Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:10,047
[somber music]
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,620
- We're so so sorry.
- Thank you.
3
00:00:11,619 --> 00:00:15,669
♪ ♪
4
00:00:15,665 --> 00:00:18,625
Your socks are blue.
5
00:00:18,626 --> 00:00:20,376
- What?
6
00:00:20,378 --> 00:00:23,378
- Your suit is black,
the socks are blue.
7
00:00:23,381 --> 00:00:25,091
- Who cares?
8
00:00:25,091 --> 00:00:27,601
- People care.
It's disrespectful.
9
00:00:29,304 --> 00:00:31,174
- Mr. Poole,
I'm sorry about Jeff.
10
00:00:31,181 --> 00:00:32,851
- Thanks.
11
00:00:32,849 --> 00:00:34,729
- My condolences.
- Thank you.
12
00:00:34,726 --> 00:00:36,346
- Thanks.
- So sorry for your loss.
13
00:00:36,352 --> 00:00:37,482
- Thank you.
14
00:00:39,772 --> 00:00:42,232
- Who was that?
15
00:00:42,233 --> 00:00:43,533
- What do you mean,
"who was that?"
16
00:00:43,526 --> 00:00:47,316
They work for us
at the factory.
17
00:00:47,322 --> 00:00:49,332
You've seen them
every day for a year.
18
00:00:49,324 --> 00:00:51,574
- Oh, right.
19
00:00:51,576 --> 00:00:52,906
- Why aren't you
wearing a belt?
20
00:00:52,911 --> 00:00:54,541
- Shh, just--
21
00:00:54,537 --> 00:00:58,627
- Don't you shush your mother
at your brother's funeral.
22
00:00:58,625 --> 00:01:03,085
SINGERS: ♪ Now,
now, now, now, now ♪
23
00:01:03,087 --> 00:01:06,047
- Today, we come
together in grief
24
00:01:06,049 --> 00:01:09,429
to mourn the passing
of Jeffrey Poole.
25
00:01:09,427 --> 00:01:12,307
- Michigan's about to lose
in the Big House,
26
00:01:12,305 --> 00:01:15,885
which means my parlay's
gonna pay off 240 fuckin' bucks.
27
00:01:15,892 --> 00:01:17,902
It's awesome, baby.
28
00:01:17,894 --> 00:01:20,304
- Seriously?
29
00:01:20,313 --> 00:01:22,863
Can you not be so happy at
your friend's brother's funeral?
30
00:01:22,857 --> 00:01:24,987
All right,
please put the phone away.
31
00:01:24,984 --> 00:01:27,394
- No one can tell, okay?
Look at me.
32
00:01:27,403 --> 00:01:29,663
Head down, hands folded,
33
00:01:29,656 --> 00:01:32,156
like I'm all sad
and praying and shit.
34
00:01:32,158 --> 00:01:34,828
- Three seconds, and that
phone's going in the grave.
35
00:01:34,827 --> 00:01:38,417
PRIEST: When we tragically lose
someone we've known and loved,
36
00:01:38,414 --> 00:01:41,414
we are reminded of
the frailty of life,
37
00:01:41,417 --> 00:01:45,547
and it becomes more clear
what is most precious.
38
00:01:45,546 --> 00:01:47,676
- Wonder when Ed's gonna
tell us how Jeff did it.
39
00:01:47,674 --> 00:01:49,834
- He's not.
And don't ask him.
40
00:01:49,842 --> 00:01:51,392
- Why can't I ask?
41
00:01:51,386 --> 00:01:53,966
- Because you don't ask a friend
42
00:01:53,972 --> 00:01:56,062
how a loved one
killed themselves.
43
00:01:56,057 --> 00:01:59,267
All right?
It's bad suicide etiquette.
44
00:01:59,269 --> 00:02:01,479
- Really?
45
00:02:01,479 --> 00:02:04,609
I feel like it's bad suicide
etiquette not to ask.
46
00:02:04,607 --> 00:02:07,857
Yeah, gives off the impression
you don't give a shit, you know?
47
00:02:07,860 --> 00:02:10,780
Like, "Hey, sorry about
your dead brother.
48
00:02:10,780 --> 00:02:13,370
Did you hear the McRib is back?"
49
00:02:13,366 --> 00:02:16,656
No, a caring person wants
to know details, you know?
50
00:02:16,661 --> 00:02:18,081
Like when you meet someone
in a wheelchair.
51
00:02:18,079 --> 00:02:19,539
You gotta ask.
52
00:02:23,084 --> 00:02:25,294
- Oh, shit.
Look who showed.
53
00:02:25,295 --> 00:02:28,045
- What?
54
00:02:28,047 --> 00:02:31,257
- Unreal.
- The balls on those two.
55
00:02:31,259 --> 00:02:34,009
After what they did to Eddie?
56
00:02:34,012 --> 00:02:37,142
- How can Jeffrey do this to me?
57
00:02:37,140 --> 00:02:39,730
Especially after your father.
58
00:02:39,726 --> 00:02:41,096
PRIEST: Thy rod and thy
staff, they comfort me...
59
00:02:41,102 --> 00:02:44,112
- Ed.
60
00:02:44,105 --> 00:02:48,395
Hey.
I'm so sorry for your loss.
61
00:02:48,401 --> 00:02:50,701
KYLE: Yeah, man.
62
00:02:50,695 --> 00:02:53,025
If there's anything we can do...
63
00:02:53,031 --> 00:02:55,621
MAXINE: [gasps] Ed!
[crowd shouting]
64
00:02:55,616 --> 00:02:57,446
PRIEST: For the love of God!
65
00:02:57,452 --> 00:03:00,372
[placid music]
66
00:03:00,371 --> 00:03:03,041
- Hey, man.
67
00:03:03,041 --> 00:03:05,921
Look, I don't know if it's cool
to say this or not, but...
68
00:03:05,918 --> 00:03:09,088
that was my all time
favorite funeral.
69
00:03:09,088 --> 00:03:10,968
- Thanks, Hal.
- Yeah.
70
00:03:10,965 --> 00:03:12,715
- It's definitely
not cool to say that.
71
00:03:12,717 --> 00:03:14,717
- I'm just saying,
Kyle had it coming,
72
00:03:14,719 --> 00:03:17,469
and Eddie fuckin' brung it.
73
00:03:17,472 --> 00:03:19,932
Also these éclairs are
fuckin' lights out.
74
00:03:19,932 --> 00:03:21,892
Do you know where
you guys got these?
75
00:03:21,893 --> 00:03:24,233
- Nah, I, uh, wasn't in charge
of the éclairs.
76
00:03:24,228 --> 00:03:26,108
- Okay, so you don't
know if they're like
77
00:03:26,105 --> 00:03:28,975
special funeral éclairs
78
00:03:28,983 --> 00:03:32,653
you can only get if, you know,
if someone dies, or...
79
00:03:32,653 --> 00:03:34,783
can you get them anytime?
That's all I wanna know.
80
00:03:34,781 --> 00:03:36,241
- What the fuck
is wrong with you?
81
00:03:36,240 --> 00:03:38,580
- What?
- Special "funeral éclairs"?
82
00:03:38,576 --> 00:03:41,496
- Hey, I don't know how
funeral food works, okay?
83
00:03:41,496 --> 00:03:43,666
- You're nuts.
- No, I'm not.
84
00:03:43,664 --> 00:03:46,334
- Hey--hey, Ed, uh,
Julie sends her love.
85
00:03:46,334 --> 00:03:49,244
She wanted to be here,
but the baby's sick, you know?
86
00:03:49,253 --> 00:03:52,263
- Yeah, no, tell her, uh--
tell her I appreciate that.
87
00:03:52,256 --> 00:03:55,216
- What happened to your neck?
Why's it all red?
88
00:03:55,218 --> 00:03:57,968
- Oh, uh.
You know, rash.
89
00:03:57,970 --> 00:03:59,470
- Sheesh.
- Yeah.
90
00:03:59,472 --> 00:04:00,892
- Ooh.
- Cheap cologne.
91
00:04:00,890 --> 00:04:02,270
Yeah.
92
00:04:02,266 --> 00:04:04,266
- Just a heads up,
93
00:04:04,268 --> 00:04:06,398
if you're going to spritz
your cock with cologne,
94
00:04:06,396 --> 00:04:08,316
you gotta cover up
that dick hole, bud.
95
00:04:08,314 --> 00:04:10,604
It can burn.
It can burn real bad.
96
00:04:10,608 --> 00:04:13,148
- It's a good tip.
97
00:04:13,152 --> 00:04:15,492
- Good tip.
See what you did.
98
00:04:15,488 --> 00:04:19,488
- Ed, your mother would like
to speak with you.
99
00:04:19,492 --> 00:04:25,002
- He survived
78 fucking months in prison,
100
00:04:24,997 --> 00:04:27,877
and the day he's released,
he fucking kills himself.
101
00:04:27,875 --> 00:04:31,085
It makes no fucking sense.
102
00:04:31,087 --> 00:04:32,967
- We don't know what
he went through.
103
00:04:32,964 --> 00:04:36,294
- You know, I wanted
to be there when he got out.
104
00:04:36,300 --> 00:04:39,220
I was going to be there to
hug him, and they said no,
105
00:04:39,220 --> 00:04:40,850
that's not what Jeffrey wanted.
106
00:04:40,847 --> 00:04:43,267
Just send him his
car, no visitors.
107
00:04:43,266 --> 00:04:45,136
Just give him some time
to clean himself up,
108
00:04:45,143 --> 00:04:48,313
and he'll come see us.
The fucking liar!
109
00:04:48,312 --> 00:04:50,272
[sighs]
- All right, Ma,
110
00:04:50,273 --> 00:04:52,613
just try not to be
so hard on him, all right?
111
00:04:52,608 --> 00:04:55,568
- When's the last time
you spoke to Jeffrey?
112
00:04:57,447 --> 00:04:59,197
- Well, I told you he
wouldn't talk to me.
113
00:04:59,198 --> 00:05:03,038
He only wrote.
- He wrote you letters?
114
00:05:03,035 --> 00:05:04,865
- Yeah, I told you that.
115
00:05:04,871 --> 00:05:06,711
- No you didn't.
When did you tell me that?
116
00:05:06,706 --> 00:05:08,326
- I-I don't know.
I thought I did.
117
00:05:08,332 --> 00:05:10,502
- You did not tell--
What did he fucking say?
118
00:05:10,501 --> 00:05:13,381
- Just, you know, small talk.
119
00:05:13,379 --> 00:05:16,799
Like, what he ate that day,
how much he exercised,
120
00:05:16,799 --> 00:05:20,099
like, you know,
general prison gossip.
121
00:05:20,094 --> 00:05:22,344
- I wanna see them.
- What, the letters?
122
00:05:22,346 --> 00:05:24,056
- Yes.
123
00:05:24,056 --> 00:05:25,226
- I don't have them.
I threw them away.
124
00:05:25,224 --> 00:05:26,884
- What?
That's bullshit.
125
00:05:26,893 --> 00:05:28,813
You never throw anything away.
126
00:05:28,811 --> 00:05:30,941
You save every--
You have my letters from camp,
127
00:05:30,938 --> 00:05:32,858
you have your
toenail clippings--
128
00:05:32,857 --> 00:05:35,357
- That was for one year,
and it was a joke.
129
00:05:35,359 --> 00:05:37,029
- What was the joke?
130
00:05:38,654 --> 00:05:40,444
- You wouldn't get it.
131
00:05:44,035 --> 00:05:45,995
- [sighs]
132
00:05:45,995 --> 00:05:48,165
Ed.
133
00:05:48,164 --> 00:05:52,034
Promise me
you're not gonna do anything.
134
00:05:52,043 --> 00:05:54,173
- Ma, don't do this.
135
00:05:54,170 --> 00:05:56,760
- Listen, I know that you're
still upset about Kendra,
136
00:05:56,756 --> 00:05:59,046
and that you would like
another trading job.
137
00:05:59,050 --> 00:06:00,680
- No, I would not like
another trading job.
138
00:06:00,676 --> 00:06:03,136
I can't get another trading job.
139
00:06:03,137 --> 00:06:06,347
- Ed, you are going
to have to promise me
140
00:06:06,349 --> 00:06:09,059
you are not going
to do anything.
141
00:06:10,645 --> 00:06:12,645
- Okay.
Yeah, I promise.
142
00:06:12,647 --> 00:06:14,107
Ma, I promise.
143
00:06:14,106 --> 00:06:15,816
[somber music]
144
00:06:15,816 --> 00:06:19,146
So basically now, I'm stuck.
145
00:06:19,153 --> 00:06:21,243
- Stuck.
Stuck where?
146
00:06:21,239 --> 00:06:22,989
- Stuck living.
147
00:06:22,990 --> 00:06:25,910
I have no out.
148
00:06:25,910 --> 00:06:28,330
Even if I wanted to kill myself
at some point in the future,
149
00:06:28,329 --> 00:06:31,629
I can't, since my brother
already beat me to the punch.
150
00:06:31,624 --> 00:06:34,954
- So you think if you tried,
it'd be unoriginal?
151
00:06:34,961 --> 00:06:36,801
- No.
152
00:06:36,796 --> 00:06:39,546
No, it would completely
wreck my mom.
153
00:06:39,549 --> 00:06:41,969
Can you imagine what people
would say every time they saw her?
154
00:06:41,968 --> 00:06:45,808
Be like, "There goes the lady
who drove her husband
155
00:06:45,805 --> 00:06:49,305
and both her sons to suicide.
What a shit show she must be."
156
00:06:49,308 --> 00:06:52,598
- [laughs]
That wouldn't be funny.
157
00:06:52,603 --> 00:06:55,233
But let's be clear.
You're not suicidal, right?
158
00:06:57,942 --> 00:07:00,452
- Okay I'm--I'm...only
telling you this
159
00:07:00,444 --> 00:07:03,114
because it's kind
of a crazy story,
160
00:07:03,114 --> 00:07:06,574
but I, uh, I found out
my brother killed himself
161
00:07:06,576 --> 00:07:09,496
while I was in the middle
of trying to kill myself.
162
00:07:09,495 --> 00:07:12,165
What are the odds?
163
00:07:12,164 --> 00:07:16,834
- We are 42 minutes
into our session,
164
00:07:16,836 --> 00:07:20,546
and you're just now getting
around to mentioning this little event.
165
00:07:22,508 --> 00:07:24,508
- I don't know,
166
00:07:24,510 --> 00:07:27,100
I guess I didn't want you
to blame yourself.
167
00:07:27,096 --> 00:07:29,766
- Why would I blame myself?
168
00:07:29,765 --> 00:07:32,885
- Well, not blame yourself, but
like, maybe feel a little bit guilty.
169
00:07:32,893 --> 00:07:36,233
- Why would I feel guilty?
- [sighs]
170
00:07:36,230 --> 00:07:39,530
Because to me, it just seems
like part of a psychiatrist's job
171
00:07:39,525 --> 00:07:42,355
is to make sure his patients
don't, you know, kill themselves.
172
00:07:42,361 --> 00:07:44,281
- I can't prevent you
from killing yourself.
173
00:07:44,280 --> 00:07:45,530
- Clearly.
174
00:07:45,531 --> 00:07:47,031
- Although I might have a shot
175
00:07:47,033 --> 00:07:50,953
if you, you know, didn't
blow off your appointments.
176
00:07:50,953 --> 00:07:53,833
I have to remind you--
you owe for your last session
177
00:07:53,831 --> 00:07:56,461
because you failed to give
24 hour cancellation notice.
178
00:07:56,459 --> 00:07:58,749
- I didn't call to cancel
179
00:07:58,753 --> 00:08:01,013
'cause I was in the midst
of my suicide attempt.
180
00:08:01,005 --> 00:08:03,715
- The reason is irrelevant.
181
00:08:03,716 --> 00:08:05,386
All you had to do
was pick up the phone.
182
00:08:05,384 --> 00:08:08,254
Simple phone call, Ed.
- Are you kidding me?
183
00:08:08,262 --> 00:08:10,812
Are you--Seriously, are you
fucking kidding me, right now?
184
00:08:10,806 --> 00:08:13,686
- Would you like to
throttle it back a bit?
185
00:08:13,684 --> 00:08:16,934
I understand you've got
a reason to be upset.
186
00:08:16,937 --> 00:08:19,477
It's a great loss.
He's your brother.
187
00:08:19,482 --> 00:08:21,902
He was a smart guy.
A very complicated guy.
188
00:08:21,901 --> 00:08:24,821
- How do you know
he was complicated?
189
00:08:24,820 --> 00:08:26,870
- He was a patient.
190
00:08:29,200 --> 00:08:31,370
- What are--what are you tal--
191
00:08:31,369 --> 00:08:33,789
h-how could he be a patient?
He was in prison.
192
00:08:33,788 --> 00:08:36,578
- He was a patient
before prison.
193
00:08:36,582 --> 00:08:38,092
- You're joking.
194
00:08:38,084 --> 00:08:41,124
- This is not my joking face.
195
00:08:41,128 --> 00:08:43,378
- Why the hell
would you never tell me that?
196
00:08:43,381 --> 00:08:46,221
- I'm not allowed to.
Doctor/patient confidentiality.
197
00:08:46,217 --> 00:08:48,137
- What, so I have to
tell you everything?
198
00:08:48,135 --> 00:08:49,885
You can't tell me anything?
Nice relationship.
199
00:08:49,887 --> 00:08:51,137
Fuck, man.
200
00:08:53,182 --> 00:08:55,142
- Okay, I'll give you this.
201
00:08:55,142 --> 00:08:57,522
I had a couple of
phone sessions with him
202
00:08:57,520 --> 00:08:59,820
during the first year
of his incarceration,
203
00:08:59,814 --> 00:09:04,524
and either he lost interest,
or he just couldn't pay anymore.
204
00:09:04,527 --> 00:09:07,947
I-I can't remember
which one it was.
205
00:09:07,947 --> 00:09:12,077
- Okay, so then--I
mean, you know.
206
00:09:13,536 --> 00:09:16,826
- I know what?
207
00:09:16,831 --> 00:09:19,921
- He didn't take his own life.
208
00:09:19,917 --> 00:09:22,127
I killed him.
209
00:09:22,177 --> 00:09:26,727
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.