All language subtitles for Summer Camp Island s05e06 Theres A Racket In My Hope Chest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,898 --> 00:00:07,566 ? Magic is real here ? 2 00:00:07,650 --> 00:00:10,406 ? Far away from home ? 3 00:00:10,508 --> 00:00:12,649 ? Anything can happen ? 4 00:00:12,734 --> 00:00:15,345 ? When witches make the rules ? 5 00:00:15,429 --> 00:00:17,723 ? Monsters are cool ? 6 00:00:17,807 --> 00:00:20,893 ? The moon is our friend ? 7 00:00:20,977 --> 00:00:23,061 ? I want to stay with you ? 8 00:00:23,145 --> 00:00:27,524 ? On Summer Camp Island ? 9 00:00:27,608 --> 00:00:35,608 [?] 10 00:00:36,701 --> 00:00:38,535 Ghost the Boy, I'll say this. 11 00:00:38,619 --> 00:00:40,871 If there's one thing I like better than pants, 12 00:00:40,955 --> 00:00:43,123 it's super-cute cropped pants. 13 00:00:43,207 --> 00:00:45,334 My socks can breathe. My ankles are happy. 14 00:00:45,418 --> 00:00:46,960 Well, I'm happy you're happy, 15 00:00:47,044 --> 00:00:48,545 and I'm happy your ankles are happy. 16 00:00:48,629 --> 00:00:51,548 Also, it's possible those are very long shorts. 17 00:00:51,632 --> 00:00:53,550 Mallory: Betsy! 18 00:00:53,634 --> 00:00:54,802 What?! 19 00:00:54,886 --> 00:00:57,221 It's possible those are very long shorts. 20 00:00:57,305 --> 00:00:58,555 Whoa, no. 21 00:00:58,639 --> 00:01:01,099 I wasn't saying "What?!" to you, silly. 22 00:01:01,183 --> 00:01:02,267 I thought I heard my name. 23 00:01:02,351 --> 00:01:03,894 It's a haunted swamp, Betsy. 24 00:01:03,978 --> 00:01:05,730 You definitely heard your name. 25 00:01:07,148 --> 00:01:10,025 So, uh, what's it like being a witch? 26 00:01:10,109 --> 00:01:11,235 Mm. 27 00:01:11,319 --> 00:01:13,821 Well, I like parts of it, but so far, 28 00:01:13,905 --> 00:01:16,490 it feels like it's 99% group activities 29 00:01:16,574 --> 00:01:19,076 and, like, 1% me activities. 30 00:01:19,160 --> 00:01:21,495 It's all "let's join hands this" 31 00:01:21,579 --> 00:01:23,038 and "astral project that." 32 00:01:23,122 --> 00:01:26,708 I miss my pensive, moonlit nature walks, you know? 33 00:01:26,792 --> 00:01:27,793 Huh. 34 00:01:27,877 --> 00:01:29,545 Well, uh, you should try being a ghost. 35 00:01:29,629 --> 00:01:31,839 Aimless pensive wandering is kind of our whole thing. 36 00:01:31,923 --> 00:01:34,424 Oh, my gosh! Wait, teach me how to be a ghost! 37 00:01:34,508 --> 00:01:37,469 You mean, you want to know how to do ghost stuff? 38 00:01:37,553 --> 00:01:38,846 Mm-hmm. 39 00:01:38,930 --> 00:01:40,222 I need a break from broomsticks. 40 00:01:40,306 --> 00:01:42,349 I want to be a lonely ghost for a little. 41 00:01:42,433 --> 00:01:43,767 Okay, I'll teach you. 42 00:01:43,851 --> 00:01:46,103 We can be lonely together. 43 00:01:46,896 --> 00:01:49,064 - Betsy! - Betsy! 44 00:01:49,148 --> 00:01:51,775 Guys, I'm starting to get super worried. 45 00:01:51,859 --> 00:01:54,319 What if Betsy's, like, really lost? 46 00:01:54,403 --> 00:01:55,696 Maybe we ease off 47 00:01:55,780 --> 00:01:57,948 the desperate traipsing for five minutes? 48 00:01:58,032 --> 00:02:00,617 I mean, let's think. We're witches, aren't we? 49 00:02:00,701 --> 00:02:02,077 Can't we, like, do a little spell 50 00:02:02,161 --> 00:02:03,453 just to see where she is? 51 00:02:03,537 --> 00:02:06,039 Well, sure, but if you got extremely lost, 52 00:02:06,123 --> 00:02:08,959 wouldn't you want us to desperately traipse? 53 00:02:09,043 --> 00:02:12,254 No, I'd want my magic friends to use their magic 54 00:02:12,338 --> 00:02:14,006 to find me instantly. 55 00:02:14,090 --> 00:02:15,132 Okay, fine. 56 00:02:15,216 --> 00:02:16,466 But I'm changing everyone's outfits 57 00:02:16,550 --> 00:02:18,927 to make Betsy feel super looked-for. 58 00:02:19,011 --> 00:02:21,305 [ Ding! ] 59 00:02:21,389 --> 00:02:22,681 - Wow, alright, cool. - Aw, cute. 60 00:02:22,765 --> 00:02:23,891 A pith helmet. 61 00:02:23,975 --> 00:02:25,518 Positions, hags. 62 00:02:27,144 --> 00:02:31,815 All: Afriendus who left us, Arborus explores. 63 00:02:31,899 --> 00:02:39,489 [?] 64 00:02:39,573 --> 00:02:41,950 - She's alive. - Where is this? 65 00:02:42,034 --> 00:02:44,995 - Who's she with? - Is she wearing shorts? 66 00:02:45,079 --> 00:02:47,164 Shh, hush now. 67 00:02:47,248 --> 00:02:49,917 So what's first? How do I be a ghost? 68 00:02:50,001 --> 00:02:53,879 Well, to be honest, you could use a makeover. 69 00:02:53,963 --> 00:02:56,506 Caw! Caw! Caw! 70 00:02:56,590 --> 00:02:59,009 [ Birds chirping ] 71 00:02:59,093 --> 00:03:00,594 So you're multilingual. 72 00:03:00,678 --> 00:03:01,678 Love that. 73 00:03:01,762 --> 00:03:03,347 Can a gal get some eye holes? 74 00:03:03,431 --> 00:03:05,599 Oh, yeah. [ Whistles ] 75 00:03:05,683 --> 00:03:08,352 [ Bird chirping ] 76 00:03:08,436 --> 00:03:10,646 Thank you. So, what's next? 77 00:03:10,730 --> 00:03:11,897 What about haunting? 78 00:03:11,981 --> 00:03:13,815 Ghosts are obsessed with haunting, right? 79 00:03:13,899 --> 00:03:16,318 Hmm, sure, let's do it. 80 00:03:16,402 --> 00:03:23,951 [?] 81 00:03:24,035 --> 00:03:26,287 Psst. There's our target haunt. 82 00:03:28,205 --> 00:03:31,500 So I've never done this before, but... 83 00:03:31,584 --> 00:03:32,626 But nothing. 84 00:03:32,710 --> 00:03:34,378 I bet you're great at haunting. 85 00:03:34,462 --> 00:03:36,254 Sneaking up on them all small, 86 00:03:36,338 --> 00:03:37,839 little ghost attitude. 87 00:03:37,923 --> 00:03:40,217 Yeah, I guess I probably am pretty good at this. 88 00:03:40,301 --> 00:03:44,721 You just gotta flex your... muscles. 89 00:03:44,805 --> 00:03:46,473 My what muscles? 90 00:03:46,557 --> 00:03:49,726 Your... muscles. 91 00:03:49,810 --> 00:03:53,397 [?] 92 00:03:53,481 --> 00:03:54,690 Yeah, that's it. 93 00:03:54,774 --> 00:03:56,275 You're gonna do great. 94 00:03:58,277 --> 00:04:00,028 Well, I, um... 95 00:04:00,112 --> 00:04:01,321 We should... 96 00:04:01,405 --> 00:04:04,491 Let's get over there before our victim sees us. 97 00:04:04,575 --> 00:04:07,995 ? Fog, marshes, and bogs ? 98 00:04:08,079 --> 00:04:10,414 ? Happy stray dogs ? 99 00:04:10,498 --> 00:04:14,084 ? What could be better? ? 100 00:04:14,168 --> 00:04:17,921 ? Night snort of a hog ? 101 00:04:18,005 --> 00:04:19,297 ? Haunting the swamp ? 102 00:04:19,381 --> 00:04:21,758 We just gotta stay as quiet as a moss poppy's yawn 103 00:04:21,842 --> 00:04:24,011 until we're 3 inches away. 104 00:04:24,095 --> 00:04:27,973 ? Ahh ahh ahh ah ? 105 00:04:29,016 --> 00:04:31,226 ? Ahh ahh ahh ah ? 106 00:04:31,310 --> 00:04:33,353 [ Giggles ] Get 'im. 107 00:04:33,437 --> 00:04:35,272 [ Inhales deeply ] 108 00:04:35,356 --> 00:04:37,232 [ Blowing ] 109 00:04:37,316 --> 00:04:38,608 [ Singing continues ] 110 00:04:38,692 --> 00:04:40,027 What am I doing wrong? 111 00:04:40,111 --> 00:04:41,737 You gotta apply a little sound to it. 112 00:04:41,821 --> 00:04:43,530 Maybe throw in a little spooky arms. 113 00:04:43,614 --> 00:04:44,781 Okay. 114 00:04:44,865 --> 00:04:46,116 ? Haunting together ? 115 00:04:46,200 --> 00:04:48,243 Woo-hoo-hoo Wooooh. 116 00:04:48,327 --> 00:04:49,870 ? Ahh ahh ahh ah ? 117 00:04:49,954 --> 00:04:51,705 Close your eyes and ears for a second. 118 00:04:51,789 --> 00:04:54,583 Okay, I'm doing it. 119 00:04:54,667 --> 00:04:57,753 Mister, can you pretend to be scared, please? 120 00:04:57,837 --> 00:05:00,505 She's really trying here. She's a brand-new ghost. 121 00:05:00,589 --> 00:05:04,968 I studied at Booliard, and all I can say is, 122 00:05:05,052 --> 00:05:07,471 be careful what you wish for. 123 00:05:07,555 --> 00:05:08,972 Thank you, sir. 124 00:05:09,056 --> 00:05:10,474 - Okay, Betsy... - Wah! 125 00:05:10,558 --> 00:05:12,976 [ Screaming ] 126 00:05:13,060 --> 00:05:15,020 [ Crying ] 127 00:05:15,104 --> 00:05:16,855 [ Panting ] 128 00:05:16,939 --> 00:05:18,982 [ Groans ] 129 00:05:19,066 --> 00:05:20,150 [ Farts ] 130 00:05:20,234 --> 00:05:21,318 Oh, my gosh. 131 00:05:21,402 --> 00:05:22,819 We have to call an ambulance. 132 00:05:22,903 --> 00:05:24,154 Help. I'm new. 133 00:05:24,238 --> 00:05:26,114 Somebody please help. 134 00:05:26,198 --> 00:05:28,825 I-I'm sure he'll be okay. 135 00:05:28,909 --> 00:05:30,202 [ Siren croaks ] 136 00:05:30,286 --> 00:05:31,578 Get me closer, Wendel. 137 00:05:31,662 --> 00:05:32,829 Sure thing, doc. 138 00:05:32,913 --> 00:05:35,123 Amazing response time. 139 00:05:35,207 --> 00:05:37,209 Easy. 140 00:05:37,293 --> 00:05:38,460 My goodness, Wendel. 141 00:05:38,544 --> 00:05:40,378 It looks like someone nearly haunted 142 00:05:40,462 --> 00:05:43,215 this innocent musician to death. 143 00:05:43,299 --> 00:05:45,593 Nothing we can't handle, though, huh, Wen? 144 00:05:46,469 --> 00:05:47,511 [ Water splashes ] 145 00:05:47,595 --> 00:05:49,346 [ Hisses ] 146 00:05:49,430 --> 00:05:52,557 Alright, load us up. We've done all we can. 147 00:05:52,641 --> 00:05:54,893 [ Siren croaking ] 148 00:05:54,977 --> 00:05:57,521 I... I... 149 00:05:57,605 --> 00:05:59,189 I really scared him. 150 00:05:59,273 --> 00:06:01,858 Yeah, that was some grade-A haunting. 151 00:06:01,942 --> 00:06:04,486 I think you've earned yourself some ghost toast. 152 00:06:04,570 --> 00:06:07,656 [?] 153 00:06:07,740 --> 00:06:09,783 He's never brought a ghost home in the one day 154 00:06:09,867 --> 00:06:11,660 he's been our son. 155 00:06:11,744 --> 00:06:12,828 Look at you two. 156 00:06:12,912 --> 00:06:14,454 Oh, gosh, where are my manners? 157 00:06:14,538 --> 00:06:15,705 Op. 158 00:06:15,789 --> 00:06:17,249 Oh, honey. Go get the camera. 159 00:06:17,333 --> 00:06:19,251 I've got a great idea. 160 00:06:19,335 --> 00:06:21,211 You guys are so cute. 161 00:06:21,295 --> 00:06:23,338 A little closer, please. 162 00:06:23,422 --> 00:06:25,500 Okay, say boo. 163 00:06:25,585 --> 00:06:27,062 - Boo. - Boo. [ Camera shutter clicks ] 164 00:06:27,147 --> 00:06:29,553 Ooh, another one for the album. 165 00:06:29,637 --> 00:06:30,887 Album? What album? 166 00:06:30,971 --> 00:06:33,014 Ooh. Ooh, this one's really funny. 167 00:06:33,098 --> 00:06:35,142 [ Laughing ] He insists he's too old 168 00:06:35,226 --> 00:06:37,060 to go on the carousel every time. 169 00:06:37,144 --> 00:06:39,187 And that's when he snuck a little chocolate. 170 00:06:39,271 --> 00:06:42,149 And that's when he woke up after a nap with wet hair. 171 00:06:42,233 --> 00:06:44,025 [ Laughter ] 172 00:06:44,109 --> 00:06:45,569 Aw. These are so sweet. 173 00:06:45,653 --> 00:06:47,946 There's some really good ones in the next album. 174 00:06:48,030 --> 00:06:50,657 Hey, let's go do another thing. 175 00:06:50,741 --> 00:06:53,243 Ugh, I've only been here for, like, a day. 176 00:06:53,327 --> 00:06:54,578 It's cute. 177 00:06:54,662 --> 00:06:55,745 They love you. 178 00:06:55,829 --> 00:06:58,081 Your dads are really cool. 179 00:06:58,165 --> 00:07:01,209 You guys, they're on the move. 180 00:07:01,293 --> 00:07:04,963 [ Both laughing ] 181 00:07:05,047 --> 00:07:06,089 Hmm. 182 00:07:06,173 --> 00:07:08,925 Um, okay, what's next? 183 00:07:09,009 --> 00:07:10,093 What do you mean? 184 00:07:10,177 --> 00:07:12,721 It's haunting and toast. That's it. 185 00:07:12,805 --> 00:07:14,181 I thought there'd be more. 186 00:07:14,265 --> 00:07:17,017 [ Gasps ] Do you want to do it all over again? 187 00:07:17,101 --> 00:07:20,854 Or... I could show you some stuff I like to do. 188 00:07:20,938 --> 00:07:23,315 Okay. What's your favorite thing to do alone? 189 00:07:23,399 --> 00:07:25,233 Tennis. 190 00:07:25,317 --> 00:07:28,778 I mean, I always played by myself at home. 191 00:07:28,862 --> 00:07:30,113 I could take a swing at it. 192 00:07:30,197 --> 00:07:32,949 Oh, my gosh. They're going to the tennis courts. 193 00:07:33,033 --> 00:07:34,242 I know. 194 00:07:34,326 --> 00:07:35,785 Wait, wait, you guys... 195 00:07:35,869 --> 00:07:37,954 I kind of want to keep watching. 196 00:07:38,038 --> 00:07:41,791 [?] 197 00:07:41,875 --> 00:07:42,960 [ Grunts ] 198 00:07:45,421 --> 00:07:47,380 [ Laughs ] Tennis is fun. 199 00:07:47,464 --> 00:07:48,632 I know, right? 200 00:07:48,716 --> 00:07:50,842 I was gonna [grunts] 201 00:07:50,926 --> 00:07:54,012 teach Alice and the others how to play. 202 00:07:54,096 --> 00:07:57,307 You know, maybe you could have both things... 203 00:07:57,391 --> 00:07:59,184 A group of friends... 204 00:07:59,268 --> 00:08:01,102 And [grunts] 205 00:08:01,186 --> 00:08:03,146 the ability to ask for alone time. 206 00:08:03,230 --> 00:08:06,191 I can play singles and doubles. 207 00:08:06,275 --> 00:08:09,819 Um, hey, would you still like me as much 208 00:08:09,903 --> 00:08:12,739 if I was a witch, not a ghost? 209 00:08:12,823 --> 00:08:15,450 What? I'd like you however you are. 210 00:08:15,534 --> 00:08:18,370 I like you so much. Really? 211 00:08:20,247 --> 00:08:21,831 Oh. Don't worry. 212 00:08:21,915 --> 00:08:23,083 I'll get it. 213 00:08:23,167 --> 00:08:24,542 Be right back. 214 00:08:24,626 --> 00:08:26,503 Wait! I... 215 00:08:26,656 --> 00:08:30,305 I like you so much, too, Ghost the Boy. 216 00:08:30,454 --> 00:08:32,274 [ Insects chirping ] 217 00:08:32,509 --> 00:08:33,510 [ Snoring ] 218 00:08:33,594 --> 00:08:34,594 [ Ball thuds ] Huh? 219 00:08:34,678 --> 00:08:37,847 Gotcha. Mm. 220 00:08:37,931 --> 00:08:38,807 Hmm. 221 00:08:38,891 --> 00:08:40,308 Okay, this time. 222 00:08:40,392 --> 00:08:42,560 Hmm. [ Door slams open ] 223 00:08:42,644 --> 00:08:44,104 Susie: You. I... 224 00:08:44,188 --> 00:08:46,189 Enough! You're my burp. 225 00:08:46,273 --> 00:08:47,482 You're my memory. 226 00:08:47,566 --> 00:08:49,985 I tried the carrot. I tried the stick. 227 00:08:50,069 --> 00:08:52,112 Now I have to try the carrot stick. 228 00:08:52,196 --> 00:08:53,822 Which is what I call my wand. 229 00:08:53,906 --> 00:08:54,948 Wait, no, I... 230 00:08:55,032 --> 00:08:57,575 I don't want to talk about Ramona! 231 00:08:57,659 --> 00:08:59,577 Memorus Wipus. 232 00:08:59,661 --> 00:09:00,996 Oh. 233 00:09:01,080 --> 00:09:05,000 [?] 234 00:09:05,084 --> 00:09:06,710 Oh, hello. 235 00:09:06,794 --> 00:09:08,211 Who are you? 236 00:09:08,295 --> 00:09:09,713 Who am I? 237 00:09:09,797 --> 00:09:12,299 Am I supposed to meet somebody? 238 00:09:12,383 --> 00:09:14,426 Somebody... 239 00:09:14,510 --> 00:09:17,762 I guess I would remember... 240 00:09:17,846 --> 00:09:19,181 if it was important... 241 00:09:21,392 --> 00:09:24,186 Out of sight, out of mind. 242 00:09:27,314 --> 00:09:28,565 Where is he? 243 00:09:28,649 --> 00:09:31,943 I want to tell him that I like him. 244 00:09:32,027 --> 00:09:34,404 And there's no way he's picking up that ball. 245 00:09:34,488 --> 00:09:36,698 Alice: Betsy! Betsy, we missed you! 246 00:09:36,782 --> 00:09:39,534 You know you can have alone time whenever you want. 247 00:09:39,618 --> 00:09:40,577 What? Yeah. 248 00:09:40,661 --> 00:09:42,037 Like, if you need to peel off, 249 00:09:42,121 --> 00:09:44,331 do your own thing, it's cool with the coven. 250 00:09:44,415 --> 00:09:46,207 Sorry we didn't lead with that. 251 00:09:46,291 --> 00:09:48,168 Okay. Thanks. 252 00:09:48,252 --> 00:09:51,755 How did you guys know I was worried about that? 253 00:09:51,839 --> 00:09:54,591 We astral projected and watched the entire progression 254 00:09:54,675 --> 00:09:58,094 of your adorable relationship with that ghost boy. 255 00:09:58,178 --> 00:10:00,221 You know about Ghost the Boy? 256 00:10:00,305 --> 00:10:02,974 - Yeah, so where is he? - We wanted to meet him. 257 00:10:03,058 --> 00:10:05,602 I don't know actually. 258 00:10:05,686 --> 00:10:07,521 He should have been back by now. 259 00:10:09,690 --> 00:10:13,068 Oh, boy, night-three homesickness, right on time. 260 00:10:13,152 --> 00:10:15,278 Come here, you. 261 00:10:15,362 --> 00:10:17,113 It... It's not that. 262 00:10:17,197 --> 00:10:20,283 Do you have an island directory or something? 263 00:10:20,367 --> 00:10:22,160 I can't find someone. 264 00:10:22,244 --> 00:10:24,371 Gotta be more specific. 265 00:10:24,455 --> 00:10:26,498 He's super handsome. 266 00:10:26,582 --> 00:10:27,832 Average float. 267 00:10:27,916 --> 00:10:29,959 As emotionally transparent 268 00:10:30,043 --> 00:10:32,587 as he is physically transparent. 269 00:10:32,671 --> 00:10:33,963 What? 270 00:10:34,047 --> 00:10:35,048 I haven't met many ghosts, 271 00:10:35,132 --> 00:10:37,592 but I know this one was special. 272 00:10:37,676 --> 00:10:39,302 Really special. 273 00:10:39,386 --> 00:10:41,679 I mean, you should have met his dads. 274 00:10:41,763 --> 00:10:43,306 It runs in the family. 275 00:10:43,390 --> 00:10:47,477 Would you say they're the best dads of all time? 276 00:10:47,561 --> 00:10:49,854 I mean, yeah. 277 00:10:49,938 --> 00:10:52,190 But, well, join the club. Everyone's got problems here. 278 00:10:52,274 --> 00:10:53,525 You shouldn't date ghosts anyways. 279 00:10:53,609 --> 00:10:55,568 They're dead inside... and outside. 280 00:10:55,652 --> 00:10:58,321 Okay, good night. Susie, wait! 281 00:10:58,405 --> 00:11:02,909 [?] 282 00:11:03,180 --> 00:11:05,432 Susie: You didn't see nothing, Jimjams. 283 00:11:06,205 --> 00:11:13,128 [?] 284 00:11:13,212 --> 00:11:20,385 [?] 285 00:11:20,435 --> 00:11:24,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.