All language subtitles for The Flowers Are Blooming episode 03 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Kiki Xu & Huang Sheng Chi* 2 00:01:30,640 --> 00:01:36,229 [The Flowers Are Blooming] 3 00:01:36,539 --> 00:01:39,280 [Episode 03] 4 00:01:40,350 --> 00:01:41,539 Grandma, don't worry. 5 00:01:41,870 --> 00:01:44,310 The meat shop robbed by the butcher has been returned to Master Liu. 6 00:01:45,060 --> 00:01:47,190 You will never be bullied by him again. 7 00:01:49,350 --> 00:01:49,630 Have a taste. 8 00:01:49,630 --> 00:01:50,390 Thank you for 9 00:01:50,390 --> 00:01:51,509 getting my money back. 10 00:01:51,509 --> 00:01:52,750 Grandma, you're welcome. 11 00:01:53,190 --> 00:01:53,670 Sit down. 12 00:01:55,310 --> 00:01:56,229 Grandma, eat it. 13 00:01:56,350 --> 00:01:57,820 It's delicious. Eat up. 14 00:01:58,310 --> 00:01:59,259 Tongtong, you eat first. 15 00:01:59,390 --> 00:02:00,470 Grandma, you eat first. 16 00:02:00,470 --> 00:02:01,990 It's sweet. Eat it. 17 00:02:03,550 --> 00:02:04,270 Grandma. Eat it. 18 00:02:04,270 --> 00:02:05,310 Tongtong, here you are. 19 00:02:06,870 --> 00:02:07,590 Tongtong, you are so nice. 20 00:02:07,590 --> 00:02:08,310 Li Qingfeng. 21 00:02:11,030 --> 00:02:11,750 Have a taste. 22 00:02:12,670 --> 00:02:14,750 Thank you for saving me just now. 23 00:02:15,190 --> 00:02:16,670 You are poor at martial arts, 24 00:02:17,390 --> 00:02:18,620 so don't act like a hero in the future. 25 00:02:19,150 --> 00:02:19,829 Let's start measuring. 26 00:02:21,310 --> 00:02:21,950 Is it good? 27 00:02:22,030 --> 00:02:22,550 You... 28 00:02:25,470 --> 00:02:26,540 Poor at martial arts? 29 00:02:26,910 --> 00:02:29,110 If I don't get outrageous, you would think I am weak. 30 00:02:33,550 --> 00:02:34,070 My Lady. 31 00:03:18,430 --> 00:03:19,030 Come on. 32 00:03:19,579 --> 00:03:20,670 I think you're thirsty. Come here. 33 00:03:21,230 --> 00:03:22,110 Thank you. Thank you, grandma. 34 00:03:22,950 --> 00:03:23,100 Come on. 35 00:03:23,100 --> 00:03:23,590 Thank you. 36 00:03:29,070 --> 00:03:29,590 Grandma. 37 00:03:30,350 --> 00:03:31,390 The house has been measured. 38 00:03:31,670 --> 00:03:33,390 We can start to work tomorrow. 39 00:03:34,990 --> 00:03:37,190 I have nothing to serve you here. 40 00:03:37,550 --> 00:03:38,790 Thank you so much. 41 00:03:39,230 --> 00:03:39,940 Grandma. 42 00:03:40,350 --> 00:03:41,950 This is what we should do. 43 00:03:43,270 --> 00:03:45,470 Maybe I made some merits in my previous life, 44 00:03:45,470 --> 00:03:47,310 so I met you. 45 00:03:48,910 --> 00:03:49,590 By the way, grandma, 46 00:03:49,829 --> 00:03:50,470 there's one more thing. 47 00:03:51,270 --> 00:03:52,070 After the renovation starts, 48 00:03:52,470 --> 00:03:55,270 You and Tongtong can stay in the Wood Feather House for a few days. 49 00:03:55,590 --> 00:03:56,550 Pack your bags tonight. 50 00:03:56,990 --> 00:03:57,470 OK. 51 00:03:58,100 --> 00:03:59,150 I'll listen to you. 52 00:04:04,700 --> 00:04:05,270 I'm coming. 53 00:04:08,470 --> 00:04:09,390 What are you doing? 54 00:04:09,750 --> 00:04:10,420 Draw a draft. 55 00:04:11,630 --> 00:04:12,670 This is where I work. 56 00:04:13,060 --> 00:04:14,910 This is where architects work. 57 00:04:15,260 --> 00:04:16,350 I'm also an architect. 58 00:04:16,870 --> 00:04:18,190 Where else can I go? 59 00:04:18,430 --> 00:04:19,350 The roof? 60 00:04:19,350 --> 00:04:21,350 You just need to summarize the data to me. 61 00:04:21,750 --> 00:04:22,910 I can draw the draft myself. 62 00:04:23,740 --> 00:04:24,910 I'm the deputy architect. 63 00:04:25,110 --> 00:04:28,750 We need to finish the draft together. 64 00:04:29,110 --> 00:04:29,630 Come on. 65 00:04:34,470 --> 00:04:36,230 Architect Li, do you have any idea of renovation? 66 00:04:48,030 --> 00:04:48,590 No. 67 00:04:50,590 --> 00:04:52,990 Your draft is too simple. 68 00:04:53,550 --> 00:04:55,230 The structure is similar to the original one. 69 00:04:55,830 --> 00:04:57,470 This is a repair at best. 70 00:04:57,950 --> 00:04:58,710 It's not a renovation. 71 00:04:59,060 --> 00:05:00,470 We didn't get a penny from this job. 72 00:05:00,950 --> 00:05:03,070 Therefore, the renovation should be simple. 73 00:05:03,900 --> 00:05:05,660 Just renovate the house with materials on hand 74 00:05:06,030 --> 00:05:07,420 and add a little furniture. 75 00:05:07,950 --> 00:05:08,870 No way. 76 00:05:09,150 --> 00:05:09,830 Isn't that what 77 00:05:09,830 --> 00:05:11,750 any team of craftsmen could do? 78 00:05:12,390 --> 00:05:13,350 I think 79 00:05:13,670 --> 00:05:15,340 We should try to be different 80 00:05:15,670 --> 00:05:17,750 to create a unique style of Wood Feather House. 81 00:05:18,390 --> 00:05:19,630 Didn’t Mr. Luo also say that? 82 00:05:19,630 --> 00:05:21,070 Use this work 83 00:05:21,070 --> 00:05:22,790 to give Wood Feather House a good sign. 84 00:05:23,380 --> 00:05:24,150 In this case, 85 00:05:24,150 --> 00:05:24,950 Tongtong and Grandma 86 00:05:24,950 --> 00:05:26,710 can have a new experience. 87 00:05:27,910 --> 00:05:29,190 Grandma has lived here for years, 88 00:05:29,670 --> 00:05:31,190 and she is more accustomed to living here than experiencing life. 89 00:05:33,350 --> 00:05:35,110 It is because they have lived here for years 90 00:05:35,110 --> 00:05:37,020 that it is necessary to change their habits. 91 00:05:37,430 --> 00:05:39,190 and create a new experience for them. 92 00:05:39,390 --> 00:05:41,510 Otherwise, what's the meaning of the renovation? 93 00:05:42,990 --> 00:05:43,870 You have nothing to say, right? 94 00:05:43,870 --> 00:05:44,790 Am I right? 95 00:05:45,380 --> 00:05:45,909 Guys, 96 00:05:46,260 --> 00:05:46,909 are you busy? 97 00:05:47,260 --> 00:05:48,670 Wang Sheng and I 98 00:05:48,670 --> 00:05:50,070 ordered wine and food at Drunken Immortal Restaurant 99 00:05:50,230 --> 00:05:51,659 to celebrate our successful start. 100 00:05:52,100 --> 00:05:53,510 Let's eat at the restaurant. 101 00:05:53,950 --> 00:05:55,550 That's great. I'm starving. 102 00:06:02,470 --> 00:06:04,550 Don't you think there's something strange? 103 00:06:05,910 --> 00:06:06,550 What's strange? 104 00:06:09,630 --> 00:06:10,870 You never allowed people to 105 00:06:10,870 --> 00:06:12,510 get into Wood Feather Pavilion easily before. 106 00:06:16,670 --> 00:06:17,190 Look at you. 107 00:06:19,390 --> 00:06:21,630 Can you at least respect me? 108 00:06:22,390 --> 00:06:24,390 Cheers! Cheers! 109 00:06:27,910 --> 00:06:28,870 I'll drink all of it. 110 00:06:30,670 --> 00:06:31,670 Let me tell you. 111 00:06:31,670 --> 00:06:32,150 Try this. 112 00:06:32,150 --> 00:06:33,470 I'm really good at carving. 113 00:06:33,470 --> 00:06:35,670 What I carved was a piece of art. 114 00:06:36,220 --> 00:06:37,980 I'll show you next time. 115 00:06:37,980 --> 00:06:38,670 Okay. Okay. 116 00:06:40,230 --> 00:06:41,350 Come on. Drink more. Drink more. 117 00:06:41,350 --> 00:06:42,630 Come on. Cheers. 118 00:06:47,110 --> 00:06:49,350 Architect Li, you ran out to avoid drinking? 119 00:06:50,830 --> 00:06:51,740 It's so noisy inside. 120 00:06:52,070 --> 00:06:52,670 I'm not used to it. 121 00:06:55,110 --> 00:06:57,550 You don't like Meng Yuanxu? 122 00:06:58,550 --> 00:06:59,110 I didn't mean that. 123 00:06:59,659 --> 00:07:01,510 He is quite forthright and sincere. 124 00:07:02,110 --> 00:07:05,950 I just can't get along well with noisy people. 125 00:07:06,430 --> 00:07:08,630 You mean you don't like me? 126 00:07:23,980 --> 00:07:27,820 ♫The wind stopped in the story of flowers♫ 127 00:07:26,710 --> 00:07:27,910 Why don’t you fly? 128 00:07:28,850 --> 00:07:32,250 ♫Waiting for an conscientious person to listen♫ 129 00:07:29,230 --> 00:07:29,700 Look. 130 00:07:30,830 --> 00:07:32,030 It seems that its foot is injured. 131 00:07:32,150 --> 00:07:32,909 It can't fly anymore. 132 00:07:33,550 --> 00:07:34,670 Come on. Do me a favor. 133 00:07:34,840 --> 00:07:38,320 ♫The moon hid in the boundless night sky♫ 134 00:07:35,860 --> 00:07:36,550 Let's go. 135 00:07:38,770 --> 00:07:42,470 ♫Waiting for the dream lover to come to her♫ 136 00:07:41,070 --> 00:07:41,950 Poor thing. 137 00:07:42,310 --> 00:07:43,350 Just hold on a little longer. 138 00:07:45,000 --> 00:07:48,650 ♫I'm stuck in a world of endless time and space♫ 139 00:07:47,790 --> 00:07:48,830 Do you have fine cloth here? 140 00:07:48,920 --> 00:07:52,470 ♫You are the vast stars♫ 141 00:07:50,350 --> 00:07:50,870 I didn't mean that. 142 00:07:52,590 --> 00:07:53,510 Hold it for me. 143 00:07:53,240 --> 00:07:55,060 ♫Every word♫ 144 00:07:55,500 --> 00:07:58,810 ♫Is unheard but familiar♫ 145 00:07:55,590 --> 00:07:56,190 Be careful. 146 00:07:59,670 --> 00:08:07,170 ♫It's like we were born to have mutual affinity♫ 147 00:08:03,990 --> 00:08:04,990 Here you are. 148 00:08:08,430 --> 00:08:12,750 ♫The wind chases the moon for thousands of miles♫ 149 00:08:09,950 --> 00:08:12,430 Come on, help me pick up its leg. 150 00:08:12,870 --> 00:08:13,590 Be careful. 151 00:08:13,650 --> 00:08:16,930 ♫Write the most romantic poem of the life♫ 152 00:08:18,110 --> 00:08:19,190 It must be painful. 153 00:08:18,670 --> 00:08:21,740 ♫You are my unexpected scenery♫ 154 00:08:22,080 --> 00:08:23,930 ♫The untouched heart♫ 155 00:08:24,270 --> 00:08:25,310 I have a question for you. 156 00:08:24,370 --> 00:08:25,870 ♫I don't know where to start♫ 157 00:08:25,310 --> 00:08:25,790 Say it. 158 00:08:26,150 --> 00:08:27,930 ♫I don't know where to go♫ 159 00:08:28,110 --> 00:08:29,230 Do you like helping others? 160 00:08:28,620 --> 00:08:32,659 ♫The moon heard the wind blowing up a thousand threads♫ 161 00:08:30,590 --> 00:08:32,350 Helping others can make me happy. 162 00:08:33,900 --> 00:08:37,650 ♫Knowing the longest promise of a lifetime♫ 163 00:08:33,990 --> 00:08:34,590 I see. 164 00:08:34,590 --> 00:08:36,470 But sometimes, helping others 165 00:08:36,950 --> 00:08:39,270 will be said to be over-kindhearted. 166 00:08:38,880 --> 00:08:42,419 ♫You are the ending I dare not guess♫ 167 00:08:40,870 --> 00:08:42,150 Look, that's enough. 168 00:08:42,220 --> 00:08:42,710 All right. 169 00:08:42,720 --> 00:08:44,260 ♫Night to dawn♫ 170 00:08:44,640 --> 00:08:46,650 ♫The stars under the sea♫ 171 00:08:46,390 --> 00:08:47,830 Why are you looking at me? 172 00:08:47,340 --> 00:08:51,670 ♫I just want to belong to you♫ 173 00:08:59,030 --> 00:09:00,030 Li Qingfeng. 174 00:09:02,350 --> 00:09:03,070 Have you never pulled 175 00:09:03,070 --> 00:09:04,510 anyone up in your life? 176 00:09:05,710 --> 00:09:06,270 You... 177 00:09:07,190 --> 00:09:08,790 Do you like to fall down? 178 00:09:10,790 --> 00:09:13,190 I'm so mad at you for talking like that. 179 00:09:18,230 --> 00:09:19,710 You look so funny. 180 00:09:23,630 --> 00:09:24,670 I've never seen you like this. 181 00:09:25,950 --> 00:09:26,910 You helped the bird. 182 00:09:27,350 --> 00:09:28,270 You became happy, too. 183 00:09:29,470 --> 00:09:30,150 You may leave. 184 00:09:30,740 --> 00:09:31,510 I'm going to draw. 185 00:09:31,790 --> 00:09:32,870 Why should I go out? 186 00:09:33,190 --> 00:09:34,190 I want to draw too. 187 00:09:34,190 --> 00:09:35,030 You want to draw? 188 00:09:36,470 --> 00:09:37,670 Don't think I know nothing about you. 189 00:09:37,950 --> 00:09:39,430 You don't want to take it seriously. 190 00:09:39,510 --> 00:09:40,980 If Boss Luo hadn't persuade you, 191 00:09:40,980 --> 00:09:43,180 you certainly wouldn't want to take it over, would you? 192 00:09:46,830 --> 00:09:48,460 OK, OK. 193 00:09:49,830 --> 00:09:51,980 I want to see how capable the deputy architect is. 194 00:09:54,390 --> 00:09:55,630 How about this? 195 00:09:56,110 --> 00:09:58,830 We will draw the draft separately tomorrow. 196 00:09:59,070 --> 00:10:00,750 Then let everyone vote for us tomorrow. 197 00:10:00,830 --> 00:10:01,350 What do you think? 198 00:10:12,190 --> 00:10:13,190 Why are you laughing? 199 00:10:13,660 --> 00:10:14,390 You throw in the towel? 200 00:10:15,630 --> 00:10:16,470 Flashy. 201 00:10:18,190 --> 00:10:20,470 You must be jealous of my exquisite drawing. 202 00:10:22,310 --> 00:10:23,190 Stop peeking. 203 00:10:26,630 --> 00:10:27,470 Watch your steps. 204 00:10:27,590 --> 00:10:29,030 Come on. 205 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 -We'll drink it all. -OK. 206 00:10:30,750 --> 00:10:31,710 Drink it! Drink it! 207 00:10:31,710 --> 00:10:32,700 -Drink it. -Be careful. 208 00:10:32,950 --> 00:10:34,350 Let's go. 209 00:11:15,710 --> 00:11:16,430 Li Qingfeng. 210 00:11:17,070 --> 00:11:19,020 It's too cold in your room. 211 00:11:19,310 --> 00:11:20,590 I'm gonna go back to my room. 212 00:11:21,660 --> 00:11:23,190 It's really cold. 213 00:11:25,830 --> 00:11:26,670 I think 214 00:11:28,030 --> 00:11:30,190 you'd better cherish Miss Zhao. 215 00:11:30,310 --> 00:11:31,070 What do you mean? 216 00:11:31,630 --> 00:11:35,590 I'm afraid you won't have a good relationship anymore. 217 00:11:37,470 --> 00:11:39,190 Can you tell fortune? 218 00:11:39,630 --> 00:11:40,190 Yes. 219 00:11:43,030 --> 00:11:47,070 I can tell you that you will lose to me tomorrow. 220 00:11:48,310 --> 00:11:49,190 Goodbye. 221 00:11:56,390 --> 00:11:57,600 [Wood Feather House] 222 00:12:01,500 --> 00:12:02,550 Master, this is for you. 223 00:12:03,070 --> 00:12:04,950 What are you doing? You scared me. 224 00:12:06,270 --> 00:12:06,830 I spent the whole afternoon 225 00:12:06,830 --> 00:12:08,470 buying you a wooden box yesterday. 226 00:12:08,470 --> 00:12:09,550 It's for your tools. 227 00:12:09,950 --> 00:12:10,300 Really? 228 00:12:10,300 --> 00:12:10,630 Look. 229 00:12:10,630 --> 00:12:11,180 Let me see. 230 00:12:11,950 --> 00:12:12,910 Interesting. 231 00:12:13,820 --> 00:12:14,590 Of course. 232 00:12:14,590 --> 00:12:15,630 This is the most special one 233 00:12:15,630 --> 00:12:16,830 in Lin'an City. 234 00:12:17,070 --> 00:12:18,660 I asked a lot of people to buy it for you. 235 00:12:18,660 --> 00:12:19,190 Look. 236 00:12:19,510 --> 00:12:20,790 The mechanism inside is exquisite. 237 00:12:21,030 --> 00:12:21,910 Good design. 238 00:12:22,030 --> 00:12:22,620 This wood is great, 239 00:12:23,630 --> 00:12:24,590 right? 240 00:12:26,350 --> 00:12:27,070 Yes, yes. 241 00:12:28,070 --> 00:12:29,430 Do you like it? 242 00:12:30,030 --> 00:12:31,310 You're really my good apprentice. 243 00:12:31,390 --> 00:12:32,070 I like it. 244 00:12:33,110 --> 00:12:34,180 I'm glad you like it. 245 00:12:34,350 --> 00:12:35,550 Not bad. 246 00:12:36,820 --> 00:12:38,030 Li Qingfeng. 247 00:12:44,030 --> 00:12:45,030 No way. 248 00:12:54,030 --> 00:12:54,750 I'm here. 249 00:13:01,670 --> 00:13:02,590 What is this? 250 00:13:06,230 --> 00:13:07,070 That's right. 251 00:13:07,910 --> 00:13:09,190 You made it. So what? 252 00:13:09,430 --> 00:13:10,190 I got it, 253 00:13:10,190 --> 00:13:11,230 so it's my box. 254 00:13:12,990 --> 00:13:13,670 Of course. 255 00:13:19,350 --> 00:13:21,790 This chair is so interesting. 256 00:13:27,510 --> 00:13:28,790 It seems that you 257 00:13:28,790 --> 00:13:30,910 have a leisurely and carefree mood. 258 00:13:31,430 --> 00:13:32,470 It was made especially for you. 259 00:13:33,990 --> 00:13:34,510 Why? 260 00:13:36,790 --> 00:13:39,590 I'm afraid you'll fall again and say I don't pull you up. 261 00:13:42,030 --> 00:13:43,150 It seems that I can never 262 00:13:43,150 --> 00:13:45,110 hear anything nice from you. 263 00:13:46,910 --> 00:13:49,030 I really don't know what Miss Zhao 264 00:13:49,030 --> 00:13:51,000 likes about you. 265 00:13:55,470 --> 00:13:56,310 Boss, you're here. 266 00:13:57,750 --> 00:13:58,510 You may leave now. 267 00:14:00,190 --> 00:14:00,750 Okay. 268 00:14:01,150 --> 00:14:03,350 Boss, I've brought the ledger. 269 00:14:04,510 --> 00:14:05,230 Take a look. 270 00:14:05,590 --> 00:14:06,940 I've put the budget 271 00:14:06,940 --> 00:14:07,710 to the lowest. 272 00:14:08,190 --> 00:14:08,990 Have a look. 273 00:14:09,070 --> 00:14:09,790 Later, 274 00:14:09,790 --> 00:14:10,830 I'll tell you the details. 275 00:14:11,390 --> 00:14:12,190 I don't care about this. 276 00:14:13,270 --> 00:14:14,150 Tell me clearly. 277 00:14:14,630 --> 00:14:16,430 What did Miss Chen do? 278 00:14:16,750 --> 00:14:18,710 Why did she offend Li Qingfeng like this? 279 00:14:20,590 --> 00:14:21,510 To be honest, 280 00:14:21,990 --> 00:14:22,830 I don't know either. 281 00:14:23,470 --> 00:14:24,710 But Qingfeng once said that 282 00:14:25,190 --> 00:14:27,590 he will let her leave as soon as all positions are filled. 283 00:14:28,510 --> 00:14:31,510 I don't think it'll take long. 284 00:14:31,790 --> 00:14:32,350 No. 285 00:14:32,830 --> 00:14:34,190 I'm going to vote at noon. 286 00:14:34,990 --> 00:14:37,150 I'd like to see 287 00:14:37,670 --> 00:14:39,110 what this deputy architect is up to. 288 00:14:39,990 --> 00:14:41,030 Next, everyone can 289 00:14:41,030 --> 00:14:43,110 vote according to your wish. 290 00:14:44,390 --> 00:14:45,310 I'll count to three. 291 00:14:45,630 --> 00:14:46,750 Think about it. 292 00:14:48,000 --> 00:14:48,870 One. 293 00:14:50,070 --> 00:14:50,990 Two. 294 00:14:51,590 --> 00:14:52,110 Three. 295 00:14:57,750 --> 00:14:59,270 You can vote now. 296 00:15:05,190 --> 00:15:05,990 A tie. 297 00:15:07,230 --> 00:15:07,790 Come here. 298 00:15:08,630 --> 00:15:09,710 Wang Sheng, I… 299 00:15:10,830 --> 00:15:11,270 You... 300 00:15:14,870 --> 00:15:16,030 You... 301 00:15:20,150 --> 00:15:22,310 Did I win? 302 00:15:24,550 --> 00:15:25,310 Forget it. 303 00:15:25,550 --> 00:15:26,940 This voting is not fair at all. 304 00:15:27,230 --> 00:15:28,790 Li Qingfeng is an architect of Wood Feather House. 305 00:15:28,910 --> 00:15:30,550 I invested because of him. 306 00:15:30,950 --> 00:15:32,510 We can't just take sides 307 00:15:32,510 --> 00:15:33,750 and then dismiss him. 308 00:15:36,910 --> 00:15:38,110 I saw your draft. 309 00:15:38,670 --> 00:15:40,070 The appearance is not practical, 310 00:15:40,390 --> 00:15:41,790 and it's also against the whole environment. 311 00:15:42,340 --> 00:15:43,390 The life of Grandma and Tongtong 312 00:15:43,710 --> 00:15:44,870 will be very inconvenient. 313 00:15:45,150 --> 00:15:46,150 Who says that the restoration of the house 314 00:15:46,150 --> 00:15:47,740 can't pursue the exquisite appearance? 315 00:15:48,350 --> 00:15:49,630 Grandma has lived a hard life. 316 00:15:49,630 --> 00:15:51,310 -Why can't she live in a better place? -Right. 317 00:15:52,230 --> 00:15:54,780 If you go back on your word as the boss, 318 00:15:54,990 --> 00:15:56,100 if you don't admit that I win, 319 00:15:56,190 --> 00:15:57,190 then I have nothing to say. 320 00:15:58,630 --> 00:15:59,310 Boss Luo. 321 00:15:59,620 --> 00:16:01,150 We can see the voting result. 322 00:16:01,430 --> 00:16:02,110 It's up to you. 323 00:16:06,030 --> 00:16:06,550 Forget it. 324 00:16:08,110 --> 00:16:10,710 You'll be the architect this time. 325 00:16:11,830 --> 00:16:12,590 Really? 326 00:16:12,710 --> 00:16:13,670 But if any accident happens, 327 00:16:14,670 --> 00:16:15,710 you have to take full responsibility. 328 00:16:16,190 --> 00:16:17,340 You are so narrow-minded. 329 00:16:17,630 --> 00:16:19,390 You pretended to ask my master to be the architect, 330 00:16:19,390 --> 00:16:20,590 but you added such a condition. 331 00:16:20,590 --> 00:16:21,470 Are you threatening us? 332 00:16:22,470 --> 00:16:22,870 OK. 333 00:16:23,430 --> 00:16:24,950 Architect Li, it's a deal. 334 00:16:25,590 --> 00:16:26,630 You can assign the work. 335 00:16:27,900 --> 00:16:28,430 OK. 336 00:16:29,150 --> 00:16:30,830 All the details of the construction 337 00:16:31,070 --> 00:16:32,550 should be based on my draft. 338 00:16:35,790 --> 00:16:38,550 Li Qingfeng, I'm the biggest boss of Wood Feather House. 339 00:16:38,550 --> 00:16:39,590 As long as you want, 340 00:16:39,870 --> 00:16:41,310 I can get Miss Chen 341 00:16:41,310 --> 00:16:42,310 out of the Wood Feather House. 342 00:16:43,390 --> 00:16:44,300 No need. 343 00:16:44,300 --> 00:16:46,030 But you are the architect! 344 00:16:47,230 --> 00:16:49,030 I have explained in the meeting hall. 345 00:16:49,710 --> 00:16:50,630 Let me see 346 00:16:50,630 --> 00:16:52,590 what Deputy Architect Chen can do. 347 00:16:52,950 --> 00:16:53,470 OK. 348 00:16:54,150 --> 00:16:55,270 Anyway, 349 00:16:55,470 --> 00:16:56,750 I will be on your side. 350 00:17:03,070 --> 00:17:04,670 I'm here to get my box. 351 00:17:08,589 --> 00:17:09,190 Miss Zhao, 352 00:17:09,790 --> 00:17:10,819 we'll get to work soon. 353 00:17:10,910 --> 00:17:12,910 If you have nothing to say, please leave. 354 00:17:13,349 --> 00:17:14,869 OK. I’ll leave you to work. 355 00:17:15,220 --> 00:17:17,270 I'll go to Tongtong's home to find you later. 356 00:17:22,550 --> 00:17:24,869 Miss Zhao didn't know that the chair had a round bottom, 357 00:17:25,190 --> 00:17:26,710 so she didn't sit still. 358 00:17:27,190 --> 00:17:28,860 Why would you explain that to me? 359 00:17:29,270 --> 00:17:30,230 Let's go to work. 360 00:17:32,710 --> 00:17:34,510 My lady, be careful. 361 00:17:34,830 --> 00:17:35,550 Okay. 362 00:17:42,830 --> 00:17:44,310 Li Qingfeng, did you do it on purpose? 363 00:17:44,670 --> 00:17:45,550 If I lay the grass like you did, 364 00:17:45,550 --> 00:17:46,550 when will we be able to finish it? 365 00:17:47,070 --> 00:17:49,150 I think you just refuse to accept the truth. 366 00:17:49,590 --> 00:17:50,590 How can I accept it? 367 00:17:52,030 --> 00:17:52,870 So straightforward. 368 00:17:53,430 --> 00:17:55,470 Why are you helping me if you don't accept it? 369 00:17:55,590 --> 00:17:56,590 I'm from the Wood Feather House. 370 00:17:56,590 --> 00:17:57,550 I'm not trying to help you. 371 00:18:00,790 --> 00:18:01,270 By the way, 372 00:18:01,870 --> 00:18:03,300 I noticed a lot of details missing 373 00:18:03,430 --> 00:18:04,670 in your draft. 374 00:18:05,310 --> 00:18:06,230 You drew the roof, 375 00:18:06,750 --> 00:18:08,990 but you ignored the beams in the roof. 376 00:18:09,190 --> 00:18:10,310 This house hasn't been repaired for years. 377 00:18:10,550 --> 00:18:11,670 We need to add some wooden wedges. 378 00:18:14,550 --> 00:18:15,910 Nonsense. 379 00:18:16,150 --> 00:18:17,830 Isn't it stable? 380 00:18:19,670 --> 00:18:20,550 Be careful. 381 00:18:20,990 --> 00:18:22,550 I don't think the wooden structure is stable. 382 00:18:22,950 --> 00:18:23,870 Come closer. 383 00:18:31,550 --> 00:18:32,110 My Lady. 384 00:18:44,590 --> 00:18:45,990 Do you still think it's stable? 385 00:18:48,860 --> 00:18:49,630 Let me down. 386 00:18:49,870 --> 00:18:50,620 Where are you going? 387 00:18:50,950 --> 00:18:51,710 I'm going to make wooden wedges. 388 00:18:53,310 --> 00:18:54,070 Be careful. 389 00:18:59,860 --> 00:19:01,310 My Lady. Are you all right? 390 00:19:01,620 --> 00:19:03,230 You scared me. My lady. 391 00:19:03,230 --> 00:19:04,030 I'm back. 392 00:19:04,790 --> 00:19:05,630 Master, are you thirsty? 393 00:19:05,630 --> 00:19:06,310 Come and eat watermelon. 394 00:19:07,110 --> 00:19:08,630 Li Qingfeng, come down and eat watermelon. 395 00:19:10,750 --> 00:19:11,750 Whatever. 396 00:19:12,510 --> 00:19:13,350 Master, Luo. 397 00:19:13,510 --> 00:19:14,390 I'll cut watermelon for you. 398 00:19:14,790 --> 00:19:15,310 I'm busy. 399 00:19:15,310 --> 00:19:16,390 Get me some wood sticks. 400 00:19:16,390 --> 00:19:17,470 I want to make some wooden wedges. 401 00:19:17,550 --> 00:19:19,340 Master, don't be so serious. 402 00:19:19,590 --> 00:19:21,100 It won't take much time to eat watermelon. 403 00:19:22,110 --> 00:19:23,790 What do you mean by "won't take much time"? 404 00:19:23,790 --> 00:19:25,110 This is my job. 405 00:19:25,390 --> 00:19:26,230 You eat watermelon now 406 00:19:26,230 --> 00:19:27,030 and you go to the toilet... 407 00:19:27,030 --> 00:19:28,270 When will the work be finished? 408 00:19:29,070 --> 00:19:30,230 Painting walls is boring. 409 00:19:30,510 --> 00:19:31,870 Besides, the two painters I hired 410 00:19:31,870 --> 00:19:32,870 are good at painting. 411 00:19:33,000 --> 00:19:34,230 I don't need to do it. 412 00:19:34,350 --> 00:19:36,390 You've never done such rough work before. 413 00:19:36,390 --> 00:19:37,470 My heart aches when you do it. 414 00:19:38,030 --> 00:19:39,750 Just take a rest and leave the work to me. 415 00:19:40,110 --> 00:19:41,550 If you are free, 416 00:19:41,550 --> 00:19:42,710 help Architect Li. 417 00:19:42,710 --> 00:19:44,100 That's the rough work. 418 00:19:45,750 --> 00:19:46,510 I don't like him. 419 00:19:47,870 --> 00:19:48,590 What do you mean? 420 00:19:48,710 --> 00:19:50,870 I always feel that he is my love rival. 421 00:19:51,110 --> 00:19:52,390 Nonsense! 422 00:19:52,750 --> 00:19:53,950 Master, didn't you notice? 423 00:19:53,950 --> 00:19:54,950 He doesn't do his job well 424 00:19:54,950 --> 00:19:56,070 and looks at you all the time. 425 00:19:56,070 --> 00:19:57,790 You are the one who doesn't do your job wll 426 00:19:57,790 --> 00:19:58,990 and looks at him all the time. 427 00:19:59,990 --> 00:20:00,590 All right. 428 00:20:00,590 --> 00:20:01,630 Get me some wood sticks. 429 00:20:02,190 --> 00:20:02,700 OK. 430 00:20:13,700 --> 00:20:14,390 Architect Chen. 431 00:20:14,750 --> 00:20:15,510 We're back. 432 00:20:16,510 --> 00:20:17,830 The materials are ready. Go and have a look. 433 00:20:17,830 --> 00:20:18,270 OK. 434 00:20:18,630 --> 00:20:19,860 Architect Li, come down. 435 00:20:19,860 --> 00:20:20,630 Here are the materials. 436 00:20:21,590 --> 00:20:22,270 Miss Chen. 437 00:20:22,630 --> 00:20:24,190 Boss Luo told me everything. 438 00:20:24,190 --> 00:20:26,020 Thank you for the thing about butcher Zhang. 439 00:20:26,230 --> 00:20:27,310 It's nothing. 440 00:20:27,510 --> 00:20:28,590 I promised you. 441 00:20:29,470 --> 00:20:30,750 I've said it many times, 442 00:20:31,310 --> 00:20:32,230 but seeing everyone 443 00:20:32,230 --> 00:20:34,030 busy for grandma and Tongtong, 444 00:20:34,430 --> 00:20:35,990 I would like to express my heartfelt thanks to you. 445 00:20:36,350 --> 00:20:37,710 You should thank architect Chen. 446 00:20:38,190 --> 00:20:38,950 All the drafts 447 00:20:38,950 --> 00:20:40,070 are all painted by Architect Chen. 448 00:20:40,510 --> 00:20:41,790 If she hadn't persuaded Qingfeng, 449 00:20:41,790 --> 00:20:43,110 we wouldn't have started to work. 450 00:20:43,430 --> 00:20:45,060 Boss Luo, aren't you the one who persuaded him? 451 00:20:45,430 --> 00:20:46,350 You persuaded him. 452 00:20:46,350 --> 00:20:47,110 Me? 453 00:20:50,830 --> 00:20:52,590 The materials are all here and everyone is back. 454 00:20:52,910 --> 00:20:53,510 Miss Han. 455 00:20:54,030 --> 00:20:56,230 Luo has a record of our work today. 456 00:20:56,470 --> 00:20:58,510 She also has the drafts of architect Chen. 457 00:20:59,110 --> 00:21:00,140 Check it with Luo 458 00:21:00,140 --> 00:21:01,510 and report to the Ministry of Works as soon as possible. 459 00:21:01,750 --> 00:21:02,230 Okay. 460 00:21:05,390 --> 00:21:07,030 I persuaded him? 461 00:21:07,830 --> 00:21:08,830 -And that one. -Li Qingfeng, 462 00:21:09,070 --> 00:21:09,630 Come down. 463 00:21:12,070 --> 00:21:13,430 Miss Zhao, what's the matter? 464 00:21:13,750 --> 00:21:15,190 Emergency! Come down! 465 00:21:15,710 --> 00:21:16,670 If there's nothing urgent, 466 00:21:17,190 --> 00:21:18,350 I'll build the roof first. 467 00:21:18,750 --> 00:21:20,070 How long do you want me to wait? 468 00:21:21,110 --> 00:21:23,020 Architect Li, come down. 469 00:21:23,630 --> 00:21:24,590 During work, 470 00:21:25,350 --> 00:21:27,150 it's my principle not to do anything irrelevant. 471 00:21:27,430 --> 00:21:28,590 You have your principles, 472 00:21:28,590 --> 00:21:29,910 but this is a matter of etiquette. 473 00:21:30,180 --> 00:21:31,060 Do you want Miss Zhao 474 00:21:31,060 --> 00:21:32,350 to wait for you over there? 475 00:21:47,510 --> 00:21:48,870 I heard from Boss Luo that 476 00:21:48,870 --> 00:21:50,630 when you worked, you'd forget to sleep and eat. 477 00:21:50,950 --> 00:21:52,390 I know you're stubborn and it's useless to persuade you. 478 00:21:52,510 --> 00:21:54,630 So I looked for a dim sum chef of the Zhang's 479 00:21:54,630 --> 00:21:56,230 to learn this Spring Duck Cake from him. 480 00:21:56,390 --> 00:21:57,390 Your favorite dessert. 481 00:21:57,510 --> 00:21:58,550 I brought it specially for you. 482 00:21:59,390 --> 00:22:00,710 Mr. Luo will arrange the meal. 483 00:22:01,230 --> 00:22:02,350 You don't have to bring it here. 484 00:22:02,350 --> 00:22:03,510 This dessert is different. 485 00:22:03,510 --> 00:22:04,590 It tastes the same even when it's cold. 486 00:22:05,870 --> 00:22:08,110 If you are busy with your work 487 00:22:08,310 --> 00:22:10,550 and forget to eat it, it won't affect the taste. 488 00:22:10,750 --> 00:22:12,270 The ingredients are also good for your health. 489 00:22:12,390 --> 00:22:13,190 Have a taste. 490 00:22:15,030 --> 00:22:16,590 Miss Zhao, did you prepare anything for us? 491 00:22:16,750 --> 00:22:18,390 I'm really hungry now. 492 00:22:18,950 --> 00:22:20,390 If you are hungry, 493 00:22:21,110 --> 00:22:22,990 I can lend you some copper cash 494 00:22:22,990 --> 00:22:25,030 to buy some steamed buns. They can also fill your stomach. 495 00:22:25,590 --> 00:22:26,350 Miss Zhao, 496 00:22:26,470 --> 00:22:28,590 are you calling me a beggar? 497 00:22:29,790 --> 00:22:32,070 Miss Zhao, you made all these yourself? 498 00:22:32,270 --> 00:22:33,030 I'm just a beginner. 499 00:22:33,950 --> 00:22:35,100 Aren't these Spring Duck Cakes? 500 00:22:35,100 --> 00:22:35,710 I like... 501 00:22:37,590 --> 00:22:38,470 Have a taste. 502 00:22:38,950 --> 00:22:40,790 If you like it, I'll make it for you again in the future. 503 00:23:00,350 --> 00:23:01,110 Is it good? 504 00:23:03,350 --> 00:23:04,350 Do you want another one? 505 00:23:05,830 --> 00:23:06,550 No need. 506 00:23:06,990 --> 00:23:07,870 One piece is enough for me. 507 00:23:08,310 --> 00:23:08,990 Share the rest 508 00:23:10,110 --> 00:23:11,110 with everyone. 509 00:23:11,830 --> 00:23:13,110 Great! Great! I knew it! 510 00:23:13,110 --> 00:23:13,870 Come on. 511 00:23:14,380 --> 00:23:15,110 Official, official. 512 00:23:15,390 --> 00:23:16,750 Let's share. Let's share. 513 00:23:18,310 --> 00:23:19,350 Wang Sheng, this is yours. 514 00:23:19,350 --> 00:23:19,630 Here you are. 515 00:23:19,630 --> 00:23:20,540 It looks delicious. 516 00:23:20,540 --> 00:23:21,390 It looks good. 517 00:23:25,710 --> 00:23:26,230 Delicious. 518 00:23:38,750 --> 00:23:39,910 Why is it so bad? 519 00:23:40,020 --> 00:23:41,340 Li Qingfeng, you are so scheming. 520 00:23:42,550 --> 00:23:44,350 Qingfeng. You weren't like this before. You've changed. 521 00:23:44,550 --> 00:23:45,990 Are you exaggerating? 522 00:23:45,990 --> 00:23:47,470 Qingfeng said it was delicious. 523 00:23:48,150 --> 00:23:49,150 Since you've tried so hard, 524 00:23:49,430 --> 00:23:50,430 I could have one. 525 00:23:50,790 --> 00:23:53,070 But... don't do such things again. 526 00:23:55,470 --> 00:23:56,420 Hurry up. Water. 527 00:23:56,420 --> 00:23:57,270 Let's go. 528 00:23:58,150 --> 00:23:58,590 Let's go. 529 00:24:01,550 --> 00:24:02,870 I'm exhausted. 530 00:24:04,510 --> 00:24:05,590 At today's rate, 531 00:24:05,710 --> 00:24:06,470 we can finish the work 532 00:24:06,870 --> 00:24:07,950 in less than 3 days. 533 00:24:09,070 --> 00:24:10,430 At today's rate, 534 00:24:10,430 --> 00:24:12,510 I will die of overwork in less than 3 days. 535 00:24:12,510 --> 00:24:13,270 Thank you. 536 00:24:13,710 --> 00:24:14,750 Thank you for your hard work today. 537 00:24:15,030 --> 00:24:16,430 Luo has gone to the kitchen to cook. 538 00:24:16,660 --> 00:24:17,830 I'll go help her now. 539 00:24:18,030 --> 00:24:19,550 We'll make more dishes today 540 00:24:19,550 --> 00:24:20,830 to reward all of you. 541 00:24:22,630 --> 00:24:24,310 Boss Luo, the ingredients are missing. 542 00:24:25,070 --> 00:24:25,510 What? 543 00:24:25,630 --> 00:24:26,830 What do you mean by "the ingredients are missing"? 544 00:24:26,830 --> 00:24:28,070 I just went to the kitchen. 545 00:24:28,070 --> 00:24:29,590 The ingredients we left are missing, 546 00:24:30,110 --> 00:24:32,110 but the kitchen is clean. 547 00:24:32,910 --> 00:24:33,910 Never mind. 548 00:24:33,910 --> 00:24:35,550 I will buy everyone a meal at Drunken Immortal Restaurant. 549 00:24:35,910 --> 00:24:36,870 You're back. 550 00:24:38,430 --> 00:24:39,270 Grandma! Grandma! 551 00:24:40,870 --> 00:24:43,070 I didn't know what I can do for you. 552 00:24:43,230 --> 00:24:44,500 I saw some ingredients in the kitchen, 553 00:24:44,790 --> 00:24:47,110 so I cooked some dishes. 554 00:24:47,590 --> 00:24:48,430 If you don't mind, 555 00:24:48,870 --> 00:24:49,750 go and have a taste. 556 00:24:49,990 --> 00:24:51,070 Of course we don't mind. 557 00:24:51,190 --> 00:24:52,510 We should be grateful. 558 00:24:52,910 --> 00:24:55,310 I know why I smelled something good when I entered the door. 559 00:24:55,910 --> 00:24:57,270 I think I smelled shrimps. 560 00:24:57,630 --> 00:24:58,630 As long as you don't mind, 561 00:24:59,030 --> 00:25:00,430 go and eat. 562 00:25:00,430 --> 00:25:01,750 -Let's go. -Let's go. 563 00:25:02,430 --> 00:25:03,190 Wang Sheng, let’s go. 564 00:25:03,190 --> 00:25:03,670 Come on. 565 00:25:11,900 --> 00:25:12,780 This is my bowl. 566 00:25:13,830 --> 00:25:15,510 Weird. 567 00:25:15,710 --> 00:25:16,790 Personal privilege. 568 00:25:17,230 --> 00:25:18,620 Grandma, it's 569 00:25:18,620 --> 00:25:19,500 so delicious. 570 00:25:20,190 --> 00:25:21,700 It's just a simple meal. 571 00:25:22,030 --> 00:25:23,590 I'm afraid that you'd not be used to it. 572 00:25:23,590 --> 00:25:24,470 Of course not. 573 00:25:24,590 --> 00:25:25,630 I'm starving to death. 574 00:25:25,630 --> 00:25:26,470 It's good. 575 00:25:27,350 --> 00:25:28,430 Master, eat more. 576 00:25:29,750 --> 00:25:30,500 Come on. 577 00:25:46,460 --> 00:25:47,670 Tongtong, eat more. 578 00:25:47,950 --> 00:25:49,310 Thank you, sis. 579 00:25:51,110 --> 00:25:53,390 Grandma, why don't you eat? 580 00:25:54,430 --> 00:25:55,230 I'm eating. 581 00:25:55,990 --> 00:25:57,900 Girl, eat more. 582 00:25:59,070 --> 00:25:59,390 Here. 583 00:25:59,990 --> 00:26:00,980 -Eat more. -Thank you, grandma. 584 00:26:08,390 --> 00:26:09,310 Have some snacks. 585 00:26:09,910 --> 00:26:10,550 OK. 586 00:26:16,350 --> 00:26:17,510 Sis. 587 00:26:17,670 --> 00:26:18,750 Tongtong, come here. 588 00:26:21,150 --> 00:26:22,030 Li Qingfeng. 589 00:26:22,830 --> 00:26:23,630 Miss Chen. 590 00:26:24,270 --> 00:26:26,590 Grandma, you didn't eat much just now. 591 00:26:26,590 --> 00:26:27,790 So I brought some snacks. 592 00:26:28,150 --> 00:26:30,390 Look, I made you worry about me again. 593 00:26:34,910 --> 00:26:36,630 Are these from you? 594 00:26:39,790 --> 00:26:40,550 Miss Chen. 595 00:26:40,550 --> 00:26:41,630 You and Architect Li 596 00:26:41,630 --> 00:26:43,950 are thoughtful and kind. 597 00:26:44,270 --> 00:26:46,910 I'm unable to repay your kindness. 598 00:26:47,860 --> 00:26:48,350 Grandma. 599 00:26:48,830 --> 00:26:49,670 You are a guest. 600 00:26:49,790 --> 00:26:51,630 You live here, so we should take care of you. 601 00:26:52,190 --> 00:26:53,110 Don't think too much. 602 00:26:53,430 --> 00:26:54,230 Have a good rest. 603 00:26:54,510 --> 00:26:56,630 You can go home in 7 days. 604 00:26:57,230 --> 00:26:58,590 Okay. Okay. 605 00:26:58,590 --> 00:26:59,510 Yes, grandma. 606 00:26:59,790 --> 00:27:02,590 Don't say thanks anymore. 607 00:27:05,830 --> 00:27:06,590 Tongtong, 608 00:27:06,870 --> 00:27:08,510 if grandma doesn't eat again, 609 00:27:08,510 --> 00:27:09,980 come and tell me, okay? 610 00:27:10,550 --> 00:27:11,630 I know. 611 00:27:11,870 --> 00:27:12,870 Good girl. 612 00:27:14,550 --> 00:27:15,310 Li Qingfeng. 613 00:27:16,510 --> 00:27:17,230 Sometimes, 614 00:27:17,230 --> 00:27:19,110 I really don't know what you're thinking. 615 00:27:19,510 --> 00:27:20,100 What? 616 00:27:21,190 --> 00:27:21,950 Nothing. 617 00:27:22,910 --> 00:27:23,990 Why do you need to know what I'm thinking? 618 00:27:24,870 --> 00:27:25,750 You... 619 00:27:25,750 --> 00:27:27,510 You heard it. Why are you asking me? 620 00:27:29,910 --> 00:27:30,710 What do you mean by "oh"? 621 00:27:30,710 --> 00:27:31,390 Nothing. 622 00:27:31,540 --> 00:27:33,740 Nothing? Just say it. 623 00:27:34,270 --> 00:27:35,190 So you know, 624 00:27:35,710 --> 00:27:37,310 When I asked you something 625 00:27:37,470 --> 00:27:38,350 and you said it was nothing, 626 00:27:38,630 --> 00:27:39,990 I was feeling exactly what you're feeling right now. 627 00:27:41,110 --> 00:27:42,950 You're so stingy. 628 00:27:45,430 --> 00:27:46,620 I suddenly remembered something. 629 00:27:47,310 --> 00:27:48,550 In your draft, 630 00:27:48,950 --> 00:27:50,830 I don't think there's a method of heating in winter. 631 00:27:50,990 --> 00:27:52,750 A method of heating in winter? 632 00:27:53,590 --> 00:27:56,300 Although it's not written in Rules of Architecture, 633 00:27:56,830 --> 00:27:59,110 rules are formed among the folk craftsmen team. 634 00:27:59,550 --> 00:28:00,950 Most houses are built in summer, 635 00:28:01,230 --> 00:28:03,430 but we can't ignore the heating in winter. 636 00:28:03,950 --> 00:28:05,070 There are 3 ways to keep warm. 637 00:28:05,430 --> 00:28:07,110 First, use a stove. 638 00:28:07,390 --> 00:28:09,150 However, this room is too small 639 00:28:09,510 --> 00:28:10,550 to build a stove. 640 00:28:10,910 --> 00:28:12,390 Second, use a brazier. 641 00:28:12,990 --> 00:28:14,190 However, grandma is old, 642 00:28:14,190 --> 00:28:15,030 and Tongtong is too young. 643 00:28:15,310 --> 00:28:17,070 If they light the brazier every day, 644 00:28:17,750 --> 00:28:18,790 it will be very dangerous. 645 00:28:19,270 --> 00:28:20,390 Third, build a hot wall. 646 00:28:20,710 --> 00:28:21,790 But this project is huge. 647 00:28:23,310 --> 00:28:25,460 It will almost need to rebuild the house. 648 00:28:25,670 --> 00:28:27,310 So we can't do it. 649 00:28:27,430 --> 00:28:28,590 Then what should we do? 650 00:28:28,830 --> 00:28:29,710 You're the architect. 651 00:28:30,070 --> 00:28:32,390 You should think about it yourself. 652 00:28:34,110 --> 00:28:35,070 You... 653 00:28:35,260 --> 00:28:36,710 You are so hot-hearted, 654 00:28:36,870 --> 00:28:38,870 but why do you always pretend to be cold? 655 00:28:39,550 --> 00:28:40,390 I was born to be like this. 656 00:28:41,420 --> 00:28:42,270 Then tell me, 657 00:28:42,470 --> 00:28:44,470 why did you agree to take this job? 658 00:28:50,790 --> 00:28:51,470 Mr. Luo. 659 00:28:51,470 --> 00:28:52,310 Boss Luo? 660 00:28:57,310 --> 00:28:58,950 I have to behave well to be an architect. 661 00:28:59,990 --> 00:29:00,780 I also hope 662 00:29:00,950 --> 00:29:03,710 you can be a good architect in terms of this work. 663 00:29:05,870 --> 00:29:07,310 I won't let you laugh at me. 664 00:29:09,630 --> 00:29:11,460 Master, I bought the bricks. 665 00:29:11,460 --> 00:29:12,910 Look. Are these what you want? 666 00:29:15,750 --> 00:29:16,300 Not bad. 667 00:29:16,990 --> 00:29:17,830 Unload them. 668 00:29:17,830 --> 00:29:18,230 OK. 669 00:29:18,230 --> 00:29:18,910 Wait. 670 00:29:20,470 --> 00:29:21,750 Are you sure you want to use narrow bricks? 671 00:29:22,350 --> 00:29:23,780 Big narrow bricks of 1.3 chi. 672 00:29:23,780 --> 00:29:25,870 The quality and color are all good. What's wrong? 673 00:29:27,270 --> 00:29:27,990 Return it. 674 00:29:28,390 --> 00:29:29,150 What? 675 00:29:29,710 --> 00:29:30,750 Li Qingfeng. What did you say? 676 00:29:31,070 --> 00:29:32,350 I carefully selected 677 00:29:32,350 --> 00:29:33,670 and brought them back. 678 00:29:33,910 --> 00:29:36,190 Grandma's yard is not suitable for narrow bricks. 679 00:29:36,350 --> 00:29:37,510 Why? 680 00:29:38,230 --> 00:29:39,070 This brick is flashy. 681 00:29:39,300 --> 00:29:40,950 Flashy? 682 00:29:41,430 --> 00:29:43,070 Why is it flashy? 683 00:29:43,070 --> 00:29:44,670 You've seen my draft. 684 00:29:44,670 --> 00:29:46,190 If there was any problem, why didn't you tell me? 685 00:29:46,950 --> 00:29:49,710 It was not clear in the draft what kind of bricks you would use. 686 00:29:50,230 --> 00:29:51,510 I thought you were going to use Huangdao brick. 687 00:29:51,590 --> 00:29:53,990 What is Huangdao brick? I've never heard of it. 688 00:29:55,350 --> 00:29:56,350 It's also called Zhenzi brick. 689 00:29:56,430 --> 00:29:57,340 Never heard of it. 690 00:29:58,310 --> 00:29:59,790 I think it would be great 691 00:29:59,790 --> 00:30:00,830 to pave the ground with large narrow bricks. 692 00:30:00,830 --> 00:30:02,270 I don't think it's flashy. 693 00:30:02,670 --> 00:30:03,870 I am the architect. 694 00:30:03,870 --> 00:30:05,550 This work reflects my style. 695 00:30:05,670 --> 00:30:07,470 It won't be my style if I change it. 696 00:30:07,950 --> 00:30:09,110 Why didn't you tell me sooner or later? 697 00:30:09,110 --> 00:30:10,470 Why are you against me now? 698 00:30:10,630 --> 00:30:12,070 You are making people laugh at me. 699 00:30:12,750 --> 00:30:13,390 My Lady. 700 00:30:13,510 --> 00:30:14,470 Don't follow me. 701 00:30:15,750 --> 00:30:16,270 Li Qingfeng. 702 00:30:16,270 --> 00:30:17,910 Does the type of brick matter so much? 703 00:30:18,550 --> 00:30:19,190 Change it. 704 00:30:19,790 --> 00:30:20,670 Change it to Huangdao brick. 705 00:30:20,780 --> 00:30:21,910 You can change it yourself. 706 00:30:21,910 --> 00:30:22,710 I'm busy. 707 00:30:25,670 --> 00:30:26,310 Qingfeng. 708 00:30:27,950 --> 00:30:28,990 Do you have anything to say? 709 00:30:30,110 --> 00:30:31,270 Of course I know you. 710 00:30:31,590 --> 00:30:32,780 I'm just worried about Miss Chen. 711 00:30:33,190 --> 00:30:34,590 This place is remote. 712 00:30:34,980 --> 00:30:36,350 If there are gangsters here... 713 00:30:36,740 --> 00:30:37,990 If something happens... 714 00:30:39,470 --> 00:30:40,110 Architect Li, 715 00:30:40,470 --> 00:30:42,430 I know you don't trust my lady. 716 00:30:42,790 --> 00:30:45,030 But she really values this job. 717 00:30:45,310 --> 00:30:46,950 She really wants to do well. 718 00:30:47,430 --> 00:30:49,630 Mr. Luo, change the bricks. 719 00:30:50,230 --> 00:30:50,950 I'll find her. 720 00:30:51,150 --> 00:30:52,140 Don't worry. I'm here. 721 00:31:04,230 --> 00:31:05,190 What are you doing here? 722 00:31:08,230 --> 00:31:10,590 Narrow bricks are used for the attics and pavilions. 723 00:31:11,390 --> 00:31:12,390 The sewer system of attic and pavilion 724 00:31:12,670 --> 00:31:14,590 is generally perfect. 725 00:31:15,270 --> 00:31:16,630 But Tongtong's house is different. 726 00:31:17,030 --> 00:31:17,830 The terrain is low. 727 00:31:18,430 --> 00:31:20,910 When it rains, the rainwater will be piled up. 728 00:31:21,030 --> 00:31:21,630 Second, 729 00:31:21,740 --> 00:31:24,230 As time goes by, there will be many holes. 730 00:31:24,350 --> 00:31:25,630 Huangdao bricks are different. 731 00:31:26,030 --> 00:31:27,580 This type of brick fits well and has a high density. 732 00:31:28,070 --> 00:31:29,710 It can effectively avoid these problems. 733 00:31:30,910 --> 00:31:33,430 Are you teaching me a lesson or showing off how much you know? 734 00:31:36,630 --> 00:31:37,390 I'm apologizing. 735 00:31:37,830 --> 00:31:39,870 I've never seen anyone apologize like this. 736 00:31:40,310 --> 00:31:42,590 But this is the only way I can apologize. 737 00:31:45,030 --> 00:31:45,830 Do you know? 738 00:31:47,750 --> 00:31:50,310 I hate people saying I'm flashy. 739 00:31:51,630 --> 00:31:53,230 I thought the construction 740 00:31:53,430 --> 00:31:54,670 could be unconventional 741 00:31:55,150 --> 00:31:56,270 and creative, 742 00:31:57,390 --> 00:31:58,390 but I didn't expect 743 00:31:58,390 --> 00:32:00,430 to be said flashy. 744 00:32:02,110 --> 00:32:04,270 People started to say I was flashy, 745 00:32:04,830 --> 00:32:06,110 and in the end even you said the same thing about me. 746 00:32:07,030 --> 00:32:09,310 Narrow bricks have elegant appearance, 747 00:32:09,630 --> 00:32:09,910 but... 748 00:32:09,910 --> 00:32:12,110 I know. You said it just now. 749 00:32:15,310 --> 00:32:16,630 Compared with the appearance of the building, 750 00:32:17,420 --> 00:32:18,630 the feeling of people living in it 751 00:32:19,390 --> 00:32:20,470 is more important than anything else. 752 00:32:20,630 --> 00:32:22,190 That's what grandma taught us. 753 00:32:23,230 --> 00:32:24,270 Safety is more 754 00:32:24,910 --> 00:32:26,340 important than beauty. 755 00:32:27,310 --> 00:32:28,100 Am I right? 756 00:32:29,590 --> 00:32:31,270 Now you've learned that well. 757 00:32:31,910 --> 00:32:32,750 So, 758 00:32:33,630 --> 00:32:34,510 you're not angry anymore? 759 00:32:37,110 --> 00:32:38,150 It's not that easy. 760 00:32:41,510 --> 00:32:44,550 Actually, I recognize your talent. 761 00:32:45,670 --> 00:32:48,430 Didn't you always say that my draft 762 00:32:48,630 --> 00:32:49,550 was flashy? 763 00:32:54,950 --> 00:32:55,870 If that's the case, 764 00:32:56,670 --> 00:32:57,700 I wouldn't agree with 765 00:32:58,670 --> 00:33:00,430 your draft anyway. 766 00:33:01,510 --> 00:33:02,630 In fact, 767 00:33:03,670 --> 00:33:04,790 you've done a good job. 768 00:33:06,430 --> 00:33:08,190 Now you know how to praise people. 769 00:33:09,430 --> 00:33:12,390 I'm also learning things that I don't know how to do. 770 00:33:13,310 --> 00:33:14,310 What do you mean? 771 00:33:15,590 --> 00:33:18,670 I didn't know how to apologize. 772 00:33:19,910 --> 00:33:20,830 I didn't know how to explain. 773 00:33:22,670 --> 00:33:23,670 I didn't know how to praise others. 774 00:33:27,150 --> 00:33:29,470 I think you did a good job today. 775 00:33:29,630 --> 00:33:30,310 Really? 776 00:33:31,990 --> 00:33:32,750 Thank you. 777 00:33:36,030 --> 00:33:36,710 Wait. 778 00:33:36,870 --> 00:33:38,350 Are you serious? 779 00:33:38,510 --> 00:33:41,150 Are you practicing it on me? 780 00:33:41,670 --> 00:33:42,510 Of course not. 781 00:33:44,710 --> 00:33:45,340 For you. 782 00:33:51,310 --> 00:33:52,230 Meng Yuanxu. 783 00:33:53,910 --> 00:33:55,750 You're quite relaxed. Have you finished your work? 784 00:33:56,310 --> 00:33:57,990 Master, do we still have to work? 785 00:33:58,310 --> 00:33:59,350 What do you think? 786 00:34:03,190 --> 00:34:03,910 Yes. Yes. 787 00:34:03,910 --> 00:34:04,630 I'll do it now. 788 00:34:06,310 --> 00:34:08,310 I'm glad you're smart. Next time... 789 00:34:10,190 --> 00:34:11,860 Painting walls! I love painting walls. 790 00:34:19,020 --> 00:34:19,830 Keep working. 791 00:34:35,900 --> 00:34:40,449 ♫Your smile is like a ripple on the corners of your mouth.♫ 792 00:34:36,870 --> 00:34:38,190 Have you finished your meal? 793 00:34:38,190 --> 00:34:40,070 Here. Eat some fruit. I just washed it. 794 00:34:40,870 --> 00:34:41,590 Give them some fruit. 795 00:34:42,170 --> 00:34:48,130 ♫Like dancing petals falling to the bottom of my heart♫ 796 00:34:48,880 --> 00:34:54,150 ♫Weaving young and dreamlike wings♫ 797 00:34:50,429 --> 00:34:51,510 Master, drink this. 798 00:34:52,580 --> 00:34:53,110 Master. 799 00:34:54,300 --> 00:34:57,390 ♫Take me through the night♫ 800 00:34:58,010 --> 00:35:01,090 ♫To watch the dawn of the next second♫ 801 00:35:01,410 --> 00:35:03,740 ♫They are all swaying in time♫ 802 00:35:03,950 --> 00:35:07,030 ♫Weathered footprints♫ 803 00:35:07,470 --> 00:35:09,120 ♫I'm desperate for you♫ 804 00:35:09,660 --> 00:35:13,790 ♫It is my long journey♫ 805 00:35:15,250 --> 00:35:19,600 ♫You are the shining star♫ 806 00:35:20,110 --> 00:35:21,370 ♫There is a time to go♫ 807 00:35:22,100 --> 00:35:24,450 ♫I will go with you for a long time♫ 808 00:35:29,030 --> 00:35:31,630 I don't want to paint the walls anymore. 809 00:35:35,310 --> 00:35:35,950 How is it? 810 00:35:36,350 --> 00:35:38,310 My design of underground heating 811 00:35:38,310 --> 00:35:39,670 is extraordinary, right? 812 00:35:39,750 --> 00:35:41,190 Is it the perfect solution 813 00:35:41,190 --> 00:35:42,310 to winter heating? 814 00:35:44,740 --> 00:35:46,470 Underground heating is indeed brilliant. 815 00:35:46,910 --> 00:35:49,910 And it's more practical than traditional heating methods. 816 00:35:50,460 --> 00:35:51,470 Of course. 817 00:35:51,750 --> 00:35:54,110 I had a revelation in my sleep 818 00:35:54,230 --> 00:35:56,470 after thinking about it. 819 00:35:56,950 --> 00:35:59,790 Then my mind suddenly burst into inspiration. 820 00:36:00,070 --> 00:36:02,390 That's how I came up with such a perfect plan. 821 00:36:03,870 --> 00:36:06,150 Actually, I also thought about underground heating before. 822 00:36:06,950 --> 00:36:08,470 You are a Monday morning quarterback. 823 00:36:08,750 --> 00:36:09,590 You... 824 00:36:09,590 --> 00:36:11,470 You just don't want to admit that you are inferior to me. 825 00:36:12,580 --> 00:36:13,710 In Wood Feather Pavilion, 826 00:36:13,710 --> 00:36:15,710 there are many drawings of underground heating. 827 00:36:15,830 --> 00:36:17,830 If you don't believe me, you can have a look. 828 00:36:17,830 --> 00:36:18,950 What do you mean? 829 00:36:19,390 --> 00:36:20,230 I just want to say that 830 00:36:20,470 --> 00:36:23,070 the way of underground heating is indeed brilliant, 831 00:36:23,270 --> 00:36:25,190 but it's difficult to lay the fire path. 832 00:36:25,750 --> 00:36:26,950 Look at your draft. 833 00:36:27,470 --> 00:36:30,470 If the fire path goes this way, although it can save time and cost, 834 00:36:30,670 --> 00:36:32,590 it will leave a security problem. 835 00:36:33,590 --> 00:36:34,830 What security problem? 836 00:36:34,950 --> 00:36:36,150 Did you look at it carefully? 837 00:36:36,310 --> 00:36:37,470 Even if I didn't look at the draft carefully, 838 00:36:38,150 --> 00:36:40,630 I could know that there was something wrong with your draft. 839 00:36:40,830 --> 00:36:42,180 There may be a fire in the future. 840 00:36:43,230 --> 00:36:44,670 You are deliberately mystifying. 841 00:36:47,350 --> 00:36:49,390 I think it's fine. 842 00:36:54,370 --> 00:36:57,340 [Wood Feather House] 843 00:37:05,630 --> 00:37:06,470 Chen Langyue. 844 00:37:06,750 --> 00:37:08,950 You're not even afraid of your brother. Don't worry. 845 00:37:17,430 --> 00:37:18,190 Li Qingfeng. 846 00:37:18,870 --> 00:37:20,310 Li Qingfeng. 847 00:37:39,750 --> 00:37:41,150 I see. 848 00:37:42,150 --> 00:37:43,270 In this way, 849 00:37:43,670 --> 00:37:45,830 the fire won't gather together. 850 00:37:48,070 --> 00:37:49,390 It not only eliminates the security problem, 851 00:37:49,470 --> 00:37:51,230 but also expands the scope of the underground heating. 852 00:37:53,470 --> 00:37:54,580 Dumb. 853 00:37:54,670 --> 00:37:55,950 Why didn't he tell me directly? 854 00:38:15,150 --> 00:38:16,230 You took my shop away, 855 00:38:16,590 --> 00:38:17,790 and I'll burn your house down. 856 00:38:21,430 --> 00:38:21,950 Brother. 857 00:38:22,390 --> 00:38:23,670 Didn't you say there's no one in this room? 858 00:38:24,910 --> 00:38:25,670 It can't be. 859 00:38:26,470 --> 00:38:27,470 I already know when 860 00:38:27,470 --> 00:38:28,470 these guys get off work. 861 00:38:28,870 --> 00:38:29,790 There must be no one inside. 862 00:38:30,230 --> 00:38:31,070 No one? 863 00:38:31,350 --> 00:38:32,310 That... 864 00:38:33,310 --> 00:38:34,750 Don't be silly. Let's go. 865 00:38:35,670 --> 00:38:37,630 Brother, if there is really someone in this room, 866 00:38:37,630 --> 00:38:38,870 we can't set the fire. 867 00:38:38,950 --> 00:38:40,070 Look at you. 868 00:38:44,470 --> 00:38:45,350 Brother. 869 00:38:46,070 --> 00:38:47,150 Someone's here. Let's go. Let's go. 870 00:39:03,950 --> 00:39:05,270 Brother, what should we do? 871 00:39:05,430 --> 00:39:06,910 How about we go back and come tomorrow? 872 00:39:07,100 --> 00:39:08,590 Tomorrow comes again and again. Tomorrows are like rivers that endlessly flow. 873 00:39:08,750 --> 00:39:09,590 Do you understand? 874 00:39:09,740 --> 00:39:11,830 But my wife is waiting for me at home. 875 00:39:11,940 --> 00:39:12,710 Stop it. 876 00:39:13,150 --> 00:39:14,870 Your wife is like a starving wolf at night. 877 00:39:15,070 --> 00:39:15,950 With your physical condition, 878 00:39:15,950 --> 00:39:16,950 can you satisfy her? 879 00:39:17,630 --> 00:39:18,790 My wife is... 880 00:39:21,470 --> 00:39:22,390 How do you know... 881 00:39:22,390 --> 00:39:23,790 You want to kill me? 882 00:39:24,390 --> 00:39:25,950 Zhang Ganglie, what did you do? 883 00:39:25,950 --> 00:39:26,900 Don't be silly. 884 00:39:27,150 --> 00:39:27,710 Let me tell you. 885 00:39:27,830 --> 00:39:28,910 If we can't take revenge tonight, 886 00:39:28,910 --> 00:39:29,630 I won't let you go. 887 00:39:29,830 --> 00:39:31,790 I won't kill people or set fire. 888 00:39:31,790 --> 00:39:32,790 You seem to have learned new tricks, huh? 889 00:39:32,870 --> 00:39:34,670 Zhang Ganglie, it's you who started it. 890 00:39:34,940 --> 00:39:35,950 If you mess with me, 891 00:39:36,070 --> 00:39:37,390 I'll tell everyone about tonight. 892 00:39:37,390 --> 00:39:37,950 Dong Ergou! 893 00:39:37,950 --> 00:39:38,460 Hit me. 894 00:39:38,670 --> 00:39:39,670 I dare to scream if you dare to hit me. 895 00:39:41,190 --> 00:39:41,790 Let go! 896 00:39:43,470 --> 00:39:44,230 Coward! 897 00:39:56,430 --> 00:39:58,470 It's good that you know your problems. 898 00:39:58,790 --> 00:40:00,310 Don't be too proud. 899 00:40:00,580 --> 00:40:02,230 There's something wrong with your draft. 900 00:40:02,340 --> 00:40:04,470 You mean the height of the fire path? 901 00:40:04,870 --> 00:40:05,790 How do you know? 902 00:40:06,670 --> 00:40:08,310 Otherwise, why do you think I came here late at night? 903 00:40:08,470 --> 00:40:09,430 Well. 904 00:40:09,430 --> 00:40:10,950 You could have come in broad daylight. 905 00:40:10,950 --> 00:40:12,950 Why do you have to come here at night? 906 00:40:13,150 --> 00:40:15,190 Nobody disturbs me at night. 907 00:40:15,310 --> 00:40:17,270 Save time. Save energy. Save saliva. 908 00:40:17,270 --> 00:40:18,950 You're helping me. 909 00:40:18,950 --> 00:40:20,710 Why do you have to make it sound so annoying? 910 00:40:25,470 --> 00:40:26,100 Who is it? 911 00:40:36,830 --> 00:40:38,670 Anybody here? 912 00:40:38,980 --> 00:40:39,860 What's this? 913 00:40:42,990 --> 00:40:44,150 Is anyone here? 914 00:40:44,630 --> 00:40:45,390 It's fire. 915 00:40:46,350 --> 00:40:47,710 Why is there a fire here? 916 00:40:50,860 --> 00:40:51,510 Come with me. 917 00:41:00,430 --> 00:41:01,950 Grandma's house is full of hay and hardwood. 918 00:41:01,950 --> 00:41:02,910 The fire will only get bigger and bigger. 919 00:41:02,910 --> 00:41:03,590 Wait. 920 00:41:06,670 --> 00:41:07,430 What are you doing? 921 00:41:09,590 --> 00:41:10,390 What are you doing? 922 00:41:10,390 --> 00:41:11,190 Put it on. 923 00:41:12,590 --> 00:41:14,300 We'll break down the door and go out together. 924 00:41:14,430 --> 00:41:16,150 No, you'll get burned. 925 00:41:16,150 --> 00:41:16,630 Let's go. 56467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.