All language subtitles for The Now s01e04 See You at Ten, Ed O.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,480 - Answer me! 2 00:00:01,477 --> 00:00:04,857 Is this why your brother killed himself? 3 00:00:04,855 --> 00:00:07,195 - I-I don't know. 4 00:00:07,191 --> 00:00:08,521 - How many of these are there? 5 00:00:10,694 --> 00:00:12,234 - There's hundreds. 6 00:00:12,237 --> 00:00:13,947 They all say the same thing. 7 00:00:13,947 --> 00:00:17,327 - "Hey, bro. Got raped again today. 8 00:00:17,326 --> 00:00:19,746 Thanks for everything." 9 00:00:19,745 --> 00:00:23,245 "Hey, bro. Got raped again today. 10 00:00:23,248 --> 00:00:24,878 Thanks for everything. Love, Jeffrey." 11 00:00:24,875 --> 00:00:26,335 - All right, that's enough. - "Hey, bro..." 12 00:00:26,335 --> 00:00:28,835 - That's enough, Ma, stop. 13 00:00:28,837 --> 00:00:31,087 - Why would he say "thanks for everything"? 14 00:00:31,089 --> 00:00:32,549 Who--why would he... 15 00:00:32,549 --> 00:00:34,059 - I'm the one who turned him in. 16 00:00:34,051 --> 00:00:36,341 - What? 17 00:00:36,345 --> 00:00:38,095 - Okay, it was his only hope, Ma. 18 00:00:38,096 --> 00:00:40,056 - You're the one who called the cops on him? 19 00:00:40,057 --> 00:00:41,897 - I didn't know he was dealing, all right? 20 00:00:41,892 --> 00:00:43,472 - Why would you fucking do that? 21 00:00:43,477 --> 00:00:44,937 - I didn't mean-- I did--Ma! 22 00:00:44,937 --> 00:00:46,727 I thought he would only-- stop, stop! 23 00:00:46,730 --> 00:00:48,360 I thought he would only get a couple of months, okay? 24 00:00:48,357 --> 00:00:49,697 I didn't know. 25 00:00:49,691 --> 00:00:52,311 - Why? - I didn't know! 26 00:00:52,319 --> 00:00:57,659 SINGERS: ♪ Now, now, now, now, now ♪ 27 00:00:57,658 --> 00:00:59,828 - Can't believe you never told us. 28 00:00:59,827 --> 00:01:01,867 - Not exactly my proudest moment. 29 00:01:01,870 --> 00:01:04,130 - Fuck. 30 00:01:04,122 --> 00:01:06,082 To be getting those letters every goddamn day... 31 00:01:06,083 --> 00:01:08,453 - I mean, fuck. 32 00:01:08,460 --> 00:01:10,800 The day he gets out of jail, 33 00:01:10,796 --> 00:01:13,046 you figure he's thinking, 34 00:01:13,048 --> 00:01:16,308 "I'm finally free." 35 00:01:16,301 --> 00:01:18,551 I guess in his mind, he was never gonna be. 36 00:01:18,554 --> 00:01:21,264 So he... 37 00:01:25,060 --> 00:01:26,730 - He jumped. 38 00:01:26,728 --> 00:01:28,228 - Off a building. 39 00:01:28,230 --> 00:01:30,610 - Centennial Bridge. 40 00:01:30,607 --> 00:01:33,357 - You knew? Why didn't you tell me? 41 00:01:33,360 --> 00:01:35,990 - 'Cause it's none of your business, 42 00:01:35,988 --> 00:01:37,698 and I knew you'd be blabbing around town about it. 43 00:01:37,698 --> 00:01:39,698 - I don't blab. Since when do I blab? 44 00:01:39,700 --> 00:01:40,620 - Who should I give this to? 45 00:01:40,617 --> 00:01:43,117 - I'll take that. 46 00:01:43,120 --> 00:01:44,500 His brother just jumped off a bridge. 47 00:01:46,790 --> 00:01:49,760 [somber music] 48 00:01:49,751 --> 00:01:53,621 ♪ ♪ 49 00:01:53,630 --> 00:01:56,600 - Hey. - Hey. 50 00:01:56,592 --> 00:01:59,712 Good afternoon. Are you Ed? 51 00:01:59,720 --> 00:02:02,350 - Uh, yes, I am. 52 00:02:02,347 --> 00:02:04,897 - I'm--I'm Joon-Ho. 53 00:02:04,892 --> 00:02:07,642 - Uh, Joon-Ho? - Correct. 54 00:02:07,644 --> 00:02:10,314 Look, I just wanted to say, 55 00:02:10,314 --> 00:02:13,694 I'm just really sad about your brother, Jeffo. 56 00:02:13,692 --> 00:02:17,442 - Oh. Uh, thank you. 57 00:02:17,446 --> 00:02:20,616 Yeah, uh, were you and Jeffrey friends or... 58 00:02:20,616 --> 00:02:23,036 - At--at one time, yeah. 59 00:02:25,996 --> 00:02:29,296 - How did you guys know each other? 60 00:02:29,291 --> 00:02:31,041 - We did business together, 61 00:02:31,043 --> 00:02:33,583 which is kind of what brings me here. 62 00:02:33,587 --> 00:02:35,797 See, your brother owed me a little bit of money, 63 00:02:35,797 --> 00:02:37,717 and we had this agreement that when he got out, 64 00:02:37,716 --> 00:02:41,216 he'd pay me back, but, of course, you know... 65 00:02:41,219 --> 00:02:43,729 sorry about Jeffo. 66 00:02:43,722 --> 00:02:45,512 - Yeah, uh, Joon-Ho? 67 00:02:45,515 --> 00:02:48,395 We actually call him Jeffrey. 68 00:02:48,393 --> 00:02:52,273 - Well, anyway, uh, since... 69 00:02:52,272 --> 00:02:53,982 since he can no longer pay me back, 70 00:02:53,982 --> 00:02:56,902 I'm afraid you're going to have to. 71 00:02:56,902 --> 00:02:58,562 - Oh, uh, me? 72 00:02:58,570 --> 00:03:00,830 Are you-- you're serious? 73 00:03:00,822 --> 00:03:03,112 No, his debts were his problem. 74 00:03:03,116 --> 00:03:04,996 - Well, that's one point of view. 75 00:03:04,993 --> 00:03:06,863 The other is that families got each other's back 76 00:03:06,870 --> 00:03:09,210 through thick and thin. 77 00:03:09,206 --> 00:03:10,456 - Uh, what? 78 00:03:10,457 --> 00:03:12,457 - Look, seven years ago, 79 00:03:12,459 --> 00:03:15,589 your brother borrowed $23,000 from me. 80 00:03:15,587 --> 00:03:17,507 Factor in interest and penalties, 81 00:03:17,506 --> 00:03:20,346 he now owes me $86,000, 82 00:03:20,342 --> 00:03:26,182 which means you now owe me $86,000. 83 00:03:26,181 --> 00:03:29,801 - Okay, he owed you 23,000 seven years ago, 84 00:03:29,810 --> 00:03:32,270 and now he owes you 86,000? 85 00:03:32,270 --> 00:03:34,400 That's like a... 86 00:03:34,398 --> 00:03:36,698 it's like a 39% interest rate. 87 00:03:36,692 --> 00:03:38,442 It's, uh, pretty steep. 88 00:03:38,443 --> 00:03:41,983 - But I think you're doing college math, 89 00:03:41,989 --> 00:03:44,579 and this is street math. 90 00:03:44,574 --> 00:03:48,864 - Yeah, well, in any math, I still don't owe you anything. 91 00:03:48,870 --> 00:03:51,340 And besides, I don't have that kind of money. 92 00:03:51,331 --> 00:03:52,951 - Look, you seem like a really nice guy 93 00:03:52,958 --> 00:03:55,918 who's good at math, and, um, 94 00:03:55,919 --> 00:03:58,129 I'm not a violent man. 95 00:03:58,130 --> 00:04:00,340 - The fuck, man? 96 00:04:00,340 --> 00:04:01,720 - Whoo! - You fucking... 97 00:04:01,717 --> 00:04:02,887 - [chuckles] 98 00:04:02,884 --> 00:04:05,304 Usually, I'm not a violent man, 99 00:04:05,303 --> 00:04:08,093 but when people get dismissive of me, 100 00:04:08,098 --> 00:04:10,348 I-I act out of character. 101 00:04:10,350 --> 00:04:12,020 - Get the fuck back! 102 00:04:12,019 --> 00:04:13,519 - It's just Kleenex, okay? - Fuck! 103 00:04:13,520 --> 00:04:14,860 - Yo. Hey. 104 00:04:14,855 --> 00:04:17,275 Wow. I am so sorry. 105 00:04:17,274 --> 00:04:18,484 There's something else you should know about me... 106 00:04:18,483 --> 00:04:19,563 - Jesus fucking Christ. 107 00:04:21,820 --> 00:04:24,450 - I'm mean. - Ah! 108 00:04:24,448 --> 00:04:26,948 Stop fucking doing that! Jesus! 109 00:04:26,950 --> 00:04:28,660 - [chuckles] - Fucking go! 110 00:04:28,660 --> 00:04:30,000 Get the fuck out of here! 111 00:04:31,913 --> 00:04:33,413 - Actually, I was just leaving. 112 00:04:33,415 --> 00:04:35,125 - Please, go! 113 00:04:35,125 --> 00:04:37,585 - But I'm gonna see you tonight, 114 00:04:37,586 --> 00:04:38,916 'cause here's what's gonna happen. 115 00:04:41,214 --> 00:04:42,884 [sighs] 116 00:04:42,883 --> 00:04:45,553 You're gonna meet me, 10:00 p.m., 117 00:04:45,552 --> 00:04:47,302 at the Round-Up Diner. 118 00:04:47,304 --> 00:04:49,764 [sniffs] 119 00:04:52,517 --> 00:04:56,067 You're gonna bring a 5 grand good-faith down payment. 120 00:04:56,063 --> 00:04:57,393 And then I'm gonna leave you alone 121 00:04:57,397 --> 00:04:59,197 till two weeks from today, at which point, 122 00:04:59,191 --> 00:05:01,271 you're gonna pay me the remaining 81 grand 123 00:05:01,276 --> 00:05:04,826 your brother Jeffo, and now you, still owe me. 124 00:05:06,531 --> 00:05:08,941 See you at 10:00, Eddo. 125 00:05:08,950 --> 00:05:11,870 [suspenseful music] 126 00:05:11,870 --> 00:05:14,840 ♪ ♪ 127 00:05:14,831 --> 00:05:16,371 - Fill in the form, X marks the spot, 128 00:05:16,374 --> 00:05:16,954 and you're good to go. 129 00:05:23,423 --> 00:05:25,753 You staring at my tits? 130 00:05:25,759 --> 00:05:27,639 - What, no, no. No, I-- 131 00:05:27,636 --> 00:05:30,596 your, uh, I was-- your T-shirt. 132 00:05:30,597 --> 00:05:32,137 - Bullshit. You were staring at my tits. 133 00:05:32,140 --> 00:05:34,770 - I-I was not. I wasn't staring at-- 134 00:05:34,768 --> 00:05:37,188 - Okay, Cheryl, knock it off. 135 00:05:37,187 --> 00:05:40,647 Don't listen to her. She's a ballbuster. 136 00:05:40,649 --> 00:05:43,699 Oh, you're picking up the '04 Escalade. 137 00:05:43,693 --> 00:05:44,483 - Yeah. 138 00:05:46,738 --> 00:05:48,738 - Sorry about your brother. 139 00:05:48,740 --> 00:05:51,210 - Thanks. 140 00:05:51,201 --> 00:05:53,701 - We usually get, like, one of those 141 00:05:53,703 --> 00:05:55,533 every couple of years. 142 00:05:55,539 --> 00:05:56,709 It's always a tough tow. 143 00:05:59,126 --> 00:06:01,546 - You know what's interesting? 144 00:06:01,545 --> 00:06:03,335 There are two types of jumpers. 145 00:06:03,338 --> 00:06:05,588 One that jumps on one side 146 00:06:05,590 --> 00:06:08,390 and one that jumps on the other side. 147 00:06:08,385 --> 00:06:10,305 - Yeah, I kind of-- I kind of figured that. 148 00:06:10,303 --> 00:06:13,383 - The ones on the north side, facing the city, 149 00:06:13,390 --> 00:06:16,310 they can be talked down 75% of the time, 150 00:06:16,309 --> 00:06:18,939 but the ones on the other side, 151 00:06:18,937 --> 00:06:21,357 with their back against the city, 152 00:06:21,356 --> 00:06:23,896 they can rarely be talked down. 153 00:06:23,900 --> 00:06:27,580 It's like they've turned their back on humanity itself. 154 00:06:27,571 --> 00:06:29,901 - You wouldn't happen to know which side-- 155 00:06:29,906 --> 00:06:32,956 - Away from the city. 156 00:06:32,951 --> 00:06:35,951 [somber music] 157 00:06:35,954 --> 00:06:42,294 ♪ ♪ 158 00:06:42,294 --> 00:06:44,624 - [sighs] 159 00:06:44,629 --> 00:06:51,269 ♪ ♪ 160 00:07:04,649 --> 00:07:05,909 [sighs] 161 00:07:08,570 --> 00:07:10,120 [keys jingle] 162 00:07:10,113 --> 00:07:13,033 [engine turns over] 163 00:07:13,033 --> 00:07:15,743 [car dinging] 164 00:07:24,669 --> 00:07:27,179 [chiming] 165 00:07:27,172 --> 00:07:31,342 MAN: New World Library presents "The Power of Now." 166 00:07:31,343 --> 00:07:34,633 [bell resounds] 167 00:07:34,638 --> 00:07:36,308 TOLLE: I have little use for the past 168 00:07:36,306 --> 00:07:38,226 and rarely think about it. 169 00:07:38,225 --> 00:07:40,645 However, I would briefly like to tell you 170 00:07:40,644 --> 00:07:42,974 how I became to be a spiritual teacher 171 00:07:42,979 --> 00:07:44,739 and how this book came into existence. 172 00:07:44,731 --> 00:07:47,021 - Oh, fuck off, Dracula. 173 00:07:47,025 --> 00:07:49,105 TOLLE: Until my 30th year, 174 00:07:49,110 --> 00:07:52,790 I lived in a state of almost continuous anxiety 175 00:07:52,781 --> 00:07:57,571 interspersed with periods of suicidal depression. 176 00:07:57,577 --> 00:08:00,207 It feels now as if I'm talking about some past lifetime 177 00:08:00,205 --> 00:08:03,705 or somebody else's life. 178 00:08:03,708 --> 00:08:08,128 You cannot find yourself by going into the past. 179 00:08:08,129 --> 00:08:11,679 You find yourself by coming into the present. 180 00:08:11,675 --> 00:08:14,765 ♪ ♪ 181 00:08:14,761 --> 00:08:17,591 That is precious indeed. 182 00:08:17,597 --> 00:08:21,477 Time isn't precious at all because it is an illusion. 183 00:08:21,476 --> 00:08:24,856 What you perceive as precious is not time 184 00:08:24,854 --> 00:08:27,894 but the one point that is out of time-- 185 00:08:27,899 --> 00:08:30,529 the now. 186 00:08:30,527 --> 00:08:34,197 The more you're focused on time-- past and future-- 187 00:08:34,197 --> 00:08:36,327 the more you miss the now, 188 00:08:36,324 --> 00:08:38,404 the most precious thing there is. 189 00:08:38,410 --> 00:08:41,460 [chiming] 190 00:08:41,454 --> 00:08:43,034 MAN: End of disc five. 191 00:08:50,964 --> 00:08:53,964 - Hey. 192 00:08:53,967 --> 00:08:56,097 What are you still doing here? Is everything okay? 193 00:08:56,094 --> 00:08:59,474 - Yeah, no, I, um... 194 00:08:59,472 --> 00:09:01,302 yeah, every--I'd say-- yeah, I'm good. 195 00:09:01,308 --> 00:09:03,018 - [chuckles] 196 00:09:03,018 --> 00:09:05,018 Hey, you know, my kid's band is playing 197 00:09:05,020 --> 00:09:07,150 at this little dive bar down the street. 198 00:09:07,147 --> 00:09:08,897 Do you want to maybe come? 199 00:09:08,898 --> 00:09:10,778 - Oh, um... 200 00:09:10,775 --> 00:09:13,565 - I should warn you, the sound fucking sucks, 201 00:09:13,570 --> 00:09:16,700 but moms get beers for half price, so... 202 00:09:16,698 --> 00:09:19,288 - Yeah, no, I, um, I appreciate the invite, 203 00:09:19,284 --> 00:09:21,494 but, uh, unfortunately, I'm meeting with this-- 204 00:09:21,494 --> 00:09:23,574 this guy later. 205 00:09:23,580 --> 00:09:24,590 - Okay. - Yeah, thank you, though. 206 00:09:24,581 --> 00:09:25,911 - Sure, sure. 207 00:09:28,793 --> 00:09:30,463 - Uh, what time-- what time are they going on? 208 00:09:33,506 --> 00:09:34,846 - Now. 209 00:09:36,259 --> 00:09:42,519 ♪ ♪ 210 00:09:42,515 --> 00:09:43,395 Yeah, fuck it. Why not? 211 00:09:43,391 --> 00:09:44,261 Let's go. 212 00:09:44,311 --> 00:09:48,861 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.