Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,998 --> 00:00:41,834
Cameron Turner, my man.
2
00:00:41,917 --> 00:00:44,628
Let me guess. Latte, oat milk, no sugar.
3
00:00:44,711 --> 00:00:46,213
Spot on, sir.
4
00:00:46,797 --> 00:00:48,841
I'll take an Echo bar
if you've got any.
5
00:00:49,341 --> 00:00:51,552
Echo's my middle name. Will that be all?
6
00:00:51,635 --> 00:00:53,470
That's good, thank you.
7
00:00:53,554 --> 00:00:56,974
All right.
Payment taken. Order coming up.
8
00:01:01,353 --> 00:01:02,563
Thank you, bro.
9
00:01:02,646 --> 00:01:05,858
You're welcome, Cameron.
Okay, good talk. We'll see you tomorrow.
10
00:01:07,401 --> 00:01:09,486
Step down from the train.
11
00:01:18,078 --> 00:01:21,248
Look, I know my brother, all right?
He's very sensitive.
12
00:03:14,444 --> 00:03:15,445
Hello?
13
00:03:16,154 --> 00:03:18,740
Hey. Yeah.
14
00:03:23,287 --> 00:03:25,205
No. We're pulling into the station now.
15
00:03:25,289 --> 00:03:27,499
This station is Summit Park.
16
00:03:27,583 --> 00:03:29,793
I'll see you in a bit, okay? All right.
17
00:03:31,336 --> 00:03:32,379
Bye.
18
00:03:34,214 --> 00:03:35,340
It's all yours.
19
00:03:40,971 --> 00:03:43,557
The train is now arriving at Summit Park.
20
00:03:55,777 --> 00:03:58,322
The next station is Stadium Avenue.
21
00:04:07,623 --> 00:04:08,790
Oh, my God.
22
00:04:10,000 --> 00:04:11,293
Oh, fuck.
23
00:04:12,628 --> 00:04:14,421
Oh, no.
24
00:04:17,507 --> 00:04:19,718
Oh, shit.
25
00:04:20,802 --> 00:04:22,846
I'm sorry. Excuse me.
26
00:04:32,689 --> 00:04:33,690
Cameron.
27
00:05:08,267 --> 00:05:10,018
Hi, Cameron. Dr. Scott here.
28
00:05:10,102 --> 00:05:12,980
Look, I don't wanna add
any more strain on you,
29
00:05:13,063 --> 00:05:17,317
but with your latest scan
showing an accelerating deterioration,
30
00:05:17,401 --> 00:05:19,486
it's vital that we keep moving forward
with--
31
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
Mute.
32
00:05:50,267 --> 00:05:53,270
Pig. You out here?
33
00:05:54,438 --> 00:05:55,898
Good boy, now.
34
00:05:58,567 --> 00:05:59,985
You guys save me some food?
35
00:06:01,862 --> 00:06:04,656
Yeah? You didn't eat all my food today?
36
00:06:51,245 --> 00:06:54,748
Child prodigy or future serial killer?
37
00:06:54,831 --> 00:06:56,625
Can't wait for parent-teacher night.
38
00:09:06,505 --> 00:09:11,093
Welcome to Arra House, Cameron.
Good to meet you in person.
39
00:09:12,970 --> 00:09:14,179
Come in.
40
00:09:21,937 --> 00:09:24,147
This is our main living area.
41
00:09:26,233 --> 00:09:27,234
Wow.
42
00:09:41,915 --> 00:09:45,085
I know that
some of these concepts are uncomfortable.
43
00:09:45,169 --> 00:09:48,463
Just remember that
if you decide not to proceed
44
00:09:48,547 --> 00:09:53,051
at any point in the evaluation process,
he never leaves this facility.
45
00:09:54,136 --> 00:09:57,848
And there's--
there's no way he gets this thing?
46
00:09:59,099 --> 00:10:04,104
As outlined, we modified
the relevant strands of his DNA
47
00:10:04,188 --> 00:10:06,023
to prevent that happening again.
48
00:10:10,777 --> 00:10:13,447
And what happens to him
if I decide not to do this? He just--
49
00:10:13,530 --> 00:10:17,951
He goes to sleep that night unaware.
Doesn't know a thing.
50
00:10:23,290 --> 00:10:27,377
We'll be calling him Jack for now,
if that name's okay with you.
51
00:10:55,822 --> 00:10:57,533
This is the control room.
52
00:10:59,201 --> 00:11:00,285
And this is Dalton.
53
00:11:00,786 --> 00:11:02,746
-Welcome, Cameron.
-Hello.
54
00:11:03,914 --> 00:11:06,708
He's a psychologist
and the head technician.
55
00:11:06,792 --> 00:11:09,461
And that completes our team.
56
00:11:10,629 --> 00:11:12,089
It's just three of you?
57
00:11:12,172 --> 00:11:16,343
Three humans. Our AI systems
do the work of about 50 people.
58
00:11:20,514 --> 00:11:22,558
Before we let you in,
59
00:11:23,308 --> 00:11:27,187
we'll need you to disable the cameras
in your contacts and your watch.
60
00:11:27,855 --> 00:11:29,106
Oh, okay.
61
00:11:33,110 --> 00:11:34,278
Disable cameras.
62
00:11:36,113 --> 00:11:37,114
Thank you.
63
00:11:38,615 --> 00:11:41,618
So, shall we go in?
64
00:12:15,611 --> 00:12:17,738
Molecularly regenerated.
65
00:12:18,947 --> 00:12:21,074
Mapped to your DNA.
66
00:12:22,284 --> 00:12:25,162
Cameron Turner to the molecule.
67
00:12:58,987 --> 00:12:59,988
Is he dreaming?
68
00:13:01,406 --> 00:13:02,491
Not yet.
69
00:13:15,838 --> 00:13:17,965
Go ahead. He can't wake.
70
00:13:54,501 --> 00:13:55,919
I'm sorry, Doctor.
71
00:14:01,258 --> 00:14:02,593
I can't do this.
72
00:14:34,875 --> 00:14:37,961
I know
what a momentous decision this is for you.
73
00:14:38,045 --> 00:14:40,547
I know what you're going through.
74
00:14:41,048 --> 00:14:42,049
But just…
75
00:14:43,217 --> 00:14:45,969
the second you tell your wife
that you're dying,
76
00:14:46,053 --> 00:14:48,555
your opportunity to do this is gone.
77
00:14:50,057 --> 00:14:51,183
You can tell her,
78
00:14:51,266 --> 00:14:55,270
or you can do this with us
and let life go on for your family.
79
00:14:56,271 --> 00:15:00,108
But given your worsening condition,
we can't afford to delay, Cameron.
80
00:15:00,943 --> 00:15:03,028
Please call me.
81
00:15:12,371 --> 00:15:13,372
A surf scoter.
82
00:15:13,455 --> 00:15:15,290
Excellent. And this one?
83
00:15:16,625 --> 00:15:17,626
Cory?
84
00:15:18,585 --> 00:15:21,922
Hooded mergant.
85
00:15:26,385 --> 00:15:27,845
No.
86
00:15:59,668 --> 00:16:01,003
Can I have your pencils?
87
00:16:01,587 --> 00:16:03,589
You eyeing my pencils now?
88
00:16:05,883 --> 00:16:09,761
The same set I've had for 22 years.
You're eyeing my pencils?
89
00:16:09,845 --> 00:16:11,054
You ain't using 'em.
90
00:16:11,138 --> 00:16:13,265
"Ain't"? When did we start saying "ain't"?
91
00:16:13,348 --> 00:16:16,351
You don't use 'em since Andre died.
92
00:16:27,362 --> 00:16:29,948
Cam, what's with you lately?
93
00:16:30,032 --> 00:16:33,285
Look, I know you're an artist
and this is painful for you. I get it.
94
00:16:34,036 --> 00:16:36,079
But this is a health-focused organic tea.
95
00:16:36,163 --> 00:16:38,957
It's not some fucking ayahuasca brew
we're designing.
96
00:16:39,917 --> 00:16:43,045
When you follow along with what
the client wants, you kill it, you know?
97
00:16:43,128 --> 00:16:45,380
So just play ball. Okay?
98
00:16:45,464 --> 00:16:47,382
-All right.
-Love ya. Bye.
99
00:16:56,016 --> 00:16:58,352
You want one of these?
100
00:17:22,835 --> 00:17:26,547
-Uncle Andre.
-Cory, can you say "Uncle Andre"?
101
00:17:32,427 --> 00:17:33,762
That is cloning, by the way.
102
00:17:33,846 --> 00:17:35,889
-No!
-Yeah.
103
00:17:35,973 --> 00:17:38,517
No, technically speaking, it's not.
The article said it's not.
104
00:17:38,600 --> 00:17:41,562
It's-- It's regeneration.
105
00:17:41,645 --> 00:17:45,148
It doesn't matter what you call it, Andre.
It's still weird.
106
00:17:45,732 --> 00:17:47,943
I don't care
how good they say the tech's gonna be.
107
00:17:48,026 --> 00:17:49,945
You'd know
it wasn't a real person in seconds.
108
00:17:50,028 --> 00:17:52,865
Look, I'm just saying,
hypothetically speaking,
109
00:17:52,948 --> 00:17:56,994
what if it was actually possible?
What if they did actually work it out?
110
00:17:59,288 --> 00:18:03,125
They won't, Andre. 'Cause you can't
copy a human being. You can't.
111
00:18:04,835 --> 00:18:08,255
-Cameron?
-No. I-- No, I'm staying way out of this.
112
00:18:08,338 --> 00:18:09,339
Oh, come on.
113
00:18:11,466 --> 00:18:13,886
Nothing like a good death chat
first thing in the morning.
114
00:18:13,969 --> 00:18:15,971
Okay.
115
00:18:16,054 --> 00:18:18,974
-Is that funny?
-Right? It's ridiculous. Come on.
116
00:18:19,766 --> 00:18:22,060
Look, if Mom could be sitting here
right now with us,
117
00:18:22,144 --> 00:18:27,232
and, like, you know, we couldn't tell,
she was indistinguishable, then yeah.
118
00:18:28,025 --> 00:18:31,069
You know, screw the ethics.
I would take that.
119
00:18:32,779 --> 00:18:34,573
I mean, that being said,
120
00:18:34,656 --> 00:18:37,701
if they happen to delete
her fondness for yacht rock,
121
00:18:37,784 --> 00:18:39,620
-I would not be devastated.
-Yes.
122
00:18:39,703 --> 00:18:42,164
Going crazy.
Gimme the lips, Poppy. Gimme the lips.
123
00:18:42,247 --> 00:18:43,874
There it is.
124
00:18:44,458 --> 00:18:45,459
Yes.
125
00:19:09,942 --> 00:19:14,112
I know how you're feeling,
but there is no lie.
126
00:19:14,196 --> 00:19:16,740
When the memory of this process
gets wiped,
127
00:19:16,823 --> 00:19:21,495
he wakes up that day at home
as Cameron Turner.
128
00:19:21,578 --> 00:19:24,831
And no one knows. Not even him.
129
00:19:25,707 --> 00:19:28,877
It's the only way this works.
A clean swap.
130
00:19:30,003 --> 00:19:33,632
How many others are out there?
I wanna know.
131
00:19:36,718 --> 00:19:38,178
You'll be our third.
132
00:19:41,723 --> 00:19:45,143
This will be as common
as a heart transplant within a few years.
133
00:19:47,145 --> 00:19:51,900
Come back and spend a week with him
before making your decision.
134
00:19:54,611 --> 00:19:57,906
This is not just my decision.
My wife needs to know.
135
00:19:57,990 --> 00:20:03,412
Either you decide that your wife would
want this, which requires secrecy,
136
00:20:03,495 --> 00:20:07,666
or you decide that she wouldn't,
and tell her you're dying.
137
00:20:09,084 --> 00:20:13,463
Either way, you're deciding for her.
138
00:20:18,594 --> 00:20:23,348
Listen, the woman you're about to meet
has no idea she's a duplicate.
139
00:20:24,600 --> 00:20:28,061
Neither does her daughter,
her mother, or her friends.
140
00:20:29,646 --> 00:20:31,565
So, where is the lie?
141
00:20:47,122 --> 00:20:51,460
Oh, hey, there. Mr. Turner, right?
142
00:20:52,586 --> 00:20:53,712
Yeah, uh, Cameron.
143
00:20:53,795 --> 00:20:55,506
Browsing for a three-bed
in the neighborhood?
144
00:20:55,589 --> 00:20:56,840
Oh, yeah.
145
00:20:59,259 --> 00:21:02,721
This is, uh, my boss, Samantha.
146
00:21:03,764 --> 00:21:04,973
I'm her daughter.
147
00:21:05,849 --> 00:21:07,017
Daughter.
148
00:21:07,100 --> 00:21:08,101
She runs a tight ship.
149
00:21:09,436 --> 00:21:10,938
Anyway, have a seat.
150
00:21:11,480 --> 00:21:13,524
I had some good ones
come in today, actually.
151
00:21:15,859 --> 00:21:18,070
You said in your message
you had a son, right?
152
00:21:18,654 --> 00:21:20,322
Yeah. Cory.
153
00:21:20,822 --> 00:21:22,157
He runs the show as well?
154
00:21:23,033 --> 00:21:24,868
Yeah. The smaller, the bossier.
155
00:22:07,327 --> 00:22:08,996
-Hey.
-Hey.
156
00:22:23,677 --> 00:22:24,678
-Yeah?
-Yeah.
157
00:22:27,306 --> 00:22:29,224
Cory at Jessie's for dinner?
158
00:22:29,725 --> 00:22:32,060
Yeah. He's back at 8:00.
159
00:22:33,645 --> 00:22:35,230
-You taking a break?
-Yeah.
160
00:22:58,086 --> 00:23:01,173
So I think we're gonna get Dr. Herbert
for the ultrasound.
161
00:23:02,341 --> 00:23:05,552
I'm just waiting for them to confirm,
but it's looking good.
162
00:23:05,636 --> 00:23:06,720
Yeah.
163
00:23:08,472 --> 00:23:10,015
That's good. We like Herbert.
164
00:23:14,019 --> 00:23:16,522
Are you bracing yourself
for sexy bowling ball bod?
165
00:23:24,863 --> 00:23:26,532
I still can't believe it.
166
00:23:27,241 --> 00:23:29,952
We're gonna fall in love
with a new little person again.
167
00:23:31,245 --> 00:23:32,496
Seven months.
168
00:23:40,379 --> 00:23:41,421
What's up, Cam?
169
00:23:48,470 --> 00:23:50,389
I'm good. It's just, um…
170
00:23:57,396 --> 00:23:58,522
It's just, um…
171
00:24:04,194 --> 00:24:05,654
So, we, um…
172
00:24:07,948 --> 00:24:08,991
Cameron?
173
00:24:17,833 --> 00:24:20,335
It's just, a new little person. And…
174
00:24:21,712 --> 00:24:24,214
I think that's just sinking in still,
you know.
175
00:24:26,049 --> 00:24:28,218
Oh, bear.
176
00:24:28,886 --> 00:24:31,388
Cam.
177
00:24:34,766 --> 00:24:35,767
Cam.
178
00:24:36,810 --> 00:24:38,729
I know it took me a minute,
179
00:24:39,897 --> 00:24:42,733
and I know we haven't been us for a while,
180
00:24:43,525 --> 00:24:46,111
but this baby is going to be good for us.
181
00:24:46,987 --> 00:24:48,030
Yeah.
182
00:24:50,991 --> 00:24:54,077
We're gonna be okay. All right?
183
00:25:08,008 --> 00:25:09,009
Cory.
184
00:25:21,146 --> 00:25:22,147
Cameron?
185
00:25:22,773 --> 00:25:24,358
I've changed my mind.
186
00:25:51,844 --> 00:25:52,928
Mind if I sit?
187
00:26:01,854 --> 00:26:04,731
Hi. I'm Cameron.
188
00:26:05,899 --> 00:26:06,900
Kate.
189
00:26:11,238 --> 00:26:12,447
So, you met her?
190
00:26:13,991 --> 00:26:14,992
Yesterday.
191
00:26:17,286 --> 00:26:18,453
How's she doing?
192
00:26:19,830 --> 00:26:21,790
Good. I guess.
193
00:26:21,874 --> 00:26:23,500
She try to sell you a house?
194
00:26:24,334 --> 00:26:25,711
Condo.
195
00:26:27,754 --> 00:26:28,839
It's what we do.
196
00:26:35,554 --> 00:26:36,555
A week?
197
00:26:37,139 --> 00:26:40,559
And the clients just spring this on you
today, zero notice?
198
00:26:41,643 --> 00:26:42,978
What's going on, Cam?
199
00:26:43,562 --> 00:26:44,563
Nothing.
200
00:26:45,647 --> 00:26:49,234
The designer they had got sick last minute
and they needed someone here in person.
201
00:26:49,318 --> 00:26:51,862
Look, I'm sorry, P. I am.
202
00:26:51,945 --> 00:26:55,073
I wish I didn't have to be away right now.
Believe me.
203
00:26:57,367 --> 00:27:00,204
All right. Well, I'd better get back here.
204
00:27:00,913 --> 00:27:02,873
-I'll speak to you later, yeah?
-All right.
205
00:27:18,222 --> 00:27:20,057
Okay, Cameron.
206
00:27:20,849 --> 00:27:24,853
You'll be out for the entire process.
It'll take about six hours.
207
00:27:25,479 --> 00:27:27,314
Okay. He'll have everything?
208
00:27:27,856 --> 00:27:29,191
Every single memory
209
00:27:29,274 --> 00:27:32,194
right up to the moment
you lose consciousness in that chair.
210
00:27:43,664 --> 00:27:46,416
In a few moments, you're gonna go under.
211
00:27:49,294 --> 00:27:50,838
Okay. I think I--
212
00:27:52,589 --> 00:27:54,925
I thi--
213
00:28:02,933 --> 00:28:04,852
Like, you having a moment.
You having a day.
214
00:28:28,625 --> 00:28:29,626
Thank you.
215
00:28:37,509 --> 00:28:38,927
So, he has everything?
216
00:28:39,636 --> 00:28:42,389
Even the memories
you've stored deep in your subconscious.
217
00:28:48,896 --> 00:28:50,856
All those memories,
they're not just mine.
218
00:28:50,939 --> 00:28:53,275
They're my wife's, my son's.
219
00:28:53,358 --> 00:28:55,819
Not part of some experiment.
220
00:28:56,486 --> 00:28:58,155
I just wish I could talk to her.
221
00:28:59,072 --> 00:29:01,283
When they sent "me 2.0" back,
222
00:29:02,075 --> 00:29:05,162
seeing my mom look into her eyes
not knowing it wasn't me,
223
00:29:05,704 --> 00:29:07,623
seeing her talking to my daughter…
224
00:29:08,582 --> 00:29:09,583
I mean…
225
00:29:12,711 --> 00:29:14,338
And then when they wiped her…
226
00:29:16,507 --> 00:29:20,469
knowing she was no longer in on the lie,
my guilt faded pretty quick.
227
00:29:24,723 --> 00:29:26,683
We share an oncologist, you know?
228
00:29:27,935 --> 00:29:29,144
Dr. Kerosima?
229
00:29:29,978 --> 00:29:30,979
Yep.
230
00:29:32,397 --> 00:29:36,235
The patient before me
was a patient of hers too.
231
00:29:42,032 --> 00:29:45,911
She seemed happy, your daughter.
They both did.
232
00:29:52,209 --> 00:29:53,210
Yeah?
233
00:30:00,509 --> 00:30:02,135
How long has she been out there?
234
00:30:05,597 --> 00:30:06,807
Roughly…
235
00:30:08,058 --> 00:30:09,601
forty-two days, six hours.
236
00:30:11,270 --> 00:30:12,312
Roughly?
237
00:30:14,022 --> 00:30:15,023
Ballpark.
238
00:30:22,322 --> 00:30:24,867
Memory cross-checks
allow us to make sure
239
00:30:24,950 --> 00:30:27,119
that his conscious
and subconscious memories
240
00:30:27,202 --> 00:30:29,538
are perfectly in sync with yours.
241
00:30:30,497 --> 00:30:32,833
It will feel strange at first.
242
00:30:33,333 --> 00:30:36,003
Just try to stay in each memory.
243
00:30:41,550 --> 00:30:43,218
In your own time, Cameron.
244
00:30:48,765 --> 00:30:49,933
Cameron.
245
00:30:51,685 --> 00:30:52,686
Hi.
246
00:30:52,769 --> 00:30:55,063
Cameron, I like your picture.
247
00:30:56,481 --> 00:30:57,566
Breathe.
248
00:30:59,109 --> 00:31:03,864
It feels real because as far as
your brain is concerned, it is real.
249
00:31:05,073 --> 00:31:07,367
Just, skipped way back.
250
00:31:07,451 --> 00:31:08,785
That's normal.
251
00:31:09,411 --> 00:31:12,623
As it progresses,
the system will test any point in time
252
00:31:12,706 --> 00:31:14,124
all the way back to birth.
253
00:31:15,834 --> 00:31:18,754
It's vital that you do your best
to stay in the memories
254
00:31:18,837 --> 00:31:21,548
and not break the flow, okay?
255
00:31:23,300 --> 00:31:25,010
Okay.
256
00:31:25,636 --> 00:31:26,929
When you're good.
257
00:31:30,098 --> 00:31:34,102
Hi, remember me
from a few weeks back?
258
00:31:34,186 --> 00:31:38,315
Yeah. You ate my chocolate bar.
259
00:31:38,982 --> 00:31:42,444
See, I also purchased an Echo bar.
260
00:31:42,528 --> 00:31:45,280
And I'm hoping
you worked that out by now. Yeah.
261
00:31:45,364 --> 00:31:48,909
Yeah. I'd have loved to see your face
when you realized.
262
00:31:49,785 --> 00:31:51,912
Not a strong moment for me.
263
00:31:54,581 --> 00:31:58,293
I just saw you, um, just sitting here,
264
00:31:58,377 --> 00:32:02,381
and I-- I made this thing.
265
00:32:02,464 --> 00:32:04,049
It's in my bag.
266
00:32:05,759 --> 00:32:06,760
Here you go.
267
00:32:14,268 --> 00:32:17,855
Wow! Wow, you're good.
268
00:32:18,730 --> 00:32:21,233
Oh, thank you. I realize now
269
00:32:21,316 --> 00:32:24,236
that even makes me look
more like a psycho.
270
00:32:24,319 --> 00:32:26,864
-Oh, yeah?
-But I'm not! I'm not. I promise.
271
00:32:26,947 --> 00:32:29,992
A talented psycho is better
than a talentless one, so…
272
00:32:30,075 --> 00:32:31,827
Yeah. I appreciate that.
273
00:32:33,036 --> 00:32:34,413
I'm Cameron, by the way.
274
00:32:36,081 --> 00:32:38,542
Cameron. Poppy.
275
00:32:40,502 --> 00:32:41,503
Poppy.
276
00:32:42,796 --> 00:32:43,797
Pleasure.
277
00:32:45,757 --> 00:32:47,759
My stop's coming up.
278
00:32:47,843 --> 00:32:52,097
Oh, okay. Um, all right.
Well, I'll let you go.
279
00:32:53,473 --> 00:32:56,518
Sorry again for eating your candy bar.
280
00:32:57,603 --> 00:32:59,146
I hope to see you around.
281
00:32:59,229 --> 00:33:01,815
-The next station is Summit Park.
-All right, best wishes.
282
00:33:04,484 --> 00:33:05,861
Best wishes.
283
00:33:08,113 --> 00:33:09,114
Hey, Cameron?
284
00:33:12,284 --> 00:33:13,368
Here.
285
00:33:13,452 --> 00:33:15,204
Oh, no, that's for you. Keep it.
286
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
Give it to me again.
287
00:33:18,081 --> 00:33:19,082
Okay.
288
00:33:39,561 --> 00:33:40,562
Poppy.
289
00:34:00,082 --> 00:34:04,002
-Yeah? Are you scared yet?
-I'm a little bit scared.
290
00:34:04,086 --> 00:34:05,879
Like, there's a lot going on there.
291
00:34:10,007 --> 00:34:12,052
You mean that awful thing
I made the other day?
292
00:34:15,597 --> 00:34:17,431
Yes!
293
00:34:18,475 --> 00:34:19,476
Let me out.
294
00:34:19,560 --> 00:34:21,562
You hold on a little bit.
I'm not ready for you.
295
00:34:23,272 --> 00:34:25,649
We've been waiting so long for you.
296
00:34:30,237 --> 00:34:33,322
She reminds me so much of Cory.
You're so sweet.
297
00:34:36,368 --> 00:34:38,245
And then there was a third one.
298
00:34:38,328 --> 00:34:40,873
I don't wanna look at you.
It makes me laugh.
299
00:34:47,545 --> 00:34:48,880
Mommy.
300
00:34:48,964 --> 00:34:50,674
-I'm not going back in.
-It's okay.
301
00:34:54,719 --> 00:34:56,429
I saw her upstairs in her room,
302
00:34:56,513 --> 00:34:59,474
and she was crying,
and she looked really sad.
303
00:35:00,726 --> 00:35:01,602
Is it because of Andre?
304
00:35:01,685 --> 00:35:05,522
Cameron Turner, my twin brother, Andre.
305
00:35:06,815 --> 00:35:07,983
Hey, Andre.
306
00:35:08,066 --> 00:35:11,820
-I should have stopped him.
-No, no, no, no.
307
00:35:11,904 --> 00:35:13,488
I should have stopped him.
308
00:35:16,033 --> 00:35:19,244
It's my fault, Cam. It's my fault.
309
00:35:24,166 --> 00:35:26,001
-I--
-You good, Cameron?
310
00:35:28,295 --> 00:35:30,297
-I'm sorry. I need a second.
-All right.
311
00:35:47,731 --> 00:35:48,732
All right. Let's go.
312
00:35:54,154 --> 00:35:55,739
You're booking days off now?
313
00:35:55,822 --> 00:35:58,784
Yeah, I booked time off
so we can hang out when I get back.
314
00:35:58,867 --> 00:36:02,538
I've been trying to peel you away
from your desk for the last six months.
315
00:36:02,621 --> 00:36:04,748
Suddenly you're gung-ho
to drop everything.
316
00:36:05,999 --> 00:36:07,835
I know. You're right. It's--
317
00:36:10,921 --> 00:36:11,922
Bear?
318
00:36:13,924 --> 00:36:16,134
-You good?
-Yeah. Yes.
319
00:36:17,678 --> 00:36:18,679
Yeah?
320
00:36:20,514 --> 00:36:22,766
Are you sure you're happy about this?
321
00:36:24,017 --> 00:36:26,520
Yeah. The last couple of weeks you just…
322
00:36:27,521 --> 00:36:28,730
I don't know. Just--
323
00:36:30,148 --> 00:36:33,652
Hey, P. I'm fine.
It's just work. I'm working.
324
00:36:33,735 --> 00:36:37,072
I… I just hate being away from you.
That's all.
325
00:36:38,115 --> 00:36:39,324
And I just miss us.
326
00:36:40,117 --> 00:36:43,161
When I get home, we're gonna hang out
and talk for real, okay?
327
00:36:43,829 --> 00:36:45,247
Okay, Cameron.
328
00:36:48,667 --> 00:36:50,502
Oh, my God.
329
00:36:52,004 --> 00:36:54,756
Okay, you're definitely taking the blame
for this specimen.
330
00:36:54,840 --> 00:36:57,926
No.
I believe Cory picked that out himself.
331
00:36:58,010 --> 00:37:01,180
-What? At three months?
-Yeah. Because I was with him.
332
00:37:01,805 --> 00:37:02,973
We were in the store walking around,
333
00:37:03,056 --> 00:37:06,768
and I'm pushing him in the stroller.
And he's like, "Hey. Yo, big man.
334
00:37:06,852 --> 00:37:09,563
You see that yellow mustard onesie
right there?
335
00:37:09,646 --> 00:37:11,315
I need that in my life."
336
00:37:11,398 --> 00:37:14,401
Yeah, he's so charming. I was like,
"Hey, what do you say to that?"
337
00:37:15,652 --> 00:37:18,405
Yeah, he is very charming.
I'll give you that.
338
00:37:19,239 --> 00:37:20,532
But this is criminal.
339
00:37:34,463 --> 00:37:36,715
Together,
me and you will take care of her
340
00:37:36,798 --> 00:37:39,009
till she can take care of herself again.
All right?
341
00:37:40,135 --> 00:37:43,430
Me and you gotta be strong for her, okay?
She's just sick right now.
342
00:37:44,264 --> 00:37:45,516
Go away.
343
00:37:45,599 --> 00:37:47,434
Wake up, man. Come on.
344
00:37:50,312 --> 00:37:52,898
At least six more hours.
345
00:37:52,981 --> 00:37:54,525
Six more hours?
346
00:37:54,608 --> 00:37:56,443
It's still dark outside. Look!
347
00:37:57,319 --> 00:37:59,988
'Cause it's early.
But you gotta wake up, man. We gotta go.
348
00:38:00,572 --> 00:38:02,449
Let this hand go. There, boom.
349
00:38:02,533 --> 00:38:05,202
-And now flick it. Follow through.
-Boom.
350
00:38:08,872 --> 00:38:10,624
I used to do this all day in my room.
351
00:38:10,707 --> 00:38:12,918
-That smells so good.
-You think?
352
00:38:13,001 --> 00:38:16,672
-Kale. Kale. Kale. Mint. And mint.
-Yes. All right.
353
00:38:16,755 --> 00:38:19,091
Dip 'em in a little--
a little soy sauce.
354
00:38:39,945 --> 00:38:42,781
Okay.
I'm standing by up here.
355
00:38:44,825 --> 00:38:46,410
How long will it take?
356
00:38:47,619 --> 00:38:49,121
He should wake instantly.
357
00:38:51,957 --> 00:38:55,169
Okay. We're ready to go up here.
358
00:39:03,510 --> 00:39:04,511
All right.
359
00:39:05,846 --> 00:39:07,181
Okay.
360
00:39:08,932 --> 00:39:10,767
Keep your eyes closed.
361
00:39:11,518 --> 00:39:13,270
I'm gonna count you down from three.
362
00:39:14,730 --> 00:39:15,731
And on three…
363
00:39:17,316 --> 00:39:18,317
And two…
364
00:39:20,611 --> 00:39:21,695
And one.
365
00:39:44,676 --> 00:39:45,761
You're okay.
366
00:39:46,803 --> 00:39:48,138
Breathe.
367
00:39:52,059 --> 00:39:54,061
-That's it?
-That's it.
368
00:39:58,482 --> 00:39:59,733
Everything go okay?
369
00:39:59,816 --> 00:40:00,817
Everything went great.
370
00:40:05,948 --> 00:40:07,157
When will I see him?
371
00:40:07,658 --> 00:40:08,659
In the morning.
372
00:40:09,451 --> 00:40:11,328
Until then, you should get some sleep.
373
00:40:18,627 --> 00:40:21,004
For the time
that you are in this facility,
374
00:40:21,088 --> 00:40:24,466
that freckle is the only place
on your entire body
375
00:40:24,550 --> 00:40:26,718
that isn't identical to his.
376
00:40:27,928 --> 00:40:30,013
If you get confused,
377
00:40:30,097 --> 00:40:35,185
you find that freckle
and you'll know who you are. Okay?
378
00:40:37,479 --> 00:40:39,982
We know how strange this is.
379
00:40:43,902 --> 00:40:45,696
You got the good deal here.
380
00:40:47,990 --> 00:40:48,991
You'll see.
381
00:40:50,951 --> 00:40:53,704
Boom! Again.
382
00:40:53,787 --> 00:40:55,998
-Little chin music.
-You're going down.
383
00:40:56,081 --> 00:40:58,041
You don't know nothing about this, boy.
384
00:40:59,793 --> 00:41:01,545
You too young.
385
00:41:02,379 --> 00:41:03,380
Chump.
386
00:41:03,463 --> 00:41:05,215
Yeah!
387
00:41:11,513 --> 00:41:12,514
Boom!
388
00:41:12,598 --> 00:41:15,976
-Yeah, baby!
-That's just another cheap left.
389
00:41:20,981 --> 00:41:21,982
End call.
390
00:41:22,649 --> 00:41:23,859
Dad?
391
00:41:26,403 --> 00:41:28,447
-Hey, Cameron?
-Talk to me, Cameron.
392
00:41:28,530 --> 00:41:30,824
-No.
-Send Poppy a message.
393
00:41:39,082 --> 00:41:42,503
They're saying
any of these seizures could kill me.
394
00:41:44,546 --> 00:41:48,425
And I could die out here this week
before getting home to see them.
395
00:41:52,846 --> 00:41:56,808
I can't stop picturing her
getting the news, having to tell Cory.
396
00:42:03,398 --> 00:42:05,609
Poppy and I had been
going through some stuff.
397
00:42:06,318 --> 00:42:08,362
The other night I made her laugh.
398
00:42:09,154 --> 00:42:11,865
I can't remember
the last time I did that, you know?
399
00:42:12,699 --> 00:42:13,909
Just made her laugh.
400
00:42:15,536 --> 00:42:17,079
That's because you're not funny.
401
00:42:21,458 --> 00:42:22,876
Yeah, that too.
402
00:42:38,475 --> 00:42:39,977
Those things will kill you, you know.
403
00:42:40,060 --> 00:42:43,272
Oh, you are funny. Fuck that.
404
00:42:46,149 --> 00:42:47,150
Cameron?
405
00:42:48,277 --> 00:42:49,319
We're ready for you.
406
00:42:55,909 --> 00:42:56,910
See you later.
407
00:42:59,037 --> 00:43:00,038
Have fun.
408
00:43:07,588 --> 00:43:09,423
Poppy's the world's best sleeper.
409
00:43:10,632 --> 00:43:12,968
When she's tired,
she'll just drift off in seconds,
410
00:43:13,051 --> 00:43:14,595
like, out like a light.
411
00:43:15,929 --> 00:43:17,514
Poppy speaks French?
412
00:43:19,349 --> 00:43:21,852
Yeah, she'll still say
the occasional French word.
413
00:43:24,104 --> 00:43:25,731
Like, she'll say…
414
00:43:27,441 --> 00:43:28,442
Or…
415
00:43:34,698 --> 00:43:37,409
Or if something is great,
like, just perfect,
416
00:43:37,492 --> 00:43:39,077
she might whisper…
417
00:43:58,764 --> 00:44:00,516
You wanna go say hi?
418
00:44:32,172 --> 00:44:33,173
You okay?
419
00:44:35,092 --> 00:44:36,218
After last night?
420
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
Good.
421
00:44:47,020 --> 00:44:48,522
I don't know how to…
422
00:44:50,816 --> 00:44:52,568
What to say here.
423
00:44:56,113 --> 00:44:57,531
I know you don't think I'm…
424
00:45:05,330 --> 00:45:06,331
You.
425
00:45:13,130 --> 00:45:15,632
I'm sitting up in that room,
looking at Rafa.
426
00:45:16,216 --> 00:45:20,053
My heart is beating
out of my chest, and, um, I'm nervous.
427
00:45:21,013 --> 00:45:22,306
I'm really nervous.
428
00:45:26,393 --> 00:45:27,936
Then Dad pops in my head.
429
00:45:31,815 --> 00:45:34,359
That first trip out to see him
after they split.
430
00:45:35,944 --> 00:45:37,779
Getting on that airplane.
431
00:45:39,323 --> 00:45:40,991
Just the nerves, you know?
432
00:45:41,742 --> 00:45:43,160
And I close my eyes.
433
00:45:46,455 --> 00:45:47,873
And then I open 'em.
434
00:45:53,504 --> 00:45:55,506
I'm not up there
in that room anymore.
435
00:45:58,258 --> 00:45:59,259
I'm here.
436
00:46:02,971 --> 00:46:04,056
I am here.
437
00:46:09,144 --> 00:46:12,523
I'm sorry, man. I'm sorry. I'm sorry.
438
00:46:21,657 --> 00:46:23,659
He knows you're nervous, Jack.
439
00:46:24,910 --> 00:46:26,745
Just answer the questions.
440
00:46:32,751 --> 00:46:34,670
-Audio muted.
-Cameron…
441
00:46:36,255 --> 00:46:37,256
you're you.
442
00:46:38,757 --> 00:46:41,552
There are no wrong answers.
443
00:46:49,101 --> 00:46:50,310
Audio unmuted.
444
00:46:50,394 --> 00:46:54,731
Okay, Jack.
Poppy works with children.
445
00:46:55,649 --> 00:46:58,277
Yeah, she teaches
kids with learning difficulties
446
00:46:58,360 --> 00:47:00,153
through music therapy.
447
00:47:01,238 --> 00:47:03,866
She's got her own take
on the Orff Schulwerk method.
448
00:47:05,075 --> 00:47:11,790
So, um, she makes songs with the kids,
and she puts them in the songs.
449
00:47:11,874 --> 00:47:15,210
And… they love it.
450
00:47:18,297 --> 00:47:20,257
She's just insanely talented.
451
00:47:22,384 --> 00:47:27,222
She cares. You know?
Like, she really cares.
452
00:47:28,390 --> 00:47:29,975
Did you always want children?
453
00:47:33,604 --> 00:47:35,439
I like this, Cameron Turner.
454
00:47:36,481 --> 00:47:39,026
I think after I met Poppy,
I realized I wanted kids.
455
00:47:39,109 --> 00:47:40,694
I like all of this.
456
00:47:40,777 --> 00:47:42,321
Yeah.
457
00:47:42,404 --> 00:47:44,573
I was cynical for a long time.
458
00:47:44,656 --> 00:47:47,701
Wow. Oh, my gosh.
459
00:47:48,785 --> 00:47:51,872
We have scarily similar taste in books.
460
00:47:51,955 --> 00:47:56,210
This idea
of finding true love or a soul mate.
461
00:47:57,252 --> 00:48:01,256
Then someone like Poppy comes along
and you realize you're just surviving.
462
00:48:01,340 --> 00:48:02,341
Do you play?
463
00:48:04,176 --> 00:48:05,302
I butcher.
464
00:48:06,386 --> 00:48:08,680
But I'm not playing in front of you.
465
00:48:08,764 --> 00:48:11,767
I could have
just gone on like that forever.
466
00:48:11,850 --> 00:48:15,687
You better stop
And think about what you doing
467
00:48:20,943 --> 00:48:23,237
Oh, I love it. Yes.
468
00:48:23,320 --> 00:48:24,530
I just lucked out, I guess.
469
00:48:27,074 --> 00:48:28,075
Good.
470
00:48:29,952 --> 00:48:32,287
Talk about
your parents' relationship.
471
00:48:33,163 --> 00:48:35,916
Well, there's not really
much to talk about.
472
00:48:36,458 --> 00:48:39,962
They divorced when I was five,
and my dad moved away for work.
473
00:48:41,004 --> 00:48:43,131
He was a doctor. A pediatrician.
474
00:48:51,932 --> 00:48:56,687
He looks like me.
He sounds like me, but I don't know…
475
00:48:58,605 --> 00:49:02,025
In seven months, that child is gonna
come into the world without a dad.
476
00:49:06,363 --> 00:49:07,447
Seven months.
477
00:49:07,948 --> 00:49:10,367
Hey. At least you're not
feeling sorry for yourself.
478
00:49:11,535 --> 00:49:13,370
Oh, okay. That's fair.
479
00:49:14,371 --> 00:49:15,622
You're gonna be good, man.
480
00:49:15,706 --> 00:49:16,707
That's fair.
481
00:49:19,418 --> 00:49:22,045
And what about you? How you doing?
482
00:49:23,297 --> 00:49:24,298
Me?
483
00:49:25,048 --> 00:49:26,550
Never better.
484
00:49:26,633 --> 00:49:27,759
Any other great questions?
485
00:49:27,843 --> 00:49:29,344
No. Okay.
486
00:49:30,304 --> 00:49:31,305
Yep.
487
00:49:32,222 --> 00:49:33,974
Having the time of my life out here.
488
00:49:34,057 --> 00:49:36,977
Nature's awesome. Great food.
489
00:49:44,401 --> 00:49:45,402
Cameron?
490
00:49:46,445 --> 00:49:47,863
Make it obscure.
491
00:49:49,156 --> 00:49:52,492
Andre. Gift.
492
00:49:55,329 --> 00:49:56,830
Am I actually gonna like this?
493
00:49:56,914 --> 00:49:58,916
-Probably not. It's probably--
-Oh, God. What?
494
00:49:58,999 --> 00:50:01,084
-Lift your feet up high.
-Lift my feet up where?
495
00:50:01,168 --> 00:50:04,087
-And step. Step. Step.
-Whoa! Oops. Oh, no! No! Oh.
496
00:50:04,171 --> 00:50:05,631
There we go. There you go.
497
00:50:05,714 --> 00:50:07,299
We're safe. We're safe.
498
00:50:07,883 --> 00:50:08,884
What is it?
499
00:50:12,012 --> 00:50:15,265
You got me a piano!
500
00:50:17,893 --> 00:50:19,228
Andre!
501
00:50:20,729 --> 00:50:21,730
Oh, my God.
502
00:50:21,813 --> 00:50:24,816
-Thank you so much.
-And he was so like Poppy.
503
00:50:24,900 --> 00:50:28,904
Like, just wildly smart and gentle.
504
00:50:29,988 --> 00:50:31,448
What happened to him?
505
00:50:32,824 --> 00:50:39,039
Andre… was thrown from his bike
off of a mountain road.
506
00:50:40,707 --> 00:50:45,087
His body landed in the branches
of a pine tree, high up.
507
00:50:46,421 --> 00:50:50,592
Every couple of weeks, I dream
about him up there in the treetops.
508
00:50:52,886 --> 00:50:55,472
Alone. Just laying there.
509
00:51:01,854 --> 00:51:04,273
Have you talked to your wife
about that dream?
510
00:51:04,356 --> 00:51:05,357
No.
511
00:51:06,024 --> 00:51:07,025
Why not?
512
00:51:07,693 --> 00:51:10,279
She didn't leave the house
for the better part of a year.
513
00:51:13,282 --> 00:51:16,201
Slept in the guest room
most of that time, so…
514
00:51:16,285 --> 00:51:17,786
I'm just trying to help you.
515
00:51:20,539 --> 00:51:21,748
I know, I know.
516
00:51:22,708 --> 00:51:24,877
-I need to be alone. Thank you.
-Please--
517
00:51:25,460 --> 00:51:29,506
It's not really subject matter
we enjoy getting into.
518
00:51:31,884 --> 00:51:34,678
How did Poppy sleeping apart
make you feel?
519
00:51:36,805 --> 00:51:37,806
Alone.
520
00:51:39,224 --> 00:51:40,851
Mostly, I worried about her.
521
00:51:42,394 --> 00:51:43,395
I missed her.
522
00:51:45,147 --> 00:51:47,107
Did you resent her for it?
523
00:51:47,983 --> 00:51:49,484
She lost her twin.
524
00:51:50,485 --> 00:51:54,740
She never felt good
about him getting that motorcycle.
525
00:51:56,325 --> 00:51:59,161
Blamed herself for not protesting more.
526
00:51:59,244 --> 00:52:01,914
But he was gonna get the bike anyway.
527
00:52:03,081 --> 00:52:06,960
You've mentioned how well
Poppy has progressed with her therapist
528
00:52:07,044 --> 00:52:08,462
over the last few months.
529
00:52:09,213 --> 00:52:11,131
But you never went to see anybody?
530
00:52:11,632 --> 00:52:13,300
No.
531
00:52:14,927 --> 00:52:17,888
Did you talk to someone
after your parents were divorced?
532
00:52:18,555 --> 00:52:19,890
No, I was five.
533
00:52:21,683 --> 00:52:23,810
So you've never been to a therapist?
534
00:52:23,894 --> 00:52:24,895
No.
535
00:52:24,978 --> 00:52:28,815
And you can't talk to Poppy
about this dream that you keep having?
536
00:52:28,899 --> 00:52:32,653
It's been two years.
Why haven't you gone to see somebody?
537
00:52:32,736 --> 00:52:33,737
I don't know.
538
00:52:37,074 --> 00:52:38,075
Cameron?
539
00:52:40,160 --> 00:52:41,411
I'm sorry, I--
540
00:52:46,792 --> 00:52:48,001
I'm sorry.
541
00:52:49,253 --> 00:52:50,254
It's okay.
542
00:52:54,007 --> 00:52:55,217
Let's take a break.
543
00:53:20,284 --> 00:53:21,493
Saving them for you.
544
00:53:41,054 --> 00:53:42,055
All right.
545
00:53:42,723 --> 00:53:45,392
Jack, are you ready?
546
00:53:45,893 --> 00:53:46,894
Yeah.
547
00:53:47,769 --> 00:53:49,104
-Cameron?
-Yeah.
548
00:53:51,481 --> 00:53:52,482
All right.
549
00:53:53,317 --> 00:53:55,152
Call Poppy, please.
550
00:54:02,826 --> 00:54:06,663
This is weird timing.
I just spoke to the clinic.
551
00:54:07,414 --> 00:54:11,084
Doctor Herbert is confirmed
for the ultrasound on the 25th.
552
00:54:16,632 --> 00:54:17,633
Cam?
553
00:54:19,843 --> 00:54:21,053
That's real.
554
00:54:21,136 --> 00:54:25,557
Yeah. So real. Living human in body.
555
00:54:25,641 --> 00:54:28,727
Just feels so different
to how I remember it with Cory, right?
556
00:54:28,810 --> 00:54:29,811
Yeah.
557
00:54:31,939 --> 00:54:33,774
Remember how we found out?
558
00:54:33,857 --> 00:54:37,736
Oh, my God, yeah.
That insane snow.
559
00:54:38,320 --> 00:54:40,113
Jessie and Zoe's wedding the next day.
560
00:54:40,197 --> 00:54:42,449
Zoe knew right away.
561
00:54:42,950 --> 00:54:46,578
"Oh, my God. You're pregnant, Poppy."
562
00:54:47,412 --> 00:54:50,749
Oh, I remember that feeling.
563
00:54:50,832 --> 00:54:52,668
You were barely
out of the doctor's office,
564
00:54:52,751 --> 00:54:54,920
you were already making a playlist,
holding the speaker there.
565
00:54:55,003 --> 00:54:59,842
Yeah. Yes. Womb tunes.
566
00:54:59,925 --> 00:55:03,595
Womb tunes. Oh, it's been a minute.
567
00:55:05,222 --> 00:55:06,932
Hey, we should tell Cory soon, too.
568
00:55:08,642 --> 00:55:10,310
Yeah, I was thinking the same--
569
00:55:11,311 --> 00:55:13,605
Rafa, send Poppy a message.
570
00:55:15,691 --> 00:55:17,776
-What did you do?
-I don't like this.
571
00:55:20,821 --> 00:55:24,575
And you think I like this?
Talking to my wife under a spotlight?
572
00:55:24,658 --> 00:55:26,118
She's not your wife!
573
00:55:26,201 --> 00:55:29,663
Oh, okay. Okay, I see.
574
00:55:29,746 --> 00:55:32,583
You can't bear to see this actually work.
That's the real problem.
575
00:55:32,666 --> 00:55:34,251
-Fuck you, man!
-Fuck you!
576
00:55:34,334 --> 00:55:37,129
And what about me?
Waking up in this place,
577
00:55:37,212 --> 00:55:39,548
waiting for you to pull the plug,
being told I'm not me.
578
00:55:39,631 --> 00:55:41,049
Because you're not me.
579
00:55:41,842 --> 00:55:43,802
You are not me!
580
00:55:46,972 --> 00:55:49,683
You know what? Fuck all this.
581
00:55:49,766 --> 00:55:52,227
-No, bullshit. You stay right here.
-This is bullshit! Fuck that!
582
00:55:52,311 --> 00:55:54,855
-Stay here. Bullshit. This is real.
-Open the fucking door!
583
00:55:54,938 --> 00:55:56,773
And you know it. You know it.
584
00:55:56,857 --> 00:56:00,485
Poppy said if she couldn't tell,
if her mom was indistinguishable…
585
00:56:00,569 --> 00:56:02,821
Well, here it is. Indistinguishable.
586
00:56:02,905 --> 00:56:05,073
You won't go through with it
because you're too selfish!
587
00:56:05,157 --> 00:56:06,658
Get the fuck off me.
588
00:56:06,742 --> 00:56:08,869
I'm done with you. Huh?
589
00:56:08,952 --> 00:56:12,497
Do something?
Do it. Fuck you, do it. Do it!
590
00:56:13,457 --> 00:56:16,251
Yeah. You won't leave this place.
591
00:56:16,335 --> 00:56:19,588
I'm going home, and I'm telling them
everything. Everything!
592
00:56:20,088 --> 00:56:22,341
Yeah, I bet you will. Bitch ass.
593
00:56:22,424 --> 00:56:24,426
It's always about you.
It's always about you.
594
00:56:24,510 --> 00:56:26,220
She's been trying to talk
for I don't know how long,
595
00:56:26,303 --> 00:56:27,387
and you keep shutting her out,
596
00:56:27,471 --> 00:56:29,806
because deep down inside,
you feel like she abandoned us.
597
00:56:29,890 --> 00:56:31,892
-I never thought that! I never!
-You did!
598
00:56:31,975 --> 00:56:33,268
You did--
599
00:56:33,352 --> 00:56:36,355
Hey, hey. Hey.
600
00:56:36,438 --> 00:56:38,774
It's okay. It's okay. Breathe, breathe.
601
00:56:40,234 --> 00:56:41,235
Cam?
602
00:56:54,206 --> 00:56:55,624
What the fuck, man?
603
00:57:00,420 --> 00:57:02,339
He shouldn't go home in that state.
604
00:57:10,472 --> 00:57:14,476
I'll talk to him,
but it's in his contract.
605
00:57:18,230 --> 00:57:19,439
I need to see him.
606
00:58:17,581 --> 00:58:20,000
I remember when I knew
she was gonna be okay.
607
00:58:30,636 --> 00:58:34,431
I used to cry for Tracy
608
00:58:34,515 --> 00:58:37,684
I wanted to see him again
609
00:58:40,020 --> 00:58:46,818
But sometimes
Sometimes life ain't always the way
610
00:58:51,532 --> 00:58:57,913
Sometimes it snows in April
611
00:59:01,500 --> 00:59:06,505
Sometimes I feel so bad
612
00:59:07,714 --> 00:59:09,216
So bad
613
00:59:10,592 --> 00:59:17,558
Sometimes I wish life is never-ending
614
00:59:19,643 --> 00:59:25,941
And all good things
They say never last
615
00:59:30,112 --> 00:59:32,155
And love
616
00:59:33,156 --> 00:59:39,538
It isn't hard till it's passed
617
00:59:57,681 --> 01:00:02,477
Hey, uh… I'm really sorry about earlier.
618
01:00:03,228 --> 01:00:04,855
I don't think she abandoned us.
619
01:00:08,901 --> 01:00:10,360
No, there's something to it.
620
01:00:12,029 --> 01:00:13,238
There's something to it.
621
01:00:15,365 --> 01:00:18,202
She'd been trying to talk to me
for a long time in her own way.
622
01:00:18,869 --> 01:00:20,454
Thought I had more time, I guess.
623
01:00:22,331 --> 01:00:24,958
I just told her about that dizzy spell
three months ago.
624
01:00:27,419 --> 01:00:29,630
If I'd had mentioned
the headache back then--
625
01:00:30,756 --> 01:00:33,050
She'd have marched us in
for a scan that day.
626
01:00:35,219 --> 01:00:36,845
And got to it before it spread.
627
01:00:38,805 --> 01:00:40,015
Dealt with it together.
628
01:00:46,355 --> 01:00:50,150
I know you got to go back
and see them. I get it.
629
01:00:51,527 --> 01:00:52,945
Do the right thing here.
630
01:00:54,071 --> 01:00:56,907
In seven months, that baby--
631
01:00:56,990 --> 01:00:57,991
Don't do that.
632
01:00:58,075 --> 01:01:01,245
If you tell her, you're saying it for you.
I'm saying that for them.
633
01:01:01,328 --> 01:01:02,329
Enough.
634
01:01:20,764 --> 01:01:21,765
Morning.
635
01:01:25,060 --> 01:01:26,562
Hey, Jack.
636
01:01:27,145 --> 01:01:29,815
Hey, hey. You're okay. It's okay.
637
01:01:32,276 --> 01:01:34,069
-Oh, shit.
-You're okay.
638
01:01:34,152 --> 01:01:35,153
You're okay.
639
01:01:37,823 --> 01:01:38,824
Yeah.
640
01:01:43,662 --> 01:01:46,498
Monitoring your lens feed
while you're back at home
641
01:01:46,582 --> 01:01:49,877
is an important part
of Jack's psychological evaluation.
642
01:01:50,377 --> 01:01:51,670
Nothing's ever recorded?
643
01:01:52,337 --> 01:01:53,630
That's the policy.
644
01:01:55,132 --> 01:01:57,467
And only Jack has access to this feed?
645
01:01:57,968 --> 01:01:59,720
No one sees or hears a thing.
646
01:02:06,101 --> 01:02:07,519
Access granted.
647
01:02:11,398 --> 01:02:14,484
Now, try your best
to forget about all this,
648
01:02:14,568 --> 01:02:16,987
and just enjoy your time with them.
649
01:02:19,364 --> 01:02:21,617
We'll see you in three days, Cameron.
650
01:02:21,700 --> 01:02:25,954
Try to put everything out of your mind.
Just enjoy your time at home.
651
01:02:30,375 --> 01:02:31,543
Do come back.
652
01:05:18,001 --> 01:05:19,336
Oh, my God.
653
01:05:20,921 --> 01:05:23,006
Call him. Send a car.
654
01:05:32,558 --> 01:05:33,559
Oh, my God.
655
01:05:35,102 --> 01:05:36,103
Pick up.
656
01:05:37,145 --> 01:05:41,775
Cameron, there will be
a car there in a moment. Try to stand up.
657
01:06:05,382 --> 01:06:06,884
Cameron?
658
01:06:06,967 --> 01:06:09,011
We're gonna need you to come back.
659
01:06:09,094 --> 01:06:10,095
I just got home.
660
01:06:10,179 --> 01:06:12,639
We might just need to
change your medication,
661
01:06:12,723 --> 01:06:14,308
but we gotta have a look at you.
662
01:06:14,391 --> 01:06:15,559
I'm not going back.
663
01:06:15,642 --> 01:06:19,438
If you stay and you have
another seizure without supervision,
664
01:06:19,521 --> 01:06:21,857
you could die in front of your family.
665
01:06:22,816 --> 01:06:23,817
Fuck you.
666
01:06:25,444 --> 01:06:27,279
Fuck. Fuck.
667
01:06:29,531 --> 01:06:30,532
Cameron?
668
01:06:32,743 --> 01:06:34,244
Cameron, talk to me.
669
01:07:01,438 --> 01:07:03,065
Jack goes in the morning.
670
01:07:05,067 --> 01:07:08,904
I haven't finished evaluating
his psychological state yet.
671
01:07:10,113 --> 01:07:12,324
I'm not comfortable with Jack going home.
672
01:07:13,158 --> 01:07:15,160
Poppy's expecting him back.
673
01:07:15,244 --> 01:07:19,081
-I have--
-Jack is ready. He goes first thing.
674
01:07:21,041 --> 01:07:22,960
We're covered for this in the contract.
675
01:07:23,836 --> 01:07:26,880
It will be noted
that you opposed the decision.
676
01:07:27,673 --> 01:07:30,050
Tell Jack to call Poppy now.
677
01:07:32,261 --> 01:07:37,307
You slipped in the shower.
Mild concussion. Scan was all good.
678
01:07:37,391 --> 01:07:38,392
Home tomorrow.
679
01:07:38,976 --> 01:07:39,977
All right.
680
01:07:48,569 --> 01:07:51,947
If these two weeks
at home go well, which they will,
681
01:07:52,656 --> 01:07:55,075
your memory of this process
will be removed
682
01:07:55,158 --> 01:07:56,994
and we will not see you here again.
683
01:07:59,705 --> 01:08:03,709
If Cameron wakes up,
he will monitor your lens feed.
684
01:08:04,376 --> 01:08:07,004
But unless there are any issues
over the next two weeks,
685
01:08:07,087 --> 01:08:09,256
he will not have the option to stop this.
686
01:08:11,550 --> 01:08:15,387
I know this isn't as we planned it,
but you're ready, Jack.
687
01:08:15,971 --> 01:08:18,265
Don't think of these two weeks as a test.
688
01:08:19,308 --> 01:08:20,392
Just going home.
689
01:08:54,468 --> 01:08:57,386
Bear? Let me see you.
690
01:08:58,971 --> 01:09:00,307
Are you okay?
691
01:09:00,390 --> 01:09:03,810
-Just-- Just a little bit sore. I'm fine.
-Yeah?
692
01:09:03,894 --> 01:09:05,312
The swelling's gone down.
693
01:09:06,729 --> 01:09:07,731
What did they say?
694
01:09:09,316 --> 01:09:12,528
I'll be a little bit fuzzy
for a few days. But I'm good.
695
01:09:14,863 --> 01:09:15,738
Come here.
696
01:09:32,130 --> 01:09:33,131
You scared me.
697
01:09:33,215 --> 01:09:34,383
I scared me.
698
01:09:48,438 --> 01:09:50,357
He's waiting for you up in his room.
699
01:09:53,068 --> 01:09:55,904
-Who?
-Your son.
700
01:10:03,287 --> 01:10:04,413
Shut up.
701
01:10:06,874 --> 01:10:08,041
Asshole.
702
01:10:09,168 --> 01:10:10,377
I'm sorry, I had to.
703
01:10:10,460 --> 01:10:12,796
Shit, Cam. Don't freak me out like that.
704
01:10:13,505 --> 01:10:14,673
Wanker.
705
01:10:15,257 --> 01:10:16,717
-Come here.
-No.
706
01:10:16,800 --> 01:10:18,552
Come here.
707
01:10:18,635 --> 01:10:21,346
-No way.
-I'm sorry.
708
01:10:29,188 --> 01:10:30,397
Easy, tiger.
709
01:10:33,317 --> 01:10:34,568
Pig.
710
01:10:34,651 --> 01:10:36,195
What the hell? Ellington?
711
01:10:37,446 --> 01:10:38,655
Hey, pal.
712
01:10:39,948 --> 01:10:41,867
Wow, I think Pig's pissed at you
713
01:10:41,950 --> 01:10:44,995
for leaving town
and hitting your head.
714
01:10:45,078 --> 01:10:48,999
Wow, he is not letting it go. Ellington.
715
01:10:50,876 --> 01:10:52,002
Okay, Pig.
716
01:10:52,961 --> 01:10:54,379
I'll stick him outside.
717
01:10:55,881 --> 01:10:57,216
I'll go check on Doc.
718
01:11:26,453 --> 01:11:27,663
Hey.
719
01:11:29,331 --> 01:11:31,792
Ra-- What happened?
720
01:11:32,668 --> 01:11:33,669
You passed out.
721
01:11:36,296 --> 01:11:39,383
You've been unconscious
for almost 24 hours.
722
01:11:41,552 --> 01:11:42,553
What does Poppy think?
723
01:11:43,428 --> 01:11:44,972
Everything's fine, Cameron.
724
01:11:47,641 --> 01:11:48,642
What does that mean?
725
01:11:52,688 --> 01:11:53,689
He's not gone.
726
01:11:54,398 --> 01:11:58,318
We've been monitoring it all
while you were out. Everything's good.
727
01:11:58,402 --> 01:12:01,780
No. No, no, no. I didn't get--
728
01:12:01,864 --> 01:12:03,699
I'm so sorry that it happened this way…
729
01:12:03,782 --> 01:12:05,200
I'm not done. I didn't say he could go.
730
01:12:05,284 --> 01:12:07,160
-…but it was the right decision.
-Bullshit.
731
01:12:07,244 --> 01:12:08,704
I'm not done!
732
01:12:08,787 --> 01:12:10,330
Well, it's not about you now.
733
01:12:10,914 --> 01:12:11,915
Excuse me?
734
01:12:11,999 --> 01:12:15,419
-You have an opportunity that no one gets.
-No. No, no, no.
735
01:12:15,502 --> 01:12:17,004
Don't be blind, Cameron.
736
01:12:17,087 --> 01:12:18,505
-Fuck you.
-You're dying.
737
01:12:23,343 --> 01:12:24,344
You're dying.
738
01:12:30,267 --> 01:12:32,477
-You're dying, Cam--
-Stop!
739
01:12:33,937 --> 01:12:34,938
Stop.
740
01:12:40,235 --> 01:12:41,403
Jack was ready.
741
01:12:42,988 --> 01:12:44,072
They're in good hands.
742
01:12:47,451 --> 01:12:48,702
They're in your hands.
743
01:12:53,999 --> 01:12:55,167
I wanna see the video.
744
01:12:57,503 --> 01:12:58,504
Now.
745
01:13:00,506 --> 01:13:02,341
And you need to stop watching my family.
746
01:13:07,095 --> 01:13:09,598
I learned that from school.
Paper is wood.
747
01:13:09,681 --> 01:13:11,350
Yes.
748
01:13:11,975 --> 01:13:13,519
-It's got some-- Let me see.
-Is it?
749
01:13:13,602 --> 01:13:15,479
Some wood up there.
750
01:13:15,562 --> 01:13:18,941
Yeah. Yes, sir.
751
01:13:20,901 --> 01:13:22,861
-This the only feed?
-Okay.
752
01:13:22,945 --> 01:13:23,946
Yes.
753
01:13:24,863 --> 01:13:26,281
I'd like to be alone.
754
01:13:26,907 --> 01:13:28,075
Nope.
755
01:13:28,158 --> 01:13:31,828
So, what's one thing
I've been trying to get you to do more of?
756
01:13:34,164 --> 01:13:36,542
-Read?
-Good.
757
01:13:37,876 --> 01:13:39,628
Here's a little something for you.
758
01:13:39,711 --> 01:13:41,338
Essentially, it's from your grandmother.
759
01:13:41,421 --> 01:13:43,924
It's something she gave to me
when I was about your age.
760
01:13:44,508 --> 01:13:46,218
Open it up, it's a good one.
761
01:13:47,177 --> 01:13:48,220
Okay.
762
01:13:48,303 --> 01:13:50,180
She wrote a little something in it.
763
01:13:56,603 --> 01:13:59,022
I used to kill Andre
for doing this to our books
764
01:13:59,106 --> 01:14:00,607
when we were growing up.
765
01:14:00,691 --> 01:14:04,653
Now I'm, like, poring over
every word he underlined.
766
01:14:14,413 --> 01:14:16,081
Somehow I'm--
767
01:14:20,210 --> 01:14:22,337
Somehow I'm finally breathing again.
768
01:14:25,549 --> 01:14:27,634
But I feel like I've lost you, Cam.
769
01:14:32,139 --> 01:14:34,433
You keep yourself so busy
in a job you hate.
770
01:14:34,516 --> 01:14:36,435
It's like you're not here.
771
01:14:37,436 --> 01:14:41,690
And I'm not saying you're fully to blame,
you know? We're both in this.
772
01:14:44,735 --> 01:14:46,987
I know I checked out for a while.
773
01:14:48,155 --> 01:14:49,865
And I know that scared you.
774
01:14:52,075 --> 01:14:55,078
And I'm sorry for that, Cam. I am.
775
01:14:58,332 --> 01:15:02,836
I mean, hearing you say the words,
"I hit my head," the other day…
776
01:15:07,674 --> 01:15:11,845
I couldn't lose you, Cam. I couldn't live.
777
01:15:17,142 --> 01:15:22,648
So this is me telling you
that I'm done with the silence now.
778
01:15:24,566 --> 01:15:29,196
We start communicating, and we fix things.
779
01:16:10,571 --> 01:16:12,030
I made you a little something.
780
01:16:30,090 --> 01:16:31,592
It's really insensitive.
781
01:16:36,096 --> 01:16:39,016
Oh, no. I'm-- I'm sorry. I--
782
01:16:40,184 --> 01:16:41,602
Oh, shit. I'm so so--
783
01:16:45,731 --> 01:16:46,732
You little shit.
784
01:16:49,401 --> 01:16:50,402
You scared me.
785
01:16:50,903 --> 01:16:52,613
Your face. It's-- It's--
786
01:16:53,113 --> 01:16:54,615
You scared me. That was good.
787
01:16:56,700 --> 01:16:59,494
It is… It's good. Funny.
788
01:17:08,754 --> 01:17:10,672
Hey, oh. It's okay.
789
01:17:13,425 --> 01:17:14,426
You're okay.
790
01:17:20,766 --> 01:17:22,351
I'm here. You're okay.
791
01:18:22,870 --> 01:18:24,830
He's taking out the contacts
more and more,
792
01:18:24,913 --> 01:18:26,415
not just when he goes to bed.
793
01:18:26,498 --> 01:18:29,960
He doesn't have to wear them all the time.
They make him feel uncomfortable.
794
01:18:30,627 --> 01:18:32,045
He feels badly for you.
795
01:18:32,838 --> 01:18:36,216
But he also feels uncomfortable
having his family watched.
796
01:18:36,300 --> 01:18:38,635
I don't give a shit about his comfort.
That's my family.
797
01:18:38,719 --> 01:18:41,638
What you're feeling right now,
Cameron, is normal.
798
01:18:41,722 --> 01:18:43,223
No, it is not.
799
01:18:43,932 --> 01:18:45,142
Something is wrong.
800
01:18:45,225 --> 01:18:47,519
For the last couple of days, I feel it.
Something is off.
801
01:18:47,603 --> 01:18:48,812
At this stage,
802
01:18:48,896 --> 01:18:53,650
whatever you're going through,
it's normal. He's fine.
803
01:18:54,776 --> 01:18:55,986
Yeah.
804
01:19:37,611 --> 01:19:39,029
What's up with you?
805
01:19:51,708 --> 01:19:54,336
Cory, it's time to eat, buddy.
806
01:20:02,970 --> 01:20:03,971
Cory. Pause it.
807
01:20:05,264 --> 01:20:06,265
Cory, come on.
808
01:20:06,849 --> 01:20:07,850
What do you think?
809
01:20:12,062 --> 01:20:13,146
I like it.
810
01:20:13,856 --> 01:20:16,525
-Pecorino instead of Parmesan.
-So good.
811
01:20:16,608 --> 01:20:17,651
Yeah.
812
01:20:21,655 --> 01:20:23,490
Come on, man. Now. Pause it.
813
01:20:24,491 --> 01:20:26,493
Less salty, right?
Kind of sweeter?
814
01:20:26,577 --> 01:20:27,995
Yeah. It's great.
815
01:20:32,416 --> 01:20:34,418
-You okay, babe?
-Yeah, I'm fine.
816
01:20:35,419 --> 01:20:37,546
-What's up?
-No. I'm good. I'm good.
817
01:20:38,589 --> 01:20:39,798
You need to stop!
818
01:20:54,980 --> 01:20:56,607
Oh, no.
819
01:21:32,809 --> 01:21:34,061
Access denied.
820
01:21:35,229 --> 01:21:36,438
Access denied.
821
01:26:20,138 --> 01:26:22,307
-Yeah. The waddle dance.
-I'm gonna be a big brother!
822
01:26:22,391 --> 01:26:24,810
-Good job!
-We got the waddle dance.
823
01:26:28,939 --> 01:26:30,232
I love him.
824
01:26:52,880 --> 01:26:53,881
Wow.
825
01:27:40,093 --> 01:27:41,595
Do what you need to do.
826
01:28:35,107 --> 01:28:37,693
Hey, hey. Just, um…
827
01:28:39,653 --> 01:28:40,654
Just be careful.
828
01:29:18,859 --> 01:29:19,860
Hey, Doc.
829
01:29:22,529 --> 01:29:23,530
Doc.
830
01:29:26,617 --> 01:29:27,618
Wake up.
831
01:29:36,710 --> 01:29:37,961
What's wrong?
832
01:29:39,338 --> 01:29:42,925
I just had a really bad nightmare,
and I just wanted to see you.
833
01:29:43,967 --> 01:29:46,762
Hey, I have an idea.
834
01:29:51,099 --> 01:29:56,063
We're going to pretend
that this is beer, okay?
835
01:29:56,146 --> 01:29:59,107
My first was with my mom.
I was a lot older than you, though.
836
01:29:59,191 --> 01:30:02,444
But it's okay. We won't tell anybody.
837
01:30:02,528 --> 01:30:03,862
Yeah.
838
01:30:04,571 --> 01:30:08,534
And these guys were her favorite thing
to eat with beer.
839
01:30:11,036 --> 01:30:13,163
Edamame with loads of salt.
840
01:30:14,081 --> 01:30:16,625
Washed down with a nice, crisp brew.
841
01:30:17,543 --> 01:30:19,086
-Yum.
-How do you eat it?
842
01:30:19,169 --> 01:30:22,631
See? Just grab the top one.
Start one at a time with the top one.
843
01:30:24,091 --> 01:30:26,510
Pop it out. Yeah, go ahead. Yeah.
844
01:30:28,220 --> 01:30:30,055
-Tastes good.
-Good, right?
845
01:30:31,265 --> 01:30:32,683
Better than they look.
846
01:30:33,684 --> 01:30:35,269
Yeah, now try it with your beer.
847
01:30:36,061 --> 01:30:37,062
Okay.
848
01:30:38,272 --> 01:30:41,942
Apple juice, but--
Hold up, hold on. Cheers.
849
01:30:44,778 --> 01:30:45,946
Long life for you.
850
01:30:47,281 --> 01:30:49,032
To edamame.
851
01:31:03,797 --> 01:31:05,007
I'll just take one more.
852
01:31:06,216 --> 01:31:07,217
Come here, man.
853
01:31:34,119 --> 01:31:35,454
You okay, Dad?
854
01:31:42,628 --> 01:31:45,547
Let me look at you, man.
Let me look at that face.
855
01:31:51,011 --> 01:31:52,471
Yeah, I'm okay.
856
01:31:56,642 --> 01:31:57,643
I'm okay.
857
01:32:02,314 --> 01:32:03,315
Cory?
858
01:32:04,024 --> 01:32:05,067
Yes?
859
01:32:06,944 --> 01:32:07,945
I love you, man.
860
01:32:08,946 --> 01:32:10,364
I love you too, Dad.
861
01:32:17,913 --> 01:32:18,914
I know.
862
01:32:35,389 --> 01:32:36,390
Be good, Doc.
863
01:33:27,274 --> 01:33:28,275
P?
864
01:33:30,319 --> 01:33:31,528
P.
865
01:33:36,617 --> 01:33:37,826
I love you.
866
01:33:43,874 --> 01:33:45,000
Poppy, wake up.
867
01:33:52,049 --> 01:33:53,467
Bear, what's wrong?
868
01:33:55,093 --> 01:33:56,094
What's wrong?
869
01:33:58,388 --> 01:33:59,556
It's nothing. I just--
870
01:34:02,017 --> 01:34:03,852
I just had a really bad dream.
871
01:34:04,436 --> 01:34:07,606
I got angry at Cory.
Dreamt I lost everything.
872
01:34:07,689 --> 01:34:10,108
Oh, baby.
873
01:34:10,692 --> 01:34:11,860
Come here.
874
01:34:17,366 --> 01:34:20,494
God, you're shaking, sweetheart.
You're shaking.
875
01:34:21,870 --> 01:34:22,913
It felt so real.
876
01:34:24,957 --> 01:34:26,166
Oh, sweetheart.
877
01:34:28,710 --> 01:34:31,463
-We're here. Yeah?
-Yes.
878
01:34:34,508 --> 01:34:37,469
We're doing better now. Yeah?
879
01:34:41,390 --> 01:34:43,141
Yeah, we're doing great.
880
01:34:47,813 --> 01:34:49,773
If it's a boy…
881
01:34:51,900 --> 01:34:53,360
we should name him Andre.
882
01:34:54,570 --> 01:34:55,779
Yeah. I know.
883
01:35:20,053 --> 01:35:21,054
Poppy?
884
01:35:21,930 --> 01:35:22,931
Yeah?
885
01:35:30,772 --> 01:35:31,982
I drifted.
886
01:35:35,736 --> 01:35:38,280
Cam, stop it. Come here.
887
01:35:42,409 --> 01:35:44,369
I'm so sorry. I just--
888
01:35:46,246 --> 01:35:47,247
Listen.
889
01:35:47,956 --> 01:35:50,209
We're back, yeah?
890
01:35:52,211 --> 01:35:53,629
And it's wonderful.
891
01:35:55,214 --> 01:35:56,381
Yeah?
892
01:35:59,801 --> 01:36:00,802
Yeah.
893
01:36:06,266 --> 01:36:07,392
Come here.
894
01:36:26,411 --> 01:36:28,038
Come on, get to sleep.
895
01:37:46,992 --> 01:37:47,993
Thank you.
896
01:37:57,044 --> 01:37:58,045
Take care of 'em.
897
01:38:06,428 --> 01:38:07,429
I will.
898
01:39:22,629 --> 01:39:26,758
As of this morning,
he's officially Cameron Turner.
899
01:39:29,970 --> 01:39:32,055
He'll never know about any of this.
900
01:39:34,766 --> 01:39:35,767
Good.
901
01:39:39,188 --> 01:39:40,189
Good.
902
01:39:46,737 --> 01:39:47,738
Thank you, Doc.
903
01:39:50,866 --> 01:39:51,867
Thank you.
904
01:40:06,298 --> 01:40:08,091
It's hard to be left behind.
905
01:40:14,556 --> 01:40:16,683
The new client is about to arrive.
906
01:40:18,310 --> 01:40:22,272
Come down to us
when you're done speaking with him.
907
01:40:23,357 --> 01:40:24,775
Jack left you something.
908
01:41:23,542 --> 01:41:24,793
Babe?
909
01:41:29,548 --> 01:41:30,841
Tell me you love me.
910
01:41:33,635 --> 01:41:34,636
I love you.
911
01:41:40,559 --> 01:41:41,977
No, no, no.
912
01:41:42,060 --> 01:41:43,520
Cam.
913
01:41:43,604 --> 01:41:46,148
What are you doing? I'm chopping stuff.
914
01:41:46,231 --> 01:41:47,608
For real, P.
915
01:41:48,650 --> 01:41:49,651
What?
916
01:41:50,235 --> 01:41:52,738
Look me in the eyes
and tell me you love me.
917
01:41:53,906 --> 01:41:57,910
-What are you doing?
-Just-- Come on. For real.
918
01:41:59,453 --> 01:42:00,454
I need to hear it.
919
01:42:04,208 --> 01:42:05,209
Okay.
920
01:42:12,132 --> 01:42:13,717
I love you, Cameron Turner.
921
01:42:15,802 --> 01:42:19,973
Always have. And always will.
922
01:42:26,438 --> 01:42:29,149
-How was that?
-That was good.
60386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.