All language subtitles for The Now s01e07 Why Does This Ice Stink.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,626 - [screaming] 2 00:00:02,626 --> 00:00:04,626 - Eddie, you all right? 3 00:00:04,626 --> 00:00:07,126 - [groaning] 4 00:00:07,126 --> 00:00:08,751 - Joon-Ho wants his money. 5 00:00:08,751 --> 00:00:10,581 - [groans] - And don't make us come back, 6 00:00:10,584 --> 00:00:12,711 because next time probably won't be as fun as this. 7 00:00:12,710 --> 00:00:16,670 - [groaning] 8 00:00:16,668 --> 00:00:18,002 - And that's a pinky promise. 9 00:00:18,002 --> 00:00:20,582 - [groaning] 10 00:00:20,584 --> 00:00:23,586 - Yo, Ed? Ed? 11 00:00:23,584 --> 00:00:25,914 - Fuck, you guys. I need some help! 12 00:00:25,918 --> 00:00:27,836 [groans] 13 00:00:27,835 --> 00:00:31,963 โ™ช Now, now, now, now, now โ™ช 14 00:00:31,960 --> 00:00:35,460 [siren wailing] 15 00:00:35,460 --> 00:00:36,919 - How's it going, Ed? 16 00:00:36,918 --> 00:00:39,920 - I'm dizzy, man. I'm fucking dying. 17 00:00:39,918 --> 00:00:41,668 - Look, you're not dying, all right? We'll be there in eight minutes. 18 00:00:41,669 --> 00:00:43,669 - What? No! 19 00:00:43,669 --> 00:00:45,878 Fingers--fingers can't go that long without breathing. 20 00:00:45,877 --> 00:00:47,461 - No, no. You're thinking of fish. 21 00:00:47,460 --> 00:00:49,420 Fingers don't breathe. They just bleed out. 22 00:00:49,419 --> 00:00:51,878 It takes a little bit longer, but--but-- but--you're--you're good, man. 23 00:00:51,877 --> 00:00:54,167 - Look, but it got, like, dirt and shit all over. 24 00:00:54,169 --> 00:00:55,459 What if it's ruined, man? 25 00:00:55,460 --> 00:00:57,336 - Look, all right? It's not ruined. 26 00:00:57,335 --> 00:00:58,835 We're gonna go. They'll rinse it off. 27 00:00:58,836 --> 00:01:01,546 And they'll...sew it back on. 28 00:01:01,544 --> 00:01:03,044 - Oh, there's a veterinary hospital right there. 29 00:01:03,044 --> 00:01:05,129 Pull in. - Yeah, if you want your nuts cut off. 30 00:01:05,128 --> 00:01:07,504 All right, we gotta go to a human hospital 31 00:01:07,503 --> 00:01:10,003 where they know how to sew fucking fingers back on, Hal. 32 00:01:10,003 --> 00:01:12,337 - Hey, all right-- - No, we gotta put this thing on ice! 33 00:01:12,336 --> 00:01:14,796 - Uh--oh, we got Billy Miner's pub up the street. 34 00:01:14,794 --> 00:01:16,253 They got fucking ice. 35 00:01:16,253 --> 00:01:18,833 [tires squealing] 36 00:01:22,128 --> 00:01:23,498 [tires screech] 37 00:01:23,503 --> 00:01:26,714 [horn honking] 38 00:01:26,712 --> 00:01:28,962 - Just stay calm, Eddie, all right? Keep breathing. 39 00:01:28,962 --> 00:01:30,879 Just like that. Keep breathing. 40 00:01:30,878 --> 00:01:32,168 Keep it above your heart. 41 00:01:34,586 --> 00:01:36,166 - What? - You gotta go in, man. 42 00:01:36,170 --> 00:01:38,630 The sign says no shirt, no shoes, no service. 43 00:01:38,628 --> 00:01:40,587 - Did you tell them that we have a guy bleeding to death out here? 44 00:01:40,586 --> 00:01:41,670 - Well, no. I didn't go in 'cause of the sign. 45 00:01:41,670 --> 00:01:44,130 - Wait, am I bleeding to death? 46 00:01:44,129 --> 00:01:45,919 - Hal, if you don't get your fucking ass in that pub right now. 47 00:01:45,920 --> 00:01:47,587 - Okay, all right, all right, all right. - Get the ice! 48 00:01:47,587 --> 00:01:49,505 - I am dying, aren't I? 49 00:01:49,504 --> 00:01:51,334 - No, no, no, no, no. Dude, you cannot die 50 00:01:51,337 --> 00:01:52,421 from getting your finger cut off, all right? 51 00:01:52,421 --> 00:01:53,921 But what the fuck happened? 52 00:01:53,920 --> 00:01:56,005 - These--these guys. There was two of them. 53 00:01:56,004 --> 00:01:57,294 They just--they--they jumped me, man. 54 00:01:57,295 --> 00:01:59,005 - These guys? Who? 55 00:01:59,005 --> 00:02:02,173 - [stammering] Fuck, these drug dealers my brother owes money to. 56 00:02:02,170 --> 00:02:03,587 - [exhales] - [groans] 57 00:02:03,587 --> 00:02:05,667 - Look, I got some boys up in Vice. 58 00:02:05,671 --> 00:02:07,046 We can get these fuckers today, Eddie. 59 00:02:07,046 --> 00:02:09,086 - No, no, no, no cops, please. 60 00:02:09,088 --> 00:02:11,338 Please, my--my mom, she-- she's trying to sell the company. 61 00:02:11,338 --> 00:02:13,172 And this--this is bad press, okay? 62 00:02:13,171 --> 00:02:14,547 It'll--it'll fuck the deal. 63 00:02:14,546 --> 00:02:16,626 And just please no cops--no. 64 00:02:16,629 --> 00:02:18,169 - Fuck, man. 65 00:02:18,171 --> 00:02:20,464 - Hey, put the finger in here. 66 00:02:20,463 --> 00:02:21,543 You want me to hold the glass, or you got it? 67 00:02:21,547 --> 00:02:23,047 What? No. Gimme--give me that. Gimme. 68 00:02:23,046 --> 00:02:25,297 [tires squealing] 69 00:02:25,296 --> 00:02:27,296 [siren blaring] 70 00:02:29,755 --> 00:02:31,795 - Hang in there, Eddie, all right? We'll be there soon. 71 00:02:33,630 --> 00:02:36,007 - Uh, why does this ice stink? 72 00:02:36,006 --> 00:02:38,626 - Hal, why does the ice stink? 73 00:02:38,630 --> 00:02:40,840 - Okay, I tried to order a vodka on the rocks, 74 00:02:40,839 --> 00:02:43,173 but the guy wouldn't serve me 'cause of the no-shirt thing. 75 00:02:43,172 --> 00:02:45,922 I even told him he was bleeding to death, like you said. 76 00:02:45,922 --> 00:02:48,716 - Why would you order a vodka? I told you to get plain ice. 77 00:02:48,714 --> 00:02:50,334 - I--I know. I figured the vodka 78 00:02:50,339 --> 00:02:51,798 would kill the bacteria on the finger, 79 00:02:51,797 --> 00:02:53,506 but I mean, the bartender, he's-- 80 00:02:53,506 --> 00:02:55,007 He's a fucking prick, man. I mean, he didn't even care. 81 00:02:55,006 --> 00:02:57,046 He wouldn't-- 82 00:02:57,047 --> 00:02:58,587 - Is that a urinal cake? 83 00:02:58,589 --> 00:03:00,215 - Uh... 84 00:03:00,214 --> 00:03:01,294 Okay, look, it might be a urinal cake. 85 00:03:01,297 --> 00:03:03,465 - What--is my pinky in piss ice? 86 00:03:03,464 --> 00:03:05,590 - I forgot to mention that, but yeah, it is, okay. 87 00:03:05,589 --> 00:03:07,507 - Are you fucking kidding me? Dude! 88 00:03:07,506 --> 00:03:09,626 - I'm sorry, okay? You didn't drink that, did you? 89 00:03:09,631 --> 00:03:11,841 - What? No, I didn't drink it! My finger's in there! 90 00:03:11,840 --> 00:03:13,210 - Okay, it's fine, all right? Urine is sterile! 91 00:03:13,214 --> 00:03:14,254 - I'm gonna fucking kill you, man. 92 00:03:14,256 --> 00:03:15,506 - Urine is sterile! - I'm gonna fucking kill you. 93 00:03:15,506 --> 00:03:17,126 - Fuck! 94 00:03:17,132 --> 00:03:19,425 - You put his fucking pinky in piss ice! 95 00:03:19,423 --> 00:03:21,632 - It was an emergency-- - What is wrong with you? 96 00:03:21,631 --> 00:03:23,421 - I didn't want to. 97 00:03:23,424 --> 00:03:25,258 It wasn't my Plan A. 98 00:03:25,257 --> 00:03:27,717 I had to think fast. 99 00:03:27,715 --> 00:03:30,715 [soothing music] 100 00:03:30,715 --> 00:03:34,801 โ™ช โ™ช 101 00:03:34,798 --> 00:03:37,668 [indistinct P.A. announcement] 102 00:03:37,674 --> 00:03:39,174 - Hey, guys. 103 00:03:39,173 --> 00:03:41,043 - Dude. - Whoa. 104 00:03:41,048 --> 00:03:43,550 - What the hell did they do to you? It's been almost 24 hours. 105 00:03:43,549 --> 00:03:45,089 - Yeah, man, I thought you died in there. 106 00:03:45,090 --> 00:03:47,258 - Uh, yeah, sewing on a pinky's no joke. 107 00:03:47,257 --> 00:03:49,547 They had like ten people working on this little fucker. 108 00:03:49,549 --> 00:03:51,883 - Oh. - So it's--it's on? 109 00:03:51,882 --> 00:03:53,382 - Oh, yeah. 110 00:03:53,382 --> 00:03:55,922 - Looks pretty on. - I mean, is it fine? 111 00:03:55,924 --> 00:03:57,800 - I don't know. We'll see. 112 00:03:57,799 --> 00:03:59,925 They, uh--they said in a week I'll know if it's somewhat functional, 113 00:03:59,924 --> 00:04:01,964 or totally not functional. 114 00:04:01,966 --> 00:04:03,466 - Oh, my God. 115 00:04:03,466 --> 00:04:05,551 - Can you still keep it if it's totally not functional? 116 00:04:05,550 --> 00:04:08,218 - Why would he keep it? 117 00:04:08,216 --> 00:04:09,966 - Appearances. 118 00:04:09,966 --> 00:04:12,676 S-shadow puppets. 119 00:04:12,675 --> 00:04:15,925 - So--so they said you--you could just go? How do you feel? 120 00:04:15,925 --> 00:04:18,135 - Yeah, no. Pretty--pretty damn good. 121 00:04:18,133 --> 00:04:20,426 They--they got me all hopped up on Vicodin or some shit. 122 00:04:20,425 --> 00:04:22,215 Like I was singing with the nurses. 123 00:04:22,216 --> 00:04:24,716 And I, uh--I actually think I made a phone call 124 00:04:24,717 --> 00:04:27,260 and arranged a business dinner for tonight at Juniper 125 00:04:27,259 --> 00:04:29,009 with Double Decker Becker. 126 00:04:29,009 --> 00:04:31,299 - Ooh. It's Upper-Decker Becker, though. 127 00:04:31,300 --> 00:04:32,800 - Yeah. 128 00:04:32,800 --> 00:04:33,925 - What? No, no, you said-- 129 00:04:33,925 --> 00:04:35,843 - I know. We--we discussed it, 130 00:04:35,842 --> 00:04:39,092 and I was wrong, so, from now on, Upper-Decker Becker. 131 00:04:39,092 --> 00:04:41,010 - Yeah, oh, this is your shirt. 132 00:04:41,009 --> 00:04:42,384 - Oh, great. Thank you, man. 133 00:04:42,384 --> 00:04:44,051 - Yeah, yeah. - I really wanted this back. 134 00:04:44,050 --> 00:04:47,469 [soothing music] 135 00:04:47,467 --> 00:04:49,507 - So, yeah, I guess the lesson is, 136 00:04:49,509 --> 00:04:51,009 if you drop something down the garbage disposal, 137 00:04:51,009 --> 00:04:52,718 you gotta let that shit go. 138 00:04:52,718 --> 00:04:56,262 - Yeah, I guess so. 139 00:04:56,259 --> 00:04:57,839 I've been dying to try this place. 140 00:04:57,843 --> 00:04:59,301 I'm so happy you got a reservation. 141 00:04:59,300 --> 00:05:01,135 - Yeah, no, I-I didn't get one. 142 00:05:01,135 --> 00:05:03,344 - What? 143 00:05:03,342 --> 00:05:05,172 You said you were gonna make a reservation. 144 00:05:05,176 --> 00:05:07,052 - No, I said I would take care of it. 145 00:05:07,051 --> 00:05:09,301 - Yeah, but you didn't. 146 00:05:09,301 --> 00:05:11,886 - Make a reservation, no, but I am gonna take care of it. 147 00:05:11,884 --> 00:05:13,424 - What are you talking about? 148 00:05:13,427 --> 00:05:15,594 This place is impossible to get into. 149 00:05:15,593 --> 00:05:18,470 - Uh, yeah, but I'm not playing that game anymore. 150 00:05:18,468 --> 00:05:19,758 - What game? 151 00:05:19,760 --> 00:05:22,095 - The reservation game. 152 00:05:22,093 --> 00:05:25,173 See, to make a reservation, you have to be living in the future. 153 00:05:25,176 --> 00:05:27,594 And I'm actually trying to do this thing where I live in the now. 154 00:05:27,593 --> 00:05:30,429 - Okay, but... 155 00:05:30,427 --> 00:05:32,677 The reservation would be for now. 156 00:05:32,677 --> 00:05:34,967 - Yeah, if you had made it in the past, yeah. 157 00:05:34,969 --> 00:05:37,387 - I'm confused. 158 00:05:37,385 --> 00:05:39,385 - Okay, um, all right. 159 00:05:39,385 --> 00:05:41,177 Remember how everyone used to call me Stan-the-man-with-a-plan? 160 00:05:41,177 --> 00:05:42,717 - No. 161 00:05:42,719 --> 00:05:44,719 - I-I used to do everything according to plan. 162 00:05:44,719 --> 00:05:46,886 Yet, shockingly, my life didn't go as planned. 163 00:05:46,885 --> 00:05:48,928 So I'm embracing a new me. 164 00:05:48,927 --> 00:05:51,507 Stan-the-man-with-no-fucking-pla 165 00:05:53,720 --> 00:05:55,470 Just wait here. I'm gonna go talk to them. 166 00:05:55,469 --> 00:05:57,721 - Mm-hmm. - Okay? Trust me! 167 00:05:57,720 --> 00:06:00,760 [classy jazz music] 168 00:06:00,761 --> 00:06:02,511 - Good evening. - Hey, how are you? 169 00:06:02,511 --> 00:06:05,221 Uh, party of two, please. - Name? 170 00:06:05,219 --> 00:06:07,512 - Uh, no, I don't have a reservation. 171 00:06:07,511 --> 00:06:10,721 - Oh, I'm sorry, sir, we only take reservations. 172 00:06:10,720 --> 00:06:14,055 - Yeah, I-I figured that, but I'm sure we can work something out. 173 00:06:14,053 --> 00:06:16,343 We're happy to wait at the bar or anything, really. 174 00:06:16,345 --> 00:06:18,680 - We're fully booked this evening. 175 00:06:18,678 --> 00:06:21,718 - Right, which is why I could use your help. 176 00:06:21,720 --> 00:06:24,179 - I'm sorry, there's really nothing I can do to help you tonight. 177 00:06:24,178 --> 00:06:25,887 - He's right, sir. We're extremely busy. 178 00:06:25,886 --> 00:06:28,096 - Uh, no, I get that. I do, um, 179 00:06:28,095 --> 00:06:31,139 but have you ever heard of Eckhart Tolle? 180 00:06:31,137 --> 00:06:33,927 - No, and he's not getting a table unless he has a reservation. 181 00:06:33,928 --> 00:06:36,138 - Oh, no. I'm not--I'm not name-dropping. 182 00:06:36,137 --> 00:06:38,555 I'm, uh--trying to appeal to your better self. 183 00:06:38,554 --> 00:06:40,388 - Oh. 184 00:06:40,387 --> 00:06:43,717 - You see, I'm doing this thing where I'm living in the now. 185 00:06:43,721 --> 00:06:47,223 Um, you know, being more spontaneous. Going with the flow. 186 00:06:47,221 --> 00:06:49,881 Letting the universe take you where it wants to. 187 00:06:49,887 --> 00:06:51,847 - Well, that's interesting. - It is! 188 00:06:51,846 --> 00:06:54,596 It is, but living in the now pretty much 189 00:06:54,595 --> 00:06:56,465 precludes making any sort of plans, 190 00:06:56,471 --> 00:06:59,223 which is why I didn't make a reservation, if you follow. 191 00:06:59,221 --> 00:07:02,261 - Sure. - Yes, okay, so, 192 00:07:02,263 --> 00:07:05,432 as you can imagine, if this whole living in the now stuff is gonna pan out, 193 00:07:05,430 --> 00:07:08,682 I need help from like-minded people, 194 00:07:08,680 --> 00:07:09,840 and you seem like you might be one of those people. 195 00:07:09,847 --> 00:07:11,347 - I am. 196 00:07:11,346 --> 00:07:12,766 - I-I'm going. I'm-- 197 00:07:16,972 --> 00:07:18,722 Yeah, no, I think you were right. 198 00:07:18,722 --> 00:07:20,802 - Hm. Go figure. 199 00:07:20,805 --> 00:07:23,055 - Yeah. 200 00:07:23,055 --> 00:07:26,224 Look, I-I'm sensing that my new life philosophy 201 00:07:26,222 --> 00:07:27,806 is gonna have a few hiccups like this, 202 00:07:27,805 --> 00:07:30,640 and I'm gonna be wrong a lot. 203 00:07:30,638 --> 00:07:33,008 Well, I don't think I'm wrong about this. 204 00:07:33,014 --> 00:07:35,390 There is a spot a few blocks down that doesn't even take reservations, 205 00:07:35,389 --> 00:07:37,223 and is fucking delicious. 206 00:07:37,222 --> 00:07:39,682 Will you give me one more shot? 207 00:07:39,681 --> 00:07:41,431 Maybe? 208 00:07:41,431 --> 00:07:44,061 [piano music] 209 00:07:46,139 --> 00:07:48,473 - I can't believe I'm eating this crap. 210 00:07:48,472 --> 00:07:50,842 - See, you're living in the now, now. 211 00:07:50,848 --> 00:07:51,973 - [chuckles] - It feels good, right? 212 00:07:51,973 --> 00:07:54,723 - Mm. - Look at this. 213 00:07:54,723 --> 00:07:57,433 It's like ahh. Just take this in, you know? 214 00:07:57,431 --> 00:08:00,311 Like the beautiful moon... 215 00:08:02,597 --> 00:08:05,467 Behind the clouds, the gentle breeze, 216 00:08:05,473 --> 00:08:08,809 these gourmet dogs, this lemonade! 217 00:08:08,806 --> 00:08:11,056 Are you kidding me with this shit? What do they put in here? 218 00:08:11,056 --> 00:08:13,766 - I have to admit it's pretty damn good. 219 00:08:13,765 --> 00:08:15,850 - It's better than sitting in a stuffy restaurant, right? 220 00:08:15,848 --> 00:08:18,178 Out in nature, amongst the people-- 221 00:08:18,181 --> 00:08:19,223 - Give me all your fucking money. 222 00:08:19,223 --> 00:08:21,391 - What, oh. Wait, are you serious? 223 00:08:21,390 --> 00:08:24,140 - Yeah, I'm fucking serious. - Okay, all right, just-- 224 00:08:24,140 --> 00:08:26,470 - Here. - Now you. 225 00:08:26,473 --> 00:08:28,975 - I-I don't have any cash. - Bullshit, okay? 226 00:08:28,974 --> 00:08:30,344 The hot dog stand doesn't take plastic. 227 00:08:30,348 --> 00:08:34,226 - I-I paid. - You fucking let her pay? 228 00:08:34,224 --> 00:08:37,226 - I--look, just like, just take my debit and credit cards, please. 229 00:08:37,224 --> 00:08:38,844 Just go-- - Fuck that. 230 00:08:38,849 --> 00:08:41,308 You want me to get seen on the fucking cameras by the police, huh? 231 00:08:41,307 --> 00:08:43,517 You have fucking cash. You think I'm stupid? 232 00:08:43,516 --> 00:08:45,517 - What? No. I think--I think you're lost. 233 00:08:45,516 --> 00:08:46,926 - Fuck you! 234 00:08:46,932 --> 00:08:49,308 - Wait, no, I-I was a lost soul, too, okay? 235 00:08:49,307 --> 00:08:51,475 A shitty past, no future. I get it. 236 00:08:51,474 --> 00:08:52,804 I know what you're going through. 237 00:08:52,808 --> 00:08:55,268 All--all we have is right now, okay? 238 00:08:55,266 --> 00:08:57,306 - It's you, me, and April. That's it. 239 00:08:57,307 --> 00:08:58,887 - Ed, let it go. - You don't--you don't have to do this. 240 00:08:58,891 --> 00:09:01,643 You can walk away. Just walk away. 241 00:09:01,641 --> 00:09:03,809 That's okay to do, all right? All you have to do is just embrace-- 242 00:09:03,808 --> 00:09:04,968 - Shut the fuck up! 243 00:09:04,975 --> 00:09:06,809 - Oh, shit. 244 00:09:06,808 --> 00:09:10,144 - [breathing heavily] 245 00:09:10,142 --> 00:09:12,142 [groaning] - Oh, fuck, April! 246 00:09:12,142 --> 00:09:13,642 - [groaning] 247 00:09:13,641 --> 00:09:15,517 - Oh, did it--oh, that's a lot of blood! 248 00:09:15,517 --> 00:09:17,097 Help! Help! 249 00:09:17,100 --> 00:09:18,310 Someone call 911! 250 00:09:18,360 --> 00:09:22,910 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.