Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,926 --> 00:00:07,595
? Magic is real here ?
2
00:00:07,679 --> 00:00:10,515
? Far away from home ?
3
00:00:10,599 --> 00:00:12,308
? Anything can happen ?
4
00:00:12,392 --> 00:00:15,436
? When witches make the rules ?
5
00:00:15,520 --> 00:00:17,814
? Monsters are cool ?
6
00:00:17,898 --> 00:00:20,983
? The moon is our friend ?
7
00:00:21,067 --> 00:00:23,152
? I want to stay with you ?
8
00:00:23,236 --> 00:00:27,615
? On Summer Camp Island ?
9
00:00:27,699 --> 00:00:35,623
[?]
10
00:00:35,707 --> 00:00:36,749
[ Sighs ]
11
00:00:36,833 --> 00:00:38,543
[ Keys jingling ]
12
00:00:38,627 --> 00:00:40,795
Jimjams, I'm home.
13
00:00:40,879 --> 00:00:43,297
Where does he get the nerve,
haunting me like that?
14
00:00:43,381 --> 00:00:45,842
Lingering?
You burp them into this world,
15
00:00:45,926 --> 00:00:48,094
and they take
and they take and they take.
16
00:00:48,178 --> 00:00:49,971
Jimjams: He could use
the tough love.
17
00:00:50,055 --> 00:00:51,806
He'll be a better ghost
for it.
18
00:00:51,890 --> 00:00:53,474
Susie?
19
00:00:53,558 --> 00:00:55,101
I'm just thinking...
20
00:00:55,185 --> 00:00:57,520
the way he would badger me
about my emotional intelligence.
21
00:00:57,604 --> 00:01:00,815
I think I might...
miss him.
22
00:01:00,899 --> 00:01:02,316
Hey!
Snap out of it!
23
00:01:02,400 --> 00:01:04,193
You know how bananas
you sound right now?
24
00:01:04,277 --> 00:01:07,613
[ Sighs ] You're right.
I need to sleep.
25
00:01:07,697 --> 00:01:11,117
Attention all hags...
26
00:01:11,201 --> 00:01:12,285
I had a weird day.
27
00:01:12,369 --> 00:01:14,328
I need a full and healthy
REM cycle.
28
00:01:14,412 --> 00:01:17,248
You all better stay
in your cabins and be good...
29
00:01:17,332 --> 00:01:18,833
or else.
30
00:01:18,917 --> 00:01:20,334
[ Farting ]
31
00:01:20,418 --> 00:01:23,796
[ Chuckling ] Hey, Jimjams,
where'd you put my pants?
32
00:01:23,880 --> 00:01:25,214
I think I feel a draft.
33
00:01:25,298 --> 00:01:27,133
Susie, I think
you left the, uh,
34
00:01:27,217 --> 00:01:28,346
- mic on.
- What?
35
00:01:28,431 --> 00:01:29,745
Oh, man.
36
00:01:30,456 --> 00:01:33,557
Is there going to be
a sky announcement every night?
37
00:01:33,765 --> 00:01:35,620
Okay, where were we?
38
00:01:36,003 --> 00:01:38,519
"Dear Mom and Dad,
sorry I haven't written yet.
39
00:01:38,603 --> 00:01:40,479
Finishing school is going great.
40
00:01:40,563 --> 00:01:42,356
I have a big group
of friends already.
41
00:01:42,440 --> 00:01:44,128
We've been together a lot...
42
00:01:44,595 --> 00:01:45,762
a lot.
43
00:01:45,847 --> 00:01:48,516
So I'm definitely ready
for a solo night.
44
00:01:48,780 --> 00:01:50,489
Not that being in a group
is bad,
45
00:01:50,573 --> 00:01:53,367
it's just I need
some time alone."
46
00:01:53,451 --> 00:01:54,702
Oh!
47
00:01:54,786 --> 00:01:56,245
"By the way, Mom,
they've got me back in a dress!
48
00:01:56,329 --> 00:01:57,622
Love, Betsy."
49
00:01:57,706 --> 00:01:58,776
Stop.
50
00:01:58,957 --> 00:02:00,495
Time to get out of this thing.
51
00:02:00,750 --> 00:02:02,932
Pants on!
52
00:02:03,294 --> 00:02:05,546
Oh!
Did you see that, Hippograph?
53
00:02:05,630 --> 00:02:06,923
It moved!
54
00:02:07,007 --> 00:02:08,448
I think I'm getting better.
55
00:02:08,675 --> 00:02:10,987
And now... Betsy time!
56
00:02:11,072 --> 00:02:12,081
[ Thud! ]
57
00:02:12,166 --> 00:02:13,799
Betsy!
58
00:02:13,930 --> 00:02:15,890
Alice?
What are you doing?
59
00:02:15,974 --> 00:02:17,350
Put on your galoshes.
60
00:02:17,434 --> 00:02:18,770
We're going yeti skipping.
61
00:02:18,855 --> 00:02:19,894
We?
62
00:02:19,978 --> 00:02:21,103
Yeah!
Everyone's here!
63
00:02:21,187 --> 00:02:22,438
What are you doing?
This is dumb!
64
00:02:22,522 --> 00:02:25,066
Aren't we supposed to stay
in our cabins?
65
00:02:25,150 --> 00:02:26,359
Rest our personalities?
66
00:02:26,443 --> 00:02:29,779
No! Come on,
this is your initiation!
67
00:02:29,863 --> 00:02:32,406
If you want to be a witch,
you got to be in a coven.
68
00:02:32,490 --> 00:02:34,742
You want to be a witch,
right?
69
00:02:34,826 --> 00:02:37,870
I do, but...
70
00:02:37,954 --> 00:02:39,538
Betsy.
71
00:02:39,622 --> 00:02:41,207
Great! Let's go! Aah!
72
00:02:42,625 --> 00:02:43,709
This is fun, right?!
73
00:02:43,793 --> 00:02:45,127
Shouldn't you be
looking ahead?
74
00:02:45,211 --> 00:02:47,797
Pfft, I can practically fly
with my eyes closed.
75
00:02:47,881 --> 00:02:49,131
Whoa!
Hey!
76
00:02:49,215 --> 00:02:51,050
? Dundundundundundundun ?
77
00:02:51,134 --> 00:02:53,003
Come on, Betsy,
do it with me.
78
00:02:53,088 --> 00:02:56,430
Both:
? Dundundundundundundun ?
79
00:02:56,514 --> 00:02:57,974
Oh, hey, we're here.
80
00:02:58,058 --> 00:02:59,850
[ Yetis walla'ing ]
81
00:02:59,934 --> 00:03:01,185
Come on, come on.
82
00:03:01,269 --> 00:03:03,604
Okay, Betsy,
for your initiation,
83
00:03:03,688 --> 00:03:05,398
you're going yeti skipping.
84
00:03:05,482 --> 00:03:07,441
Yeti skipping?
Yeah.
85
00:03:07,525 --> 00:03:11,278
You go over to a clump of yetis,
you say hi to four of them,
86
00:03:11,362 --> 00:03:14,115
and then [clicks tongue]
skip the fifth one.
87
00:03:14,199 --> 00:03:15,199
[ Laughter ]
88
00:03:15,283 --> 00:03:17,034
Doesn't the fifth one
feel bad?
89
00:03:17,118 --> 00:03:18,494
For, like, 20 seconds.
90
00:03:18,578 --> 00:03:19,870
He'll get over it.
91
00:03:19,954 --> 00:03:21,914
Don't worry.
It's harmless.
92
00:03:21,998 --> 00:03:23,165
They really don't mind.
93
00:03:23,249 --> 00:03:26,293
It's like a fly buzzing
in their ear.
94
00:03:26,377 --> 00:03:27,962
Okay.
I'll do it.
95
00:03:28,046 --> 00:03:29,714
[ Yetis walla'ing ]
96
00:03:33,384 --> 00:03:35,261
[ Clears throat ]
97
00:03:35,345 --> 00:03:38,389
Um... hello.
98
00:03:38,473 --> 00:03:39,974
Hi.
99
00:03:40,058 --> 00:03:41,559
Hello, you two.
100
00:03:41,643 --> 00:03:43,310
[ Yetis walla ]
101
00:03:43,394 --> 00:03:44,520
[ Inhales deeply ]
102
00:03:44,604 --> 00:03:48,524
[?]
103
00:03:48,608 --> 00:03:49,650
Hi.
104
00:03:49,734 --> 00:03:52,153
Guys, I did it!
105
00:03:52,237 --> 00:03:54,071
There, I did it.
Happy?
106
00:03:54,155 --> 00:03:55,823
No.
You didn't do it.
107
00:03:55,907 --> 00:03:58,200
You definitely said hi
to that fifth yeti.
108
00:03:58,284 --> 00:04:00,661
I'm sorry.
I-I just couldn't ice him.
109
00:04:00,745 --> 00:04:02,580
It's fine.
You basically did it.
110
00:04:02,664 --> 00:04:04,206
We should just say
she's initiated
111
00:04:04,290 --> 00:04:05,708
and go have
a cute little tea party.
112
00:04:05,792 --> 00:04:09,712
Mm, we should probably
do another initiation task.
113
00:04:09,796 --> 00:04:11,922
Wah! Wah wah!
114
00:04:12,006 --> 00:04:13,424
What's he saying?
115
00:04:13,508 --> 00:04:17,345
Okay, my Yeti's
a little rusty, but...
116
00:04:17,429 --> 00:04:18,679
Enter on meadow.
117
00:04:18,763 --> 00:04:21,182
And they have
the baseness's.
118
00:04:21,266 --> 00:04:23,851
It is not to...
To say hello?
119
00:04:23,935 --> 00:04:26,228
We may hate
yeti skipping
120
00:04:26,312 --> 00:04:30,858
and only continued
because it was traditional.
121
00:04:30,942 --> 00:04:33,360
Betsy is a hero
for ending.
122
00:04:33,444 --> 00:04:35,446
[ Walla'ing ]
123
00:04:35,530 --> 00:04:36,739
What now?
124
00:04:36,823 --> 00:04:37,990
He's saying...
125
00:04:38,074 --> 00:04:41,702
that as we honor her,
come, stomp.
126
00:04:41,786 --> 00:04:43,788
Watch out for jubilee.
127
00:04:43,872 --> 00:04:45,414
[ Stomping ]
128
00:04:45,498 --> 00:04:47,583
Uh, guys...
129
00:04:47,667 --> 00:04:49,877
Woo-hoo.
Whoo!
130
00:04:49,961 --> 00:04:51,087
[ All gasp ]
131
00:04:51,171 --> 00:04:53,214
I just wanted everyone
to feel included!
132
00:04:53,298 --> 00:04:54,965
[ Walla'ing ]
133
00:04:55,049 --> 00:04:56,426
[ Branch cracks ]
134
00:04:57,760 --> 00:04:59,678
- Poof.
- Poof! Poof!
135
00:04:59,762 --> 00:05:01,764
Let's hang out forever!
136
00:05:01,848 --> 00:05:03,933
Aah.
137
00:05:04,017 --> 00:05:05,101
Aah!
138
00:05:05,185 --> 00:05:06,644
Ohh!
139
00:05:06,728 --> 00:05:08,395
Aah!
140
00:05:08,479 --> 00:05:10,606
Whoa, oh!
141
00:05:10,690 --> 00:05:12,274
[ All sigh ]
142
00:05:12,358 --> 00:05:15,569
It is just so nice
to know how to poof.
143
00:05:15,653 --> 00:05:16,987
That's why it's one
of the first things
144
00:05:17,071 --> 00:05:18,405
they teach us around here.
145
00:05:18,489 --> 00:05:21,408
Which reminds me, Susie still
needs to teach...
146
00:05:21,492 --> 00:05:22,660
Betsy!!
147
00:05:22,744 --> 00:05:23,869
[ Gasps ]
Do you think she's...
148
00:05:23,953 --> 00:05:26,413
No.
I do not think "she's."
149
00:05:26,497 --> 00:05:28,749
And we're gonna find her
warm, living body.
150
00:05:28,833 --> 00:05:30,126
Right away.
151
00:05:30,210 --> 00:05:32,294
But we already pushed
our luck yeti skipping
152
00:05:32,378 --> 00:05:34,130
against Susie's wishes.
153
00:05:34,214 --> 00:05:35,548
Susie Shmoozy.
154
00:05:35,632 --> 00:05:37,174
She wouldn't wake up
if the island were being invaded
155
00:05:37,258 --> 00:05:38,425
by witch hunters.
156
00:05:38,509 --> 00:05:41,720
Come with me or I say
you're no good!
157
00:05:41,804 --> 00:05:42,763
[ Wind howling ]
158
00:05:42,847 --> 00:05:44,056
[ Shivering ]
159
00:05:44,140 --> 00:05:46,434
I'm sure this is all part
of the initiation.
160
00:05:46,518 --> 00:05:47,977
Nothing to worry about at all.
161
00:05:48,061 --> 00:05:51,730
Just don't scream and the coven
will pop out of the snow
162
00:05:51,814 --> 00:05:56,277
and say, "You did it, Betsy.
You are so brave."
163
00:05:56,361 --> 00:05:58,737
"Dear Mom and Dad,
I'm making friends.
164
00:05:58,821 --> 00:06:00,281
I'm part of the group.
165
00:06:00,365 --> 00:06:01,866
Everybody loves me."
166
00:06:01,950 --> 00:06:03,492
Pbht.
167
00:06:03,576 --> 00:06:07,037
I should be sipping chamomile
tea in my cozy little bed.
168
00:06:07,121 --> 00:06:08,622
I should've stayed in.
169
00:06:08,706 --> 00:06:11,208
[ Swamp voice screams ]
[ Gasps ]
170
00:06:11,292 --> 00:06:15,212
"Dear Mom and Dad, my situation
is improving all the time.
171
00:06:15,296 --> 00:06:16,630
We've transitioned from
172
00:06:16,714 --> 00:06:18,382
'definitely going to become
a hippopsicle'
173
00:06:18,466 --> 00:06:21,218
to 'definitely going to be eaten
by a family of alligators.'
174
00:06:21,302 --> 00:06:23,971
Now, that's what
I call progress."
175
00:06:24,055 --> 00:06:25,472
The screams are probably just...
176
00:06:25,556 --> 00:06:26,891
joyous screams.
177
00:06:26,975 --> 00:06:29,059
Do you know where
my friend lives?
178
00:06:29,143 --> 00:06:30,394
Aah!
Ah!
179
00:06:30,478 --> 00:06:32,730
I'm sorry, are those ants
playing tennis?
180
00:06:32,814 --> 00:06:33,981
What is tennis?
181
00:06:34,065 --> 00:06:35,107
"What is tennis?"
182
00:06:35,191 --> 00:06:37,109
Now, that's
a silly question.
183
00:06:37,193 --> 00:06:38,736
I have lots
of silly questions,
184
00:06:38,820 --> 00:06:41,155
like, do you know
where my friend lives,
185
00:06:41,239 --> 00:06:42,948
or are you a witch
by any chance?
186
00:06:43,032 --> 00:06:46,202
Oh, uh,
I suppose I'm a witch.
187
00:06:46,286 --> 00:06:47,995
Wow.
I suppose a witch.
188
00:06:48,079 --> 00:06:49,079
That's so cool.
189
00:06:49,163 --> 00:06:50,497
My friend
is a witch, too.
190
00:06:50,581 --> 00:06:52,499
I was just on my way
to see her.
191
00:06:52,583 --> 00:06:54,043
Hey, that's great.
192
00:06:54,127 --> 00:06:56,045
Do you know how to get back
to the witch school?
193
00:06:56,129 --> 00:06:57,796
Oh, um...
194
00:06:57,880 --> 00:06:59,006
Where's the witch school?
195
00:06:59,090 --> 00:07:01,217
No, I'm asking you.
196
00:07:01,301 --> 00:07:03,677
You tell me
and I'll tell you.
197
00:07:03,761 --> 00:07:04,678
I don't know.
198
00:07:04,762 --> 00:07:06,513
It's somewhere
on the island?
199
00:07:06,597 --> 00:07:09,516
Full of witches that I was
just getting to know
200
00:07:09,600 --> 00:07:12,519
before they abandoned me
in an avalanche?
201
00:07:12,603 --> 00:07:15,189
I truly have no idea
what you are talking about.
202
00:07:15,273 --> 00:07:16,357
But you know who might?
203
00:07:16,441 --> 00:07:18,067
Actually, you know what?
204
00:07:18,151 --> 00:07:19,526
I don't want to go back.
205
00:07:19,610 --> 00:07:21,695
Great, you can hang out
here with me,
206
00:07:21,779 --> 00:07:23,948
and I can tell you
a long, sad story
207
00:07:24,032 --> 00:07:26,158
about the demise
of a friendship
208
00:07:26,242 --> 00:07:28,452
between two witches.
209
00:07:28,536 --> 00:07:29,787
Mm.
210
00:07:29,871 --> 00:07:31,872
Honestly not feeling
super receptive to friendship
211
00:07:31,956 --> 00:07:34,250
as a topic right now.
Oh.
212
00:07:34,334 --> 00:07:37,461
But we can talk about
literally anything else.
213
00:07:37,545 --> 00:07:39,630
Will you kindly
list some topics?
214
00:07:39,714 --> 00:07:42,716
You know,
politics, literature,
215
00:07:42,800 --> 00:07:44,009
yesterday's weather,
216
00:07:44,093 --> 00:07:46,762
emotional repression,
universal entropy.
217
00:07:46,846 --> 00:07:48,222
Oh, or pants.
218
00:07:48,306 --> 00:07:49,223
I know pants.
219
00:07:49,307 --> 00:07:51,392
He knows pants.
I love pants.
220
00:07:51,476 --> 00:07:53,811
I don't own any, but I've
looked at them a bunch.
221
00:07:53,895 --> 00:07:55,896
Now, just where on earth
do you look at pants
222
00:07:55,980 --> 00:07:57,564
in this wretched
stink pit?
223
00:07:57,648 --> 00:07:58,732
Right over there.
224
00:07:58,816 --> 00:08:00,693
Swamp voice: Boo Jeans.
225
00:08:00,777 --> 00:08:02,069
Do you think
they're open?
226
00:08:02,153 --> 00:08:03,404
They're always open.
227
00:08:03,488 --> 00:08:04,780
Ghosts don't sleep.
228
00:08:04,864 --> 00:08:06,699
Shall we?
229
00:08:06,783 --> 00:08:08,742
Oh, yeah, it might not...
230
00:08:08,826 --> 00:08:10,786
[ Giggles ]
That's fine.
231
00:08:10,870 --> 00:08:13,122
I can just...
232
00:08:13,206 --> 00:08:14,581
[ Bell over door rings ]
233
00:08:14,665 --> 00:08:16,125
Both: Wow.
234
00:08:16,209 --> 00:08:18,085
It's glorious.
235
00:08:18,169 --> 00:08:19,420
Glorious indeed.
236
00:08:19,504 --> 00:08:21,714
Welcome to Boo Jeans
by Pendarvis.
237
00:08:21,798 --> 00:08:24,258
I'm Jacques Pendarvis,
and I have touched
238
00:08:24,342 --> 00:08:26,969
every pair of pants
you see before you.
239
00:08:27,053 --> 00:08:28,595
I touched them all.
240
00:08:28,679 --> 00:08:32,349
But can't you, like,
not touch things?
241
00:08:32,433 --> 00:08:35,561
Vaporous ghost appendages
and all that?
242
00:08:35,645 --> 00:08:39,106
Your tactless discourtesy aside,
you are correct.
243
00:08:39,190 --> 00:08:43,193
The rats make the pants,
physically of course.
244
00:08:43,277 --> 00:08:47,364
No, I touch the pants
with words.
245
00:08:47,448 --> 00:08:50,868
You see, I compose each pair
of pants a poem
246
00:08:50,952 --> 00:08:53,829
before it begins its life
on the shelf.
247
00:08:53,913 --> 00:08:55,456
[ Clearing throat ]
248
00:08:55,540 --> 00:08:58,375
A worn again summer's day.
249
00:08:58,459 --> 00:09:01,503
A grassy stain
an' children play.
250
00:09:01,587 --> 00:09:04,298
A morning dew on wetted bum.
251
00:09:04,382 --> 00:09:08,844
Two leggeth lane steps
like a drum.
252
00:09:08,928 --> 00:09:11,096
Now, go ahead and browse.
253
00:09:11,180 --> 00:09:16,560
[?]
254
00:09:16,644 --> 00:09:17,978
[ Both laughing ]
255
00:09:18,062 --> 00:09:22,149
[?]
256
00:09:22,233 --> 00:09:24,401
Legs only, please!
257
00:09:24,485 --> 00:09:26,070
Sorry,
Mr. Pendarvis, sir.
258
00:09:26,154 --> 00:09:28,698
We just really like pants
is all.
259
00:09:29,907 --> 00:09:32,451
[ Both laughing ]
260
00:09:32,535 --> 00:09:34,787
This is, by far,
the most fun I've had
261
00:09:34,871 --> 00:09:36,205
on this dumb
little island.
262
00:09:36,289 --> 00:09:38,832
I feel like
I finally fit in...
263
00:09:38,916 --> 00:09:41,502
to this pair of pants.
264
00:09:41,586 --> 00:09:43,212
What's your name
by the way?
265
00:09:43,296 --> 00:09:45,506
Oh.
I don't have one yet.
266
00:09:45,590 --> 00:09:46,674
No name?
267
00:09:46,758 --> 00:09:49,718
I'm gonna call you
Ghost... the Boy.
268
00:09:49,802 --> 00:09:51,303
How do you like that?
269
00:09:51,387 --> 00:09:53,847
Okay.
I like it when you name me.
270
00:09:53,931 --> 00:09:55,808
And I shall call you...
271
00:09:55,892 --> 00:09:58,018
Nope.
I already have a name.
272
00:09:58,102 --> 00:09:59,228
It's Betsy.
273
00:09:59,312 --> 00:10:01,063
It's been a pleasure
enjoying pants near you,
274
00:10:01,147 --> 00:10:02,314
Ghost the Boy.
275
00:10:02,398 --> 00:10:04,733
And it's been a pleasure
being near you, Betsy.
276
00:10:04,817 --> 00:10:06,235
[ Clears throat ]
277
00:10:06,319 --> 00:10:09,738
I'd like to apologize
for my little outburst earlier.
278
00:10:09,822 --> 00:10:12,282
I'm just very passionate
about maintaining
279
00:10:12,366 --> 00:10:14,284
the dignity of my pants.
280
00:10:14,368 --> 00:10:18,455
But now I see that I interrupted
a rather charming montage,
281
00:10:18,539 --> 00:10:20,207
and I'd like
to make it up to you.
282
00:10:20,291 --> 00:10:21,917
Can I offer you anything?
283
00:10:22,001 --> 00:10:23,043
Anything at all?
284
00:10:23,127 --> 00:10:24,378
What you got?
285
00:10:24,462 --> 00:10:27,214
Well, I'm thinking of taking
Boo Jeans public.
286
00:10:27,298 --> 00:10:28,507
Would you like to buy stock?
287
00:10:28,591 --> 00:10:31,344
Our toad trousers
are blowing up!
288
00:10:32,470 --> 00:10:35,889
Let me get you some cucumber
water while you decide.
289
00:10:35,973 --> 00:10:38,767
I'll take one pair of your
finest pants please.
290
00:10:38,851 --> 00:10:40,602
Actually,
make that two.
291
00:10:40,686 --> 00:10:42,855
You know I can't actually
wear those, right?
292
00:10:42,939 --> 00:10:45,607
Yeah,
they're both for me.
293
00:10:45,691 --> 00:10:47,901
All: Betsy!
294
00:10:47,985 --> 00:10:49,778
Ugh, she's nowhere.
295
00:10:49,862 --> 00:10:51,113
What are we gonna
tell Susie?
296
00:10:51,197 --> 00:10:53,198
We can tell her
the morbid truth.
297
00:10:53,282 --> 00:10:54,908
No way.
Betsy is alive.
298
00:10:54,992 --> 00:10:56,076
Let's just keep looking.
299
00:10:56,160 --> 00:10:59,246
Ugh.
This island is so huge.
300
00:10:59,330 --> 00:11:01,915
She could literally
be anywhere.
301
00:11:01,999 --> 00:11:03,834
Betsy!
302
00:11:03,918 --> 00:11:05,628
Betsy: What?!
303
00:11:06,295 --> 00:11:14,295
[?]
304
00:11:14,470 --> 00:11:18,390
[?]
305
00:11:18,474 --> 00:11:20,476
Legs only, please!
306
00:11:20,526 --> 00:11:25,076
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.