All language subtitles for The Flowers Are Blooming episode 03 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Kiki Xu & Huang Sheng Chi*
2
00:01:30,640 --> 00:01:36,229
[The Flowers Are Blooming]
3
00:01:36,539 --> 00:01:39,280
[Episode 03]
4
00:01:40,350 --> 00:01:41,539
Grandma, don't worry.
5
00:01:41,870 --> 00:01:44,310
The meat shop robbed by the butcher has been returned to Master Liu.
6
00:01:45,060 --> 00:01:47,190
You will never be bullied by him again.
7
00:01:49,350 --> 00:01:49,630
Have a taste.
8
00:01:49,630 --> 00:01:50,390
Thank you for
9
00:01:50,390 --> 00:01:51,509
getting my money back.
10
00:01:51,509 --> 00:01:52,750
Grandma, you're welcome.
11
00:01:53,190 --> 00:01:53,670
Sit down.
12
00:01:55,310 --> 00:01:56,229
Grandma, eat it.
13
00:01:56,350 --> 00:01:57,820
It's delicious. Eat up.
14
00:01:58,310 --> 00:01:59,259
Tongtong, you eat first.
15
00:01:59,390 --> 00:02:00,470
Grandma, you eat first.
16
00:02:00,470 --> 00:02:01,990
It's sweet. Eat it.
17
00:02:03,550 --> 00:02:04,270
Grandma. Eat it.
18
00:02:04,270 --> 00:02:05,310
Tongtong, here you are.
19
00:02:06,870 --> 00:02:07,590
Tongtong, you are so nice.
20
00:02:07,590 --> 00:02:08,310
Li Qingfeng.
21
00:02:11,030 --> 00:02:11,750
Have a taste.
22
00:02:12,670 --> 00:02:14,750
Thank you for saving me just now.
23
00:02:15,190 --> 00:02:16,670
You are poor at martial arts,
24
00:02:17,390 --> 00:02:18,620
so don't act like a hero in the future.
25
00:02:19,150 --> 00:02:19,829
Let's start measuring.
26
00:02:21,310 --> 00:02:21,950
Is it good?
27
00:02:22,030 --> 00:02:22,550
You...
28
00:02:25,470 --> 00:02:26,540
Poor at martial arts?
29
00:02:26,910 --> 00:02:29,110
If I don't get outrageous, you would think I am weak.
30
00:02:33,550 --> 00:02:34,070
My Lady.
31
00:03:18,430 --> 00:03:19,030
Come on.
32
00:03:19,579 --> 00:03:20,670
I think you're thirsty. Come here.
33
00:03:21,230 --> 00:03:22,110
Thank you. Thank you, grandma.
34
00:03:22,950 --> 00:03:23,100
Come on.
35
00:03:23,100 --> 00:03:23,590
Thank you.
36
00:03:29,070 --> 00:03:29,590
Grandma.
37
00:03:30,350 --> 00:03:31,390
The house has been measured.
38
00:03:31,670 --> 00:03:33,390
We can start to work tomorrow.
39
00:03:34,990 --> 00:03:37,190
I have nothing to serve you here.
40
00:03:37,550 --> 00:03:38,790
Thank you so much.
41
00:03:39,230 --> 00:03:39,940
Grandma.
42
00:03:40,350 --> 00:03:41,950
This is what we should do.
43
00:03:43,270 --> 00:03:45,470
Maybe I made some merits in my previous life,
44
00:03:45,470 --> 00:03:47,310
so I met you.
45
00:03:48,910 --> 00:03:49,590
By the way, grandma,
46
00:03:49,829 --> 00:03:50,470
there's one more thing.
47
00:03:51,270 --> 00:03:52,070
After the renovation starts,
48
00:03:52,470 --> 00:03:55,270
You and Tongtong can stay in the Wood Feather House for a few days.
49
00:03:55,590 --> 00:03:56,550
Pack your bags tonight.
50
00:03:56,990 --> 00:03:57,470
OK.
51
00:03:58,100 --> 00:03:59,150
I'll listen to you.
52
00:04:04,700 --> 00:04:05,270
I'm coming.
53
00:04:08,470 --> 00:04:09,390
What are you doing?
54
00:04:09,750 --> 00:04:10,420
Draw a draft.
55
00:04:11,630 --> 00:04:12,670
This is where I work.
56
00:04:13,060 --> 00:04:14,910
This is where architects work.
57
00:04:15,260 --> 00:04:16,350
I'm also an architect.
58
00:04:16,870 --> 00:04:18,190
Where else can I go?
59
00:04:18,430 --> 00:04:19,350
The roof?
60
00:04:19,350 --> 00:04:21,350
You just need to summarize the data to me.
61
00:04:21,750 --> 00:04:22,910
I can draw the draft myself.
62
00:04:23,740 --> 00:04:24,910
I'm the deputy architect.
63
00:04:25,110 --> 00:04:28,750
We need to finish the draft together.
64
00:04:29,110 --> 00:04:29,630
Come on.
65
00:04:34,470 --> 00:04:36,230
Architect Li, do you have any idea of renovation?
66
00:04:48,030 --> 00:04:48,590
No.
67
00:04:50,590 --> 00:04:52,990
Your draft is too simple.
68
00:04:53,550 --> 00:04:55,230
The structure is similar to the original one.
69
00:04:55,830 --> 00:04:57,470
This is a repair at best.
70
00:04:57,950 --> 00:04:58,710
It's not a renovation.
71
00:04:59,060 --> 00:05:00,470
We didn't get a penny from this job.
72
00:05:00,950 --> 00:05:03,070
Therefore, the renovation should be simple.
73
00:05:03,900 --> 00:05:05,660
Just renovate the house with materials on hand
74
00:05:06,030 --> 00:05:07,420
and add a little furniture.
75
00:05:07,950 --> 00:05:08,870
No way.
76
00:05:09,150 --> 00:05:09,830
Isn't that what
77
00:05:09,830 --> 00:05:11,750
any team of craftsmen could do?
78
00:05:12,390 --> 00:05:13,350
I think
79
00:05:13,670 --> 00:05:15,340
We should try to be different
80
00:05:15,670 --> 00:05:17,750
to create a unique style of Wood Feather House.
81
00:05:18,390 --> 00:05:19,630
Didn’t Mr. Luo also say that?
82
00:05:19,630 --> 00:05:21,070
Use this work
83
00:05:21,070 --> 00:05:22,790
to give Wood Feather House a good sign.
84
00:05:23,380 --> 00:05:24,150
In this case,
85
00:05:24,150 --> 00:05:24,950
Tongtong and Grandma
86
00:05:24,950 --> 00:05:26,710
can have a new experience.
87
00:05:27,910 --> 00:05:29,190
Grandma has lived here for years,
88
00:05:29,670 --> 00:05:31,190
and she is more accustomed to living here than experiencing life.
89
00:05:33,350 --> 00:05:35,110
It is because they have lived here for years
90
00:05:35,110 --> 00:05:37,020
that it is necessary to change their habits.
91
00:05:37,430 --> 00:05:39,190
and create a new experience for them.
92
00:05:39,390 --> 00:05:41,510
Otherwise, what's the meaning of the renovation?
93
00:05:42,990 --> 00:05:43,870
You have nothing to say, right?
94
00:05:43,870 --> 00:05:44,790
Am I right?
95
00:05:45,380 --> 00:05:45,909
Guys,
96
00:05:46,260 --> 00:05:46,909
are you busy?
97
00:05:47,260 --> 00:05:48,670
Wang Sheng and I
98
00:05:48,670 --> 00:05:50,070
ordered wine and food at Drunken Immortal Restaurant
99
00:05:50,230 --> 00:05:51,659
to celebrate our successful start.
100
00:05:52,100 --> 00:05:53,510
Let's eat at the restaurant.
101
00:05:53,950 --> 00:05:55,550
That's great. I'm starving.
102
00:06:02,470 --> 00:06:04,550
Don't you think there's something strange?
103
00:06:05,910 --> 00:06:06,550
What's strange?
104
00:06:09,630 --> 00:06:10,870
You never allowed people to
105
00:06:10,870 --> 00:06:12,510
get into Wood Feather Pavilion easily before.
106
00:06:16,670 --> 00:06:17,190
Look at you.
107
00:06:19,390 --> 00:06:21,630
Can you at least respect me?
108
00:06:22,390 --> 00:06:24,390
Cheers! Cheers!
109
00:06:27,910 --> 00:06:28,870
I'll drink all of it.
110
00:06:30,670 --> 00:06:31,670
Let me tell you.
111
00:06:31,670 --> 00:06:32,150
Try this.
112
00:06:32,150 --> 00:06:33,470
I'm really good at carving.
113
00:06:33,470 --> 00:06:35,670
What I carved was a piece of art.
114
00:06:36,220 --> 00:06:37,980
I'll show you next time.
115
00:06:37,980 --> 00:06:38,670
Okay. Okay.
116
00:06:40,230 --> 00:06:41,350
Come on. Drink more. Drink more.
117
00:06:41,350 --> 00:06:42,630
Come on. Cheers.
118
00:06:47,110 --> 00:06:49,350
Architect Li, you ran out to avoid drinking?
119
00:06:50,830 --> 00:06:51,740
It's so noisy inside.
120
00:06:52,070 --> 00:06:52,670
I'm not used to it.
121
00:06:55,110 --> 00:06:57,550
You don't like Meng Yuanxu?
122
00:06:58,550 --> 00:06:59,110
I didn't mean that.
123
00:06:59,659 --> 00:07:01,510
He is quite forthright and sincere.
124
00:07:02,110 --> 00:07:05,950
I just can't get along well with noisy people.
125
00:07:06,430 --> 00:07:08,630
You mean you don't like me?
126
00:07:23,980 --> 00:07:27,820
♫The wind stopped in the story of flowers♫
127
00:07:26,710 --> 00:07:27,910
Why don’t you fly?
128
00:07:28,850 --> 00:07:32,250
♫Waiting for an conscientious person to listen♫
129
00:07:29,230 --> 00:07:29,700
Look.
130
00:07:30,830 --> 00:07:32,030
It seems that its foot is injured.
131
00:07:32,150 --> 00:07:32,909
It can't fly anymore.
132
00:07:33,550 --> 00:07:34,670
Come on. Do me a favor.
133
00:07:34,840 --> 00:07:38,320
♫The moon hid in the boundless night sky♫
134
00:07:35,860 --> 00:07:36,550
Let's go.
135
00:07:38,770 --> 00:07:42,470
♫Waiting for the dream lover to come to her♫
136
00:07:41,070 --> 00:07:41,950
Poor thing.
137
00:07:42,310 --> 00:07:43,350
Just hold on a little longer.
138
00:07:45,000 --> 00:07:48,650
♫I'm stuck in a world of endless time and space♫
139
00:07:47,790 --> 00:07:48,830
Do you have fine cloth here?
140
00:07:48,920 --> 00:07:52,470
♫You are the vast stars♫
141
00:07:50,350 --> 00:07:50,870
I didn't mean that.
142
00:07:52,590 --> 00:07:53,510
Hold it for me.
143
00:07:53,240 --> 00:07:55,060
♫Every word♫
144
00:07:55,500 --> 00:07:58,810
♫Is unheard but familiar♫
145
00:07:55,590 --> 00:07:56,190
Be careful.
146
00:07:59,670 --> 00:08:07,170
♫It's like we were born to have mutual affinity♫
147
00:08:03,990 --> 00:08:04,990
Here you are.
148
00:08:08,430 --> 00:08:12,750
♫The wind chases the moon for thousands of miles♫
149
00:08:09,950 --> 00:08:12,430
Come on, help me pick up its leg.
150
00:08:12,870 --> 00:08:13,590
Be careful.
151
00:08:13,650 --> 00:08:16,930
♫Write the most romantic poem of the life♫
152
00:08:18,110 --> 00:08:19,190
It must be painful.
153
00:08:18,670 --> 00:08:21,740
♫You are my unexpected scenery♫
154
00:08:22,080 --> 00:08:23,930
♫The untouched heart♫
155
00:08:24,270 --> 00:08:25,310
I have a question for you.
156
00:08:24,370 --> 00:08:25,870
♫I don't know where to start♫
157
00:08:25,310 --> 00:08:25,790
Say it.
158
00:08:26,150 --> 00:08:27,930
♫I don't know where to go♫
159
00:08:28,110 --> 00:08:29,230
Do you like helping others?
160
00:08:28,620 --> 00:08:32,659
♫The moon heard the wind blowing up a thousand threads♫
161
00:08:30,590 --> 00:08:32,350
Helping others can make me happy.
162
00:08:33,900 --> 00:08:37,650
♫Knowing the longest promise of a lifetime♫
163
00:08:33,990 --> 00:08:34,590
I see.
164
00:08:34,590 --> 00:08:36,470
But sometimes, helping others
165
00:08:36,950 --> 00:08:39,270
will be said to be over-kindhearted.
166
00:08:38,880 --> 00:08:42,419
♫You are the ending I dare not guess♫
167
00:08:40,870 --> 00:08:42,150
Look, that's enough.
168
00:08:42,220 --> 00:08:42,710
All right.
169
00:08:42,720 --> 00:08:44,260
♫Night to dawn♫
170
00:08:44,640 --> 00:08:46,650
♫The stars under the sea♫
171
00:08:46,390 --> 00:08:47,830
Why are you looking at me?
172
00:08:47,340 --> 00:08:51,670
♫I just want to belong to you♫
173
00:08:59,030 --> 00:09:00,030
Li Qingfeng.
174
00:09:02,350 --> 00:09:03,070
Have you never pulled
175
00:09:03,070 --> 00:09:04,510
anyone up in your life?
176
00:09:05,710 --> 00:09:06,270
You...
177
00:09:07,190 --> 00:09:08,790
Do you like to fall down?
178
00:09:10,790 --> 00:09:13,190
I'm so mad at you for talking like that.
179
00:09:18,230 --> 00:09:19,710
You look so funny.
180
00:09:23,630 --> 00:09:24,670
I've never seen you like this.
181
00:09:25,950 --> 00:09:26,910
You helped the bird.
182
00:09:27,350 --> 00:09:28,270
You became happy, too.
183
00:09:29,470 --> 00:09:30,150
You may leave.
184
00:09:30,740 --> 00:09:31,510
I'm going to draw.
185
00:09:31,790 --> 00:09:32,870
Why should I go out?
186
00:09:33,190 --> 00:09:34,190
I want to draw too.
187
00:09:34,190 --> 00:09:35,030
You want to draw?
188
00:09:36,470 --> 00:09:37,670
Don't think I know nothing about you.
189
00:09:37,950 --> 00:09:39,430
You don't want to take it seriously.
190
00:09:39,510 --> 00:09:40,980
If Boss Luo hadn't persuade you,
191
00:09:40,980 --> 00:09:43,180
you certainly wouldn't want to take it over, would you?
192
00:09:46,830 --> 00:09:48,460
OK, OK.
193
00:09:49,830 --> 00:09:51,980
I want to see how capable the deputy architect is.
194
00:09:54,390 --> 00:09:55,630
How about this?
195
00:09:56,110 --> 00:09:58,830
We will draw the draft separately tomorrow.
196
00:09:59,070 --> 00:10:00,750
Then let everyone vote for us tomorrow.
197
00:10:00,830 --> 00:10:01,350
What do you think?
198
00:10:12,190 --> 00:10:13,190
Why are you laughing?
199
00:10:13,660 --> 00:10:14,390
You throw in the towel?
200
00:10:15,630 --> 00:10:16,470
Flashy.
201
00:10:18,190 --> 00:10:20,470
You must be jealous of my exquisite drawing.
202
00:10:22,310 --> 00:10:23,190
Stop peeking.
203
00:10:26,630 --> 00:10:27,470
Watch your steps.
204
00:10:27,590 --> 00:10:29,030
Come on.
205
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
-We'll drink it all. -OK.
206
00:10:30,750 --> 00:10:31,710
Drink it! Drink it!
207
00:10:31,710 --> 00:10:32,700
-Drink it. -Be careful.
208
00:10:32,950 --> 00:10:34,350
Let's go.
209
00:11:15,710 --> 00:11:16,430
Li Qingfeng.
210
00:11:17,070 --> 00:11:19,020
It's too cold in your room.
211
00:11:19,310 --> 00:11:20,590
I'm gonna go back to my room.
212
00:11:21,660 --> 00:11:23,190
It's really cold.
213
00:11:25,830 --> 00:11:26,670
I think
214
00:11:28,030 --> 00:11:30,190
you'd better cherish Miss Zhao.
215
00:11:30,310 --> 00:11:31,070
What do you mean?
216
00:11:31,630 --> 00:11:35,590
I'm afraid you won't have a good relationship anymore.
217
00:11:37,470 --> 00:11:39,190
Can you tell fortune?
218
00:11:39,630 --> 00:11:40,190
Yes.
219
00:11:43,030 --> 00:11:47,070
I can tell you that you will lose to me tomorrow.
220
00:11:48,310 --> 00:11:49,190
Goodbye.
221
00:11:56,390 --> 00:11:57,600
[Wood Feather House]
222
00:12:01,500 --> 00:12:02,550
Master, this is for you.
223
00:12:03,070 --> 00:12:04,950
What are you doing? You scared me.
224
00:12:06,270 --> 00:12:06,830
I spent the whole afternoon
225
00:12:06,830 --> 00:12:08,470
buying you a wooden box yesterday.
226
00:12:08,470 --> 00:12:09,550
It's for your tools.
227
00:12:09,950 --> 00:12:10,300
Really?
228
00:12:10,300 --> 00:12:10,630
Look.
229
00:12:10,630 --> 00:12:11,180
Let me see.
230
00:12:11,950 --> 00:12:12,910
Interesting.
231
00:12:13,820 --> 00:12:14,590
Of course.
232
00:12:14,590 --> 00:12:15,630
This is the most special one
233
00:12:15,630 --> 00:12:16,830
in Lin'an City.
234
00:12:17,070 --> 00:12:18,660
I asked a lot of people to buy it for you.
235
00:12:18,660 --> 00:12:19,190
Look.
236
00:12:19,510 --> 00:12:20,790
The mechanism inside is exquisite.
237
00:12:21,030 --> 00:12:21,910
Good design.
238
00:12:22,030 --> 00:12:22,620
This wood is great,
239
00:12:23,630 --> 00:12:24,590
right?
240
00:12:26,350 --> 00:12:27,070
Yes, yes.
241
00:12:28,070 --> 00:12:29,430
Do you like it?
242
00:12:30,030 --> 00:12:31,310
You're really my good apprentice.
243
00:12:31,390 --> 00:12:32,070
I like it.
244
00:12:33,110 --> 00:12:34,180
I'm glad you like it.
245
00:12:34,350 --> 00:12:35,550
Not bad.
246
00:12:36,820 --> 00:12:38,030
Li Qingfeng.
247
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
No way.
248
00:12:54,030 --> 00:12:54,750
I'm here.
249
00:13:01,670 --> 00:13:02,590
What is this?
250
00:13:06,230 --> 00:13:07,070
That's right.
251
00:13:07,910 --> 00:13:09,190
You made it. So what?
252
00:13:09,430 --> 00:13:10,190
I got it,
253
00:13:10,190 --> 00:13:11,230
so it's my box.
254
00:13:12,990 --> 00:13:13,670
Of course.
255
00:13:19,350 --> 00:13:21,790
This chair is so interesting.
256
00:13:27,510 --> 00:13:28,790
It seems that you
257
00:13:28,790 --> 00:13:30,910
have a leisurely and carefree mood.
258
00:13:31,430 --> 00:13:32,470
It was made especially for you.
259
00:13:33,990 --> 00:13:34,510
Why?
260
00:13:36,790 --> 00:13:39,590
I'm afraid you'll fall again and say I don't pull you up.
261
00:13:42,030 --> 00:13:43,150
It seems that I can never
262
00:13:43,150 --> 00:13:45,110
hear anything nice from you.
263
00:13:46,910 --> 00:13:49,030
I really don't know what Miss Zhao
264
00:13:49,030 --> 00:13:51,000
likes about you.
265
00:13:55,470 --> 00:13:56,310
Boss, you're here.
266
00:13:57,750 --> 00:13:58,510
You may leave now.
267
00:14:00,190 --> 00:14:00,750
Okay.
268
00:14:01,150 --> 00:14:03,350
Boss, I've brought the ledger.
269
00:14:04,510 --> 00:14:05,230
Take a look.
270
00:14:05,590 --> 00:14:06,940
I've put the budget
271
00:14:06,940 --> 00:14:07,710
to the lowest.
272
00:14:08,190 --> 00:14:08,990
Have a look.
273
00:14:09,070 --> 00:14:09,790
Later,
274
00:14:09,790 --> 00:14:10,830
I'll tell you the details.
275
00:14:11,390 --> 00:14:12,190
I don't care about this.
276
00:14:13,270 --> 00:14:14,150
Tell me clearly.
277
00:14:14,630 --> 00:14:16,430
What did Miss Chen do?
278
00:14:16,750 --> 00:14:18,710
Why did she offend Li Qingfeng like this?
279
00:14:20,590 --> 00:14:21,510
To be honest,
280
00:14:21,990 --> 00:14:22,830
I don't know either.
281
00:14:23,470 --> 00:14:24,710
But Qingfeng once said that
282
00:14:25,190 --> 00:14:27,590
he will let her leave as soon as all positions are filled.
283
00:14:28,510 --> 00:14:31,510
I don't think it'll take long.
284
00:14:31,790 --> 00:14:32,350
No.
285
00:14:32,830 --> 00:14:34,190
I'm going to vote at noon.
286
00:14:34,990 --> 00:14:37,150
I'd like to see
287
00:14:37,670 --> 00:14:39,110
what this deputy architect is up to.
288
00:14:39,990 --> 00:14:41,030
Next, everyone can
289
00:14:41,030 --> 00:14:43,110
vote according to your wish.
290
00:14:44,390 --> 00:14:45,310
I'll count to three.
291
00:14:45,630 --> 00:14:46,750
Think about it.
292
00:14:48,000 --> 00:14:48,870
One.
293
00:14:50,070 --> 00:14:50,990
Two.
294
00:14:51,590 --> 00:14:52,110
Three.
295
00:14:57,750 --> 00:14:59,270
You can vote now.
296
00:15:05,190 --> 00:15:05,990
A tie.
297
00:15:07,230 --> 00:15:07,790
Come here.
298
00:15:08,630 --> 00:15:09,710
Wang Sheng, I…
299
00:15:10,830 --> 00:15:11,270
You...
300
00:15:14,870 --> 00:15:16,030
You...
301
00:15:20,150 --> 00:15:22,310
Did I win?
302
00:15:24,550 --> 00:15:25,310
Forget it.
303
00:15:25,550 --> 00:15:26,940
This voting is not fair at all.
304
00:15:27,230 --> 00:15:28,790
Li Qingfeng is an architect of Wood Feather House.
305
00:15:28,910 --> 00:15:30,550
I invested because of him.
306
00:15:30,950 --> 00:15:32,510
We can't just take sides
307
00:15:32,510 --> 00:15:33,750
and then dismiss him.
308
00:15:36,910 --> 00:15:38,110
I saw your draft.
309
00:15:38,670 --> 00:15:40,070
The appearance is not practical,
310
00:15:40,390 --> 00:15:41,790
and it's also against the whole environment.
311
00:15:42,340 --> 00:15:43,390
The life of Grandma and Tongtong
312
00:15:43,710 --> 00:15:44,870
will be very inconvenient.
313
00:15:45,150 --> 00:15:46,150
Who says that the restoration of the house
314
00:15:46,150 --> 00:15:47,740
can't pursue the exquisite appearance?
315
00:15:48,350 --> 00:15:49,630
Grandma has lived a hard life.
316
00:15:49,630 --> 00:15:51,310
-Why can't she live in a better place? -Right.
317
00:15:52,230 --> 00:15:54,780
If you go back on your word as the boss,
318
00:15:54,990 --> 00:15:56,100
if you don't admit that I win,
319
00:15:56,190 --> 00:15:57,190
then I have nothing to say.
320
00:15:58,630 --> 00:15:59,310
Boss Luo.
321
00:15:59,620 --> 00:16:01,150
We can see the voting result.
322
00:16:01,430 --> 00:16:02,110
It's up to you.
323
00:16:06,030 --> 00:16:06,550
Forget it.
324
00:16:08,110 --> 00:16:10,710
You'll be the architect this time.
325
00:16:11,830 --> 00:16:12,590
Really?
326
00:16:12,710 --> 00:16:13,670
But if any accident happens,
327
00:16:14,670 --> 00:16:15,710
you have to take full responsibility.
328
00:16:16,190 --> 00:16:17,340
You are so narrow-minded.
329
00:16:17,630 --> 00:16:19,390
You pretended to ask my master to be the architect,
330
00:16:19,390 --> 00:16:20,590
but you added such a condition.
331
00:16:20,590 --> 00:16:21,470
Are you threatening us?
332
00:16:22,470 --> 00:16:22,870
OK.
333
00:16:23,430 --> 00:16:24,950
Architect Li, it's a deal.
334
00:16:25,590 --> 00:16:26,630
You can assign the work.
335
00:16:27,900 --> 00:16:28,430
OK.
336
00:16:29,150 --> 00:16:30,830
All the details of the construction
337
00:16:31,070 --> 00:16:32,550
should be based on my draft.
338
00:16:35,790 --> 00:16:38,550
Li Qingfeng, I'm the biggest boss of Wood Feather House.
339
00:16:38,550 --> 00:16:39,590
As long as you want,
340
00:16:39,870 --> 00:16:41,310
I can get Miss Chen
341
00:16:41,310 --> 00:16:42,310
out of the Wood Feather House.
342
00:16:43,390 --> 00:16:44,300
No need.
343
00:16:44,300 --> 00:16:46,030
But you are the architect!
344
00:16:47,230 --> 00:16:49,030
I have explained in the meeting hall.
345
00:16:49,710 --> 00:16:50,630
Let me see
346
00:16:50,630 --> 00:16:52,590
what Deputy Architect Chen can do.
347
00:16:52,950 --> 00:16:53,470
OK.
348
00:16:54,150 --> 00:16:55,270
Anyway,
349
00:16:55,470 --> 00:16:56,750
I will be on your side.
350
00:17:03,070 --> 00:17:04,670
I'm here to get my box.
351
00:17:08,589 --> 00:17:09,190
Miss Zhao,
352
00:17:09,790 --> 00:17:10,819
we'll get to work soon.
353
00:17:10,910 --> 00:17:12,910
If you have nothing to say, please leave.
354
00:17:13,349 --> 00:17:14,869
OK. I’ll leave you to work.
355
00:17:15,220 --> 00:17:17,270
I'll go to Tongtong's home to find you later.
356
00:17:22,550 --> 00:17:24,869
Miss Zhao didn't know that the chair had a round bottom,
357
00:17:25,190 --> 00:17:26,710
so she didn't sit still.
358
00:17:27,190 --> 00:17:28,860
Why would you explain that to me?
359
00:17:29,270 --> 00:17:30,230
Let's go to work.
360
00:17:32,710 --> 00:17:34,510
My lady, be careful.
361
00:17:34,830 --> 00:17:35,550
Okay.
362
00:17:42,830 --> 00:17:44,310
Li Qingfeng, did you do it on purpose?
363
00:17:44,670 --> 00:17:45,550
If I lay the grass like you did,
364
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
when will we be able to finish it?
365
00:17:47,070 --> 00:17:49,150
I think you just refuse to accept the truth.
366
00:17:49,590 --> 00:17:50,590
How can I accept it?
367
00:17:52,030 --> 00:17:52,870
So straightforward.
368
00:17:53,430 --> 00:17:55,470
Why are you helping me if you don't accept it?
369
00:17:55,590 --> 00:17:56,590
I'm from the Wood Feather House.
370
00:17:56,590 --> 00:17:57,550
I'm not trying to help you.
371
00:18:00,790 --> 00:18:01,270
By the way,
372
00:18:01,870 --> 00:18:03,300
I noticed a lot of details missing
373
00:18:03,430 --> 00:18:04,670
in your draft.
374
00:18:05,310 --> 00:18:06,230
You drew the roof,
375
00:18:06,750 --> 00:18:08,990
but you ignored the beams in the roof.
376
00:18:09,190 --> 00:18:10,310
This house hasn't been repaired for years.
377
00:18:10,550 --> 00:18:11,670
We need to add some wooden wedges.
378
00:18:14,550 --> 00:18:15,910
Nonsense.
379
00:18:16,150 --> 00:18:17,830
Isn't it stable?
380
00:18:19,670 --> 00:18:20,550
Be careful.
381
00:18:20,990 --> 00:18:22,550
I don't think the wooden structure is stable.
382
00:18:22,950 --> 00:18:23,870
Come closer.
383
00:18:31,550 --> 00:18:32,110
My Lady.
384
00:18:44,590 --> 00:18:45,990
Do you still think it's stable?
385
00:18:48,860 --> 00:18:49,630
Let me down.
386
00:18:49,870 --> 00:18:50,620
Where are you going?
387
00:18:50,950 --> 00:18:51,710
I'm going to make wooden wedges.
388
00:18:53,310 --> 00:18:54,070
Be careful.
389
00:18:59,860 --> 00:19:01,310
My Lady. Are you all right?
390
00:19:01,620 --> 00:19:03,230
You scared me. My lady.
391
00:19:03,230 --> 00:19:04,030
I'm back.
392
00:19:04,790 --> 00:19:05,630
Master, are you thirsty?
393
00:19:05,630 --> 00:19:06,310
Come and eat watermelon.
394
00:19:07,110 --> 00:19:08,630
Li Qingfeng, come down and eat watermelon.
395
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
Whatever.
396
00:19:12,510 --> 00:19:13,350
Master, Luo.
397
00:19:13,510 --> 00:19:14,390
I'll cut watermelon for you.
398
00:19:14,790 --> 00:19:15,310
I'm busy.
399
00:19:15,310 --> 00:19:16,390
Get me some wood sticks.
400
00:19:16,390 --> 00:19:17,470
I want to make some wooden wedges.
401
00:19:17,550 --> 00:19:19,340
Master, don't be so serious.
402
00:19:19,590 --> 00:19:21,100
It won't take much time to eat watermelon.
403
00:19:22,110 --> 00:19:23,790
What do you mean by "won't take much time"?
404
00:19:23,790 --> 00:19:25,110
This is my job.
405
00:19:25,390 --> 00:19:26,230
You eat watermelon now
406
00:19:26,230 --> 00:19:27,030
and you go to the toilet...
407
00:19:27,030 --> 00:19:28,270
When will the work be finished?
408
00:19:29,070 --> 00:19:30,230
Painting walls is boring.
409
00:19:30,510 --> 00:19:31,870
Besides, the two painters I hired
410
00:19:31,870 --> 00:19:32,870
are good at painting.
411
00:19:33,000 --> 00:19:34,230
I don't need to do it.
412
00:19:34,350 --> 00:19:36,390
You've never done such rough work before.
413
00:19:36,390 --> 00:19:37,470
My heart aches when you do it.
414
00:19:38,030 --> 00:19:39,750
Just take a rest and leave the work to me.
415
00:19:40,110 --> 00:19:41,550
If you are free,
416
00:19:41,550 --> 00:19:42,710
help Architect Li.
417
00:19:42,710 --> 00:19:44,100
That's the rough work.
418
00:19:45,750 --> 00:19:46,510
I don't like him.
419
00:19:47,870 --> 00:19:48,590
What do you mean?
420
00:19:48,710 --> 00:19:50,870
I always feel that he is my love rival.
421
00:19:51,110 --> 00:19:52,390
Nonsense!
422
00:19:52,750 --> 00:19:53,950
Master, didn't you notice?
423
00:19:53,950 --> 00:19:54,950
He doesn't do his job well
424
00:19:54,950 --> 00:19:56,070
and looks at you all the time.
425
00:19:56,070 --> 00:19:57,790
You are the one who doesn't do your job wll
426
00:19:57,790 --> 00:19:58,990
and looks at him all the time.
427
00:19:59,990 --> 00:20:00,590
All right.
428
00:20:00,590 --> 00:20:01,630
Get me some wood sticks.
429
00:20:02,190 --> 00:20:02,700
OK.
430
00:20:13,700 --> 00:20:14,390
Architect Chen.
431
00:20:14,750 --> 00:20:15,510
We're back.
432
00:20:16,510 --> 00:20:17,830
The materials are ready. Go and have a look.
433
00:20:17,830 --> 00:20:18,270
OK.
434
00:20:18,630 --> 00:20:19,860
Architect Li, come down.
435
00:20:19,860 --> 00:20:20,630
Here are the materials.
436
00:20:21,590 --> 00:20:22,270
Miss Chen.
437
00:20:22,630 --> 00:20:24,190
Boss Luo told me everything.
438
00:20:24,190 --> 00:20:26,020
Thank you for the thing about butcher Zhang.
439
00:20:26,230 --> 00:20:27,310
It's nothing.
440
00:20:27,510 --> 00:20:28,590
I promised you.
441
00:20:29,470 --> 00:20:30,750
I've said it many times,
442
00:20:31,310 --> 00:20:32,230
but seeing everyone
443
00:20:32,230 --> 00:20:34,030
busy for grandma and Tongtong,
444
00:20:34,430 --> 00:20:35,990
I would like to express my heartfelt thanks to you.
445
00:20:36,350 --> 00:20:37,710
You should thank architect Chen.
446
00:20:38,190 --> 00:20:38,950
All the drafts
447
00:20:38,950 --> 00:20:40,070
are all painted by Architect Chen.
448
00:20:40,510 --> 00:20:41,790
If she hadn't persuaded Qingfeng,
449
00:20:41,790 --> 00:20:43,110
we wouldn't have started to work.
450
00:20:43,430 --> 00:20:45,060
Boss Luo, aren't you the one who persuaded him?
451
00:20:45,430 --> 00:20:46,350
You persuaded him.
452
00:20:46,350 --> 00:20:47,110
Me?
453
00:20:50,830 --> 00:20:52,590
The materials are all here and everyone is back.
454
00:20:52,910 --> 00:20:53,510
Miss Han.
455
00:20:54,030 --> 00:20:56,230
Luo has a record of our work today.
456
00:20:56,470 --> 00:20:58,510
She also has the drafts of architect Chen.
457
00:20:59,110 --> 00:21:00,140
Check it with Luo
458
00:21:00,140 --> 00:21:01,510
and report to the Ministry of Works as soon as possible.
459
00:21:01,750 --> 00:21:02,230
Okay.
460
00:21:05,390 --> 00:21:07,030
I persuaded him?
461
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
-And that one. -Li Qingfeng,
462
00:21:09,070 --> 00:21:09,630
Come down.
463
00:21:12,070 --> 00:21:13,430
Miss Zhao, what's the matter?
464
00:21:13,750 --> 00:21:15,190
Emergency! Come down!
465
00:21:15,710 --> 00:21:16,670
If there's nothing urgent,
466
00:21:17,190 --> 00:21:18,350
I'll build the roof first.
467
00:21:18,750 --> 00:21:20,070
How long do you want me to wait?
468
00:21:21,110 --> 00:21:23,020
Architect Li, come down.
469
00:21:23,630 --> 00:21:24,590
During work,
470
00:21:25,350 --> 00:21:27,150
it's my principle not to do anything irrelevant.
471
00:21:27,430 --> 00:21:28,590
You have your principles,
472
00:21:28,590 --> 00:21:29,910
but this is a matter of etiquette.
473
00:21:30,180 --> 00:21:31,060
Do you want Miss Zhao
474
00:21:31,060 --> 00:21:32,350
to wait for you over there?
475
00:21:47,510 --> 00:21:48,870
I heard from Boss Luo that
476
00:21:48,870 --> 00:21:50,630
when you worked, you'd forget to sleep and eat.
477
00:21:50,950 --> 00:21:52,390
I know you're stubborn and it's useless to persuade you.
478
00:21:52,510 --> 00:21:54,630
So I looked for a dim sum chef of the Zhang's
479
00:21:54,630 --> 00:21:56,230
to learn this Spring Duck Cake from him.
480
00:21:56,390 --> 00:21:57,390
Your favorite dessert.
481
00:21:57,510 --> 00:21:58,550
I brought it specially for you.
482
00:21:59,390 --> 00:22:00,710
Mr. Luo will arrange the meal.
483
00:22:01,230 --> 00:22:02,350
You don't have to bring it here.
484
00:22:02,350 --> 00:22:03,510
This dessert is different.
485
00:22:03,510 --> 00:22:04,590
It tastes the same even when it's cold.
486
00:22:05,870 --> 00:22:08,110
If you are busy with your work
487
00:22:08,310 --> 00:22:10,550
and forget to eat it, it won't affect the taste.
488
00:22:10,750 --> 00:22:12,270
The ingredients are also good for your health.
489
00:22:12,390 --> 00:22:13,190
Have a taste.
490
00:22:15,030 --> 00:22:16,590
Miss Zhao, did you prepare anything for us?
491
00:22:16,750 --> 00:22:18,390
I'm really hungry now.
492
00:22:18,950 --> 00:22:20,390
If you are hungry,
493
00:22:21,110 --> 00:22:22,990
I can lend you some copper cash
494
00:22:22,990 --> 00:22:25,030
to buy some steamed buns. They can also fill your stomach.
495
00:22:25,590 --> 00:22:26,350
Miss Zhao,
496
00:22:26,470 --> 00:22:28,590
are you calling me a beggar?
497
00:22:29,790 --> 00:22:32,070
Miss Zhao, you made all these yourself?
498
00:22:32,270 --> 00:22:33,030
I'm just a beginner.
499
00:22:33,950 --> 00:22:35,100
Aren't these Spring Duck Cakes?
500
00:22:35,100 --> 00:22:35,710
I like...
501
00:22:37,590 --> 00:22:38,470
Have a taste.
502
00:22:38,950 --> 00:22:40,790
If you like it, I'll make it for you again in the future.
503
00:23:00,350 --> 00:23:01,110
Is it good?
504
00:23:03,350 --> 00:23:04,350
Do you want another one?
505
00:23:05,830 --> 00:23:06,550
No need.
506
00:23:06,990 --> 00:23:07,870
One piece is enough for me.
507
00:23:08,310 --> 00:23:08,990
Share the rest
508
00:23:10,110 --> 00:23:11,110
with everyone.
509
00:23:11,830 --> 00:23:13,110
Great! Great! I knew it!
510
00:23:13,110 --> 00:23:13,870
Come on.
511
00:23:14,380 --> 00:23:15,110
Official, official.
512
00:23:15,390 --> 00:23:16,750
Let's share. Let's share.
513
00:23:18,310 --> 00:23:19,350
Wang Sheng, this is yours.
514
00:23:19,350 --> 00:23:19,630
Here you are.
515
00:23:19,630 --> 00:23:20,540
It looks delicious.
516
00:23:20,540 --> 00:23:21,390
It looks good.
517
00:23:25,710 --> 00:23:26,230
Delicious.
518
00:23:38,750 --> 00:23:39,910
Why is it so bad?
519
00:23:40,020 --> 00:23:41,340
Li Qingfeng, you are so scheming.
520
00:23:42,550 --> 00:23:44,350
Qingfeng. You weren't like this before. You've changed.
521
00:23:44,550 --> 00:23:45,990
Are you exaggerating?
522
00:23:45,990 --> 00:23:47,470
Qingfeng said it was delicious.
523
00:23:48,150 --> 00:23:49,150
Since you've tried so hard,
524
00:23:49,430 --> 00:23:50,430
I could have one.
525
00:23:50,790 --> 00:23:53,070
But... don't do such things again.
526
00:23:55,470 --> 00:23:56,420
Hurry up. Water.
527
00:23:56,420 --> 00:23:57,270
Let's go.
528
00:23:58,150 --> 00:23:58,590
Let's go.
529
00:24:01,550 --> 00:24:02,870
I'm exhausted.
530
00:24:04,510 --> 00:24:05,590
At today's rate,
531
00:24:05,710 --> 00:24:06,470
we can finish the work
532
00:24:06,870 --> 00:24:07,950
in less than 3 days.
533
00:24:09,070 --> 00:24:10,430
At today's rate,
534
00:24:10,430 --> 00:24:12,510
I will die of overwork in less than 3 days.
535
00:24:12,510 --> 00:24:13,270
Thank you.
536
00:24:13,710 --> 00:24:14,750
Thank you for your hard work today.
537
00:24:15,030 --> 00:24:16,430
Luo has gone to the kitchen to cook.
538
00:24:16,660 --> 00:24:17,830
I'll go help her now.
539
00:24:18,030 --> 00:24:19,550
We'll make more dishes today
540
00:24:19,550 --> 00:24:20,830
to reward all of you.
541
00:24:22,630 --> 00:24:24,310
Boss Luo, the ingredients are missing.
542
00:24:25,070 --> 00:24:25,510
What?
543
00:24:25,630 --> 00:24:26,830
What do you mean by "the ingredients are missing"?
544
00:24:26,830 --> 00:24:28,070
I just went to the kitchen.
545
00:24:28,070 --> 00:24:29,590
The ingredients we left are missing,
546
00:24:30,110 --> 00:24:32,110
but the kitchen is clean.
547
00:24:32,910 --> 00:24:33,910
Never mind.
548
00:24:33,910 --> 00:24:35,550
I will buy everyone a meal at Drunken Immortal Restaurant.
549
00:24:35,910 --> 00:24:36,870
You're back.
550
00:24:38,430 --> 00:24:39,270
Grandma! Grandma!
551
00:24:40,870 --> 00:24:43,070
I didn't know what I can do for you.
552
00:24:43,230 --> 00:24:44,500
I saw some ingredients in the kitchen,
553
00:24:44,790 --> 00:24:47,110
so I cooked some dishes.
554
00:24:47,590 --> 00:24:48,430
If you don't mind,
555
00:24:48,870 --> 00:24:49,750
go and have a taste.
556
00:24:49,990 --> 00:24:51,070
Of course we don't mind.
557
00:24:51,190 --> 00:24:52,510
We should be grateful.
558
00:24:52,910 --> 00:24:55,310
I know why I smelled something good when I entered the door.
559
00:24:55,910 --> 00:24:57,270
I think I smelled shrimps.
560
00:24:57,630 --> 00:24:58,630
As long as you don't mind,
561
00:24:59,030 --> 00:25:00,430
go and eat.
562
00:25:00,430 --> 00:25:01,750
-Let's go. -Let's go.
563
00:25:02,430 --> 00:25:03,190
Wang Sheng, let’s go.
564
00:25:03,190 --> 00:25:03,670
Come on.
565
00:25:11,900 --> 00:25:12,780
This is my bowl.
566
00:25:13,830 --> 00:25:15,510
Weird.
567
00:25:15,710 --> 00:25:16,790
Personal privilege.
568
00:25:17,230 --> 00:25:18,620
Grandma, it's
569
00:25:18,620 --> 00:25:19,500
so delicious.
570
00:25:20,190 --> 00:25:21,700
It's just a simple meal.
571
00:25:22,030 --> 00:25:23,590
I'm afraid that you'd not be used to it.
572
00:25:23,590 --> 00:25:24,470
Of course not.
573
00:25:24,590 --> 00:25:25,630
I'm starving to death.
574
00:25:25,630 --> 00:25:26,470
It's good.
575
00:25:27,350 --> 00:25:28,430
Master, eat more.
576
00:25:29,750 --> 00:25:30,500
Come on.
577
00:25:46,460 --> 00:25:47,670
Tongtong, eat more.
578
00:25:47,950 --> 00:25:49,310
Thank you, sis.
579
00:25:51,110 --> 00:25:53,390
Grandma, why don't you eat?
580
00:25:54,430 --> 00:25:55,230
I'm eating.
581
00:25:55,990 --> 00:25:57,900
Girl, eat more.
582
00:25:59,070 --> 00:25:59,390
Here.
583
00:25:59,990 --> 00:26:00,980
-Eat more. -Thank you, grandma.
584
00:26:08,390 --> 00:26:09,310
Have some snacks.
585
00:26:09,910 --> 00:26:10,550
OK.
586
00:26:16,350 --> 00:26:17,510
Sis.
587
00:26:17,670 --> 00:26:18,750
Tongtong, come here.
588
00:26:21,150 --> 00:26:22,030
Li Qingfeng.
589
00:26:22,830 --> 00:26:23,630
Miss Chen.
590
00:26:24,270 --> 00:26:26,590
Grandma, you didn't eat much just now.
591
00:26:26,590 --> 00:26:27,790
So I brought some snacks.
592
00:26:28,150 --> 00:26:30,390
Look, I made you worry about me again.
593
00:26:34,910 --> 00:26:36,630
Are these from you?
594
00:26:39,790 --> 00:26:40,550
Miss Chen.
595
00:26:40,550 --> 00:26:41,630
You and Architect Li
596
00:26:41,630 --> 00:26:43,950
are thoughtful and kind.
597
00:26:44,270 --> 00:26:46,910
I'm unable to repay your kindness.
598
00:26:47,860 --> 00:26:48,350
Grandma.
599
00:26:48,830 --> 00:26:49,670
You are a guest.
600
00:26:49,790 --> 00:26:51,630
You live here, so we should take care of you.
601
00:26:52,190 --> 00:26:53,110
Don't think too much.
602
00:26:53,430 --> 00:26:54,230
Have a good rest.
603
00:26:54,510 --> 00:26:56,630
You can go home in 7 days.
604
00:26:57,230 --> 00:26:58,590
Okay. Okay.
605
00:26:58,590 --> 00:26:59,510
Yes, grandma.
606
00:26:59,790 --> 00:27:02,590
Don't say thanks anymore.
607
00:27:05,830 --> 00:27:06,590
Tongtong,
608
00:27:06,870 --> 00:27:08,510
if grandma doesn't eat again,
609
00:27:08,510 --> 00:27:09,980
come and tell me, okay?
610
00:27:10,550 --> 00:27:11,630
I know.
611
00:27:11,870 --> 00:27:12,870
Good girl.
612
00:27:14,550 --> 00:27:15,310
Li Qingfeng.
613
00:27:16,510 --> 00:27:17,230
Sometimes,
614
00:27:17,230 --> 00:27:19,110
I really don't know what you're thinking.
615
00:27:19,510 --> 00:27:20,100
What?
616
00:27:21,190 --> 00:27:21,950
Nothing.
617
00:27:22,910 --> 00:27:23,990
Why do you need to know what I'm thinking?
618
00:27:24,870 --> 00:27:25,750
You...
619
00:27:25,750 --> 00:27:27,510
You heard it. Why are you asking me?
620
00:27:29,910 --> 00:27:30,710
What do you mean by "oh"?
621
00:27:30,710 --> 00:27:31,390
Nothing.
622
00:27:31,540 --> 00:27:33,740
Nothing? Just say it.
623
00:27:34,270 --> 00:27:35,190
So you know,
624
00:27:35,710 --> 00:27:37,310
When I asked you something
625
00:27:37,470 --> 00:27:38,350
and you said it was nothing,
626
00:27:38,630 --> 00:27:39,990
I was feeling exactly what you're feeling right now.
627
00:27:41,110 --> 00:27:42,950
You're so stingy.
628
00:27:45,430 --> 00:27:46,620
I suddenly remembered something.
629
00:27:47,310 --> 00:27:48,550
In your draft,
630
00:27:48,950 --> 00:27:50,830
I don't think there's a method of heating in winter.
631
00:27:50,990 --> 00:27:52,750
A method of heating in winter?
632
00:27:53,590 --> 00:27:56,300
Although it's not written in Rules of Architecture,
633
00:27:56,830 --> 00:27:59,110
rules are formed among the folk craftsmen team.
634
00:27:59,550 --> 00:28:00,950
Most houses are built in summer,
635
00:28:01,230 --> 00:28:03,430
but we can't ignore the heating in winter.
636
00:28:03,950 --> 00:28:05,070
There are 3 ways to keep warm.
637
00:28:05,430 --> 00:28:07,110
First, use a stove.
638
00:28:07,390 --> 00:28:09,150
However, this room is too small
639
00:28:09,510 --> 00:28:10,550
to build a stove.
640
00:28:10,910 --> 00:28:12,390
Second, use a brazier.
641
00:28:12,990 --> 00:28:14,190
However, grandma is old,
642
00:28:14,190 --> 00:28:15,030
and Tongtong is too young.
643
00:28:15,310 --> 00:28:17,070
If they light the brazier every day,
644
00:28:17,750 --> 00:28:18,790
it will be very dangerous.
645
00:28:19,270 --> 00:28:20,390
Third, build a hot wall.
646
00:28:20,710 --> 00:28:21,790
But this project is huge.
647
00:28:23,310 --> 00:28:25,460
It will almost need to rebuild the house.
648
00:28:25,670 --> 00:28:27,310
So we can't do it.
649
00:28:27,430 --> 00:28:28,590
Then what should we do?
650
00:28:28,830 --> 00:28:29,710
You're the architect.
651
00:28:30,070 --> 00:28:32,390
You should think about it yourself.
652
00:28:34,110 --> 00:28:35,070
You...
653
00:28:35,260 --> 00:28:36,710
You are so hot-hearted,
654
00:28:36,870 --> 00:28:38,870
but why do you always pretend to be cold?
655
00:28:39,550 --> 00:28:40,390
I was born to be like this.
656
00:28:41,420 --> 00:28:42,270
Then tell me,
657
00:28:42,470 --> 00:28:44,470
why did you agree to take this job?
658
00:28:50,790 --> 00:28:51,470
Mr. Luo.
659
00:28:51,470 --> 00:28:52,310
Boss Luo?
660
00:28:57,310 --> 00:28:58,950
I have to behave well to be an architect.
661
00:28:59,990 --> 00:29:00,780
I also hope
662
00:29:00,950 --> 00:29:03,710
you can be a good architect in terms of this work.
663
00:29:05,870 --> 00:29:07,310
I won't let you laugh at me.
664
00:29:09,630 --> 00:29:11,460
Master, I bought the bricks.
665
00:29:11,460 --> 00:29:12,910
Look. Are these what you want?
666
00:29:15,750 --> 00:29:16,300
Not bad.
667
00:29:16,990 --> 00:29:17,830
Unload them.
668
00:29:17,830 --> 00:29:18,230
OK.
669
00:29:18,230 --> 00:29:18,910
Wait.
670
00:29:20,470 --> 00:29:21,750
Are you sure you want to use narrow bricks?
671
00:29:22,350 --> 00:29:23,780
Big narrow bricks of 1.3 chi.
672
00:29:23,780 --> 00:29:25,870
The quality and color are all good. What's wrong?
673
00:29:27,270 --> 00:29:27,990
Return it.
674
00:29:28,390 --> 00:29:29,150
What?
675
00:29:29,710 --> 00:29:30,750
Li Qingfeng. What did you say?
676
00:29:31,070 --> 00:29:32,350
I carefully selected
677
00:29:32,350 --> 00:29:33,670
and brought them back.
678
00:29:33,910 --> 00:29:36,190
Grandma's yard is not suitable for narrow bricks.
679
00:29:36,350 --> 00:29:37,510
Why?
680
00:29:38,230 --> 00:29:39,070
This brick is flashy.
681
00:29:39,300 --> 00:29:40,950
Flashy?
682
00:29:41,430 --> 00:29:43,070
Why is it flashy?
683
00:29:43,070 --> 00:29:44,670
You've seen my draft.
684
00:29:44,670 --> 00:29:46,190
If there was any problem, why didn't you tell me?
685
00:29:46,950 --> 00:29:49,710
It was not clear in the draft what kind of bricks you would use.
686
00:29:50,230 --> 00:29:51,510
I thought you were going to use Huangdao brick.
687
00:29:51,590 --> 00:29:53,990
What is Huangdao brick? I've never heard of it.
688
00:29:55,350 --> 00:29:56,350
It's also called Zhenzi brick.
689
00:29:56,430 --> 00:29:57,340
Never heard of it.
690
00:29:58,310 --> 00:29:59,790
I think it would be great
691
00:29:59,790 --> 00:30:00,830
to pave the ground with large narrow bricks.
692
00:30:00,830 --> 00:30:02,270
I don't think it's flashy.
693
00:30:02,670 --> 00:30:03,870
I am the architect.
694
00:30:03,870 --> 00:30:05,550
This work reflects my style.
695
00:30:05,670 --> 00:30:07,470
It won't be my style if I change it.
696
00:30:07,950 --> 00:30:09,110
Why didn't you tell me sooner or later?
697
00:30:09,110 --> 00:30:10,470
Why are you against me now?
698
00:30:10,630 --> 00:30:12,070
You are making people laugh at me.
699
00:30:12,750 --> 00:30:13,390
My Lady.
700
00:30:13,510 --> 00:30:14,470
Don't follow me.
701
00:30:15,750 --> 00:30:16,270
Li Qingfeng.
702
00:30:16,270 --> 00:30:17,910
Does the type of brick matter so much?
703
00:30:18,550 --> 00:30:19,190
Change it.
704
00:30:19,790 --> 00:30:20,670
Change it to Huangdao brick.
705
00:30:20,780 --> 00:30:21,910
You can change it yourself.
706
00:30:21,910 --> 00:30:22,710
I'm busy.
707
00:30:25,670 --> 00:30:26,310
Qingfeng.
708
00:30:27,950 --> 00:30:28,990
Do you have anything to say?
709
00:30:30,110 --> 00:30:31,270
Of course I know you.
710
00:30:31,590 --> 00:30:32,780
I'm just worried about Miss Chen.
711
00:30:33,190 --> 00:30:34,590
This place is remote.
712
00:30:34,980 --> 00:30:36,350
If there are gangsters here...
713
00:30:36,740 --> 00:30:37,990
If something happens...
714
00:30:39,470 --> 00:30:40,110
Architect Li,
715
00:30:40,470 --> 00:30:42,430
I know you don't trust my lady.
716
00:30:42,790 --> 00:30:45,030
But she really values this job.
717
00:30:45,310 --> 00:30:46,950
She really wants to do well.
718
00:30:47,430 --> 00:30:49,630
Mr. Luo, change the bricks.
719
00:30:50,230 --> 00:30:50,950
I'll find her.
720
00:30:51,150 --> 00:30:52,140
Don't worry. I'm here.
721
00:31:04,230 --> 00:31:05,190
What are you doing here?
722
00:31:08,230 --> 00:31:10,590
Narrow bricks are used for the attics and pavilions.
723
00:31:11,390 --> 00:31:12,390
The sewer system of attic and pavilion
724
00:31:12,670 --> 00:31:14,590
is generally perfect.
725
00:31:15,270 --> 00:31:16,630
But Tongtong's house is different.
726
00:31:17,030 --> 00:31:17,830
The terrain is low.
727
00:31:18,430 --> 00:31:20,910
When it rains, the rainwater will be piled up.
728
00:31:21,030 --> 00:31:21,630
Second,
729
00:31:21,740 --> 00:31:24,230
As time goes by, there will be many holes.
730
00:31:24,350 --> 00:31:25,630
Huangdao bricks are different.
731
00:31:26,030 --> 00:31:27,580
This type of brick fits well and has a high density.
732
00:31:28,070 --> 00:31:29,710
It can effectively avoid these problems.
733
00:31:30,910 --> 00:31:33,430
Are you teaching me a lesson or showing off how much you know?
734
00:31:36,630 --> 00:31:37,390
I'm apologizing.
735
00:31:37,830 --> 00:31:39,870
I've never seen anyone apologize like this.
736
00:31:40,310 --> 00:31:42,590
But this is the only way I can apologize.
737
00:31:45,030 --> 00:31:45,830
Do you know?
738
00:31:47,750 --> 00:31:50,310
I hate people saying I'm flashy.
739
00:31:51,630 --> 00:31:53,230
I thought the construction
740
00:31:53,430 --> 00:31:54,670
could be unconventional
741
00:31:55,150 --> 00:31:56,270
and creative,
742
00:31:57,390 --> 00:31:58,390
but I didn't expect
743
00:31:58,390 --> 00:32:00,430
to be said flashy.
744
00:32:02,110 --> 00:32:04,270
People started to say I was flashy,
745
00:32:04,830 --> 00:32:06,110
and in the end even you said the same thing about me.
746
00:32:07,030 --> 00:32:09,310
Narrow bricks have elegant appearance,
747
00:32:09,630 --> 00:32:09,910
but...
748
00:32:09,910 --> 00:32:12,110
I know. You said it just now.
749
00:32:15,310 --> 00:32:16,630
Compared with the appearance of the building,
750
00:32:17,420 --> 00:32:18,630
the feeling of people living in it
751
00:32:19,390 --> 00:32:20,470
is more important than anything else.
752
00:32:20,630 --> 00:32:22,190
That's what grandma taught us.
753
00:32:23,230 --> 00:32:24,270
Safety is more
754
00:32:24,910 --> 00:32:26,340
important than beauty.
755
00:32:27,310 --> 00:32:28,100
Am I right?
756
00:32:29,590 --> 00:32:31,270
Now you've learned that well.
757
00:32:31,910 --> 00:32:32,750
So,
758
00:32:33,630 --> 00:32:34,510
you're not angry anymore?
759
00:32:37,110 --> 00:32:38,150
It's not that easy.
760
00:32:41,510 --> 00:32:44,550
Actually, I recognize your talent.
761
00:32:45,670 --> 00:32:48,430
Didn't you always say that my draft
762
00:32:48,630 --> 00:32:49,550
was flashy?
763
00:32:54,950 --> 00:32:55,870
If that's the case,
764
00:32:56,670 --> 00:32:57,700
I wouldn't agree with
765
00:32:58,670 --> 00:33:00,430
your draft anyway.
766
00:33:01,510 --> 00:33:02,630
In fact,
767
00:33:03,670 --> 00:33:04,790
you've done a good job.
768
00:33:06,430 --> 00:33:08,190
Now you know how to praise people.
769
00:33:09,430 --> 00:33:12,390
I'm also learning things that I don't know how to do.
770
00:33:13,310 --> 00:33:14,310
What do you mean?
771
00:33:15,590 --> 00:33:18,670
I didn't know how to apologize.
772
00:33:19,910 --> 00:33:20,830
I didn't know how to explain.
773
00:33:22,670 --> 00:33:23,670
I didn't know how to praise others.
774
00:33:27,150 --> 00:33:29,470
I think you did a good job today.
775
00:33:29,630 --> 00:33:30,310
Really?
776
00:33:31,990 --> 00:33:32,750
Thank you.
777
00:33:36,030 --> 00:33:36,710
Wait.
778
00:33:36,870 --> 00:33:38,350
Are you serious?
779
00:33:38,510 --> 00:33:41,150
Are you practicing it on me?
780
00:33:41,670 --> 00:33:42,510
Of course not.
781
00:33:44,710 --> 00:33:45,340
For you.
782
00:33:51,310 --> 00:33:52,230
Meng Yuanxu.
783
00:33:53,910 --> 00:33:55,750
You're quite relaxed. Have you finished your work?
784
00:33:56,310 --> 00:33:57,990
Master, do we still have to work?
785
00:33:58,310 --> 00:33:59,350
What do you think?
786
00:34:03,190 --> 00:34:03,910
Yes. Yes.
787
00:34:03,910 --> 00:34:04,630
I'll do it now.
788
00:34:06,310 --> 00:34:08,310
I'm glad you're smart. Next time...
789
00:34:10,190 --> 00:34:11,860
Painting walls! I love painting walls.
790
00:34:19,020 --> 00:34:19,830
Keep working.
791
00:34:35,900 --> 00:34:40,449
♫Your smile is like a ripple on the corners of your mouth.♫
792
00:34:36,870 --> 00:34:38,190
Have you finished your meal?
793
00:34:38,190 --> 00:34:40,070
Here. Eat some fruit. I just washed it.
794
00:34:40,870 --> 00:34:41,590
Give them some fruit.
795
00:34:42,170 --> 00:34:48,130
♫Like dancing petals falling to the bottom of my heart♫
796
00:34:48,880 --> 00:34:54,150
♫Weaving young and dreamlike wings♫
797
00:34:50,429 --> 00:34:51,510
Master, drink this.
798
00:34:52,580 --> 00:34:53,110
Master.
799
00:34:54,300 --> 00:34:57,390
♫Take me through the night♫
800
00:34:58,010 --> 00:35:01,090
♫To watch the dawn of the next second♫
801
00:35:01,410 --> 00:35:03,740
♫They are all swaying in time♫
802
00:35:03,950 --> 00:35:07,030
♫Weathered footprints♫
803
00:35:07,470 --> 00:35:09,120
♫I'm desperate for you♫
804
00:35:09,660 --> 00:35:13,790
♫It is my long journey♫
805
00:35:15,250 --> 00:35:19,600
♫You are the shining star♫
806
00:35:20,110 --> 00:35:21,370
♫There is a time to go♫
807
00:35:22,100 --> 00:35:24,450
♫I will go with you for a long time♫
808
00:35:29,030 --> 00:35:31,630
I don't want to paint the walls anymore.
809
00:35:35,310 --> 00:35:35,950
How is it?
810
00:35:36,350 --> 00:35:38,310
My design of underground heating
811
00:35:38,310 --> 00:35:39,670
is extraordinary, right?
812
00:35:39,750 --> 00:35:41,190
Is it the perfect solution
813
00:35:41,190 --> 00:35:42,310
to winter heating?
814
00:35:44,740 --> 00:35:46,470
Underground heating is indeed brilliant.
815
00:35:46,910 --> 00:35:49,910
And it's more practical than traditional heating methods.
816
00:35:50,460 --> 00:35:51,470
Of course.
817
00:35:51,750 --> 00:35:54,110
I had a revelation in my sleep
818
00:35:54,230 --> 00:35:56,470
after thinking about it.
819
00:35:56,950 --> 00:35:59,790
Then my mind suddenly burst into inspiration.
820
00:36:00,070 --> 00:36:02,390
That's how I came up with such a perfect plan.
821
00:36:03,870 --> 00:36:06,150
Actually, I also thought about underground heating before.
822
00:36:06,950 --> 00:36:08,470
You are a Monday morning quarterback.
823
00:36:08,750 --> 00:36:09,590
You...
824
00:36:09,590 --> 00:36:11,470
You just don't want to admit that you are inferior to me.
825
00:36:12,580 --> 00:36:13,710
In Wood Feather Pavilion,
826
00:36:13,710 --> 00:36:15,710
there are many drawings of underground heating.
827
00:36:15,830 --> 00:36:17,830
If you don't believe me, you can have a look.
828
00:36:17,830 --> 00:36:18,950
What do you mean?
829
00:36:19,390 --> 00:36:20,230
I just want to say that
830
00:36:20,470 --> 00:36:23,070
the way of underground heating is indeed brilliant,
831
00:36:23,270 --> 00:36:25,190
but it's difficult to lay the fire path.
832
00:36:25,750 --> 00:36:26,950
Look at your draft.
833
00:36:27,470 --> 00:36:30,470
If the fire path goes this way, although it can save time and cost,
834
00:36:30,670 --> 00:36:32,590
it will leave a security problem.
835
00:36:33,590 --> 00:36:34,830
What security problem?
836
00:36:34,950 --> 00:36:36,150
Did you look at it carefully?
837
00:36:36,310 --> 00:36:37,470
Even if I didn't look at the draft carefully,
838
00:36:38,150 --> 00:36:40,630
I could know that there was something wrong with your draft.
839
00:36:40,830 --> 00:36:42,180
There may be a fire in the future.
840
00:36:43,230 --> 00:36:44,670
You are deliberately mystifying.
841
00:36:47,350 --> 00:36:49,390
I think it's fine.
842
00:36:54,370 --> 00:36:57,340
[Wood Feather House]
843
00:37:05,630 --> 00:37:06,470
Chen Langyue.
844
00:37:06,750 --> 00:37:08,950
You're not even afraid of your brother. Don't worry.
845
00:37:17,430 --> 00:37:18,190
Li Qingfeng.
846
00:37:18,870 --> 00:37:20,310
Li Qingfeng.
847
00:37:39,750 --> 00:37:41,150
I see.
848
00:37:42,150 --> 00:37:43,270
In this way,
849
00:37:43,670 --> 00:37:45,830
the fire won't gather together.
850
00:37:48,070 --> 00:37:49,390
It not only eliminates the security problem,
851
00:37:49,470 --> 00:37:51,230
but also expands the scope of the underground heating.
852
00:37:53,470 --> 00:37:54,580
Dumb.
853
00:37:54,670 --> 00:37:55,950
Why didn't he tell me directly?
854
00:38:15,150 --> 00:38:16,230
You took my shop away,
855
00:38:16,590 --> 00:38:17,790
and I'll burn your house down.
856
00:38:21,430 --> 00:38:21,950
Brother.
857
00:38:22,390 --> 00:38:23,670
Didn't you say there's no one in this room?
858
00:38:24,910 --> 00:38:25,670
It can't be.
859
00:38:26,470 --> 00:38:27,470
I already know when
860
00:38:27,470 --> 00:38:28,470
these guys get off work.
861
00:38:28,870 --> 00:38:29,790
There must be no one inside.
862
00:38:30,230 --> 00:38:31,070
No one?
863
00:38:31,350 --> 00:38:32,310
That...
864
00:38:33,310 --> 00:38:34,750
Don't be silly. Let's go.
865
00:38:35,670 --> 00:38:37,630
Brother, if there is really someone in this room,
866
00:38:37,630 --> 00:38:38,870
we can't set the fire.
867
00:38:38,950 --> 00:38:40,070
Look at you.
868
00:38:44,470 --> 00:38:45,350
Brother.
869
00:38:46,070 --> 00:38:47,150
Someone's here. Let's go. Let's go.
870
00:39:03,950 --> 00:39:05,270
Brother, what should we do?
871
00:39:05,430 --> 00:39:06,910
How about we go back and come tomorrow?
872
00:39:07,100 --> 00:39:08,590
Tomorrow comes again and again. Tomorrows are like rivers that endlessly flow.
873
00:39:08,750 --> 00:39:09,590
Do you understand?
874
00:39:09,740 --> 00:39:11,830
But my wife is waiting for me at home.
875
00:39:11,940 --> 00:39:12,710
Stop it.
876
00:39:13,150 --> 00:39:14,870
Your wife is like a starving wolf at night.
877
00:39:15,070 --> 00:39:15,950
With your physical condition,
878
00:39:15,950 --> 00:39:16,950
can you satisfy her?
879
00:39:17,630 --> 00:39:18,790
My wife is...
880
00:39:21,470 --> 00:39:22,390
How do you know...
881
00:39:22,390 --> 00:39:23,790
You want to kill me?
882
00:39:24,390 --> 00:39:25,950
Zhang Ganglie, what did you do?
883
00:39:25,950 --> 00:39:26,900
Don't be silly.
884
00:39:27,150 --> 00:39:27,710
Let me tell you.
885
00:39:27,830 --> 00:39:28,910
If we can't take revenge tonight,
886
00:39:28,910 --> 00:39:29,630
I won't let you go.
887
00:39:29,830 --> 00:39:31,790
I won't kill people or set fire.
888
00:39:31,790 --> 00:39:32,790
You seem to have learned new tricks, huh?
889
00:39:32,870 --> 00:39:34,670
Zhang Ganglie, it's you who started it.
890
00:39:34,940 --> 00:39:35,950
If you mess with me,
891
00:39:36,070 --> 00:39:37,390
I'll tell everyone about tonight.
892
00:39:37,390 --> 00:39:37,950
Dong Ergou!
893
00:39:37,950 --> 00:39:38,460
Hit me.
894
00:39:38,670 --> 00:39:39,670
I dare to scream if you dare to hit me.
895
00:39:41,190 --> 00:39:41,790
Let go!
896
00:39:43,470 --> 00:39:44,230
Coward!
897
00:39:56,430 --> 00:39:58,470
It's good that you know your problems.
898
00:39:58,790 --> 00:40:00,310
Don't be too proud.
899
00:40:00,580 --> 00:40:02,230
There's something wrong with your draft.
900
00:40:02,340 --> 00:40:04,470
You mean the height of the fire path?
901
00:40:04,870 --> 00:40:05,790
How do you know?
902
00:40:06,670 --> 00:40:08,310
Otherwise, why do you think I came here late at night?
903
00:40:08,470 --> 00:40:09,430
Well.
904
00:40:09,430 --> 00:40:10,950
You could have come in broad daylight.
905
00:40:10,950 --> 00:40:12,950
Why do you have to come here at night?
906
00:40:13,150 --> 00:40:15,190
Nobody disturbs me at night.
907
00:40:15,310 --> 00:40:17,270
Save time. Save energy. Save saliva.
908
00:40:17,270 --> 00:40:18,950
You're helping me.
909
00:40:18,950 --> 00:40:20,710
Why do you have to make it sound so annoying?
910
00:40:25,470 --> 00:40:26,100
Who is it?
911
00:40:36,830 --> 00:40:38,670
Anybody here?
912
00:40:38,980 --> 00:40:39,860
What's this?
913
00:40:42,990 --> 00:40:44,150
Is anyone here?
914
00:40:44,630 --> 00:40:45,390
It's fire.
915
00:40:46,350 --> 00:40:47,710
Why is there a fire here?
916
00:40:50,860 --> 00:40:51,510
Come with me.
917
00:41:00,430 --> 00:41:01,950
Grandma's house is full of hay and hardwood.
918
00:41:01,950 --> 00:41:02,910
The fire will only get bigger and bigger.
919
00:41:02,910 --> 00:41:03,590
Wait.
920
00:41:06,670 --> 00:41:07,430
What are you doing?
921
00:41:09,590 --> 00:41:10,390
What are you doing?
922
00:41:10,390 --> 00:41:11,190
Put it on.
923
00:41:12,590 --> 00:41:14,300
We'll break down the door and go out together.
924
00:41:14,430 --> 00:41:16,150
No, you'll get burned.
925
00:41:16,150 --> 00:41:16,630
Let's go.
56467