Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,898 --> 00:00:07,608
? Magic is real here ?
2
00:00:07,692 --> 00:00:10,528
? Far away from home ?
3
00:00:10,612 --> 00:00:12,321
? Anything can happen ?
4
00:00:12,405 --> 00:00:15,408
? When witches make the rules ?
5
00:00:15,492 --> 00:00:17,785
? Monsters are cool ?
6
00:00:17,869 --> 00:00:20,997
? The moon is our friend ?
7
00:00:21,081 --> 00:00:23,124
? I want to stay with you ?
8
00:00:23,208 --> 00:00:27,628
? On Summer Camp Island ?
9
00:00:27,712 --> 00:00:33,134
[?]
10
00:00:33,218 --> 00:00:36,679
Your faithful soldiers
are once again ready for battle.
11
00:00:36,763 --> 00:00:39,807
No braver soldiers
have ever there been.
12
00:00:39,891 --> 00:00:41,559
[ Gasps ]
13
00:00:41,643 --> 00:00:43,144
[ Laughs ]
14
00:00:43,228 --> 00:00:45,354
Brave soldier, are you sure
you're prepared
15
00:00:45,438 --> 00:00:48,983
to dive headfirst into magma,
just to protect your queen?
16
00:00:49,067 --> 00:00:50,443
"Yes, Your Majesty.
17
00:00:50,527 --> 00:00:53,529
Wait, on second thought, no!"
18
00:00:53,613 --> 00:00:55,823
The queen thanks you
for your service.
19
00:00:55,907 --> 00:00:57,700
Ahhh!
20
00:00:57,784 --> 00:00:59,243
[ Knock on door ]
21
00:00:59,327 --> 00:01:01,913
The universe truly
is cold and indifferent.
22
00:01:01,997 --> 00:01:03,331
I'll be right back.
23
00:01:03,415 --> 00:01:05,625
You'd better maintain
your integrity, soldier.
24
00:01:06,418 --> 00:01:08,169
[ Hisses ]
25
00:01:08,253 --> 00:01:09,837
Hi, Susie.
Good morning.
26
00:01:09,921 --> 00:01:12,089
As you know,
I'm a super-strong person.
27
00:01:12,173 --> 00:01:13,841
I'm captain
of my softball team.
28
00:01:13,925 --> 00:01:15,343
I drink my tea hot.
29
00:01:15,427 --> 00:01:17,678
And I leave the crusts
on my ham and cheeses.
30
00:01:17,762 --> 00:01:21,057
Not because my mom said,
but because it hardens me.
31
00:01:21,141 --> 00:01:22,558
We get it.
You're a jock.
32
00:01:22,642 --> 00:01:23,684
Big whoop.
33
00:01:23,768 --> 00:01:25,686
I guess what I'm trying
to say is,
34
00:01:25,770 --> 00:01:29,065
I am ready to learn
my magical identity today.
35
00:01:31,484 --> 00:01:32,579
Alright, kid.
36
00:01:32,664 --> 00:01:33,694
You think you're ready?
37
00:01:33,778 --> 00:01:34,987
I'm ready, baby!
38
00:01:35,071 --> 00:01:37,114
You think you're ready
to know what I know?
39
00:01:37,198 --> 00:01:38,616
Yeah!
40
00:01:38,700 --> 00:01:41,869
Well, if you think you're
ready, just go to the fjords.
41
00:01:41,953 --> 00:01:45,498
You'll find everything you need
right there in the fjords.
42
00:01:45,582 --> 00:01:46,791
The fjords!
43
00:01:46,875 --> 00:01:47,959
Ryan!
44
00:01:48,043 --> 00:01:50,795
Take Alexa to the fjords,
please!
45
00:01:52,756 --> 00:01:54,048
I've never been
to the fjords.
46
00:01:54,132 --> 00:01:57,242
Oh, my gosh, you're gonna
love the fjords.
47
00:01:57,327 --> 00:02:01,639
It's super-cold out there,
though, so take these, uh,
48
00:02:01,723 --> 00:02:02,974
pocket warmers.
49
00:02:03,058 --> 00:02:04,517
They're ineffectual
at best.
50
00:02:04,601 --> 00:02:05,893
An impulse purchase.
51
00:02:05,977 --> 00:02:07,436
Alright, off to the fjords
with you
52
00:02:07,520 --> 00:02:11,148
- before I change my mind.
- Okay, I'm ready.
53
00:02:11,232 --> 00:02:12,566
Oh, are you now?
54
00:02:12,650 --> 00:02:13,693
[ Grunts ]
55
00:02:15,820 --> 00:02:18,739
Keep it together.
Keep it together.
56
00:02:18,823 --> 00:02:21,283
Ohh! [ Groans ]
57
00:02:21,367 --> 00:02:22,743
Don't fret, Suz.
58
00:02:22,827 --> 00:02:24,245
There's always tomorrow.
59
00:02:24,329 --> 00:02:28,582
[?]
60
00:02:28,666 --> 00:02:30,459
Just drop me wherever.
61
00:02:30,543 --> 00:02:32,586
[ Laughs ]
Can you imagine?
62
00:02:32,670 --> 00:02:33,921
Okay, bye!
63
00:02:34,005 --> 00:02:36,090
Aaaaahhhh! Ugh!
64
00:02:36,174 --> 00:02:40,177
Uh! Totally forgot crows
are completely tone-deaf.
65
00:02:40,261 --> 00:02:41,763
Thanks a lot, Ryan.
66
00:02:43,640 --> 00:02:44,932
Hey.
Hello, ma'am.
67
00:02:45,016 --> 00:02:47,018
May I get a lay
of the land, please?
68
00:02:47,102 --> 00:02:48,477
Fer sher.
69
00:02:49,145 --> 00:02:50,771
Ah, the fjords.
70
00:02:50,855 --> 00:02:51,939
Ryan was right.
71
00:02:52,023 --> 00:02:53,524
I love them.
72
00:02:53,608 --> 00:02:55,067
Introduce yourself.
73
00:02:55,151 --> 00:02:56,318
Hi, fjords.
74
00:02:56,402 --> 00:02:58,029
[ Echoing ] I'm Skadi.
75
00:02:58,113 --> 00:03:01,323
[ Gasps ] Hi, fjords!
I'm Alexa!
76
00:03:01,407 --> 00:03:05,202
Hi, Alexa.
So you must be our new giant.
77
00:03:05,286 --> 00:03:06,579
[ Gasps ] Giant?
78
00:03:06,663 --> 00:03:08,414
Oh, my gosh, yes!
I knew it!
79
00:03:08,498 --> 00:03:11,792
I'm tall, I'm sporty,
I'm captain of my softball team.
80
00:03:11,876 --> 00:03:13,938
And I bet you've got
a couple fists
81
00:03:14,023 --> 00:03:15,546
if you put in the effort.
82
00:03:15,630 --> 00:03:16,630
[ Straining ]
83
00:03:16,714 --> 00:03:17,673
[ Farts ]
84
00:03:17,757 --> 00:03:19,550
Beautiful knuckles.
85
00:03:19,634 --> 00:03:21,218
We're gonna need those.
86
00:03:21,302 --> 00:03:23,804
Use 'em to punch a little cloud,
control a little weather,
87
00:03:23,888 --> 00:03:26,265
benefit nature
in a generalized way.
88
00:03:26,349 --> 00:03:27,475
Put me in, Coach!
89
00:03:27,559 --> 00:03:29,769
I'm ready to be captain
of the giants!
90
00:03:29,853 --> 00:03:31,103
Ha ha. Captain?
91
00:03:31,187 --> 00:03:32,813
You're hardly a rookie,
slugger.
92
00:03:32,897 --> 00:03:34,565
So let's put a pin
in the captain thing
93
00:03:34,649 --> 00:03:37,359
and focus on training up
those fists, huh?
94
00:03:37,443 --> 00:03:39,320
C'mon, fist bump.
95
00:03:39,404 --> 00:03:41,030
Oh, yeah, there it is.
96
00:03:41,114 --> 00:03:42,948
Can you, uh,
put me down now?
97
00:03:43,032 --> 00:03:44,492
My neck is kinda hurting.
98
00:03:44,576 --> 00:03:45,659
Oh, my bad!
99
00:03:45,743 --> 00:03:47,369
- Skadi!
- Skadi!
100
00:03:47,453 --> 00:03:48,537
Skadi, please!
101
00:03:48,621 --> 00:03:50,164
While the rent-to-scenery
ratio
102
00:03:50,248 --> 00:03:52,333
is incredible out here
on the fjords,
103
00:03:52,417 --> 00:03:55,795
the winter climate has proven
disastrous to our skin!
104
00:03:55,879 --> 00:03:57,254
It is so dry, Skadi.
105
00:03:57,338 --> 00:03:58,964
We itch, we flake.
106
00:03:59,048 --> 00:04:00,216
We are only mice.
107
00:04:00,300 --> 00:04:02,009
Just a tiny mist would do.
108
00:04:02,093 --> 00:04:03,803
My chapped lips, Skadi.
109
00:04:03,887 --> 00:04:06,889
My friends say I appear
to be 90 years old,
110
00:04:06,973 --> 00:04:08,849
but I am only 4.
111
00:04:08,933 --> 00:04:10,434
And my paws
are so chapped,
112
00:04:10,518 --> 00:04:13,354
they must be wrapped
in bandages always.
113
00:04:13,438 --> 00:04:16,023
My friends call me
"old stinky bandage hands"
114
00:04:16,107 --> 00:04:18,901
- to my face, Skadi.
- And my d�colletage
115
00:04:18,985 --> 00:04:21,737
is so flaky
I must cover it totally.
116
00:04:21,821 --> 00:04:22,988
A disgrace!
117
00:04:23,072 --> 00:04:24,907
[ Mice shouting indistinctly ]
What?
118
00:04:24,991 --> 00:04:25,866
Uh, wha...
119
00:04:25,950 --> 00:04:27,451
We can't hear you!
120
00:04:27,535 --> 00:04:28,702
Actually they say they...
121
00:04:28,786 --> 00:04:30,830
Come on, Alexa.
You coming?
122
00:04:30,914 --> 00:04:32,832
Yeah, wait up.
123
00:04:32,916 --> 00:04:36,252
Alright, slugger,
your cloud-punching post...
124
00:04:36,336 --> 00:04:37,503
Let me at 'em.
125
00:04:37,587 --> 00:04:39,046
...is at the top
of a little climb
126
00:04:39,130 --> 00:04:40,756
I like
to call "Rude Bird,"
127
00:04:40,840 --> 00:04:43,425
after the rude birds
that like to roost here.
128
00:04:43,509 --> 00:04:46,429
We're gonna climb it
right now.
129
00:04:46,513 --> 00:04:47,888
No problem.
130
00:04:47,972 --> 00:04:50,057
I grab baseball bats
all the time with these fists.
131
00:04:50,141 --> 00:04:52,685
Got calluses for days.
Oh!
132
00:04:52,769 --> 00:04:55,146
I am a callus freak!
133
00:04:55,230 --> 00:04:58,566
Check it out.
My calluses got calluses.
134
00:04:58,650 --> 00:05:00,706
- Lemme see yours!
- Ha ha.
135
00:05:00,791 --> 00:05:03,821
Skadi, I don't think you could
handle my calluses.
136
00:05:03,905 --> 00:05:07,533
Gnarly.
I like your style.
137
00:05:07,617 --> 00:05:10,661
As far as beta goes, you
basically just follow this crack
138
00:05:10,745 --> 00:05:12,079
till it goes off-width.
139
00:05:12,163 --> 00:05:14,915
Transition this crimpy section
about halfway up.
140
00:05:14,999 --> 00:05:17,376
Lil' dyno up there,
a few super bomber jugs,
141
00:05:17,460 --> 00:05:19,712
and then the crux
is this wild toe hook.
142
00:05:19,796 --> 00:05:21,213
Super-fun.
143
00:05:21,297 --> 00:05:24,091
Last one up has to pick a winner
outta the other's nose!
144
00:05:24,175 --> 00:05:26,177
Climb on!
145
00:05:26,261 --> 00:05:28,679
Unh! Yeah! Unh!
146
00:05:28,763 --> 00:05:30,055
Okay, Alexa.
147
00:05:30,139 --> 00:05:32,224
I know this looks high,
but... you're a giant.
148
00:05:32,308 --> 00:05:34,560
This kinda stuff should be
a breeze for you.
149
00:05:34,644 --> 00:05:36,896
Easy, breezy.
150
00:05:36,980 --> 00:05:39,398
Lemon... squeezy?!
151
00:05:39,482 --> 00:05:41,358
I cannot be stopped!
152
00:05:41,442 --> 00:05:43,569
I am a giant!
153
00:05:43,653 --> 00:05:45,696
Aah! [ Crying ]
154
00:05:45,780 --> 00:05:47,323
Aw, you gonna cry?
155
00:05:47,407 --> 00:05:48,490
What? Never!
156
00:05:48,574 --> 00:05:50,117
There's no crying
in softball.
157
00:05:50,201 --> 00:05:52,286
[ Singsongy voice ]
You're outta your league.
158
00:05:52,370 --> 00:05:53,543
Aah!
159
00:05:53,628 --> 00:05:55,706
Almost there, slugger!
160
00:05:55,790 --> 00:05:57,333
This is my fourth time up.
161
00:05:57,417 --> 00:05:58,751
You're taking it slow, huh?
162
00:05:58,835 --> 00:06:00,628
Really basting in the burn.
163
00:06:00,712 --> 00:06:01,837
I get it.
164
00:06:01,921 --> 00:06:02,963
Yes... I...
165
00:06:03,047 --> 00:06:04,757
live for... the burn.
166
00:06:04,841 --> 00:06:06,008
Ha ha! Heck yeah!
167
00:06:06,092 --> 00:06:08,135
Fist bump!
Yeah...
168
00:06:08,219 --> 00:06:09,470
Must bump...
169
00:06:09,554 --> 00:06:10,971
Fist bump!
170
00:06:11,055 --> 00:06:12,097
[ Farts, sighs ]
171
00:06:12,181 --> 00:06:13,182
There it is!
172
00:06:13,266 --> 00:06:14,850
Unh! Unh! Unh! Unh!
173
00:06:14,934 --> 00:06:15,935
Unh! Unh! Unh!
174
00:06:16,019 --> 00:06:18,812
[ Sighs ]
You got this, Alexa.
175
00:06:18,896 --> 00:06:20,481
You don't got this.
176
00:06:20,565 --> 00:06:22,650
[ Straining ]
177
00:06:22,734 --> 00:06:23,984
[ Shivering ]
178
00:06:24,068 --> 00:06:25,277
There she is!
179
00:06:25,361 --> 00:06:27,780
Yeah,
there's that toe hook!
180
00:06:27,864 --> 00:06:29,698
[ Straining ]
181
00:06:29,782 --> 00:06:32,243
Great, so now that
the easy part's over,
182
00:06:32,327 --> 00:06:35,120
we can move on
to the fun stuff.
183
00:06:35,204 --> 00:06:37,164
Yes... finally...
184
00:06:37,248 --> 00:06:38,332
Fun stuff.
185
00:06:38,416 --> 00:06:39,833
You good, slugger?
186
00:06:39,917 --> 00:06:41,710
[ Sighs ] I'm good!
187
00:06:41,794 --> 00:06:44,004
Ha ha!
That's the spirit!
188
00:06:44,088 --> 00:06:46,090
Now let's hang
from this cliff!
189
00:06:46,174 --> 00:06:47,842
Watch this.
190
00:06:49,302 --> 00:06:51,136
Ahh!
191
00:06:51,220 --> 00:06:53,389
Wait till you feel
the cool breeze
192
00:06:53,473 --> 00:06:56,308
on your soft mossy pits,
Alexa.
193
00:06:56,392 --> 00:06:58,560
Now get out here!
194
00:06:58,644 --> 00:07:00,312
You're a giant.
[ Sighs ]
195
00:07:00,396 --> 00:07:03,857
You're a giant,
you're a giant!
196
00:07:03,941 --> 00:07:07,069
[?]
197
00:07:07,153 --> 00:07:08,404
Don't look!
198
00:07:08,488 --> 00:07:10,948
It's just a part
of being a giant.
199
00:07:11,032 --> 00:07:12,574
And I won't give up now.
200
00:07:12,658 --> 00:07:15,202
Okay, I'm totally hanging.
201
00:07:15,286 --> 00:07:16,370
What now?
202
00:07:16,454 --> 00:07:17,913
[ Breathes deeply ]
203
00:07:17,997 --> 00:07:21,709
And now we punch clouds to bits
for the benefit of all.
204
00:07:21,793 --> 00:07:23,294
You're a giant,
you're a giant.
205
00:07:23,378 --> 00:07:25,587
These cliff hanging techniques
have been passed down
206
00:07:25,671 --> 00:07:28,007
the giant family
for generations.
207
00:07:28,091 --> 00:07:29,967
[ Grunting ]
208
00:07:30,051 --> 00:07:32,428
Now watch and learn!
209
00:07:32,512 --> 00:07:34,680
- Yay!
- Yay!
210
00:07:34,764 --> 00:07:36,098
Whoo, yeah!
211
00:07:36,182 --> 00:07:39,226
Now let's see
that left hook.
212
00:07:39,310 --> 00:07:41,937
Aah!
213
00:07:42,021 --> 00:07:43,397
Oh, hey.
214
00:07:43,481 --> 00:07:45,774
Looks like there are
no clouds right now.
215
00:07:45,858 --> 00:07:46,859
Darn.
216
00:07:46,943 --> 00:07:48,652
Would you look at that?
217
00:07:48,736 --> 00:07:50,780
It's your lucky day!
218
00:07:53,491 --> 00:07:55,409
Awesome, yes.
219
00:07:55,493 --> 00:07:56,910
So lucky.
220
00:07:56,994 --> 00:07:59,288
[ Straining ]
221
00:08:00,998 --> 00:08:02,333
[ Yawns ] Hm.
222
00:08:02,417 --> 00:08:05,002
I thought I fell asleep
in a sleeping bag?
223
00:08:05,086 --> 00:08:07,212
[ Gasps ]
Oh, my heavens.
224
00:08:07,296 --> 00:08:10,174
Small child, how did you
get into this mess?
225
00:08:10,258 --> 00:08:11,550
Shall I call somebody?
226
00:08:11,634 --> 00:08:14,219
Relay a parting message
to your loved ones?
227
00:08:14,303 --> 00:08:16,930
[ Laughs ] Oh, no.
I'm fine.
228
00:08:17,014 --> 00:08:19,767
This is normal everyday
giant stuff...
229
00:08:19,851 --> 00:08:20,934
right?
230
00:08:21,018 --> 00:08:22,936
Um, what do
giants usually do
231
00:08:23,020 --> 00:08:25,773
when they get
into pickles like this?
232
00:08:25,857 --> 00:08:26,940
Hmm.
233
00:08:27,024 --> 00:08:28,734
Well, my dear, the concept
of pickles
234
00:08:28,818 --> 00:08:31,236
is something
entirely foreign to giants.
235
00:08:31,320 --> 00:08:32,989
I wish you luck.
236
00:08:35,867 --> 00:08:37,618
I don't know
who you're talking to,
237
00:08:37,702 --> 00:08:40,037
but, uh, are you gonna
hit this cloud?
238
00:08:40,122 --> 00:08:41,555
Oh, uh, yeah.
239
00:08:41,640 --> 00:08:43,251
I was just, you know,
hyping myself.
240
00:08:43,336 --> 00:08:44,958
[ Gasps, screams ]
Yikes!
241
00:08:45,042 --> 00:08:46,126
Not in the syllabus.
242
00:08:46,210 --> 00:08:47,294
What do I do?
243
00:08:47,378 --> 00:08:49,505
Softball never prepared me
for this!
244
00:08:49,589 --> 00:08:51,299
I'm just a little kid!
245
00:08:53,468 --> 00:08:55,260
Huh?
246
00:08:55,344 --> 00:08:57,429
Good, I'm alive.
247
00:08:57,513 --> 00:08:58,972
Hey, don't sweat it, rook!
248
00:08:59,056 --> 00:09:01,642
We'll just climb back up
and try again.
249
00:09:01,726 --> 00:09:04,478
[ Groans ]
250
00:09:04,562 --> 00:09:06,772
C'mon, let's go.
251
00:09:06,856 --> 00:09:08,607
Skadi.
252
00:09:08,691 --> 00:09:12,111
I'm about to do something
I've never done before.
253
00:09:12,195 --> 00:09:13,487
No, no, Alexa.
254
00:09:13,571 --> 00:09:16,990
This is the same cliff
we climbed up earlier.
255
00:09:17,074 --> 00:09:18,283
It's not that.
256
00:09:18,367 --> 00:09:19,993
I'm gonna...
257
00:09:20,077 --> 00:09:21,829
give up.
258
00:09:21,913 --> 00:09:25,666
Look, cliff climbing,
cloud punching,
259
00:09:25,750 --> 00:09:28,293
I'm just not made
for this stuff.
260
00:09:28,377 --> 00:09:30,045
Susie was wrong.
261
00:09:30,129 --> 00:09:31,323
I'm not a giant.
262
00:09:31,408 --> 00:09:32,506
It's just...
263
00:09:32,590 --> 00:09:33,757
not my thing.
264
00:09:33,841 --> 00:09:35,217
Here.
265
00:09:35,301 --> 00:09:38,179
I know something that'll be
both our things.
266
00:09:40,681 --> 00:09:42,975
Oof!
Stop licking your lips!
267
00:09:43,059 --> 00:09:44,393
But, Mama, I must!
268
00:09:44,477 --> 00:09:47,229
How else can I assuage
this ceaseless chafing?
269
00:09:47,313 --> 00:09:49,148
Hmm...
You need more salve.
270
00:09:49,232 --> 00:09:51,316
No!
This is but sand!
271
00:09:51,400 --> 00:09:53,819
And you, come over here.
You need salve, as well.
272
00:09:53,903 --> 00:09:57,573
What?!
Papa, it only makes us drier.
273
00:09:57,657 --> 00:10:00,325
But they've always said
exfoliating helps.
274
00:10:00,409 --> 00:10:02,244
A common misconception.
275
00:10:02,328 --> 00:10:05,748
Will our prayers for moisture
ever be answered?
276
00:10:07,166 --> 00:10:11,128
Ahh. Nothing like a good
ol' cup of twilight cocoa.
277
00:10:11,212 --> 00:10:14,047
I hope you can still lift your
mug after all that climbing.
278
00:10:14,131 --> 00:10:15,155
Hey!
279
00:10:15,240 --> 00:10:17,134
Ha ha ha!
280
00:10:17,802 --> 00:10:20,053
Ahh. Oh!
281
00:10:20,137 --> 00:10:22,056
Hot cocoa cloud alert!
282
00:10:24,141 --> 00:10:26,852
- Whee!
- Ahh!
283
00:10:26,936 --> 00:10:28,812
Huh? Could it be?
284
00:10:28,896 --> 00:10:31,482
Mist!
Sweet precipitation!
285
00:10:31,566 --> 00:10:33,150
Le b�b� ne pleure plus!
286
00:10:34,694 --> 00:10:36,236
Ahh!
287
00:10:36,320 --> 00:10:39,281
No longer am I
shackled by shame.
288
00:10:39,365 --> 00:10:40,407
- [ Gasps ]
- Whoo-hoo!
289
00:10:40,491 --> 00:10:41,909
I am a giant!
290
00:10:41,993 --> 00:10:43,744
A giant to mice.
291
00:10:43,828 --> 00:10:46,413
Oh!
You are a giant.
292
00:10:46,497 --> 00:10:48,707
You're a giant to mice!
293
00:10:48,791 --> 00:10:49,833
That's what I...
294
00:10:49,917 --> 00:10:52,085
Heh heh. Yeah.
295
00:10:52,169 --> 00:10:53,962
[?]
296
00:10:54,046 --> 00:10:56,423
- Ooh!
- Ooh!
297
00:10:56,507 --> 00:10:59,468
Alexa:
Feeling good, everyone?
298
00:10:59,552 --> 00:11:02,596
Feeling good, Alexa?
299
00:11:02,680 --> 00:11:05,098
Feelin' good, Skadi?
300
00:11:05,182 --> 00:11:11,897
[?]
301
00:11:11,981 --> 00:11:18,612
[?]
302
00:11:18,696 --> 00:11:20,489
You don't got this.
303
00:11:20,539 --> 00:11:25,089
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.