All language subtitles for Swan.Song.2021.ATVP.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 Cameron Turner, my man. 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 Let me guess. Latte, oat milk, no sugar. 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 Spot on, sir. 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 I'll take an Echo bar if you've got any. 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 Echo's my middle name. Will that be all? 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 That's good, thank you. 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 All right. Payment taken. Order coming up. 8 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 Thank you, bro. 9 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 You're welcome, Cameron. Okay, good talk. We'll see you tomorrow. 10 00:01:07,401 --> 00:01:09,486 Step down from the train. 11 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 Look, I know my brother, all right? He's very sensitive. 12 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Hello? 13 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 Hey. Yeah. 14 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 No. We're pulling into the station now. 15 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 This station is Summit Park. 16 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 I'll see you in a bit, okay? All right. 17 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 Bye. 18 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 It's all yours. 19 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 The train is now arriving at Summit Park. 20 00:03:55,777 --> 00:03:58,322 The next station is Stadium Avenue. 21 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Oh, my God. 22 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 Oh, fuck. 23 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 Oh, no. 24 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 Oh, shit. 25 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 I'm sorry. Excuse me. 26 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 Cameron. 27 00:05:08,267 --> 00:05:10,018 Hi, Cameron. Dr. Scott here. 28 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 Look, I don't wanna add any more strain on you, 29 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 but with your latest scan showing an accelerating deterioration, 30 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 it's vital that we keep moving forward with-- 31 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 Mute. 32 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 Pig. You out here? 33 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Good boy, now. 34 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 You guys save me some food? 35 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 Yeah? You didn't eat all my food today? 36 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 Child prodigy or future serial killer? 37 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 Can't wait for parent-teacher night. 38 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 Welcome to Arra House, Cameron. Good to meet you in person. 39 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 Come in. 40 00:09:21,937 --> 00:09:24,147 This is our main living area. 41 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Wow. 42 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 I know that some of these concepts are uncomfortable. 43 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 Just remember that if you decide not to proceed 44 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 at any point in the evaluation process, he never leaves this facility. 45 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 And there's-- there's no way he gets this thing? 46 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 As outlined, we modified the relevant strands of his DNA 47 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 to prevent that happening again. 48 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 And what happens to him if I decide not to do this? He just-- 49 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 He goes to sleep that night unaware. Doesn't know a thing. 50 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 We'll be calling him Jack for now, if that name's okay with you. 51 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 This is the control room. 52 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 And this is Dalton. 53 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 -Welcome, Cameron. -Hello. 54 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 He's a psychologist and the head technician. 55 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 And that completes our team. 56 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 It's just three of you? 57 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 Three humans. Our AI systems do the work of about 50 people. 58 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 Before we let you in, 59 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 we'll need you to disable the cameras in your contacts and your watch. 60 00:11:27,855 --> 00:11:29,106 Oh, okay. 61 00:11:33,110 --> 00:11:34,278 Disable cameras. 62 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Thank you. 63 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 So, shall we go in? 64 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 Molecularly regenerated. 65 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Mapped to your DNA. 66 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 Cameron Turner to the molecule. 67 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Is he dreaming? 68 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 Not yet. 69 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 Go ahead. He can't wake. 70 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 I'm sorry, Doctor. 71 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 I can't do this. 72 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 I know what a momentous decision this is for you. 73 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 I know what you're going through. 74 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 But just… 75 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 the second you tell your wife that you're dying, 76 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 your opportunity to do this is gone. 77 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 You can tell her, 78 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 or you can do this with us and let life go on for your family. 79 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 But given your worsening condition, we can't afford to delay, Cameron. 80 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 Please call me. 81 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 A surf scoter. 82 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 Excellent. And this one? 83 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 Cory? 84 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 Hooded mergant. 85 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 No. 86 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 Can I have your pencils? 87 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 You eyeing my pencils now? 88 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 The same set I've had for 22 years. You're eyeing my pencils? 89 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 You ain't using 'em. 90 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 "Ain't"? When did we start saying "ain't"? 91 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 You don't use 'em since Andre died. 92 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Cam, what's with you lately? 93 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 Look, I know you're an artist and this is painful for you. I get it. 94 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 But this is a health-focused organic tea. 95 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 It's not some fucking ayahuasca brew we're designing. 96 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 When you follow along with what the client wants, you kill it, you know? 97 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 So just play ball. Okay? 98 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 -All right. -Love ya. Bye. 99 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 You want one of these? 100 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 -Uncle Andre. -Cory, can you say "Uncle Andre"? 101 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 That is cloning, by the way. 102 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 -No! -Yeah. 103 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 No, technically speaking, it's not. The article said it's not. 104 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 It's-- It's regeneration. 105 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 It doesn't matter what you call it, Andre. It's still weird. 106 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 I don't care how good they say the tech's gonna be. 107 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 You'd know it wasn't a real person in seconds. 108 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 Look, I'm just saying, hypothetically speaking, 109 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 what if it was actually possible? What if they did actually work it out? 110 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 They won't, Andre. 'Cause you can't copy a human being. You can't. 111 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 -Cameron? -No. I-- No, I'm staying way out of this. 112 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Oh, come on. 113 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 Nothing like a good death chat first thing in the morning. 114 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 Okay. 115 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 -Is that funny? -Right? It's ridiculous. Come on. 116 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 Look, if Mom could be sitting here right now with us, 117 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 and, like, you know, we couldn't tell, she was indistinguishable, then yeah. 118 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 You know, screw the ethics. I would take that. 119 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 I mean, that being said, 120 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 if they happen to delete her fondness for yacht rock, 121 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 -I would not be devastated. -Yes. 122 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 Going crazy. Gimme the lips, Poppy. Gimme the lips. 123 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 There it is. 124 00:18:44,458 --> 00:18:45,459 Yes. 125 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 I know how you're feeling, but there is no lie. 126 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 When the memory of this process gets wiped, 127 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 he wakes up that day at home as Cameron Turner. 128 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 And no one knows. Not even him. 129 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 It's the only way this works. A clean swap. 130 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 How many others are out there? I wanna know. 131 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 You'll be our third. 132 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 This will be as common as a heart transplant within a few years. 133 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 Come back and spend a week with him before making your decision. 134 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 This is not just my decision. My wife needs to know. 135 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 Either you decide that your wife would want this, which requires secrecy, 136 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 or you decide that she wouldn't, and tell her you're dying. 137 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 Either way, you're deciding for her. 138 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 Listen, the woman you're about to meet has no idea she's a duplicate. 139 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 Neither does her daughter, her mother, or her friends. 140 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 So, where is the lie? 141 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 Oh, hey, there. Mr. Turner, right? 142 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 Yeah, uh, Cameron. 143 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 Browsing for a three-bed in the neighborhood? 144 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 Oh, yeah. 145 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 This is, uh, my boss, Samantha. 146 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 I'm her daughter. 147 00:21:05,849 --> 00:21:07,017 Daughter. 148 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 She runs a tight ship. 149 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 Anyway, have a seat. 150 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 I had some good ones come in today, actually. 151 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 You said in your message you had a son, right? 152 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 Yeah. Cory. 153 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 He runs the show as well? 154 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 Yeah. The smaller, the bossier. 155 00:22:07,327 --> 00:22:08,996 -Hey. -Hey. 156 00:22:23,677 --> 00:22:24,678 -Yeah? -Yeah. 157 00:22:27,306 --> 00:22:29,224 Cory at Jessie's for dinner? 158 00:22:29,725 --> 00:22:32,060 Yeah. He's back at 8:00. 159 00:22:33,645 --> 00:22:35,230 -You taking a break? -Yeah. 160 00:22:58,086 --> 00:23:01,173 So I think we're gonna get Dr. Herbert for the ultrasound. 161 00:23:02,341 --> 00:23:05,552 I'm just waiting for them to confirm, but it's looking good. 162 00:23:05,636 --> 00:23:06,720 Yeah. 163 00:23:08,472 --> 00:23:10,015 That's good. We like Herbert. 164 00:23:14,019 --> 00:23:16,522 Are you bracing yourself for sexy bowling ball bod? 165 00:23:24,863 --> 00:23:26,532 I still can't believe it. 166 00:23:27,241 --> 00:23:29,952 We're gonna fall in love with a new little person again. 167 00:23:31,245 --> 00:23:32,496 Seven months. 168 00:23:40,379 --> 00:23:41,421 What's up, Cam? 169 00:23:48,470 --> 00:23:50,389 I'm good. It's just, um… 170 00:23:57,396 --> 00:23:58,522 It's just, um… 171 00:24:04,194 --> 00:24:05,654 So, we, um… 172 00:24:07,948 --> 00:24:08,991 Cameron? 173 00:24:17,833 --> 00:24:20,335 It's just, a new little person. And… 174 00:24:21,712 --> 00:24:24,214 I think that's just sinking in still, you know. 175 00:24:26,049 --> 00:24:28,218 Oh, bear. 176 00:24:28,886 --> 00:24:31,388 Cam. 177 00:24:34,766 --> 00:24:35,767 Cam. 178 00:24:36,810 --> 00:24:38,729 I know it took me a minute, 179 00:24:39,897 --> 00:24:42,733 and I know we haven't been us for a while, 180 00:24:43,525 --> 00:24:46,111 but this baby is going to be good for us. 181 00:24:46,987 --> 00:24:48,030 Yeah. 182 00:24:50,991 --> 00:24:54,077 We're gonna be okay. All right? 183 00:25:08,008 --> 00:25:09,009 Cory. 184 00:25:21,146 --> 00:25:22,147 Cameron? 185 00:25:22,773 --> 00:25:24,358 I've changed my mind. 186 00:25:51,844 --> 00:25:52,928 Mind if I sit? 187 00:26:01,854 --> 00:26:04,731 Hi. I'm Cameron. 188 00:26:05,899 --> 00:26:06,900 Kate. 189 00:26:11,238 --> 00:26:12,447 So, you met her? 190 00:26:13,991 --> 00:26:14,992 Yesterday. 191 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 How's she doing? 192 00:26:19,830 --> 00:26:21,790 Good. I guess. 193 00:26:21,874 --> 00:26:23,500 She try to sell you a house? 194 00:26:24,334 --> 00:26:25,711 Condo. 195 00:26:27,754 --> 00:26:28,839 It's what we do. 196 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 A week? 197 00:26:37,139 --> 00:26:40,559 And the clients just spring this on you today, zero notice? 198 00:26:41,643 --> 00:26:42,978 What's going on, Cam? 199 00:26:43,562 --> 00:26:44,563 Nothing. 200 00:26:45,647 --> 00:26:49,234 The designer they had got sick last minute and they needed someone here in person. 201 00:26:49,318 --> 00:26:51,862 Look, I'm sorry, P. I am. 202 00:26:51,945 --> 00:26:55,073 I wish I didn't have to be away right now. Believe me. 203 00:26:57,367 --> 00:27:00,204 All right. Well, I'd better get back here. 204 00:27:00,913 --> 00:27:02,873 -I'll speak to you later, yeah? -All right. 205 00:27:18,222 --> 00:27:20,057 Okay, Cameron. 206 00:27:20,849 --> 00:27:24,853 You'll be out for the entire process. It'll take about six hours. 207 00:27:25,479 --> 00:27:27,314 Okay. He'll have everything? 208 00:27:27,856 --> 00:27:29,191 Every single memory 209 00:27:29,274 --> 00:27:32,194 right up to the moment you lose consciousness in that chair. 210 00:27:43,664 --> 00:27:46,416 In a few moments, you're gonna go under. 211 00:27:49,294 --> 00:27:50,838 Okay. I think I-- 212 00:27:52,589 --> 00:27:54,925 I thi-- 213 00:28:02,933 --> 00:28:04,852 Like, you having a moment. You having a day. 214 00:28:28,625 --> 00:28:29,626 Thank you. 215 00:28:37,509 --> 00:28:38,927 So, he has everything? 216 00:28:39,636 --> 00:28:42,389 Even the memories you've stored deep in your subconscious. 217 00:28:48,896 --> 00:28:50,856 All those memories, they're not just mine. 218 00:28:50,939 --> 00:28:53,275 They're my wife's, my son's. 219 00:28:53,358 --> 00:28:55,819 Not part of some experiment. 220 00:28:56,486 --> 00:28:58,155 I just wish I could talk to her. 221 00:28:59,072 --> 00:29:01,283 When they sent "me 2.0" back, 222 00:29:02,075 --> 00:29:05,162 seeing my mom look into her eyes not knowing it wasn't me, 223 00:29:05,704 --> 00:29:07,623 seeing her talking to my daughter… 224 00:29:08,582 --> 00:29:09,583 I mean… 225 00:29:12,711 --> 00:29:14,338 And then when they wiped her… 226 00:29:16,507 --> 00:29:20,469 knowing she was no longer in on the lie, my guilt faded pretty quick. 227 00:29:24,723 --> 00:29:26,683 We share an oncologist, you know? 228 00:29:27,935 --> 00:29:29,144 Dr. Kerosima? 229 00:29:29,978 --> 00:29:30,979 Yep. 230 00:29:32,397 --> 00:29:36,235 The patient before me was a patient of hers too. 231 00:29:42,032 --> 00:29:45,911 She seemed happy, your daughter. They both did. 232 00:29:52,209 --> 00:29:53,210 Yeah? 233 00:30:00,509 --> 00:30:02,135 How long has she been out there? 234 00:30:05,597 --> 00:30:06,807 Roughly… 235 00:30:08,058 --> 00:30:09,601 forty-two days, six hours. 236 00:30:11,270 --> 00:30:12,312 Roughly? 237 00:30:14,022 --> 00:30:15,023 Ballpark. 238 00:30:22,322 --> 00:30:24,867 Memory cross-checks allow us to make sure 239 00:30:24,950 --> 00:30:27,119 that his conscious and subconscious memories 240 00:30:27,202 --> 00:30:29,538 are perfectly in sync with yours. 241 00:30:30,497 --> 00:30:32,833 It will feel strange at first. 242 00:30:33,333 --> 00:30:36,003 Just try to stay in each memory. 243 00:30:41,550 --> 00:30:43,218 In your own time, Cameron. 244 00:30:48,765 --> 00:30:49,933 Cameron. 245 00:30:51,685 --> 00:30:52,686 Hi. 246 00:30:52,769 --> 00:30:55,063 Cameron, I like your picture. 247 00:30:56,481 --> 00:30:57,566 Breathe. 248 00:30:59,109 --> 00:31:03,864 It feels real because as far as your brain is concerned, it is real. 249 00:31:05,073 --> 00:31:07,367 Just, skipped way back. 250 00:31:07,451 --> 00:31:08,785 That's normal. 251 00:31:09,411 --> 00:31:12,623 As it progresses, the system will test any point in time 252 00:31:12,706 --> 00:31:14,124 all the way back to birth. 253 00:31:15,834 --> 00:31:18,754 It's vital that you do your best to stay in the memories 254 00:31:18,837 --> 00:31:21,548 and not break the flow, okay? 255 00:31:23,300 --> 00:31:25,010 Okay. 256 00:31:25,636 --> 00:31:26,929 When you're good. 257 00:31:30,098 --> 00:31:34,102 Hi, remember me from a few weeks back? 258 00:31:34,186 --> 00:31:38,315 Yeah. You ate my chocolate bar. 259 00:31:38,982 --> 00:31:42,444 See, I also purchased an Echo bar. 260 00:31:42,528 --> 00:31:45,280 And I'm hoping you worked that out by now. Yeah. 261 00:31:45,364 --> 00:31:48,909 Yeah. I'd have loved to see your face when you realized. 262 00:31:49,785 --> 00:31:51,912 Not a strong moment for me. 263 00:31:54,581 --> 00:31:58,293 I just saw you, um, just sitting here, 264 00:31:58,377 --> 00:32:02,381 and I-- I made this thing. 265 00:32:02,464 --> 00:32:04,049 It's in my bag. 266 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Here you go. 267 00:32:14,268 --> 00:32:17,855 Wow! Wow, you're good. 268 00:32:18,730 --> 00:32:21,233 Oh, thank you. I realize now 269 00:32:21,316 --> 00:32:24,236 that even makes me look more like a psycho. 270 00:32:24,319 --> 00:32:26,864 -Oh, yeah? -But I'm not! I'm not. I promise. 271 00:32:26,947 --> 00:32:29,992 A talented psycho is better than a talentless one, so… 272 00:32:30,075 --> 00:32:31,827 Yeah. I appreciate that. 273 00:32:33,036 --> 00:32:34,413 I'm Cameron, by the way. 274 00:32:36,081 --> 00:32:38,542 Cameron. Poppy. 275 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 Poppy. 276 00:32:42,796 --> 00:32:43,797 Pleasure. 277 00:32:45,757 --> 00:32:47,759 My stop's coming up. 278 00:32:47,843 --> 00:32:52,097 Oh, okay. Um, all right. Well, I'll let you go. 279 00:32:53,473 --> 00:32:56,518 Sorry again for eating your candy bar. 280 00:32:57,603 --> 00:32:59,146 I hope to see you around. 281 00:32:59,229 --> 00:33:01,815 -The next station is Summit Park. -All right, best wishes. 282 00:33:04,484 --> 00:33:05,861 Best wishes. 283 00:33:08,113 --> 00:33:09,114 Hey, Cameron? 284 00:33:12,284 --> 00:33:13,368 Here. 285 00:33:13,452 --> 00:33:15,204 Oh, no, that's for you. Keep it. 286 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Give it to me again. 287 00:33:18,081 --> 00:33:19,082 Okay. 288 00:33:39,561 --> 00:33:40,562 Poppy. 289 00:34:00,082 --> 00:34:04,002 -Yeah? Are you scared yet? -I'm a little bit scared. 290 00:34:04,086 --> 00:34:05,879 Like, there's a lot going on there. 291 00:34:10,007 --> 00:34:12,052 You mean that awful thing I made the other day? 292 00:34:15,597 --> 00:34:17,431 Yes! 293 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 Let me out. 294 00:34:19,560 --> 00:34:21,562 You hold on a little bit. I'm not ready for you. 295 00:34:23,272 --> 00:34:25,649 We've been waiting so long for you. 296 00:34:30,237 --> 00:34:33,322 She reminds me so much of Cory. You're so sweet. 297 00:34:36,368 --> 00:34:38,245 And then there was a third one. 298 00:34:38,328 --> 00:34:40,873 I don't wanna look at you. It makes me laugh. 299 00:34:47,545 --> 00:34:48,880 Mommy. 300 00:34:48,964 --> 00:34:50,674 -I'm not going back in. -It's okay. 301 00:34:54,719 --> 00:34:56,429 I saw her upstairs in her room, 302 00:34:56,513 --> 00:34:59,474 and she was crying, and she looked really sad. 303 00:35:00,726 --> 00:35:01,602 Is it because of Andre? 304 00:35:01,685 --> 00:35:05,522 Cameron Turner, my twin brother, Andre. 305 00:35:06,815 --> 00:35:07,983 Hey, Andre. 306 00:35:08,066 --> 00:35:11,820 -I should have stopped him. -No, no, no, no. 307 00:35:11,904 --> 00:35:13,488 I should have stopped him. 308 00:35:16,033 --> 00:35:19,244 It's my fault, Cam. It's my fault. 309 00:35:24,166 --> 00:35:26,001 -I-- -You good, Cameron? 310 00:35:28,295 --> 00:35:30,297 -I'm sorry. I need a second. -All right. 311 00:35:47,731 --> 00:35:48,732 All right. Let's go. 312 00:35:54,154 --> 00:35:55,739 You're booking days off now? 313 00:35:55,822 --> 00:35:58,784 Yeah, I booked time off so we can hang out when I get back. 314 00:35:58,867 --> 00:36:02,538 I've been trying to peel you away from your desk for the last six months. 315 00:36:02,621 --> 00:36:04,748 Suddenly you're gung-ho to drop everything. 316 00:36:05,999 --> 00:36:07,835 I know. You're right. It's-- 317 00:36:10,921 --> 00:36:11,922 Bear? 318 00:36:13,924 --> 00:36:16,134 -You good? -Yeah. Yes. 319 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 Yeah? 320 00:36:20,514 --> 00:36:22,766 Are you sure you're happy about this? 321 00:36:24,017 --> 00:36:26,520 Yeah. The last couple of weeks you just… 322 00:36:27,521 --> 00:36:28,730 I don't know. Just-- 323 00:36:30,148 --> 00:36:33,652 Hey, P. I'm fine. It's just work. I'm working. 324 00:36:33,735 --> 00:36:37,072 I… I just hate being away from you. That's all. 325 00:36:38,115 --> 00:36:39,324 And I just miss us. 326 00:36:40,117 --> 00:36:43,161 When I get home, we're gonna hang out and talk for real, okay? 327 00:36:43,829 --> 00:36:45,247 Okay, Cameron. 328 00:36:48,667 --> 00:36:50,502 Oh, my God. 329 00:36:52,004 --> 00:36:54,756 Okay, you're definitely taking the blame for this specimen. 330 00:36:54,840 --> 00:36:57,926 No. I believe Cory picked that out himself. 331 00:36:58,010 --> 00:37:01,180 -What? At three months? -Yeah. Because I was with him. 332 00:37:01,805 --> 00:37:02,973 We were in the store walking around, 333 00:37:03,056 --> 00:37:06,768 and I'm pushing him in the stroller. And he's like, "Hey. Yo, big man. 334 00:37:06,852 --> 00:37:09,563 You see that yellow mustard onesie right there? 335 00:37:09,646 --> 00:37:11,315 I need that in my life." 336 00:37:11,398 --> 00:37:14,401 Yeah, he's so charming. I was like, "Hey, what do you say to that?" 337 00:37:15,652 --> 00:37:18,405 Yeah, he is very charming. I'll give you that. 338 00:37:19,239 --> 00:37:20,532 But this is criminal. 339 00:37:34,463 --> 00:37:36,715 Together, me and you will take care of her 340 00:37:36,798 --> 00:37:39,009 till she can take care of herself again. All right? 341 00:37:40,135 --> 00:37:43,430 Me and you gotta be strong for her, okay? She's just sick right now. 342 00:37:44,264 --> 00:37:45,516 Go away. 343 00:37:45,599 --> 00:37:47,434 Wake up, man. Come on. 344 00:37:50,312 --> 00:37:52,898 At least six more hours. 345 00:37:52,981 --> 00:37:54,525 Six more hours? 346 00:37:54,608 --> 00:37:56,443 It's still dark outside. Look! 347 00:37:57,319 --> 00:37:59,988 'Cause it's early. But you gotta wake up, man. We gotta go. 348 00:38:00,572 --> 00:38:02,449 Let this hand go. There, boom. 349 00:38:02,533 --> 00:38:05,202 -And now flick it. Follow through. -Boom. 350 00:38:08,872 --> 00:38:10,624 I used to do this all day in my room. 351 00:38:10,707 --> 00:38:12,918 -That smells so good. -You think? 352 00:38:13,001 --> 00:38:16,672 -Kale. Kale. Kale. Mint. And mint. -Yes. All right. 353 00:38:16,755 --> 00:38:19,091 Dip 'em in a little-- a little soy sauce. 354 00:38:39,945 --> 00:38:42,781 Okay. I'm standing by up here. 355 00:38:44,825 --> 00:38:46,410 How long will it take? 356 00:38:47,619 --> 00:38:49,121 He should wake instantly. 357 00:38:51,957 --> 00:38:55,169 Okay. We're ready to go up here. 358 00:39:03,510 --> 00:39:04,511 All right. 359 00:39:05,846 --> 00:39:07,181 Okay. 360 00:39:08,932 --> 00:39:10,767 Keep your eyes closed. 361 00:39:11,518 --> 00:39:13,270 I'm gonna count you down from three. 362 00:39:14,730 --> 00:39:15,731 And on three… 363 00:39:17,316 --> 00:39:18,317 And two… 364 00:39:20,611 --> 00:39:21,695 And one. 365 00:39:44,676 --> 00:39:45,761 You're okay. 366 00:39:46,803 --> 00:39:48,138 Breathe. 367 00:39:52,059 --> 00:39:54,061 -That's it? -That's it. 368 00:39:58,482 --> 00:39:59,733 Everything go okay? 369 00:39:59,816 --> 00:40:00,817 Everything went great. 370 00:40:05,948 --> 00:40:07,157 When will I see him? 371 00:40:07,658 --> 00:40:08,659 In the morning. 372 00:40:09,451 --> 00:40:11,328 Until then, you should get some sleep. 373 00:40:18,627 --> 00:40:21,004 For the time that you are in this facility, 374 00:40:21,088 --> 00:40:24,466 that freckle is the only place on your entire body 375 00:40:24,550 --> 00:40:26,718 that isn't identical to his. 376 00:40:27,928 --> 00:40:30,013 If you get confused, 377 00:40:30,097 --> 00:40:35,185 you find that freckle and you'll know who you are. Okay? 378 00:40:37,479 --> 00:40:39,982 We know how strange this is. 379 00:40:43,902 --> 00:40:45,696 You got the good deal here. 380 00:40:47,990 --> 00:40:48,991 You'll see. 381 00:40:50,951 --> 00:40:53,704 Boom! Again. 382 00:40:53,787 --> 00:40:55,998 -Little chin music. -You're going down. 383 00:40:56,081 --> 00:40:58,041 You don't know nothing about this, boy. 384 00:40:59,793 --> 00:41:01,545 You too young. 385 00:41:02,379 --> 00:41:03,380 Chump. 386 00:41:03,463 --> 00:41:05,215 Yeah! 387 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Boom! 388 00:41:12,598 --> 00:41:15,976 -Yeah, baby! -That's just another cheap left. 389 00:41:20,981 --> 00:41:21,982 End call. 390 00:41:22,649 --> 00:41:23,859 Dad? 391 00:41:26,403 --> 00:41:28,447 -Hey, Cameron? -Talk to me, Cameron. 392 00:41:28,530 --> 00:41:30,824 -No. -Send Poppy a message. 393 00:41:39,082 --> 00:41:42,503 They're saying any of these seizures could kill me. 394 00:41:44,546 --> 00:41:48,425 And I could die out here this week before getting home to see them. 395 00:41:52,846 --> 00:41:56,808 I can't stop picturing her getting the news, having to tell Cory. 396 00:42:03,398 --> 00:42:05,609 Poppy and I had been going through some stuff. 397 00:42:06,318 --> 00:42:08,362 The other night I made her laugh. 398 00:42:09,154 --> 00:42:11,865 I can't remember the last time I did that, you know? 399 00:42:12,699 --> 00:42:13,909 Just made her laugh. 400 00:42:15,536 --> 00:42:17,079 That's because you're not funny. 401 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Yeah, that too. 402 00:42:38,475 --> 00:42:39,977 Those things will kill you, you know. 403 00:42:40,060 --> 00:42:43,272 Oh, you are funny. Fuck that. 404 00:42:46,149 --> 00:42:47,150 Cameron? 405 00:42:48,277 --> 00:42:49,319 We're ready for you. 406 00:42:55,909 --> 00:42:56,910 See you later. 407 00:42:59,037 --> 00:43:00,038 Have fun. 408 00:43:07,588 --> 00:43:09,423 Poppy's the world's best sleeper. 409 00:43:10,632 --> 00:43:12,968 When she's tired, she'll just drift off in seconds, 410 00:43:13,051 --> 00:43:14,595 like, out like a light. 411 00:43:15,929 --> 00:43:17,514 Poppy speaks French? 412 00:43:19,349 --> 00:43:21,852 Yeah, she'll still say the occasional French word. 413 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 Like, she'll say… 414 00:43:27,441 --> 00:43:28,442 Or… 415 00:43:34,698 --> 00:43:37,409 Or if something is great, like, just perfect, 416 00:43:37,492 --> 00:43:39,077 she might whisper… 417 00:43:58,764 --> 00:44:00,516 You wanna go say hi? 418 00:44:32,172 --> 00:44:33,173 You okay? 419 00:44:35,092 --> 00:44:36,218 After last night? 420 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 Good. 421 00:44:47,020 --> 00:44:48,522 I don't know how to… 422 00:44:50,816 --> 00:44:52,568 What to say here. 423 00:44:56,113 --> 00:44:57,531 I know you don't think I'm… 424 00:45:05,330 --> 00:45:06,331 You. 425 00:45:13,130 --> 00:45:15,632 I'm sitting up in that room, looking at Rafa. 426 00:45:16,216 --> 00:45:20,053 My heart is beating out of my chest, and, um, I'm nervous. 427 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 I'm really nervous. 428 00:45:26,393 --> 00:45:27,936 Then Dad pops in my head. 429 00:45:31,815 --> 00:45:34,359 That first trip out to see him after they split. 430 00:45:35,944 --> 00:45:37,779 Getting on that airplane. 431 00:45:39,323 --> 00:45:40,991 Just the nerves, you know? 432 00:45:41,742 --> 00:45:43,160 And I close my eyes. 433 00:45:46,455 --> 00:45:47,873 And then I open 'em. 434 00:45:53,504 --> 00:45:55,506 I'm not up there in that room anymore. 435 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 I'm here. 436 00:46:02,971 --> 00:46:04,056 I am here. 437 00:46:09,144 --> 00:46:12,523 I'm sorry, man. I'm sorry. I'm sorry. 438 00:46:21,657 --> 00:46:23,659 He knows you're nervous, Jack. 439 00:46:24,910 --> 00:46:26,745 Just answer the questions. 440 00:46:32,751 --> 00:46:34,670 -Audio muted. -Cameron… 441 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 you're you. 442 00:46:38,757 --> 00:46:41,552 There are no wrong answers. 443 00:46:49,101 --> 00:46:50,310 Audio unmuted. 444 00:46:50,394 --> 00:46:54,731 Okay, Jack. Poppy works with children. 445 00:46:55,649 --> 00:46:58,277 Yeah, she teaches kids with learning difficulties 446 00:46:58,360 --> 00:47:00,153 through music therapy. 447 00:47:01,238 --> 00:47:03,866 She's got her own take on the Orff Schulwerk method. 448 00:47:05,075 --> 00:47:11,790 So, um, she makes songs with the kids, and she puts them in the songs. 449 00:47:11,874 --> 00:47:15,210 And… they love it. 450 00:47:18,297 --> 00:47:20,257 She's just insanely talented. 451 00:47:22,384 --> 00:47:27,222 She cares. You know? Like, she really cares. 452 00:47:28,390 --> 00:47:29,975 Did you always want children? 453 00:47:33,604 --> 00:47:35,439 I like this, Cameron Turner. 454 00:47:36,481 --> 00:47:39,026 I think after I met Poppy, I realized I wanted kids. 455 00:47:39,109 --> 00:47:40,694 I like all of this. 456 00:47:40,777 --> 00:47:42,321 Yeah. 457 00:47:42,404 --> 00:47:44,573 I was cynical for a long time. 458 00:47:44,656 --> 00:47:47,701 Wow. Oh, my gosh. 459 00:47:48,785 --> 00:47:51,872 We have scarily similar taste in books. 460 00:47:51,955 --> 00:47:56,210 This idea of finding true love or a soul mate. 461 00:47:57,252 --> 00:48:01,256 Then someone like Poppy comes along and you realize you're just surviving. 462 00:48:01,340 --> 00:48:02,341 Do you play? 463 00:48:04,176 --> 00:48:05,302 I butcher. 464 00:48:06,386 --> 00:48:08,680 But I'm not playing in front of you. 465 00:48:08,764 --> 00:48:11,767 I could have just gone on like that forever. 466 00:48:11,850 --> 00:48:15,687 You better stop And think about what you doing 467 00:48:20,943 --> 00:48:23,237 Oh, I love it. Yes. 468 00:48:23,320 --> 00:48:24,530 I just lucked out, I guess. 469 00:48:27,074 --> 00:48:28,075 Good. 470 00:48:29,952 --> 00:48:32,287 Talk about your parents' relationship. 471 00:48:33,163 --> 00:48:35,916 Well, there's not really much to talk about. 472 00:48:36,458 --> 00:48:39,962 They divorced when I was five, and my dad moved away for work. 473 00:48:41,004 --> 00:48:43,131 He was a doctor. A pediatrician. 474 00:48:51,932 --> 00:48:56,687 He looks like me. He sounds like me, but I don't know… 475 00:48:58,605 --> 00:49:02,025 In seven months, that child is gonna come into the world without a dad. 476 00:49:06,363 --> 00:49:07,447 Seven months. 477 00:49:07,948 --> 00:49:10,367 Hey. At least you're not feeling sorry for yourself. 478 00:49:11,535 --> 00:49:13,370 Oh, okay. That's fair. 479 00:49:14,371 --> 00:49:15,622 You're gonna be good, man. 480 00:49:15,706 --> 00:49:16,707 That's fair. 481 00:49:19,418 --> 00:49:22,045 And what about you? How you doing? 482 00:49:23,297 --> 00:49:24,298 Me? 483 00:49:25,048 --> 00:49:26,550 Never better. 484 00:49:26,633 --> 00:49:27,759 Any other great questions? 485 00:49:27,843 --> 00:49:29,344 No. Okay. 486 00:49:30,304 --> 00:49:31,305 Yep. 487 00:49:32,222 --> 00:49:33,974 Having the time of my life out here. 488 00:49:34,057 --> 00:49:36,977 Nature's awesome. Great food. 489 00:49:44,401 --> 00:49:45,402 Cameron? 490 00:49:46,445 --> 00:49:47,863 Make it obscure. 491 00:49:49,156 --> 00:49:52,492 Andre. Gift. 492 00:49:55,329 --> 00:49:56,830 Am I actually gonna like this? 493 00:49:56,914 --> 00:49:58,916 -Probably not. It's probably-- -Oh, God. What? 494 00:49:58,999 --> 00:50:01,084 -Lift your feet up high. -Lift my feet up where? 495 00:50:01,168 --> 00:50:04,087 -And step. Step. Step. -Whoa! Oops. Oh, no! No! Oh. 496 00:50:04,171 --> 00:50:05,631 There we go. There you go. 497 00:50:05,714 --> 00:50:07,299 We're safe. We're safe. 498 00:50:07,883 --> 00:50:08,884 What is it? 499 00:50:12,012 --> 00:50:15,265 You got me a piano! 500 00:50:17,893 --> 00:50:19,228 Andre! 501 00:50:20,729 --> 00:50:21,730 Oh, my God. 502 00:50:21,813 --> 00:50:24,816 -Thank you so much. -And he was so like Poppy. 503 00:50:24,900 --> 00:50:28,904 Like, just wildly smart and gentle. 504 00:50:29,988 --> 00:50:31,448 What happened to him? 505 00:50:32,824 --> 00:50:39,039 Andre… was thrown from his bike off of a mountain road. 506 00:50:40,707 --> 00:50:45,087 His body landed in the branches of a pine tree, high up. 507 00:50:46,421 --> 00:50:50,592 Every couple of weeks, I dream about him up there in the treetops. 508 00:50:52,886 --> 00:50:55,472 Alone. Just laying there. 509 00:51:01,854 --> 00:51:04,273 Have you talked to your wife about that dream? 510 00:51:04,356 --> 00:51:05,357 No. 511 00:51:06,024 --> 00:51:07,025 Why not? 512 00:51:07,693 --> 00:51:10,279 She didn't leave the house for the better part of a year. 513 00:51:13,282 --> 00:51:16,201 Slept in the guest room most of that time, so… 514 00:51:16,285 --> 00:51:17,786 I'm just trying to help you. 515 00:51:20,539 --> 00:51:21,748 I know, I know. 516 00:51:22,708 --> 00:51:24,877 -I need to be alone. Thank you. -Please-- 517 00:51:25,460 --> 00:51:29,506 It's not really subject matter we enjoy getting into. 518 00:51:31,884 --> 00:51:34,678 How did Poppy sleeping apart make you feel? 519 00:51:36,805 --> 00:51:37,806 Alone. 520 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 Mostly, I worried about her. 521 00:51:42,394 --> 00:51:43,395 I missed her. 522 00:51:45,147 --> 00:51:47,107 Did you resent her for it? 523 00:51:47,983 --> 00:51:49,484 She lost her twin. 524 00:51:50,485 --> 00:51:54,740 She never felt good about him getting that motorcycle. 525 00:51:56,325 --> 00:51:59,161 Blamed herself for not protesting more. 526 00:51:59,244 --> 00:52:01,914 But he was gonna get the bike anyway. 527 00:52:03,081 --> 00:52:06,960 You've mentioned how well Poppy has progressed with her therapist 528 00:52:07,044 --> 00:52:08,462 over the last few months. 529 00:52:09,213 --> 00:52:11,131 But you never went to see anybody? 530 00:52:11,632 --> 00:52:13,300 No. 531 00:52:14,927 --> 00:52:17,888 Did you talk to someone after your parents were divorced? 532 00:52:18,555 --> 00:52:19,890 No, I was five. 533 00:52:21,683 --> 00:52:23,810 So you've never been to a therapist? 534 00:52:23,894 --> 00:52:24,895 No. 535 00:52:24,978 --> 00:52:28,815 And you can't talk to Poppy about this dream that you keep having? 536 00:52:28,899 --> 00:52:32,653 It's been two years. Why haven't you gone to see somebody? 537 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 I don't know. 538 00:52:37,074 --> 00:52:38,075 Cameron? 539 00:52:40,160 --> 00:52:41,411 I'm sorry, I-- 540 00:52:46,792 --> 00:52:48,001 I'm sorry. 541 00:52:49,253 --> 00:52:50,254 It's okay. 542 00:52:54,007 --> 00:52:55,217 Let's take a break. 543 00:53:20,284 --> 00:53:21,493 Saving them for you. 544 00:53:41,054 --> 00:53:42,055 All right. 545 00:53:42,723 --> 00:53:45,392 Jack, are you ready? 546 00:53:45,893 --> 00:53:46,894 Yeah. 547 00:53:47,769 --> 00:53:49,104 -Cameron? -Yeah. 548 00:53:51,481 --> 00:53:52,482 All right. 549 00:53:53,317 --> 00:53:55,152 Call Poppy, please. 550 00:54:02,826 --> 00:54:06,663 This is weird timing. I just spoke to the clinic. 551 00:54:07,414 --> 00:54:11,084 Doctor Herbert is confirmed for the ultrasound on the 25th. 552 00:54:16,632 --> 00:54:17,633 Cam? 553 00:54:19,843 --> 00:54:21,053 That's real. 554 00:54:21,136 --> 00:54:25,557 Yeah. So real. Living human in body. 555 00:54:25,641 --> 00:54:28,727 Just feels so different to how I remember it with Cory, right? 556 00:54:28,810 --> 00:54:29,811 Yeah. 557 00:54:31,939 --> 00:54:33,774 Remember how we found out? 558 00:54:33,857 --> 00:54:37,736 Oh, my God, yeah. That insane snow. 559 00:54:38,320 --> 00:54:40,113 Jessie and Zoe's wedding the next day. 560 00:54:40,197 --> 00:54:42,449 Zoe knew right away. 561 00:54:42,950 --> 00:54:46,578 "Oh, my God. You're pregnant, Poppy." 562 00:54:47,412 --> 00:54:50,749 Oh, I remember that feeling. 563 00:54:50,832 --> 00:54:52,668 You were barely out of the doctor's office, 564 00:54:52,751 --> 00:54:54,920 you were already making a playlist, holding the speaker there. 565 00:54:55,003 --> 00:54:59,842 Yeah. Yes. Womb tunes. 566 00:54:59,925 --> 00:55:03,595 Womb tunes. Oh, it's been a minute. 567 00:55:05,222 --> 00:55:06,932 Hey, we should tell Cory soon, too. 568 00:55:08,642 --> 00:55:10,310 Yeah, I was thinking the same-- 569 00:55:11,311 --> 00:55:13,605 Rafa, send Poppy a message. 570 00:55:15,691 --> 00:55:17,776 -What did you do? -I don't like this. 571 00:55:20,821 --> 00:55:24,575 And you think I like this? Talking to my wife under a spotlight? 572 00:55:24,658 --> 00:55:26,118 She's not your wife! 573 00:55:26,201 --> 00:55:29,663 Oh, okay. Okay, I see. 574 00:55:29,746 --> 00:55:32,583 You can't bear to see this actually work. That's the real problem. 575 00:55:32,666 --> 00:55:34,251 -Fuck you, man! -Fuck you! 576 00:55:34,334 --> 00:55:37,129 And what about me? Waking up in this place, 577 00:55:37,212 --> 00:55:39,548 waiting for you to pull the plug, being told I'm not me. 578 00:55:39,631 --> 00:55:41,049 Because you're not me. 579 00:55:41,842 --> 00:55:43,802 You are not me! 580 00:55:46,972 --> 00:55:49,683 You know what? Fuck all this. 581 00:55:49,766 --> 00:55:52,227 -No, bullshit. You stay right here. -This is bullshit! Fuck that! 582 00:55:52,311 --> 00:55:54,855 -Stay here. Bullshit. This is real. -Open the fucking door! 583 00:55:54,938 --> 00:55:56,773 And you know it. You know it. 584 00:55:56,857 --> 00:56:00,485 Poppy said if she couldn't tell, if her mom was indistinguishable… 585 00:56:00,569 --> 00:56:02,821 Well, here it is. Indistinguishable. 586 00:56:02,905 --> 00:56:05,073 You won't go through with it because you're too selfish! 587 00:56:05,157 --> 00:56:06,658 Get the fuck off me. 588 00:56:06,742 --> 00:56:08,869 I'm done with you. Huh? 589 00:56:08,952 --> 00:56:12,497 Do something? Do it. Fuck you, do it. Do it! 590 00:56:13,457 --> 00:56:16,251 Yeah. You won't leave this place. 591 00:56:16,335 --> 00:56:19,588 I'm going home, and I'm telling them everything. Everything! 592 00:56:20,088 --> 00:56:22,341 Yeah, I bet you will. Bitch ass. 593 00:56:22,424 --> 00:56:24,426 It's always about you. It's always about you. 594 00:56:24,510 --> 00:56:26,220 She's been trying to talk for I don't know how long, 595 00:56:26,303 --> 00:56:27,387 and you keep shutting her out, 596 00:56:27,471 --> 00:56:29,806 because deep down inside, you feel like she abandoned us. 597 00:56:29,890 --> 00:56:31,892 -I never thought that! I never! -You did! 598 00:56:31,975 --> 00:56:33,268 You did-- 599 00:56:33,352 --> 00:56:36,355 Hey, hey. Hey. 600 00:56:36,438 --> 00:56:38,774 It's okay. It's okay. Breathe, breathe. 601 00:56:40,234 --> 00:56:41,235 Cam? 602 00:56:54,206 --> 00:56:55,624 What the fuck, man? 603 00:57:00,420 --> 00:57:02,339 He shouldn't go home in that state. 604 00:57:10,472 --> 00:57:14,476 I'll talk to him, but it's in his contract. 605 00:57:18,230 --> 00:57:19,439 I need to see him. 606 00:58:17,581 --> 00:58:20,000 I remember when I knew she was gonna be okay. 607 00:58:30,636 --> 00:58:34,431 I used to cry for Tracy 608 00:58:34,515 --> 00:58:37,684 I wanted to see him again 609 00:58:40,020 --> 00:58:46,818 But sometimes Sometimes life ain't always the way 610 00:58:51,532 --> 00:58:57,913 Sometimes it snows in April 611 00:59:01,500 --> 00:59:06,505 Sometimes I feel so bad 612 00:59:07,714 --> 00:59:09,216 So bad 613 00:59:10,592 --> 00:59:17,558 Sometimes I wish life is never-ending 614 00:59:19,643 --> 00:59:25,941 And all good things They say never last 615 00:59:30,112 --> 00:59:32,155 And love 616 00:59:33,156 --> 00:59:39,538 It isn't hard till it's passed 617 00:59:57,681 --> 01:00:02,477 Hey, uh… I'm really sorry about earlier. 618 01:00:03,228 --> 01:00:04,855 I don't think she abandoned us. 619 01:00:08,901 --> 01:00:10,360 No, there's something to it. 620 01:00:12,029 --> 01:00:13,238 There's something to it. 621 01:00:15,365 --> 01:00:18,202 She'd been trying to talk to me for a long time in her own way. 622 01:00:18,869 --> 01:00:20,454 Thought I had more time, I guess. 623 01:00:22,331 --> 01:00:24,958 I just told her about that dizzy spell three months ago. 624 01:00:27,419 --> 01:00:29,630 If I'd had mentioned the headache back then-- 625 01:00:30,756 --> 01:00:33,050 She'd have marched us in for a scan that day. 626 01:00:35,219 --> 01:00:36,845 And got to it before it spread. 627 01:00:38,805 --> 01:00:40,015 Dealt with it together. 628 01:00:46,355 --> 01:00:50,150 I know you got to go back and see them. I get it. 629 01:00:51,527 --> 01:00:52,945 Do the right thing here. 630 01:00:54,071 --> 01:00:56,907 In seven months, that baby-- 631 01:00:56,990 --> 01:00:57,991 Don't do that. 632 01:00:58,075 --> 01:01:01,245 If you tell her, you're saying it for you. I'm saying that for them. 633 01:01:01,328 --> 01:01:02,329 Enough. 634 01:01:20,764 --> 01:01:21,765 Morning. 635 01:01:25,060 --> 01:01:26,562 Hey, Jack. 636 01:01:27,145 --> 01:01:29,815 Hey, hey. You're okay. It's okay. 637 01:01:32,276 --> 01:01:34,069 -Oh, shit. -You're okay. 638 01:01:34,152 --> 01:01:35,153 You're okay. 639 01:01:37,823 --> 01:01:38,824 Yeah. 640 01:01:43,662 --> 01:01:46,498 Monitoring your lens feed while you're back at home 641 01:01:46,582 --> 01:01:49,877 is an important part of Jack's psychological evaluation. 642 01:01:50,377 --> 01:01:51,670 Nothing's ever recorded? 643 01:01:52,337 --> 01:01:53,630 That's the policy. 644 01:01:55,132 --> 01:01:57,467 And only Jack has access to this feed? 645 01:01:57,968 --> 01:01:59,720 No one sees or hears a thing. 646 01:02:06,101 --> 01:02:07,519 Access granted. 647 01:02:11,398 --> 01:02:14,484 Now, try your best to forget about all this, 648 01:02:14,568 --> 01:02:16,987 and just enjoy your time with them. 649 01:02:19,364 --> 01:02:21,617 We'll see you in three days, Cameron. 650 01:02:21,700 --> 01:02:25,954 Try to put everything out of your mind. Just enjoy your time at home. 651 01:02:30,375 --> 01:02:31,543 Do come back. 652 01:05:18,001 --> 01:05:19,336 Oh, my God. 653 01:05:20,921 --> 01:05:23,006 Call him. Send a car. 654 01:05:32,558 --> 01:05:33,559 Oh, my God. 655 01:05:35,102 --> 01:05:36,103 Pick up. 656 01:05:37,145 --> 01:05:41,775 Cameron, there will be a car there in a moment. Try to stand up. 657 01:06:05,382 --> 01:06:06,884 Cameron? 658 01:06:06,967 --> 01:06:09,011 We're gonna need you to come back. 659 01:06:09,094 --> 01:06:10,095 I just got home. 660 01:06:10,179 --> 01:06:12,639 We might just need to change your medication, 661 01:06:12,723 --> 01:06:14,308 but we gotta have a look at you. 662 01:06:14,391 --> 01:06:15,559 I'm not going back. 663 01:06:15,642 --> 01:06:19,438 If you stay and you have another seizure without supervision, 664 01:06:19,521 --> 01:06:21,857 you could die in front of your family. 665 01:06:22,816 --> 01:06:23,817 Fuck you. 666 01:06:25,444 --> 01:06:27,279 Fuck. Fuck. 667 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 Cameron? 668 01:06:32,743 --> 01:06:34,244 Cameron, talk to me. 669 01:07:01,438 --> 01:07:03,065 Jack goes in the morning. 670 01:07:05,067 --> 01:07:08,904 I haven't finished evaluating his psychological state yet. 671 01:07:10,113 --> 01:07:12,324 I'm not comfortable with Jack going home. 672 01:07:13,158 --> 01:07:15,160 Poppy's expecting him back. 673 01:07:15,244 --> 01:07:19,081 -I have-- -Jack is ready. He goes first thing. 674 01:07:21,041 --> 01:07:22,960 We're covered for this in the contract. 675 01:07:23,836 --> 01:07:26,880 It will be noted that you opposed the decision. 676 01:07:27,673 --> 01:07:30,050 Tell Jack to call Poppy now. 677 01:07:32,261 --> 01:07:37,307 You slipped in the shower. Mild concussion. Scan was all good. 678 01:07:37,391 --> 01:07:38,392 Home tomorrow. 679 01:07:38,976 --> 01:07:39,977 All right. 680 01:07:48,569 --> 01:07:51,947 If these two weeks at home go well, which they will, 681 01:07:52,656 --> 01:07:55,075 your memory of this process will be removed 682 01:07:55,158 --> 01:07:56,994 and we will not see you here again. 683 01:07:59,705 --> 01:08:03,709 If Cameron wakes up, he will monitor your lens feed. 684 01:08:04,376 --> 01:08:07,004 But unless there are any issues over the next two weeks, 685 01:08:07,087 --> 01:08:09,256 he will not have the option to stop this. 686 01:08:11,550 --> 01:08:15,387 I know this isn't as we planned it, but you're ready, Jack. 687 01:08:15,971 --> 01:08:18,265 Don't think of these two weeks as a test. 688 01:08:19,308 --> 01:08:20,392 Just going home. 689 01:08:54,468 --> 01:08:57,386 Bear? Let me see you. 690 01:08:58,971 --> 01:09:00,307 Are you okay? 691 01:09:00,390 --> 01:09:03,810 -Just-- Just a little bit sore. I'm fine. -Yeah? 692 01:09:03,894 --> 01:09:05,312 The swelling's gone down. 693 01:09:06,729 --> 01:09:07,731 What did they say? 694 01:09:09,316 --> 01:09:12,528 I'll be a little bit fuzzy for a few days. But I'm good. 695 01:09:14,863 --> 01:09:15,738 Come here. 696 01:09:32,130 --> 01:09:33,131 You scared me. 697 01:09:33,215 --> 01:09:34,383 I scared me. 698 01:09:48,438 --> 01:09:50,357 He's waiting for you up in his room. 699 01:09:53,068 --> 01:09:55,904 -Who? -Your son. 700 01:10:03,287 --> 01:10:04,413 Shut up. 701 01:10:06,874 --> 01:10:08,041 Asshole. 702 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 I'm sorry, I had to. 703 01:10:10,460 --> 01:10:12,796 Shit, Cam. Don't freak me out like that. 704 01:10:13,505 --> 01:10:14,673 Wanker. 705 01:10:15,257 --> 01:10:16,717 -Come here. -No. 706 01:10:16,800 --> 01:10:18,552 Come here. 707 01:10:18,635 --> 01:10:21,346 -No way. -I'm sorry. 708 01:10:29,188 --> 01:10:30,397 Easy, tiger. 709 01:10:33,317 --> 01:10:34,568 Pig. 710 01:10:34,651 --> 01:10:36,195 What the hell? Ellington? 711 01:10:37,446 --> 01:10:38,655 Hey, pal. 712 01:10:39,948 --> 01:10:41,867 Wow, I think Pig's pissed at you 713 01:10:41,950 --> 01:10:44,995 for leaving town and hitting your head. 714 01:10:45,078 --> 01:10:48,999 Wow, he is not letting it go. Ellington. 715 01:10:50,876 --> 01:10:52,002 Okay, Pig. 716 01:10:52,961 --> 01:10:54,379 I'll stick him outside. 717 01:10:55,881 --> 01:10:57,216 I'll go check on Doc. 718 01:11:26,453 --> 01:11:27,663 Hey. 719 01:11:29,331 --> 01:11:31,792 Ra-- What happened? 720 01:11:32,668 --> 01:11:33,669 You passed out. 721 01:11:36,296 --> 01:11:39,383 You've been unconscious for almost 24 hours. 722 01:11:41,552 --> 01:11:42,553 What does Poppy think? 723 01:11:43,428 --> 01:11:44,972 Everything's fine, Cameron. 724 01:11:47,641 --> 01:11:48,642 What does that mean? 725 01:11:52,688 --> 01:11:53,689 He's not gone. 726 01:11:54,398 --> 01:11:58,318 We've been monitoring it all while you were out. Everything's good. 727 01:11:58,402 --> 01:12:01,780 No. No, no, no. I didn't get-- 728 01:12:01,864 --> 01:12:03,699 I'm so sorry that it happened this way… 729 01:12:03,782 --> 01:12:05,200 I'm not done. I didn't say he could go. 730 01:12:05,284 --> 01:12:07,160 -…but it was the right decision. -Bullshit. 731 01:12:07,244 --> 01:12:08,704 I'm not done! 732 01:12:08,787 --> 01:12:10,330 Well, it's not about you now. 733 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 Excuse me? 734 01:12:11,999 --> 01:12:15,419 -You have an opportunity that no one gets. -No. No, no, no. 735 01:12:15,502 --> 01:12:17,004 Don't be blind, Cameron. 736 01:12:17,087 --> 01:12:18,505 -Fuck you. -You're dying. 737 01:12:23,343 --> 01:12:24,344 You're dying. 738 01:12:30,267 --> 01:12:32,477 -You're dying, Cam-- -Stop! 739 01:12:33,937 --> 01:12:34,938 Stop. 740 01:12:40,235 --> 01:12:41,403 Jack was ready. 741 01:12:42,988 --> 01:12:44,072 They're in good hands. 742 01:12:47,451 --> 01:12:48,702 They're in your hands. 743 01:12:53,999 --> 01:12:55,167 I wanna see the video. 744 01:12:57,503 --> 01:12:58,504 Now. 745 01:13:00,506 --> 01:13:02,341 And you need to stop watching my family. 746 01:13:07,095 --> 01:13:09,598 I learned that from school. Paper is wood. 747 01:13:09,681 --> 01:13:11,350 Yes. 748 01:13:11,975 --> 01:13:13,519 -It's got some-- Let me see. -Is it? 749 01:13:13,602 --> 01:13:15,479 Some wood up there. 750 01:13:15,562 --> 01:13:18,941 Yeah. Yes, sir. 751 01:13:20,901 --> 01:13:22,861 -This the only feed? -Okay. 752 01:13:22,945 --> 01:13:23,946 Yes. 753 01:13:24,863 --> 01:13:26,281 I'd like to be alone. 754 01:13:26,907 --> 01:13:28,075 Nope. 755 01:13:28,158 --> 01:13:31,828 So, what's one thing I've been trying to get you to do more of? 756 01:13:34,164 --> 01:13:36,542 -Read? -Good. 757 01:13:37,876 --> 01:13:39,628 Here's a little something for you. 758 01:13:39,711 --> 01:13:41,338 Essentially, it's from your grandmother. 759 01:13:41,421 --> 01:13:43,924 It's something she gave to me when I was about your age. 760 01:13:44,508 --> 01:13:46,218 Open it up, it's a good one. 761 01:13:47,177 --> 01:13:48,220 Okay. 762 01:13:48,303 --> 01:13:50,180 She wrote a little something in it. 763 01:13:56,603 --> 01:13:59,022 I used to kill Andre for doing this to our books 764 01:13:59,106 --> 01:14:00,607 when we were growing up. 765 01:14:00,691 --> 01:14:04,653 Now I'm, like, poring over every word he underlined. 766 01:14:14,413 --> 01:14:16,081 Somehow I'm-- 767 01:14:20,210 --> 01:14:22,337 Somehow I'm finally breathing again. 768 01:14:25,549 --> 01:14:27,634 But I feel like I've lost you, Cam. 769 01:14:32,139 --> 01:14:34,433 You keep yourself so busy in a job you hate. 770 01:14:34,516 --> 01:14:36,435 It's like you're not here. 771 01:14:37,436 --> 01:14:41,690 And I'm not saying you're fully to blame, you know? We're both in this. 772 01:14:44,735 --> 01:14:46,987 I know I checked out for a while. 773 01:14:48,155 --> 01:14:49,865 And I know that scared you. 774 01:14:52,075 --> 01:14:55,078 And I'm sorry for that, Cam. I am. 775 01:14:58,332 --> 01:15:02,836 I mean, hearing you say the words, "I hit my head," the other day… 776 01:15:07,674 --> 01:15:11,845 I couldn't lose you, Cam. I couldn't live. 777 01:15:17,142 --> 01:15:22,648 So this is me telling you that I'm done with the silence now. 778 01:15:24,566 --> 01:15:29,196 We start communicating, and we fix things. 779 01:16:10,571 --> 01:16:12,030 I made you a little something. 780 01:16:30,090 --> 01:16:31,592 It's really insensitive. 781 01:16:36,096 --> 01:16:39,016 Oh, no. I'm-- I'm sorry. I-- 782 01:16:40,184 --> 01:16:41,602 Oh, shit. I'm so so-- 783 01:16:45,731 --> 01:16:46,732 You little shit. 784 01:16:49,401 --> 01:16:50,402 You scared me. 785 01:16:50,903 --> 01:16:52,613 Your face. It's-- It's-- 786 01:16:53,113 --> 01:16:54,615 You scared me. That was good. 787 01:16:56,700 --> 01:16:59,494 It is… It's good. Funny. 788 01:17:08,754 --> 01:17:10,672 Hey, oh. It's okay. 789 01:17:13,425 --> 01:17:14,426 You're okay. 790 01:17:20,766 --> 01:17:22,351 I'm here. You're okay. 791 01:18:22,870 --> 01:18:24,830 He's taking out the contacts more and more, 792 01:18:24,913 --> 01:18:26,415 not just when he goes to bed. 793 01:18:26,498 --> 01:18:29,960 He doesn't have to wear them all the time. They make him feel uncomfortable. 794 01:18:30,627 --> 01:18:32,045 He feels badly for you. 795 01:18:32,838 --> 01:18:36,216 But he also feels uncomfortable having his family watched. 796 01:18:36,300 --> 01:18:38,635 I don't give a shit about his comfort. That's my family. 797 01:18:38,719 --> 01:18:41,638 What you're feeling right now, Cameron, is normal. 798 01:18:41,722 --> 01:18:43,223 No, it is not. 799 01:18:43,932 --> 01:18:45,142 Something is wrong. 800 01:18:45,225 --> 01:18:47,519 For the last couple of days, I feel it. Something is off. 801 01:18:47,603 --> 01:18:48,812 At this stage, 802 01:18:48,896 --> 01:18:53,650 whatever you're going through, it's normal. He's fine. 803 01:18:54,776 --> 01:18:55,986 Yeah. 804 01:19:37,611 --> 01:19:39,029 What's up with you? 805 01:19:51,708 --> 01:19:54,336 Cory, it's time to eat, buddy. 806 01:20:02,970 --> 01:20:03,971 Cory. Pause it. 807 01:20:05,264 --> 01:20:06,265 Cory, come on. 808 01:20:06,849 --> 01:20:07,850 What do you think? 809 01:20:12,062 --> 01:20:13,146 I like it. 810 01:20:13,856 --> 01:20:16,525 -Pecorino instead of Parmesan. -So good. 811 01:20:16,608 --> 01:20:17,651 Yeah. 812 01:20:21,655 --> 01:20:23,490 Come on, man. Now. Pause it. 813 01:20:24,491 --> 01:20:26,493 Less salty, right? Kind of sweeter? 814 01:20:26,577 --> 01:20:27,995 Yeah. It's great. 815 01:20:32,416 --> 01:20:34,418 -You okay, babe? -Yeah, I'm fine. 816 01:20:35,419 --> 01:20:37,546 -What's up? -No. I'm good. I'm good. 817 01:20:38,589 --> 01:20:39,798 You need to stop! 818 01:20:54,980 --> 01:20:56,607 Oh, no. 819 01:21:32,809 --> 01:21:34,061 Access denied. 820 01:21:35,229 --> 01:21:36,438 Access denied. 821 01:26:20,138 --> 01:26:22,307 -Yeah. The waddle dance. -I'm gonna be a big brother! 822 01:26:22,391 --> 01:26:24,810 -Good job! -We got the waddle dance. 823 01:26:28,939 --> 01:26:30,232 I love him. 824 01:26:52,880 --> 01:26:53,881 Wow. 825 01:27:40,093 --> 01:27:41,595 Do what you need to do. 826 01:28:35,107 --> 01:28:37,693 Hey, hey. Just, um… 827 01:28:39,653 --> 01:28:40,654 Just be careful. 828 01:29:18,859 --> 01:29:19,860 Hey, Doc. 829 01:29:22,529 --> 01:29:23,530 Doc. 830 01:29:26,617 --> 01:29:27,618 Wake up. 831 01:29:36,710 --> 01:29:37,961 What's wrong? 832 01:29:39,338 --> 01:29:42,925 I just had a really bad nightmare, and I just wanted to see you. 833 01:29:43,967 --> 01:29:46,762 Hey, I have an idea. 834 01:29:51,099 --> 01:29:56,063 We're going to pretend that this is beer, okay? 835 01:29:56,146 --> 01:29:59,107 My first was with my mom. I was a lot older than you, though. 836 01:29:59,191 --> 01:30:02,444 But it's okay. We won't tell anybody. 837 01:30:02,528 --> 01:30:03,862 Yeah. 838 01:30:04,571 --> 01:30:08,534 And these guys were her favorite thing to eat with beer. 839 01:30:11,036 --> 01:30:13,163 Edamame with loads of salt. 840 01:30:14,081 --> 01:30:16,625 Washed down with a nice, crisp brew. 841 01:30:17,543 --> 01:30:19,086 -Yum. -How do you eat it? 842 01:30:19,169 --> 01:30:22,631 See? Just grab the top one. Start one at a time with the top one. 843 01:30:24,091 --> 01:30:26,510 Pop it out. Yeah, go ahead. Yeah. 844 01:30:28,220 --> 01:30:30,055 -Tastes good. -Good, right? 845 01:30:31,265 --> 01:30:32,683 Better than they look. 846 01:30:33,684 --> 01:30:35,269 Yeah, now try it with your beer. 847 01:30:36,061 --> 01:30:37,062 Okay. 848 01:30:38,272 --> 01:30:41,942 Apple juice, but-- Hold up, hold on. Cheers. 849 01:30:44,778 --> 01:30:45,946 Long life for you. 850 01:30:47,281 --> 01:30:49,032 To edamame. 851 01:31:03,797 --> 01:31:05,007 I'll just take one more. 852 01:31:06,216 --> 01:31:07,217 Come here, man. 853 01:31:34,119 --> 01:31:35,454 You okay, Dad? 854 01:31:42,628 --> 01:31:45,547 Let me look at you, man. Let me look at that face. 855 01:31:51,011 --> 01:31:52,471 Yeah, I'm okay. 856 01:31:56,642 --> 01:31:57,643 I'm okay. 857 01:32:02,314 --> 01:32:03,315 Cory? 858 01:32:04,024 --> 01:32:05,067 Yes? 859 01:32:06,944 --> 01:32:07,945 I love you, man. 860 01:32:08,946 --> 01:32:10,364 I love you too, Dad. 861 01:32:17,913 --> 01:32:18,914 I know. 862 01:32:35,389 --> 01:32:36,390 Be good, Doc. 863 01:33:27,274 --> 01:33:28,275 P? 864 01:33:30,319 --> 01:33:31,528 P. 865 01:33:36,617 --> 01:33:37,826 I love you. 866 01:33:43,874 --> 01:33:45,000 Poppy, wake up. 867 01:33:52,049 --> 01:33:53,467 Bear, what's wrong? 868 01:33:55,093 --> 01:33:56,094 What's wrong? 869 01:33:58,388 --> 01:33:59,556 It's nothing. I just-- 870 01:34:02,017 --> 01:34:03,852 I just had a really bad dream. 871 01:34:04,436 --> 01:34:07,606 I got angry at Cory. Dreamt I lost everything. 872 01:34:07,689 --> 01:34:10,108 Oh, baby. 873 01:34:10,692 --> 01:34:11,860 Come here. 874 01:34:17,366 --> 01:34:20,494 God, you're shaking, sweetheart. You're shaking. 875 01:34:21,870 --> 01:34:22,913 It felt so real. 876 01:34:24,957 --> 01:34:26,166 Oh, sweetheart. 877 01:34:28,710 --> 01:34:31,463 -We're here. Yeah? -Yes. 878 01:34:34,508 --> 01:34:37,469 We're doing better now. Yeah? 879 01:34:41,390 --> 01:34:43,141 Yeah, we're doing great. 880 01:34:47,813 --> 01:34:49,773 If it's a boy… 881 01:34:51,900 --> 01:34:53,360 we should name him Andre. 882 01:34:54,570 --> 01:34:55,779 Yeah. I know. 883 01:35:20,053 --> 01:35:21,054 Poppy? 884 01:35:21,930 --> 01:35:22,931 Yeah? 885 01:35:30,772 --> 01:35:31,982 I drifted. 886 01:35:35,736 --> 01:35:38,280 Cam, stop it. Come here. 887 01:35:42,409 --> 01:35:44,369 I'm so sorry. I just-- 888 01:35:46,246 --> 01:35:47,247 Listen. 889 01:35:47,956 --> 01:35:50,209 We're back, yeah? 890 01:35:52,211 --> 01:35:53,629 And it's wonderful. 891 01:35:55,214 --> 01:35:56,381 Yeah? 892 01:35:59,801 --> 01:36:00,802 Yeah. 893 01:36:06,266 --> 01:36:07,392 Come here. 894 01:36:26,411 --> 01:36:28,038 Come on, get to sleep. 895 01:37:46,992 --> 01:37:47,993 Thank you. 896 01:37:57,044 --> 01:37:58,045 Take care of 'em. 897 01:38:06,428 --> 01:38:07,429 I will. 898 01:39:22,629 --> 01:39:26,758 As of this morning, he's officially Cameron Turner. 899 01:39:29,970 --> 01:39:32,055 He'll never know about any of this. 900 01:39:34,766 --> 01:39:35,767 Good. 901 01:39:39,188 --> 01:39:40,189 Good. 902 01:39:46,737 --> 01:39:47,738 Thank you, Doc. 903 01:39:50,866 --> 01:39:51,867 Thank you. 904 01:40:06,298 --> 01:40:08,091 It's hard to be left behind. 905 01:40:14,556 --> 01:40:16,683 The new client is about to arrive. 906 01:40:18,310 --> 01:40:22,272 Come down to us when you're done speaking with him. 907 01:40:23,357 --> 01:40:24,775 Jack left you something. 908 01:41:23,542 --> 01:41:24,793 Babe? 909 01:41:29,548 --> 01:41:30,841 Tell me you love me. 910 01:41:33,635 --> 01:41:34,636 I love you. 911 01:41:40,559 --> 01:41:41,977 No, no, no. 912 01:41:42,060 --> 01:41:43,520 Cam. 913 01:41:43,604 --> 01:41:46,148 What are you doing? I'm chopping stuff. 914 01:41:46,231 --> 01:41:47,608 For real, P. 915 01:41:48,650 --> 01:41:49,651 What? 916 01:41:50,235 --> 01:41:52,738 Look me in the eyes and tell me you love me. 917 01:41:53,906 --> 01:41:57,910 -What are you doing? -Just-- Come on. For real. 918 01:41:59,453 --> 01:42:00,454 I need to hear it. 919 01:42:04,208 --> 01:42:05,209 Okay. 920 01:42:12,132 --> 01:42:13,717 I love you, Cameron Turner. 921 01:42:15,802 --> 01:42:19,973 Always have. And always will. 922 01:42:26,438 --> 01:42:29,149 -How was that? -That was good. 60386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.