057 --> 00:07:13,817
Do you have any idea
how much this screws me?
175
00:07:13,934 --> 00:07:16,301
Look!
176
00:07:16,603 --> 00:07:20,938
Look, the fact is,
nothing was embellished.
177
00:07:21,232 --> 00:07:23,690
All the incidents in the
paper happened, David.
178
00:07:23,985 --> 00:07:26,818
I am sorry that they don't
show you in a good light,
179
00:07:27,113 --> 00:07:29,195
but they all happened.
180
00:07:29,491 --> 00:07:31,402
Aceveda and I picked out
a new strike team guy.
181
00:07:31,701 --> 00:07:32,701
He starts today.
182
00:07:32,869 --> 00:07:34,655
Talk about crappy timing.
183
00:07:34,955 --> 00:07:36,035
Lem, you keep him occupied.
184
00:07:36,081 --> 00:07:37,367
Test him out. See how he runs.
185
00:07:37,666 --> 00:07:39,386
Look, why do I have to
baby-sit the new guy?
186
00:07:39,459 --> 00:07:41,139
Somebody's got to handle
our car-ring sting
187
00:07:41,336 --> 00:07:42,976
while Vic and I clean
up a little problem.
188
00:07:43,129 --> 00:07:44,585
What problem?
189
00:07:44,881 --> 00:07:47,122
Gilroy skipped bail.
Shane and I are going
190
00:07:47,425 --> 00:07:48,653
to slip him out of the country.
191
00:07:48,677 --> 00:07:50,167
I thought we're
going to keep clean
192
00:07:50,470 --> 00:07:51,590
till we hit the money train.
193
00:07:51,721 --> 00:07:52,801
If Gilroy goes back inside,
194
00:07:52,931 --> 00:07:54,421
starts cooperating
with the D.A.,
195
00:07:54,724 --> 00:07:56,886
there won't be any money
train or anything else.
196
00:07:57,185 --> 00:07:58,596
Gilroy said the D.A.
came to him,
197
00:07:58,895 --> 00:08:00,260
so the question is,
198
00:08:00,563 --> 00:08:02,224
who's going to the D.A.
about us?
199
00:08:02,524 --> 00:08:04,310
Lanie? Or Claudette.
200
00:08:04,609 --> 00:08:07,067
I'm thinking Aceveda.
201
00:08:07,362 --> 00:08:10,480
Whoever it is, timing on this
and the morning headlines,
202
00:08:10,782 --> 00:08:12,742
is no coincidence.
SHANE: Think they're related?
203
00:08:12,909 --> 00:08:14,741
VIC: I think we got
to be extra careful.
204
00:08:15,036 --> 00:08:16,076
Look in every dark corner.
205
00:08:16,371 --> 00:08:17,371
[KNOCK ON DOOR]
206
00:08:17,622 --> 00:08:18,622
Yeah?
207
00:08:19,874 --> 00:08:21,239
Tavon. Hey.
208
00:08:21,543 --> 00:08:22,983
Tavon here has been
in Special Crimes
209
00:08:23,044 --> 00:08:24,534
the last few years.
210
00:08:24,838 --> 00:08:25,999
It's a job.
211
00:08:26,297 --> 00:08:27,297
This one sounds better.
212
00:08:27,549 --> 00:08:28,710
Lemonhead, Shane.
213
00:08:29,009 --> 00:08:30,920
What's up, man?
214
00:08:31,219 --> 00:08:32,300
Hell of a first day.
215
00:08:32,595 --> 00:08:33,630
Do we still have jobs?
216
00:08:33,930 --> 00:08:35,290
VIC: All the assholes
in this city,
217
00:08:35,390 --> 00:08:36,676
we'll always have jobs.
218
00:08:36,975 --> 00:08:38,090
So what's on the agenda?
219
00:08:38,393 --> 00:08:40,033
We have a one-day
window to sting the head
220
00:08:40,228 --> 00:08:42,595
of one of I.A.'s
biggest car-theft rings.
221
00:08:42,897 --> 00:08:44,375
We've been targeting
this guy for a while,
222
00:08:44,399 --> 00:08:45,514
but he knows our faces.
223
00:08:45,817 --> 00:08:47,177
We've never been
able to get close.
224
00:08:48,111 --> 00:08:51,479
You, however, he doesn't know.
225
00:08:51,781 --> 00:08:52,486
Here's a file.
226
00:08:52,782 --> 00:08:54,147
It's a one-day trial period.
227
00:08:54,451 --> 00:08:56,067
Lem here'll fill you in.
228
00:08:58,038 --> 00:08:59,369
Let's go.
229
00:08:59,664 --> 00:09:02,122
I guess it's on.
230
00:09:02,417 --> 00:09:03,977
What's the deal with
Mr. Special Crimes?
231
00:09:04,127 --> 00:09:06,167
Seems a little too cool for
school, don't you think?
232
00:09:06,379 --> 00:09:07,579
Well, let's give him a chance.
233
00:09:07,756 --> 00:09:09,838
I remember the last guy
we gave a chance to.
234
00:09:10,133 --> 00:09:12,670
This time, I did my homework.
I spoke to him a couple of times.
235
00:09:12,969 --> 00:09:13,969
He seems straight up.
236
00:09:14,012 --> 00:09:15,377
Yeah, we'll see.
237
00:09:15,680 --> 00:09:17,421
LOWE: Toni Jahnes, 71, widow.
238
00:09:17,724 --> 00:09:19,164
Looks like the
intruder entered here.
239
00:09:19,309 --> 00:09:20,309
What's missing?
240
00:09:20,560 --> 00:09:21,662
Nothing that couldn't travel.
241
00:09:21,686 --> 00:09:22,686
No appliances.
242
00:09:22,937 --> 00:09:25,053
Someone did get to the
jewelry, though.
243
00:09:25,356 --> 00:09:27,939
Robbery-homicide.
244
00:09:28,234 --> 00:09:30,100
Looks like he hit her
head on the mantle.
245
00:09:30,403 --> 00:09:32,861
Being so old,
probably couldn't put up a fight.
246
00:09:36,576 --> 00:09:38,456
You know I closed three
robbery cases last week,
247
00:09:38,536 --> 00:09:39,536
one homicide?
248
00:09:39,621 --> 00:09:42,079
Way above departmental average.
249
00:09:42,373 --> 00:09:43,933
Think that gets
mentioned in the report?
250
00:09:44,709 --> 00:09:45,915
No.
251
00:09:46,211 --> 00:09:47,701
No.
252
00:09:48,004 --> 00:09:49,004
Sorry.
253
00:09:49,214 --> 00:09:50,454
Yeah, so am I.
254
00:09:50,757 --> 00:09:52,122
Just doesn't seem fair.
255
00:09:52,425 --> 00:09:53,711
Looks like she
had two daughters.
256
00:09:54,010 --> 00:09:55,010
I saw that.
257
00:09:55,136 --> 00:09:56,217
How are yours?
258
00:09:56,513 --> 00:09:57,674
[LAUGHS]
259
00:09:57,972 --> 00:09:59,212
Good question.
260
00:10:03,895 --> 00:10:04,895
[SPEAKS IN SPANISH]
261
00:10:23,164 --> 00:10:25,826
Look,
Quazi's going to get the money,
262
00:10:26,126 --> 00:10:27,457
he's going to make the fake IDs,
263
00:10:27,752 --> 00:10:29,993
and Gilroy will be out
of our lives for good,
264
00:10:30,296 --> 00:10:31,536
with no blood spilled.
265
00:10:31,840 --> 00:10:34,002
Look, I know you got
a soft spot for Ben,
266
00:10:34,300 --> 00:10:36,416
but if he goes sideways...
267
00:10:36,719 --> 00:10:38,335
I'm not going to let him hurt
us, Vic.
268
00:10:54,696 --> 00:10:55,696
Good morning, chief.
269
00:10:55,822 --> 00:10:57,438
Sorry I have to meet like this.
270
00:10:57,740 --> 00:10:58,855
I understand.
271
00:10:59,159 --> 00:11:00,399
You're a busy man.
272
00:11:02,912 --> 00:11:03,912
So...
273
00:11:04,164 --> 00:11:05,804
I was supposed to have
a chance to respond
274
00:11:05,915 --> 00:11:07,451
to the report before
it went public.
275
00:11:07,750 --> 00:11:08,990
Respond to it now.
276
00:11:09,294 --> 00:11:10,294
It's completely biased.
277
00:11:10,461 --> 00:11:12,247
Compared to other divisions,
278
00:11:12,547 --> 00:11:13,987
Farmington has the
steepest reduction
279
00:11:14,174 --> 00:11:15,630
in crime rates in the city.
280
00:11:15,925 --> 00:11:18,633
Our arrest records far outweigh
any allegations of misconduct.
281
00:11:18,928 --> 00:11:21,215
What would you do
in my position?
282
00:11:23,266 --> 00:11:24,802
My first instinct
would be to fire me.
283
00:11:25,101 --> 00:11:26,101
So far, I'm with you.
284
00:11:26,394 --> 00:11:27,914
And then I'd think
how that might look.
285
00:11:28,062 --> 00:11:30,804
Fire me on the day
this news breaks,
286
00:11:31,107 --> 00:11:32,563
you give the
charges credibility.
287
00:11:33,818 --> 00:11:35,400
Then when the whole
truth comes out,
288
00:11:35,695 --> 00:11:37,673
that the barn has a first-rate
return against crime,
289
00:11:37,697 --> 00:11:39,483
a real success story...
290
00:11:43,161 --> 00:11:45,243
I suggest you withhold
judgment a while
291
00:11:45,538 --> 00:11:48,121
before shaking things up.
292
00:11:50,960 --> 00:11:53,452
I've heard about this kind
of slick shit of yours.
293
00:11:53,755 --> 00:11:55,996
It doesn't work on me.
294
00:11:56,299 --> 00:11:57,755
You're running for office.
295
00:11:58,051 --> 00:11:59,086
I'll leave you as captain
296
00:11:59,385 --> 00:12:00,967
until that run is over.
297
00:12:01,262 --> 00:12:03,378
If you win,
you graduate to city council,
298
00:12:03,681 --> 00:12:06,594
and you remember that I
gave you another six months.
299
00:12:06,893 --> 00:12:08,429
If you lose the primary...
300
00:12:10,396 --> 00:12:12,888
you need to spend more
time with your family
301
00:12:13,191 --> 00:12:15,102
due to the strain,
302
00:12:15,401 --> 00:12:18,735
and you resign quietly.
303
00:12:20,281 --> 00:12:21,817
Relax, David.
304
00:12:22,116 --> 00:12:24,027
Every campaign has
a crisis point,
305
00:12:24,327 --> 00:12:26,614
which is why we always
have a contingency plan.
306
00:12:26,913 --> 00:12:27,994
What?
307
00:12:28,289 --> 00:12:29,575
[SPEAKS SPANISH]
308
00:12:29,874 --> 00:12:31,535
A smear campaign? No.
309
00:12:31,834 --> 00:12:34,792
No, dirty tricks might be the
norm in Mexico, but not here.
310
00:12:35,088 --> 00:12:36,999
Half of your voters were
born in Mexico, David.
311
00:12:37,298 --> 00:12:38,538
To them, this is a way of life.
312
00:12:38,800 --> 00:12:41,713
Look, if I do this,
where does it stop?
313
00:12:42,011 --> 00:12:43,718
With you beating Karen Mitchell.
314
00:12:44,013 --> 00:12:46,380
No. No,
I'm going to rearrange the barn,
315
00:12:46,683 --> 00:12:48,964
and if I'm lucky, I can...
I can get things back on track.
316
00:12:49,185 --> 00:12:50,905
I can turn things around
before the primary.
317
00:12:51,187 --> 00:12:52,473
Not soon enough.
318
00:12:52,772 --> 00:12:56,140
Whoever leaked this
was coordinated
319
00:12:56,442 --> 00:12:57,557
and determined.
320
00:12:57,860 --> 00:13:01,398
We have to be all
that, plus smarter.
321
00:13:01,698 --> 00:13:02,733
No.
322
00:13:03,032 --> 00:13:04,989
There's got to be a better way.
323
00:13:05,285 --> 00:13:07,401
Think Aceveda's the one
who went to the D.A.?
324
00:13:07,704 --> 00:13:09,115
Yeah.
325
00:13:09,414 --> 00:13:10,700
Backstabbing bastard.
326
00:13:10,999 --> 00:13:13,661
Who knows?
Maybe he caught wind of the report,
327
00:13:13,960 --> 00:13:15,792
figured he'd have
us take the hit.
328
00:13:16,087 --> 00:13:17,439
I'm telling you,
I don't like the timing
329
00:13:17,463 --> 00:13:18,669
of this new strike team guy.
330
00:13:18,965 --> 00:13:20,501
Aceveda signed off on him.
331
00:13:21,426 --> 00:13:22,507
Maybe he knows something
332
00:13:22,802 --> 00:13:24,167
that we don't.
333
00:13:24,470 --> 00:13:25,175
It's just one day.
334
00:13:25,471 --> 00:13:26,836
He'll be gone tomorrow.
335
00:13:28,975 --> 00:13:30,340
Okay, he's got it.
336
00:13:33,062 --> 00:13:34,348
Oh, crap.
337
00:13:34,647 --> 00:13:36,604
I guess intelligence
is his second language.
338
00:13:39,652 --> 00:13:41,984
He can duplicate government
documents flawlessly,
339
00:13:42,280 --> 00:13:43,800
and can't tell his
left from his right.
340
00:13:43,865 --> 00:13:44,900
VIC: He's nervous.
341
00:13:45,199 --> 00:13:47,782
I hope he remembers where
the meeting place is.
342
00:13:48,077 --> 00:13:49,693
[SIREN WAILING]
343
00:13:56,502 --> 00:13:57,833
SOFER: Drop your weapons!
344
00:13:58,129 --> 00:13:59,961
Drop your weapons now!
345
00:14:00,256 --> 00:14:01,746
Get away from her now!
346
00:14:02,050 --> 00:14:03,050
Come here! Come here!
347
00:14:03,092 --> 00:14:05,254
Stop! On your knees!
348
00:14:05,553 --> 00:14:06,553
SOFER: Get on the floor!
349
00:14:06,804 --> 00:14:07,839
Get on your knees!
350
00:14:08,139 --> 00:14:10,597
Get on your knees. Now!
Put your hands on the ground now!
351
00:14:10,892 --> 00:14:11,892
Open your mouth.
352
00:14:14,395 --> 00:14:15,395
Spit it out.
353
00:14:15,563 --> 00:14:16,928
Spit it!
354
00:14:17,231 --> 00:14:19,222
SOFER: Turn over!
355
00:14:19,525 --> 00:14:20,525
Turn over.
356
00:14:22,570 --> 00:14:24,481
Jesus Christ.
357
00:14:26,783 --> 00:14:28,740
We talked to some girls
in your neighborhood.
358
00:14:29,035 --> 00:14:31,195
They said this isn't the
first time you started a fight
359
00:14:31,454 --> 00:14:32,819
in the last couple of weeks.
360
00:14:33,122 --> 00:14:34,578
You're eight months pregnant.
361
00:14:34,874 --> 00:14:36,477
You want to tell us why
you're mixing it up?
362
00:14:36,501 --> 00:14:37,866
Just because I'm pregnant
363
00:14:38,169 --> 00:14:39,729
doesn't mean I have
to stop bringing it.
364
00:14:39,796 --> 00:14:41,436
SOFER: You're a little
old to be brawling.
365
00:14:41,672 --> 00:14:43,128
You want to try me?
366
00:14:43,424 --> 00:14:46,212
Why don't you tell us about the
father, this Antonio.
367
00:14:46,511 --> 00:14:48,364
I don't know, I don't care.
LOWE: Maybe he cares.
368
00:14:48,388 --> 00:14:49,428
It ain't about him, is it?
369
00:14:49,555 --> 00:14:50,555
It's about the baby.
370
00:14:50,807 --> 00:14:52,514
You don't want to hurt it.
Right?
371
00:14:54,435 --> 00:14:56,722
Right?
372
00:14:59,732 --> 00:15:01,769
You trying to lose this baby?
373
00:15:02,068 --> 00:15:03,809
Look, whatever happens happens.
374
00:15:04,112 --> 00:15:07,321
I'm just going to
keep doing my thing.
375
00:15:07,615 --> 00:15:09,215
What about that little
boy inside of you?
376
00:15:09,325 --> 00:15:10,907
That's right, it's a boy,
377
00:15:11,202 --> 00:15:12,922
which means it's going
to look like Antonio,
378
00:15:13,079 --> 00:15:15,039
sound like Antonio,
and I don't want to be looking
379
00:15:15,206 --> 00:15:16,926
at a little Antonio for
the rest of my life.
380
00:15:16,958 --> 00:15:18,414
Have you thought about that?
381
00:15:23,714 --> 00:15:25,921
She worked for the parks
department for 30 years,
382
00:15:26,217 --> 00:15:27,503
outlived both her daughters.
383
00:15:27,802 --> 00:15:29,071
One was killed by
a drunk driver.
384
00:15:29,095 --> 00:15:30,881
Other died of ovarian
cancer last year.
385
00:15:31,180 --> 00:15:32,591
I ran a check on like crimes.
386
00:15:32,890 --> 00:15:34,597
Uh, three break-ins
the last two weeks.
387
00:15:34,892 --> 00:15:36,053
That the report there? No.
388
00:15:36,352 --> 00:15:37,057
What is it?
389
00:15:37,353 --> 00:15:38,969
Win list.
390
00:15:39,272 --> 00:15:42,355
I'm, uh,
compiling a folder of all my wins.
391
00:15:42,650 --> 00:15:43,936
Your wins?
392
00:15:44,235 --> 00:15:45,712
What have you got
to be worried about?
393
00:15:45,736 --> 00:15:46,897
You've got a great jacket.
394
00:15:47,196 --> 00:15:48,596
You weren't mentioned
in the report.
395
00:15:48,865 --> 00:15:50,606
People remember headlines.
396
00:15:50,908 --> 00:15:52,524
M.E. sent over Toni
Jahnes' prelims.
397
00:15:54,662 --> 00:15:56,369
You can close your folder.
398
00:15:56,664 --> 00:15:58,075
Wasn't a murder.
399
00:15:58,374 --> 00:15:59,489
What was it?
400
00:15:59,792 --> 00:16:01,019
Uh, she died of a heart attack,
401
00:16:01,043 --> 00:16:02,533
not the blow to the head.
402
00:16:02,837 --> 00:16:04,748
When did she have
a heart attack?
403
00:16:05,047 --> 00:16:07,004
They haven't determined that yet.
Why?
404
00:16:07,300 --> 00:16:08,300
Because maybe she had it
405
00:16:08,342 --> 00:16:09,924
when she saw the
burglar in her house.
406
00:16:10,219 --> 00:16:11,579
File that under
"we'll never know."
407
00:16:11,679 --> 00:16:12,839
Should I contact next of kin?
408
00:16:13,097 --> 00:16:14,679
She had no kin, no heirs,
409
00:16:14,974 --> 00:16:17,056
no friends that I could tell.
410
00:16:17,351 --> 00:16:18,791
Heart attack probably
doesn't qualify
411
00:16:18,978 --> 00:16:20,264
as a win, does it?
412
00:16:23,983 --> 00:16:26,065
Ben?
413
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Ben!
414
00:16:31,407 --> 00:16:32,568
These were my last two beers,
415
00:16:32,867 --> 00:16:34,449
the only booze I had
left in the house.
416
00:16:34,744 --> 00:16:35,744
Goddamn it, come on.
417
00:16:35,995 --> 00:16:36,700
Where we going?
418
00:16:36,996 --> 00:16:37,701
Nearest bar.
419
00:16:37,997 --> 00:16:39,863
[SPEAKS SPANISH]
420
00:16:46,672 --> 00:16:48,254
Here are my buddies right now.
421
00:16:48,549 --> 00:16:49,254
You the police?
422
00:16:49,550 --> 00:16:50,790
Yeah. Why?
423
00:16:51,093 --> 00:16:52,893
He got physical with a
couple of my customers.
424
00:16:53,054 --> 00:16:54,840
When I go to remove
him, he says he's a cop.
425
00:16:55,139 --> 00:16:56,800
I called 20 minutes
ago about this guy.
426
00:16:57,099 --> 00:16:58,410
It's a good thing
I wasn't robbed.
427
00:16:58,434 --> 00:16:59,754
Okay, okay.
We'll take care of it.
428
00:17:00,645 --> 00:17:02,477
Stand up right now
and walk out with us.
429
00:17:02,772 --> 00:17:04,708
You know how long it's been
since I've had a drink?
430
00:17:04,732 --> 00:17:05,437
Fifteen seconds?
431
00:17:05,733 --> 00:17:09,977
Four months in jail.
432
00:17:10,279 --> 00:17:11,735
I want to buy you guys a drink.
433
00:17:12,031 --> 00:17:13,751
The cops are on their way.
Buy them a drink.
434
00:17:14,033 --> 00:17:17,196
Stop making a scene, dumb-ass.
Oh! You!
435
00:17:17,495 --> 00:17:19,361
[LAUGHS]
436
00:17:19,664 --> 00:17:20,984
This could be my
last chance here.
437
00:17:21,207 --> 00:17:23,244
It is your last chance. Get up!
438
00:17:23,543 --> 00:17:26,251
[GRUNTS]
439
00:17:26,546 --> 00:17:28,583
Oh, jeez! Grab him.
440
00:17:28,881 --> 00:17:32,169
Hey, I can't do this thing.
441
00:17:32,468 --> 00:17:34,129
I can't do it.
442
00:17:34,428 --> 00:17:36,635
When our backup shows,
you tell them we took care of it.
443
00:17:36,931 --> 00:17:39,218
Hey, who's going to
take care of the tab?
444
00:17:39,517 --> 00:17:41,053
Go ahead.
445
00:17:42,603 --> 00:17:43,968
Now, Louis, you want the D.A.
446
00:17:44,272 --> 00:17:45,832
to give you a break
on this drug charge,
447
00:17:46,023 --> 00:17:47,229
you're going to help us out.
448
00:17:47,525 --> 00:17:49,436
Denon's my cousin.
I can't dime him out.
449
00:17:49,735 --> 00:17:51,601
Why not?
450
00:17:51,904 --> 00:17:52,904
He's my cousin.
451
00:17:53,114 --> 00:17:54,570
It'll screw up Christmas,
452
00:17:54,865 --> 00:17:57,653
and I'm not letting some
cracker cop ruin the holidays.
453
00:17:58,703 --> 00:17:59,703
What'd you say, my man?
454
00:17:59,829 --> 00:18:00,829
Get off me!
455
00:18:01,914 --> 00:18:05,032
Get off me! Get off me, man!
456
00:18:05,334 --> 00:18:06,334
Easy, brother.
457
00:18:08,212 --> 00:18:09,572
Dude, there's cameras in
here, man.
458
00:18:09,797 --> 00:18:11,037
You got to watch your shit.
459
00:18:11,340 --> 00:18:13,502
I heard we did things
different around here.
460
00:18:13,801 --> 00:18:15,792
Well, you heard wrong.
461
00:18:18,347 --> 00:18:19,462
Listen...
462
00:18:19,765 --> 00:18:21,725
You go along willingly,
or I release you right now
463
00:18:21,892 --> 00:18:25,135
and tell your homies you're
my snitch bitch, all right?
464
00:18:25,438 --> 00:18:27,224
You're going to help us.
465
00:18:27,523 --> 00:18:29,105
It's up to you how
much it has to hurt.
466
00:18:32,278 --> 00:18:34,440
Come on, now, Louis.
467
00:18:34,739 --> 00:18:36,946
This boy's just your cousin.
468
00:18:37,241 --> 00:18:39,073
Ain't like he's your
brother or nothing.
469
00:18:39,368 --> 00:18:40,733
[SPEAKS SPANISH]
470
00:18:42,580 --> 00:18:44,992
[SPEAKING SPANISH]
471
00:18:45,291 --> 00:18:47,077
What'd he say?
472
00:18:47,376 --> 00:18:49,056
He's drunk.
He wants him to sober up first.
473
00:18:49,211 --> 00:18:50,326
Oh, no, ése, uh-uh.
474
00:18:50,630 --> 00:18:52,212
[VIC SPEAKING SPANISH]
475
00:18:52,506 --> 00:18:54,426
GILROY: Where's my money?
We're holding on to it.
476
00:18:54,717 --> 00:18:56,797
Why don't you wait until
Quazi does your ID makeover?
477
00:18:57,053 --> 00:18:57,758
[CELL PHONE RINGS]
478
00:18:58,054 --> 00:18:59,465
What?
479
00:18:59,764 --> 00:19:01,700
LEMONHEAD [OVER PHONE]:
We got the cousin to roll.
480
00:19:01,724 --> 00:19:03,590
Meeting with Denon's set
up for this afternoon.
481
00:19:03,893 --> 00:19:05,383
Aceveda wants a progress report.
482
00:19:05,686 --> 00:19:06,966
Okay, tell him we're on the way.
483
00:19:07,146 --> 00:19:08,352
Sting's happening. Let's go.
484
00:19:08,648 --> 00:19:09,353
We got to get down there.
485
00:19:09,649 --> 00:19:11,231
[VIC SPEAKING SPANISH]
486
00:19:42,640 --> 00:19:44,222
Where's Claudette?
487
00:19:44,517 --> 00:19:46,929
Not sure.
488
00:19:47,228 --> 00:19:48,593
What are you doing, Dutch?
489
00:19:48,896 --> 00:19:50,496
Little homework.
How about police work...
490
00:19:50,731 --> 00:19:52,091
Instead of dusting
off your resume?
491
00:19:52,191 --> 00:19:55,274
You, uh, saying I don't need to?
492
00:19:55,569 --> 00:19:57,310
Shooting with casualties
on Penn and Sunset.
493
00:19:57,613 --> 00:19:58,933
Find Claudette and
get down there.
494
00:19:58,989 --> 00:19:59,694
Yes, sir.
495
00:19:59,990 --> 00:20:00,990
Hey!
496
00:20:01,075 --> 00:20:02,691
Where you been?
497
00:20:02,993 --> 00:20:04,054
Been looking all over for you.
498
00:20:04,078 --> 00:20:05,660
Nice try.
499
00:20:06,706 --> 00:20:08,162
How's Tavon doing?
500
00:20:08,457 --> 00:20:11,074
He seems to be trying hard.
501
00:20:11,377 --> 00:20:13,334
Yeah, we all should be
doing that about now.
502
00:20:13,629 --> 00:20:15,189
If you've got a case
that you can close,
503
00:20:15,381 --> 00:20:17,338
today would be a
good day to do it.
504
00:20:17,633 --> 00:20:19,374
Are you worried about
keeping your job?
505
00:20:20,761 --> 00:20:23,002
I'm a Latino police captain.
506
00:20:23,305 --> 00:20:25,546
I could find a spot
tomorrow in a dozen cities.
507
00:20:25,850 --> 00:20:27,290
You're the one who
should be worried.
508
00:20:27,351 --> 00:20:29,058
Well, if we stick together,
509
00:20:29,353 --> 00:20:30,793
neither one of us
will have to worry.
510
00:20:32,648 --> 00:20:35,356
I'm still willing
to honor our deal.
511
00:20:35,651 --> 00:20:37,392
What about you?
512
00:20:37,695 --> 00:20:39,811
Our arrangement's more
important than ever.
513
00:20:42,283 --> 00:20:44,524
Aceveda's definitely
screwing us.
514
00:20:44,827 --> 00:20:45,862
How do you know?
515
00:20:46,162 --> 00:20:47,442
He's saying all
the right things.
516
00:20:47,872 --> 00:20:49,272
Only wants to know
about the new guy
517
00:20:49,498 --> 00:20:50,498
and our car thief bust.
518
00:20:50,791 --> 00:20:51,906
Nothing about Gilroy.
519
00:20:52,209 --> 00:20:53,369
Well, it must be an epidemic.
520
00:20:53,502 --> 00:20:55,222
The Assistant Chief of
Police is on the run,
521
00:20:55,337 --> 00:20:57,169
there's not one
single news story.
522
00:20:57,465 --> 00:20:59,065
D Ale too embarrassed
to put the word out
523
00:20:59,341 --> 00:21:01,048
on the news yet.
524
00:21:01,343 --> 00:21:04,586
We got to take advantage
of the time while we can.
525
00:21:04,889 --> 00:21:06,129
You track down Coyote Jack yet?
526
00:21:06,432 --> 00:21:08,632
He's delivering a shipment
of illegals in about an hour.
527
00:21:08,684 --> 00:21:10,675
Got the drop point from my
Cl, we're good to go.
528
00:21:12,855 --> 00:21:13,855
[SIGHS]
529
00:21:13,981 --> 00:21:14,981
You back from the scene?
530
00:21:15,065 --> 00:21:16,430
CLAUDETTE: Yeah.
531
00:21:16,734 --> 00:21:17,439
How many casualties?
532
00:21:17,735 --> 00:21:18,735
Uh, just the one.
533
00:21:19,028 --> 00:21:20,868
Still trying to figure
out whether she was dead
534
00:21:20,988 --> 00:21:22,188
before or during the break-in.
535
00:21:22,239 --> 00:21:23,239
What?
536
00:21:23,407 --> 00:21:25,023
This is the shooting on Penn?
537
00:21:25,326 --> 00:21:27,067
No, I'm working the Jahnes case.
538
00:21:27,369 --> 00:21:29,406
That got knocked to a B and E.
Not by me.
539
00:21:29,705 --> 00:21:31,825
If the burglar caused her heart
attack, he killed her.
540
00:21:32,082 --> 00:21:33,310
The law doesn't see it that way.
541
00:21:33,334 --> 00:21:34,449
I do.
542
00:21:35,628 --> 00:21:36,628
You were to move on
543
00:21:36,921 --> 00:21:38,036
to a priority crime.
544
00:21:38,339 --> 00:21:39,625
Where's Dutch?
545
00:21:39,924 --> 00:21:41,039
I don't know.
546
00:21:41,342 --> 00:21:44,551
I guess he's got his
priorities straight.
547
00:21:44,845 --> 00:21:46,006
And you?
548
00:21:48,766 --> 00:21:50,097
I'm finishing what I started.
549
00:21:52,144 --> 00:21:54,385
This is a break-in
with no victim.
550
00:21:54,688 --> 00:21:56,395
Move on to a real case.
551
00:21:57,733 --> 00:22:00,350
I am working a real case!
552
00:22:00,653 --> 00:22:03,771
If you spent more time letting
me, and less time stopping me,
553
00:22:04,073 --> 00:22:05,913
maybe they wouldn't worry
about their families,
554
00:22:06,200 --> 00:22:07,406
how they're going to feed them
555
00:22:07,701 --> 00:22:09,261
because of crap they
know nothing about,
556
00:22:09,411 --> 00:22:10,491
and had nothing to do with!
557
00:22:10,621 --> 00:22:12,032
Damn it!
558
00:22:14,750 --> 00:22:17,333
No wonder this
precinct's upside down.
559
00:22:19,129 --> 00:22:22,542
Saving these people's jobs
should be your priority.
560
00:22:26,637 --> 00:22:28,298
Damn!
561
00:22:30,641 --> 00:22:31,641
Are you okay?
562
00:22:31,767 --> 00:22:32,928
Am I being graded?
563
00:22:34,854 --> 00:22:36,185
Sorry.
564
00:22:36,480 --> 00:22:38,187
It's going to be
hard to back away
565
00:22:38,482 --> 00:22:40,473
from the things
leaked in those notes,
566
00:22:40,776 --> 00:22:42,437
no matter what my
final report says.
567
00:22:42,736 --> 00:22:44,602
So some of us are
going to be swept away.
568
00:22:44,905 --> 00:22:47,397
That is the way it looks.
569
00:22:47,700 --> 00:22:49,177
But maybe you can help
me point the broom
570
00:22:49,201 --> 00:22:50,201
in the right direction.
571
00:22:54,665 --> 00:22:55,951
Maybe.
572
00:23:12,057 --> 00:23:13,263
[SHANE SPEAKS SPANISH]
573
00:23:13,559 --> 00:23:14,765
[SPEAKS SPANISH]
574
00:23:20,566 --> 00:23:22,773
Coyote Jack,
looks like you brought
575
00:23:23,068 --> 00:23:24,399
a full load north, huh?
576
00:23:28,616 --> 00:23:30,573
Get out!
577
00:23:30,868 --> 00:23:32,905
NOW!
578
00:23:33,203 --> 00:23:34,203
COYOTE: Is this INS?
579
00:23:34,288 --> 00:23:35,288
VIC: No, that's downtown,
580
00:23:35,539 --> 00:23:37,576
about three miles
away from here.
581
00:23:37,875 --> 00:23:39,075
We can drop you off there too.
582
00:23:39,126 --> 00:23:40,662
Look,
those people were hitchhikers.
583
00:23:40,961 --> 00:23:42,441
I picked them up
outside of Oceanside.
584
00:23:42,546 --> 00:23:45,880
We want to hire you to drop
someone back across the border.
585
00:23:46,175 --> 00:23:47,175
What?
586
00:23:47,343 --> 00:23:49,084
You want me to smuggle
somebody into Mexico?
587
00:23:49,386 --> 00:23:52,174
Yeah, how much for
something like that?
588
00:23:52,473 --> 00:23:53,884
I never charged anybody before.
589
00:23:54,183 --> 00:23:55,924
Come on.
We know the tunnels run both ways.
590
00:23:56,226 --> 00:23:58,106
Now, you can either help
us deliver our package,
591
00:23:58,395 --> 00:24:00,102
or we can deliver you
inside to booking.
592
00:24:04,234 --> 00:24:06,350
I'll get your package
across the border.
593
00:24:09,073 --> 00:24:10,633
I thought you were
at the Penn shooting.
594
00:24:10,824 --> 00:24:12,861
I'd rather be working
with my partner.
595
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
Broke easy, huh?
596
00:24:14,328 --> 00:24:15,568
Caught the guy two blocks away,
597
00:24:15,871 --> 00:24:17,657
.22 Still in his belt.
598
00:24:17,957 --> 00:24:19,163
Another win.
599
00:24:19,458 --> 00:24:21,138
All we got to do now
is file the paperwork.
600
00:24:22,753 --> 00:24:24,664
But I came here
before I did that.
601
00:24:24,964 --> 00:24:26,454
Congratulations.
602
00:24:26,757 --> 00:24:27,757
Check the kitchen.
603
00:24:32,262 --> 00:24:34,299
DENON [OVER RADIO]: 'Sup, Louis?
604
00:24:34,598 --> 00:24:36,259
LOUIS [OVER RADIO]: 'Sup, guy?
A'ight.
605
00:24:36,558 --> 00:24:38,038
This nigga right here got a
bead, man,
606
00:24:38,102 --> 00:24:39,342
on a fleet of expeditions, man.
607
00:24:39,561 --> 00:24:40,561
Holla. A'ight.
608
00:24:42,106 --> 00:24:43,562
Yo, I ain't never
seen you before?
609
00:24:43,857 --> 00:24:45,347
Where your 'hood at?
610
00:24:45,651 --> 00:24:47,358
Detroit, man.
611
00:24:47,653 --> 00:24:49,381
Guess that's why a
nigga's into rides, right?
612
00:24:49,405 --> 00:24:50,110
Well, who you run with?
613
00:24:50,406 --> 00:24:51,817
Fourth street clown posse here.
614
00:24:56,453 --> 00:24:57,989
So I hear you're moving trucks.
615
00:24:58,288 --> 00:24:59,288
Yo.
616
00:24:59,456 --> 00:25:00,456
What condition?
617
00:25:00,624 --> 00:25:02,865
Factory fresh,
straight out of Motown.
618
00:25:03,711 --> 00:25:04,711
How's it work?
619
00:25:04,878 --> 00:25:06,334
A'ight.
620
00:25:06,630 --> 00:25:08,510
My boy's a truck foreman.
He assigns the routes.
621
00:25:08,716 --> 00:25:09,716
Driver of the rig,
622
00:25:09,925 --> 00:25:11,916
he gets a small piece of the
action, you know?
623
00:25:13,053 --> 00:25:15,886
That's all right, man.
624
00:25:16,181 --> 00:25:17,763
A'ight,
I'll pay you 10 Gs a truck.
625
00:25:18,058 --> 00:25:19,093
Eleven for leather.
626
00:25:19,393 --> 00:25:21,100
Hell, no.
That ain't what I get in Detroit.
627
00:25:21,395 --> 00:25:22,595
Yo, this ain't Detroit, bitch!
628
00:25:22,771 --> 00:25:24,478
You better back up off
me, bitch.
629
00:25:24,773 --> 00:25:25,773
You calling me a bitch?
630
00:25:25,816 --> 00:25:27,306
Oh, no.
631
00:25:27,609 --> 00:25:28,609
Hey, yo, kill that, man.
632
00:25:30,362 --> 00:25:32,478
MAN 12 Let's do this.
MAN 22 Yeah.
633
00:25:32,781 --> 00:25:34,897
Nah, man, nah.
634
00:25:35,200 --> 00:25:36,565
No, this your turf,
635
00:25:36,869 --> 00:25:37,904
so they're your terms.
636
00:25:38,203 --> 00:25:38,908
Night?
637
00:25:39,204 --> 00:25:40,285
Damn straight.
638
00:25:40,581 --> 00:25:41,821
A'ight.
639
00:25:42,124 --> 00:25:44,244
Look, just tell me when and
where you want the wheels,
640
00:25:44,501 --> 00:25:45,912
and we good.
641
00:25:48,505 --> 00:25:50,337
What do you got?
642
00:25:50,632 --> 00:25:53,966
Well,
someone took all her lipstick.
643
00:25:54,261 --> 00:25:57,049
A girl could never
resist free lipstick.
644
00:25:57,347 --> 00:25:58,803
I got three empty
bags of cookies
645
00:25:59,099 --> 00:26:00,840
and a half-eaten
bag of brown sugar.
646
00:26:01,143 --> 00:26:02,304
Junkie girl.
647
00:26:02,603 --> 00:26:04,483
Should I check with Vic,
see who's running junk?
648
00:26:04,605 --> 00:26:05,811
I don't need a "special team."
649
00:26:06,106 --> 00:26:08,188
I'll do my own police work.
650
00:26:14,531 --> 00:26:16,192
Evening.
651
00:26:16,492 --> 00:26:18,678
Your mama know you're hanging
out in a bad neighborhood?
652
00:26:18,702 --> 00:26:19,942
Got me a note says it's a'ight.
653
00:26:20,120 --> 00:26:21,120
What's your name?
654
00:26:21,288 --> 00:26:21,993
Long John.
655
00:26:22,289 --> 00:26:24,155
Oh, the pirate gangster, huh?
656
00:26:24,458 --> 00:26:25,643
Okay, let's empty your pockets.
657
00:26:25,667 --> 00:26:28,250
Hands up.
658
00:26:28,545 --> 00:26:30,105
We're looking for one
of your customers.
659
00:26:30,839 --> 00:26:32,421
Don't got no customers,
660
00:26:32,716 --> 00:26:34,457
and I talk to you,
661
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
I ain't got them no more.
662
00:26:35,886 --> 00:26:37,342
We're looking for a girl.
663
00:26:37,638 --> 00:26:39,094
Probably bought last night.
664
00:26:39,389 --> 00:26:41,380
Maybe tried to trade
jewelry for rock.
665
00:26:41,683 --> 00:26:46,428
Oh! Didn't think I could reach
that, did you?
666
00:26:46,730 --> 00:26:47,811
Oh: my'
667
00:26:49,441 --> 00:26:51,227
Oh, ho, ho, ho.
668
00:26:51,527 --> 00:26:52,767
I.J., come on.
669
00:26:54,363 --> 00:26:55,945
I walk on the rock, right?
670
00:26:56,240 --> 00:26:57,240
CLAUDETTE: Depends.
671
00:27:00,953 --> 00:27:03,365
This transie,
calls herself Mancy.
672
00:27:03,664 --> 00:27:04,664
It was her.
673
00:27:04,706 --> 00:27:05,741
Is Mancy a transie
674
00:27:06,041 --> 00:27:07,531
or a cross-dresser?
675
00:27:07,835 --> 00:27:08,835
Is there a difference?
676
00:27:09,086 --> 00:27:10,872
Fairly large one.
677
00:27:13,340 --> 00:27:14,501
Anything? No.
678
00:27:14,800 --> 00:27:16,586
No APB, no sheriff's request,
679
00:27:16,885 --> 00:27:19,322
no bench warrants, no Department
of Corrections notifications.
680
00:27:19,346 --> 00:27:20,586
I'm telling you, man.
681
00:27:20,889 --> 00:27:22,755
There is no one
looking for Gilroy.
682
00:27:23,058 --> 00:27:24,058
That doesn't make sense.
683
00:27:24,143 --> 00:27:25,423
Guy cut off his
ankle transmitter
684
00:27:25,477 --> 00:27:26,557
and bailed eight hours ago.
685
00:27:26,770 --> 00:27:28,511
Maybe, uh...
Maybe it's a malfunction?
686
00:27:28,814 --> 00:27:30,174
On the same day
that Lanie's report
687
00:27:30,399 --> 00:27:31,399
gets leaked to the press?
688
00:27:31,650 --> 00:27:32,981
It's unlikely.
689
00:27:33,277 --> 00:27:35,018
Goddamn it.
690
00:27:37,406 --> 00:27:39,238
No,
there's something very wrong.
691
00:27:42,452 --> 00:27:43,692
I don't buy it-.
692
00:27:43,996 --> 00:27:45,181
You were worried about your job.
693
00:27:45,205 --> 00:27:46,366
You asked for answers.
694
00:27:46,665 --> 00:27:48,497
Make your own conclusions.
695
00:27:48,792 --> 00:27:49,907
Look, I know Vic.
696
00:27:50,210 --> 00:27:51,746
He wouldn't do
something like this
697
00:27:52,045 --> 00:27:53,251
and hang me out to dry for it.
698
00:27:53,547 --> 00:27:54,547
He wouldn't.
699
00:27:55,757 --> 00:27:56,757
He wouldn't.
700
00:28:00,262 --> 00:28:01,718
Sorry to waste your time.
701
00:28:04,099 --> 00:28:06,215
[QUAZI SPEAKING SPANISH]
702
00:28:12,774 --> 00:28:13,774
What's he keep saying?
703
00:28:13,817 --> 00:28:14,817
He says stop smiling.
704
00:28:14,943 --> 00:28:16,525
It makes you look gay.
705
00:28:16,820 --> 00:28:18,020
Just take the picture, monkey.
706
00:28:20,490 --> 00:28:21,605
You done? Yeah.
707
00:28:21,909 --> 00:28:23,741
[SPEAKS SPANISH]
708
00:28:25,287 --> 00:28:27,369
Plane ticket.
709
00:28:27,664 --> 00:28:31,032
Plus we had to take $10,000
out of the 75 for expenses.
710
00:28:31,335 --> 00:28:32,621
Expenses for what?
711
00:28:32,920 --> 00:28:35,628
The coyote who's going
to give you your ride.
712
00:28:35,923 --> 00:28:36,923
Okay, yeah, sure.
713
00:28:39,259 --> 00:28:41,796
I know you guys don't
want to talk about this,
714
00:28:42,095 --> 00:28:44,883
but the D.A.'s been
asking me about Terry.
715
00:28:45,182 --> 00:28:47,014
Just been...
716
00:28:47,309 --> 00:28:49,425
I think they're going
to reopen his shooting.
717
00:28:49,728 --> 00:28:51,184
I didn't tell them
how I warned you
718
00:28:51,480 --> 00:28:52,970
Terry was looking
to take you down,
719
00:28:53,273 --> 00:28:56,561
but they're still
sniffing around.
720
00:28:56,860 --> 00:28:59,272
There's nothing solid tying
you to his dying, right?
721
00:28:59,571 --> 00:29:00,571
Is there?
722
00:29:01,949 --> 00:29:03,565
Terry got killed
in the line of duty
723
00:29:03,867 --> 00:29:05,733
by a drug dealer.
724
00:29:06,036 --> 00:29:07,526
Come on, Vic. It's just us.
725
00:29:07,829 --> 00:29:09,240
I'm trying to look out for you.
726
00:29:13,627 --> 00:29:15,334
What are you doing?
You already did...
727
00:29:26,181 --> 00:29:28,263
[WHISPERS] Goddamn it.
728
00:29:33,355 --> 00:29:34,355
No transmitter.
729
00:29:34,481 --> 00:29:35,767
Just a tape recorder and a mike.
730
00:29:36,066 --> 00:29:37,066
We checked him twice.
731
00:29:39,611 --> 00:29:42,854
That's what the trip to the
bar was about, wasn't it?
732
00:29:43,156 --> 00:29:45,147
GILROY: I'm sorry, Vic.
You son of a bitch.
733
00:29:45,450 --> 00:29:46,690
What did you tell them? Nothing!
734
00:29:46,994 --> 00:29:48,234
What did you tell them? Nothing!
735
00:29:48,328 --> 00:29:49,693
What did you tell them? Nothing!
736
00:29:49,997 --> 00:29:50,702
I don't believe you!
737
00:29:50,998 --> 00:29:51,998
What do they know?
738
00:29:52,082 --> 00:29:53,163
What do they know?
739
00:29:53,458 --> 00:29:55,178
They're surveilling me
outside the building!
740
00:29:55,377 --> 00:29:57,459
They're surveilling me.
741
00:29:57,754 --> 00:29:59,290
What?
742
00:29:59,589 --> 00:30:02,126
If anything happens to me...
743
00:30:02,426 --> 00:30:03,461
they're going to know.
744
00:30:06,096 --> 00:30:08,212
Oh, this is not good.
745
00:30:08,515 --> 00:30:10,426
This bastard has
guys following us?
746
00:30:10,726 --> 00:30:11,828
What do you think they've seen?
747
00:30:11,852 --> 00:30:12,557
The bar?
748
00:30:12,853 --> 00:30:14,184
The bank? Quazi?
749
00:30:14,479 --> 00:30:15,184
Coyote Jack?
750
00:30:15,480 --> 00:30:16,480
Even if they have...
751
00:30:18,150 --> 00:30:19,606
It doesn't matter.
752
00:30:21,153 --> 00:30:22,188
It doesn't matter.
753
00:30:22,487 --> 00:30:24,194
They can't use any
of it against us.
754
00:30:24,489 --> 00:30:26,571
He asked us for our help.
755
00:30:26,867 --> 00:30:28,028
It's entrapment.
756
00:30:30,996 --> 00:30:34,114
The tape... It's the thing he can
use against us, and we have it.
757
00:30:34,416 --> 00:30:35,416
You know what they have?
758
00:30:35,667 --> 00:30:37,347
They have our asses is
what they have, man.
759
00:30:37,419 --> 00:30:38,784
We've been harboring a fugitive.
760
00:30:39,087 --> 00:30:41,124
Not anymore, we're not.
761
00:30:41,423 --> 00:30:43,334
You're going to Mexico,
just like we planned.
762
00:30:43,633 --> 00:30:44,748
How am I going to live?
763
00:30:45,052 --> 00:30:46,884
On the 75 grand, dipshit.
764
00:30:47,179 --> 00:30:48,761
No, I'll tell you what.
Make that 65.
765
00:30:49,056 --> 00:30:50,842
It's not going to
last me a year.
766
00:30:51,141 --> 00:30:52,701
What about the hut?
The rice, the beans?
767
00:30:52,768 --> 00:30:54,884
That's when I
wasn't really going.
768
00:30:55,187 --> 00:30:57,474
Oh, you're going, all right.
Get up. Get dressed.
769
00:31:01,443 --> 00:31:02,979
[SOBBING]
770
00:31:09,284 --> 00:31:11,491
Oh, for Christ's sake.
771
00:31:11,787 --> 00:31:12,987
GILROY: I didn't want to do it.
772
00:31:13,038 --> 00:31:15,154
[SOBBING]
773
00:31:15,457 --> 00:31:17,073
They made me.
774
00:31:19,002 --> 00:31:22,836
It took every drink
that I had to do it.
775
00:31:23,131 --> 00:31:24,131
Sorry, Vic.
776
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
I'm sorry, Vic.
777
00:31:29,971 --> 00:31:31,006
I'm sorry.
778
00:31:31,306 --> 00:31:34,674
Ben, we need you now.
779
00:31:34,976 --> 00:31:36,808
Listen,
you pull yourself together.
780
00:31:37,104 --> 00:31:39,812
We can still all win here.
781
00:31:40,107 --> 00:31:42,467
I'm just going to need you to
lose the tail on your own now.
782
00:31:42,526 --> 00:31:43,526
What?
783
00:31:43,819 --> 00:31:45,579
Just got to make sure
that whoever's watching
784
00:31:45,779 --> 00:31:46,940
sees us leaving without him.
785
00:31:47,239 --> 00:31:49,039
SHANE: We're putting our
success in his hands?
786
00:31:49,074 --> 00:31:51,441
Jesus! Relax!
787
00:31:51,743 --> 00:31:53,700
Ben's done some of
his best work soused.
788
00:31:53,995 --> 00:31:55,110
Haven't you, Ben?
789
00:31:55,414 --> 00:31:58,247
How did I get here, Vic?
790
00:31:58,542 --> 00:31:59,748
What am I going to do?
791
00:32:00,043 --> 00:32:02,535
Let's just cut our losses
and turn him in, all right?
792
00:32:02,838 --> 00:32:05,045
The guy's been nothing
but poison from the start.
793
00:32:05,340 --> 00:32:07,297
No. He can do this.
794
00:32:07,592 --> 00:32:09,799
Vic, come on! He's tanked, man!
795
00:32:10,095 --> 00:32:11,975
I'm not depending on this
guy, not for anything.
796
00:32:12,180 --> 00:32:13,295
We send him back to prison,
797
00:32:13,598 --> 00:32:15,384
he starts talking,
he makes our lives hell.
798
00:32:18,270 --> 00:32:19,270
He can do it.
799
00:32:21,690 --> 00:32:23,852
He can do it.
800
00:32:27,362 --> 00:32:28,568
VIC: Captain?
801
00:32:28,864 --> 00:32:29,569
AC EVEDA: Yeah?
802
00:32:29,865 --> 00:32:31,776
Ben Gilroy skipped bail.
803
00:32:32,075 --> 00:32:33,281
What? How do you know that?
804
00:32:33,577 --> 00:32:34,857
Because he came
over to my house,
805
00:32:35,078 --> 00:32:36,798
asked me to help him
get out of the country.
806
00:32:36,830 --> 00:32:37,535
Just now?
807
00:32:37,831 --> 00:32:39,242
No, this morning.
808
00:32:39,541 --> 00:32:40,821
Why didn't you
bring him in then?
809
00:32:40,917 --> 00:32:42,123
L\\
810
00:32:43,879 --> 00:32:45,586
I've known him for 15 years.
811
00:32:45,881 --> 00:32:47,681
I was trying to get him
to come in on his own.
812
00:32:47,966 --> 00:32:49,127
He wouldn't.
813
00:32:49,426 --> 00:32:50,757
I want to help the guy,
814
00:32:51,052 --> 00:32:52,852
but I'm not going to
commit a felony doing it.
815
00:32:52,929 --> 00:32:54,215
Where is he now?
816
00:32:54,514 --> 00:32:55,594
He's still at my apartment.
817
00:32:57,100 --> 00:32:59,287
Going to have to send someone
over there to pick him up.
818
00:32:59,311 --> 00:33:01,018
[vlc SIGHS]
819
00:33:01,313 --> 00:33:03,304
He's drunk.
He's crying his eyes out.
820
00:33:03,607 --> 00:33:05,127
Wasn't going to bring
him in like that.
821
00:33:06,318 --> 00:33:07,854
I'll call it in.
822
00:33:09,279 --> 00:33:11,111
Vic, Denon just called.
823
00:33:11,406 --> 00:33:13,363
He wants to move those cars now.
Now?
824
00:33:13,658 --> 00:33:15,098
Yeah.
It was supposed to be tomorrow.
825
00:33:15,243 --> 00:33:17,610
Changed his mind. Now or never.
Denon, the stolen car guy?
826
00:33:17,913 --> 00:33:18,913
Yeah.
827
00:33:19,164 --> 00:33:21,371
He's major. Go get him.
828
00:33:21,666 --> 00:33:23,703
Okay, round everybody up.
I'll meet you out back.
829
00:33:30,634 --> 00:33:32,716
Can we talk? I'm in a hurry.
Later, okay?
830
00:33:33,011 --> 00:33:34,091
All this shit's going down.
831
00:33:34,262 --> 00:33:35,718
People could be
losing theirjobs.
832
00:33:36,014 --> 00:33:37,254
Especially me.
833
00:33:37,557 --> 00:33:39,889
I'm at the top of the list
because of this Armadillo thing.
834
00:33:40,185 --> 00:33:41,865
You shouldn't have been
suspended for that.
835
00:33:42,062 --> 00:33:43,552
It was unfair, okay?
836
00:33:44,523 --> 00:33:45,523
[DOOR CLOSES]
837
00:33:45,774 --> 00:33:46,894
Word is that Armadillo dying
838
00:33:47,192 --> 00:33:48,336
could have been good for you.
839
00:33:48,360 --> 00:33:49,725
What word is that?
840
00:33:50,028 --> 00:33:52,110
Look, Vic, this is my
career, goddamn it.
841
00:33:52,405 --> 00:33:53,966
Took me six and a half
years to get here,
842
00:33:53,990 --> 00:33:55,401
and I'm not going to lose it.
843
00:33:55,700 --> 00:33:57,737
Who's been talking about me?
Claudette?
844
00:33:58,036 --> 00:33:59,447
What happened in that cage?
845
00:33:59,746 --> 00:34:01,362
I don't know.
846
00:34:01,665 --> 00:34:02,945
These guys hide
things sometimes.
847
00:34:03,166 --> 00:34:04,166
Sometimes cops miss them.
848
00:34:04,292 --> 00:34:05,578
No, no, you know damn well
849
00:34:05,877 --> 00:34:07,717
that I'm not going to
miss something like that.
850
00:34:09,548 --> 00:34:11,348
You had something to do with
this, didn't you?
851
00:34:11,383 --> 00:34:12,383
No.
852
00:34:12,676 --> 00:34:13,882
Yeah, you did.
853
00:34:14,177 --> 00:34:16,214
Danny, Jesus Christ.
854
00:34:16,513 --> 00:34:17,753
Think about what you're saying.
855
00:34:17,973 --> 00:34:20,840
Jesus Christ,
I know what I'm saying.
856
00:34:21,142 --> 00:34:23,304
Goddamn it, and after all
that I've covered for you,
857
00:34:23,603 --> 00:34:25,685
everything that
I've done for you.
858
00:34:25,981 --> 00:34:27,346
I've never said
a word to anybody
859
00:34:27,649 --> 00:34:28,354
about anything,
860
00:34:28,650 --> 00:34:30,140
and you pull this on me?
861
00:34:30,443 --> 00:34:31,796
Goddamn it,
I know what I'm saying.
862
00:34:31,820 --> 00:34:33,185
You stay the hell away from me.
863
00:34:40,120 --> 00:34:42,703
[LOUD ROCK MUSIC PLAYING]
864
00:34:50,380 --> 00:34:52,337
DUTCH: Mancy...
You know where she is?
865
00:34:55,969 --> 00:34:56,969
CLAUDETTE: Where's Mancy?
866
00:35:08,023 --> 00:35:09,023
Manny'?
867
00:35:13,653 --> 00:35:15,314
Good Lord.
868
00:35:19,993 --> 00:35:21,483
Let's get her to a hospital.
869
00:35:32,255 --> 00:35:34,246
He says Gilroy's still
in the apartment.
870
00:35:34,549 --> 00:35:36,790
Can your men see him?
871
00:35:37,093 --> 00:35:39,004
Where is the rest of
the surveillance team?
872
00:35:41,389 --> 00:35:42,389
No.
873
00:35:42,515 --> 00:35:43,926
Just go in now.
874
00:35:44,225 --> 00:35:45,306
Make sure you get the tape.
875
00:35:49,564 --> 00:35:52,101
Everyone, listen up, please.
876
00:35:52,400 --> 00:35:54,482
Could I have your attention?
877
00:35:55,862 --> 00:35:57,523
I should have said
this 12 hours ago.
878
00:36:03,870 --> 00:36:05,656
We're a team...
879
00:36:05,955 --> 00:36:08,822
a family,
880
00:36:09,125 --> 00:36:10,565
and, uh,
I'm going to fight like hell
881
00:36:10,835 --> 00:36:13,247
to save every single
job in this building.
882
00:36:17,592 --> 00:36:20,630
In the meantime, let's just...
883
00:36:20,929 --> 00:36:22,294
focus on what we do best.
884
00:36:25,392 --> 00:36:27,383
Protect and serve.
885
00:36:38,530 --> 00:36:39,941
Nice speech.
886
00:36:42,158 --> 00:36:43,523
Could be my last.
887
00:36:46,579 --> 00:36:48,741
So you got the, uh, B and E guy?
888
00:36:49,040 --> 00:36:50,530
Yeah.
889
00:36:50,834 --> 00:36:52,871
He saw the body,
decided to break in.
890
00:36:53,169 --> 00:36:55,080
He was not the cause
of the heart attack.
891
00:36:55,380 --> 00:36:58,122
At least now you know,
death was natural.
892
00:36:58,425 --> 00:36:59,425
She had her time.
893
00:36:59,634 --> 00:37:01,295
That's some consolation.
894
00:37:01,594 --> 00:37:02,709
Not really.
895
00:37:03,012 --> 00:37:04,343
She died alone.
896
00:37:11,688 --> 00:37:13,888
LOWE: We can put you in
lock-up, we can talk to a judge.
897
00:37:13,982 --> 00:37:15,543
We can detain you till
that baby is born.
898
00:37:15,567 --> 00:37:18,184
Go ahead. Put me in county.
899
00:37:18,486 --> 00:37:21,399
What You don't think
there's other ways to do it?
900
00:37:21,698 --> 00:37:23,564
Fighting's just the way
you get the most props.
901
00:37:23,867 --> 00:37:25,699
Look, if you don't want the
kid, it's okay.
902
00:37:25,994 --> 00:37:27,304
You can give him
to somebody else.
903
00:37:27,328 --> 00:37:29,319
Yeah, like who?
904
00:37:29,622 --> 00:37:31,989
Antonio?
905
00:37:32,292 --> 00:37:34,659
Did you talk to him?
906
00:37:36,212 --> 00:37:37,998
Yeah, we talked to him.
907
00:37:38,298 --> 00:37:39,459
What'd he say?
908
00:37:41,092 --> 00:37:44,050
Does he want me back?
909
00:37:44,345 --> 00:37:46,507
Does he want to be
the daddy of his son?
910
00:37:48,725 --> 00:37:50,685
Look, we can find a good
foster home for your son.
911
00:37:50,852 --> 00:37:52,183
At least give him a chance.
912
00:37:52,479 --> 00:37:55,972
You ever try giving
away a brown baby?
913
00:37:56,274 --> 00:37:58,436
Come on, now.
Not even his daddy wants him.
914
00:37:58,735 --> 00:38:00,066
Do you want him?
915
00:38:00,361 --> 00:38:01,897
I will do everything that I can
916
00:38:02,197 --> 00:38:04,404
to help you find the best
possible home for your son.
917
00:38:04,699 --> 00:38:06,781
I'll take him.
918
00:38:07,076 --> 00:38:08,362
What?
919
00:38:08,661 --> 00:38:10,493
I'll take him.
920
00:38:15,794 --> 00:38:17,626
I can make this work.
921
00:38:20,048 --> 00:38:21,048
I want him.
922
00:38:23,301 --> 00:38:26,589
I ain't giving my
baby to a white cop.
923
00:38:26,888 --> 00:38:28,879
I'd rather kill him
with my bare hands.
924
00:38:30,809 --> 00:38:31,970
Now get out of here.
925
00:38:34,145 --> 00:38:35,476
Get out!
926
00:38:39,150 --> 00:38:41,357
♪ I just about Went
out before... ♪
927
00:38:43,905 --> 00:38:45,270
Vic!
928
00:38:46,115 --> 00:38:47,115
Vic!
929
00:38:47,242 --> 00:38:48,448
Told you.
930
00:38:50,620 --> 00:38:51,985
I made it.
931
00:38:52,288 --> 00:38:54,279
How many wine coolers
it take you to get here?
932
00:38:54,582 --> 00:38:55,582
Is this really necessary?
933
00:38:55,750 --> 00:38:57,240
VIC: Yes, it is.
934
00:38:57,544 --> 00:38:59,544
Do everything I told you to do?
I'm here, aren't I?
935
00:38:59,712 --> 00:39:01,112
You took the bus?
Crossed the plaza?
936
00:39:01,381 --> 00:39:02,781
You went down to
the subway station?
937
00:39:02,841 --> 00:39:03,546
Yeah, yeah, yeah.
938
00:39:03,842 --> 00:39:05,253
I paid the coyote the $10,000,
939
00:39:05,552 --> 00:39:07,259
and then he gave me this.
940
00:39:10,265 --> 00:39:12,381
Did you lose the tail?
941
00:39:12,684 --> 00:39:13,924
I know how to lose a tail, Vic.
942
00:39:17,146 --> 00:39:18,307
Good.
943
00:39:18,606 --> 00:39:20,017
Everything's in place.
944
00:39:20,316 --> 00:39:21,806
Time to go.
945
00:39:22,110 --> 00:39:23,110
Who's this?
946
00:39:23,361 --> 00:39:25,352
Coyote who's taking
you across the border.
947
00:39:25,655 --> 00:39:27,066
Who's the guy in the subway?
948
00:39:27,365 --> 00:39:29,697
That was the hit man
you paid $10,000 to,
949
00:39:29,993 --> 00:39:31,483
to kill you if I
ever call this number
950
00:39:32,537 --> 00:39:34,369
and tell him this code.
951
00:39:34,664 --> 00:39:36,280
You made me pay my own hit man?
952
00:39:36,583 --> 00:39:39,120
I bet you really need a drink
now, don't you?
953
00:39:39,419 --> 00:39:40,909
If you ever get caught,
954
00:39:41,212 --> 00:39:43,795
come back on your
own, doesn't matter,
955
00:39:44,090 --> 00:39:45,090
you're all done.
956
00:39:47,385 --> 00:39:49,092
Vic, we were friends.
957
00:39:49,387 --> 00:39:52,254
You were the one who
threatened my family.
958
00:39:52,557 --> 00:39:53,557
It was a bluff.
959
00:39:53,808 --> 00:39:55,344
This isn't.
960
00:39:59,898 --> 00:40:02,356
You had the chance to
pull the trigger on me,
961
00:40:02,650 --> 00:40:03,685
and you couldn't.
962
00:40:04,903 --> 00:40:06,359
You're not going to do
this, either.
963
00:40:08,364 --> 00:40:10,981
Maybe not...
964
00:40:11,284 --> 00:40:12,866
but Shane will.
965
00:40:20,543 --> 00:40:22,625
I guess this is good-bye.
966
00:40:22,921 --> 00:40:24,537
It better be.
967
00:40:26,424 --> 00:40:27,424
SHANE: Get in.
968
00:40:27,592 --> 00:40:28,957
Hey, Vic. Vic.
969
00:40:29,260 --> 00:40:30,260
Vic...
970
00:40:32,055 --> 00:40:34,046
I got greedy.
971
00:40:34,349 --> 00:40:35,805
I lost everything.
972
00:40:37,644 --> 00:40:39,100
There's a lesson there, Vic.
973
00:40:40,647 --> 00:40:41,682
Whatever.
974
00:40:44,484 --> 00:40:47,101
[ENGINE STARTS]
975
00:40:58,164 --> 00:40:59,871
I ain't agree to buy
no stolen rides, man.
976
00:41:00,166 --> 00:41:01,486
Thought they was
on the up and up.
977
00:41:01,668 --> 00:41:03,375
You got time.
Think of a better story.
978
00:41:05,004 --> 00:41:06,210
Our stolen car ringleader?
979
00:41:06,506 --> 00:41:07,587
Not anymore, sir.
980
00:41:07,882 --> 00:41:09,122
Good. It's nice to have a win
981
00:41:09,425 --> 00:41:10,711
on a day like today.
982
00:41:11,010 --> 00:41:12,010
Hey, Tavon?
983
00:41:13,179 --> 00:41:14,385
These guys treat you okay?
984
00:41:14,681 --> 00:41:15,681
Yeah.
985
00:41:17,517 --> 00:41:18,517
Good.
986
00:41:22,021 --> 00:41:23,978
Well, looks like we
survived the clay.
987
00:41:24,273 --> 00:41:25,980
Yeah, well,
we always got tomorrow.
988
00:41:26,275 --> 00:41:28,186
We'll survive tomorrow too.
989
00:41:28,486 --> 00:41:30,022
I wish I had your confidence.
990
00:41:30,321 --> 00:41:32,813
Yeah, a lot of people do.
991
00:41:33,116 --> 00:41:34,447
Gilroy's not at Vic's apartment.
992
00:41:35,493 --> 00:41:36,608
What?
993
00:41:36,911 --> 00:41:37,911
He was there when I left,
994
00:41:38,037 --> 00:41:39,869
lying passed out in
a drunken stupor.
995
00:41:40,164 --> 00:41:41,964
Well, he must have sobered
up and walked away.
996
00:41:42,208 --> 00:41:45,246
All they found were his
clothes and a tape recorder.
997
00:41:45,545 --> 00:41:46,545
Tape recorder?
998
00:41:46,838 --> 00:41:49,045
Unis are sweeping
the neighborhood now,
999
00:41:49,340 --> 00:41:51,627
but it looks like he's gone.
1000
00:41:51,926 --> 00:41:54,509
Well, he couldn't have gone
far, not in his condition.
1001
00:42:12,447 --> 00:42:15,189
Well, looks like I owe
Aceveda an apology.
1002
00:42:15,491 --> 00:42:17,152
The whole time I'm
thinking he's the rat,
1003
00:42:17,452 --> 00:42:19,304
when the real rodent's
sitting drunk at my apartment.
1004
00:42:19,328 --> 00:42:20,328
Jesus.
1005
00:42:20,538 --> 00:42:21,573
In 24 hours, Gilroy
1006
00:42:21,873 --> 00:42:23,238
will be Rio de
Janeiro's problem.
1007
00:42:23,541 --> 00:42:24,541
How did Tavon grade out?
1008
00:42:24,625 --> 00:42:25,625
Flying colors, man.
1009
00:42:25,752 --> 00:42:26,457
The guy's got cojones.
1010
00:42:26,753 --> 00:42:27,753
It's not having them.
1011
00:42:28,004 --> 00:42:29,165
It's using them that counts.
1012
00:42:29,464 --> 00:42:30,920
Tavon's cool.
He's a hard worker.
1013
00:42:31,215 --> 00:42:33,297
A bit of a mean streak,
but under control.
1014
00:42:33,593 --> 00:42:35,993
We lucked out with this guy.
Don't cream all over this guy...
1015
00:42:36,054 --> 00:42:37,134
before you see him naked.
1016
00:42:37,388 --> 00:42:40,050
He's no Ronnie,
and he's no you or me.
1017
00:42:40,349 --> 00:42:42,536
I'm just saying he could open
up some new avenues for us,
1018
00:42:42,560 --> 00:42:43,620
you know, being black and all.
1019
00:42:43,644 --> 00:42:44,679
[DOOR OPENS]
1020
00:42:52,153 --> 00:42:53,985
Transfer papers, all signed.
1021
00:42:54,280 --> 00:42:55,640
Just need to call
my old commander,
1022
00:42:55,907 --> 00:42:57,827
let him know if I'm staying
or if I'm going back.
1023
00:43:00,620 --> 00:43:03,157
Tell him you're staying
on a little longer.
1024
00:43:03,456 --> 00:43:04,787
Extended trial period.
1025
00:43:06,918 --> 00:43:07,953
You got it.
1026
00:43:08,252 --> 00:43:09,252
SHANE: Decent start.
1027
00:43:09,504 --> 00:43:10,584
Just be ready for something
1028
00:43:10,713 --> 00:43:13,501
a little more difficult
than auto capers.
1029
00:43:13,800 --> 00:43:15,040
Can't wait to follow your lead.
1030
00:43:15,301 --> 00:43:16,883
Great.
1031
00:43:17,720 --> 00:43:19,961
Hey, Danny.
1032
00:43:20,264 --> 00:43:22,326
You were serious about keeping that
kid, weren't you?
1033
00:43:22,350 --> 00:43:23,806
It was a stupid idea.
1034
00:43:24,102 --> 00:43:25,684
No, not if you really wanted to.
1035
00:43:26,562 --> 00:43:27,562
I didn't, all right?
1036
00:43:27,814 --> 00:43:29,930
I just thought I did.
1037
00:43:30,233 --> 00:43:31,913
Vanessa and I are taking
Randall to dinner.
1038
00:43:31,984 --> 00:43:33,440
Then we're going to church.
1039
00:43:33,736 --> 00:43:34,736
Why don't you join us?
1040
00:43:34,862 --> 00:43:36,227
You trying to convert me now?
1041
00:43:36,531 --> 00:43:37,531
No, it's just...
1042
00:43:37,615 --> 00:43:38,320
It's been a long day,
1043
00:43:38,616 --> 00:43:39,902
and you don't have to be alone.
1044
00:43:42,286 --> 00:43:44,618
I haven't been to church since I
was, like, nine.
1045
00:43:44,914 --> 00:43:46,700
God remembers you.
1046
00:43:46,999 --> 00:43:48,285
Yeah, well, I forgot about him.
1047
00:43:52,463 --> 00:43:54,903
GILROY: I put you on the strike team.
I know what you guys do.
1048
00:43:55,049 --> 00:43:57,461
VIC: We don't take any crap,
if that's what you mean.
1049
00:43:57,760 --> 00:43:59,760
GILROY: Vic, come on.
The law doesn't apply to you.
1050
00:44:00,680 --> 00:44:02,887
VIC: Look, out there,
it's not what you do.
1051
00:44:03,182 --> 00:44:04,764
It's what they think you'll do.
1052
00:44:05,059 --> 00:44:06,539
GILROY: The beatings,
the frame-ups...
1053
00:44:06,769 --> 00:44:08,555
VIC: Fairy tales.
1054
00:44:08,855 --> 00:44:11,643
The assholes fear you,
they don't cross the line.
1055
00:44:11,941 --> 00:44:13,773
Rep's everything on the street.
1056
00:44:15,194 --> 00:44:17,526
Aceveda is right.
1057
00:44:17,822 --> 00:44:19,502
His unit is clearing
cases at a better rate
1058
00:44:19,574 --> 00:44:20,614
than anywhere in the city.
1059
00:44:20,783 --> 00:44:22,052
You want me to
bust up that squad
1060
00:44:22,076 --> 00:44:23,237
over crap like this?
1061
00:44:23,536 --> 00:44:25,016
There are all kinds
of irregularities.
1062
00:44:25,163 --> 00:44:26,523
And Aceveda will
be the one to fall
1063
00:44:26,581 --> 00:44:27,662
on the sword for it.
1064
00:44:27,957 --> 00:44:29,157
After the election, he's gone.
1065
00:44:29,375 --> 00:44:30,490
LAN I E: Forget Aceveda.
1066
00:44:30,793 --> 00:44:33,080
The strike team is at the
center of the shit storm.
1067
00:44:33,379 --> 00:44:34,379
Vic's dirty.
1068
00:44:34,672 --> 00:44:36,352
You haven't proven that
to my satisfaction.
1069
00:44:36,549 --> 00:44:37,710
I would have had the evidence
1070
00:44:38,009 --> 00:44:39,295
if someone hadn't
stolen my notes
1071
00:44:39,594 --> 00:44:40,709
and tipped him off.
1072
00:44:41,012 --> 00:44:43,629
That's between you
and the city council.
1073
00:44:43,931 --> 00:44:45,033
Turn in your official report.
1074
00:44:45,057 --> 00:44:47,219
This is done.
1075
00:44:47,518 --> 00:44:49,496
I want to see the budget
allocation numbers by 3:00,
1076
00:44:49,520 --> 00:44:52,603
and you...
1077
00:44:52,899 --> 00:44:54,606
You can go, Ms. Kellis.
1078
00:44:58,905 --> 00:45:00,145
What have you got for me, Bill?
1079
00:45:03,534 --> 00:45:04,990
[SIGHS]
1080
00:45:05,286 --> 00:45:06,617
You almost done?
1081
00:45:06,913 --> 00:45:08,278
No.
1082
00:45:10,082 --> 00:45:11,664
Logging this report
is the only thing
1083
00:45:11,959 --> 00:45:13,541
keeping me from going home.
1084
00:45:13,836 --> 00:45:15,042
Fascinating.
1085
00:45:16,672 --> 00:45:18,003
What are you doing?
1086
00:45:18,299 --> 00:45:19,915
I'm e-mailing my daughters.
1087
00:45:24,347 --> 00:45:26,509
Look, you better figure
out how much you hate me
1088
00:45:26,807 --> 00:45:28,844
and how you're going
to deal with that,
1089
00:45:29,143 --> 00:45:31,225
because I'm not going anywhere.
1090
00:45:31,520 --> 00:45:33,761
Neither am I.
1091
00:45:50,122 --> 00:45:51,783
[TIT]
75398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.