All language subtitles for South of Heaven ((.2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,111 --> 00:00:13,031 Would you state your name for the record, please? 2 00:00:13,515 --> 00:00:15,182 James ray. 3 00:00:15,215 --> 00:00:17,050 James ray. 4 00:00:17,084 --> 00:00:18,562 You are currently serving a 15-year sentence 5 00:00:18,586 --> 00:00:20,120 following a guilty plea 6 00:00:20,153 --> 00:00:21,656 for armed robbery 7 00:00:21,689 --> 00:00:23,825 and aggravated assault with a deadly weapon. 8 00:00:23,858 --> 00:00:25,058 Correct? 9 00:00:25,092 --> 00:00:26,794 Yes, ma'am. 10 00:00:26,828 --> 00:00:29,062 I believe you have some medical files for us to examine, 11 00:00:29,096 --> 00:00:31,416 and that you've also prepared a statement you wish to read. 12 00:00:32,600 --> 00:00:33,800 Would you like to do that now? 13 00:00:36,103 --> 00:00:38,205 No, ma'am. 14 00:00:38,238 --> 00:00:39,607 I'm sorry. I don't understand. 15 00:00:42,544 --> 00:00:47,815 Well, I had this long speech ready for y'all, and. 16 00:00:49,449 --> 00:00:51,730 Been working on it every day for the last three weeks now. 17 00:00:53,253 --> 00:00:55,523 I even did rehearsals, 18 00:00:55,557 --> 00:00:59,159 and not just like in a mirror by myself 19 00:00:59,192 --> 00:01:02,262 but you know with my cellmate, 20 00:01:03,497 --> 00:01:05,499 a few of the prison guards, 21 00:01:05,533 --> 00:01:06,668 even the prison doctor. 22 00:01:11,271 --> 00:01:15,643 You know, I'd say to anybody who'd, you know, listen to me. 23 00:01:15,677 --> 00:01:20,515 Sadly though, you're not gonna hear it today. 24 00:01:20,548 --> 00:01:22,584 See, life has its own way of planning things. 25 00:01:25,218 --> 00:01:26,764 While I was putting the finishing touches 26 00:01:26,788 --> 00:01:30,490 on my heartfelt confession about my glorious redemption 27 00:01:30,525 --> 00:01:33,628 courtesy of this here state correctional facility, 28 00:01:33,661 --> 00:01:35,495 my one true love, Annie, 29 00:01:37,164 --> 00:01:38,465 she got the death sentence. 30 00:01:40,167 --> 00:01:41,201 Lung cancer. 31 00:01:42,670 --> 00:01:44,137 Doctors gave her a year. 32 00:01:47,174 --> 00:01:50,545 Well, I ain't going to waste my time with y'all 33 00:01:50,578 --> 00:01:52,379 talking about what a huge mistake I made 34 00:01:52,412 --> 00:01:54,314 with that stupid goddamn bank robbery. 35 00:01:56,450 --> 00:01:58,686 But I am going to ask you to let... 36 00:01:58,720 --> 00:02:02,557 No, I'm gonna... I'm gonna beg you to let me out. 37 00:02:04,257 --> 00:02:05,459 So that I can give Annie, 38 00:02:07,461 --> 00:02:09,564 my sweet Annie, 39 00:02:09,597 --> 00:02:11,498 the life I robbed from her. 40 00:02:16,336 --> 00:02:17,538 She never let me down. 41 00:02:20,975 --> 00:02:23,578 We promised each other we'd get married 42 00:02:23,611 --> 00:02:25,145 once I was on the outside. 43 00:02:27,381 --> 00:02:28,482 Why wait so long? 44 00:02:32,386 --> 00:02:33,721 Well, ma'am, I don't know 45 00:02:33,755 --> 00:02:36,691 how familiar you are with prison weddings, 46 00:02:36,724 --> 00:02:39,459 but they're about as far as you can get 47 00:02:39,493 --> 00:02:40,561 from the kind of wedding 48 00:02:40,595 --> 00:02:42,664 a little girl dreams of, you know. 49 00:02:42,697 --> 00:02:45,232 There ain't no roses or guests. 50 00:02:46,299 --> 00:02:48,335 No bridesmaids and pink dresses. 51 00:02:48,368 --> 00:02:50,470 No... fancy food. 52 00:02:50,505 --> 00:02:53,206 No music to dance to. 53 00:02:53,240 --> 00:02:55,576 And well, there sure as hell ain't no car 54 00:02:55,610 --> 00:02:57,612 with a "just married" sign ready to drive you away. 55 00:03:00,380 --> 00:03:01,959 No, ma'am, all you get is the prison chaplain 56 00:03:01,983 --> 00:03:05,318 to wed you and your loved one in holy matrimony. 57 00:03:07,254 --> 00:03:12,292 And that's the same man that consoles prisoners on death row. 58 00:03:12,325 --> 00:03:13,795 That ain't very romantic, now is it? 59 00:03:17,364 --> 00:03:21,435 But if by y'all's good graces, 60 00:03:21,468 --> 00:03:22,748 I'm destined to get out of here, 61 00:03:24,539 --> 00:03:26,659 I'm gonna make sure she gets the wedding she deserves. 62 00:03:30,277 --> 00:03:32,117 I'm gonna give Annie the best year of her life. 63 00:04:03,343 --> 00:04:04,512 Do you hate it? 64 00:04:06,047 --> 00:04:07,414 You look beautiful. 65 00:04:11,052 --> 00:04:12,352 Liar. 66 00:04:14,088 --> 00:04:15,355 I'm not lying, Annie. 67 00:04:16,657 --> 00:04:17,759 You look like an angel. 68 00:04:19,359 --> 00:04:21,461 And soon to be. 69 00:04:21,495 --> 00:04:23,698 No, no, that's not what I meant. 70 00:04:23,731 --> 00:04:24,808 I'm just teasing you, Jimmy. 71 00:04:24,832 --> 00:04:25,900 Come on. 72 00:04:32,874 --> 00:04:34,509 Still remember how to drive, right? 73 00:04:36,409 --> 00:04:37,849 I guess we'll find out now, won't we? 74 00:04:58,633 --> 00:05:00,333 What? 75 00:05:00,367 --> 00:05:01,602 I-I. 76 00:05:01,636 --> 00:05:03,838 I just can't stop staring at you. 77 00:05:03,871 --> 00:05:05,640 Well, in that case, maybe I should drive. 78 00:05:07,775 --> 00:05:10,077 Oh, no. I'm sorry, miss. 79 00:05:10,111 --> 00:05:14,615 You're not gonna lift another finger for a long time now. 80 00:05:14,649 --> 00:05:17,718 I'm here to serve. 81 00:05:17,752 --> 00:05:19,352 Your wish is my command. 82 00:05:23,891 --> 00:05:25,827 I can get used to that. 83 00:05:59,694 --> 00:06:00,828 You kept the trailer. 84 00:06:00,862 --> 00:06:02,930 Yep. 85 00:06:02,964 --> 00:06:04,966 It was our home. Couldn't get rid of it. 86 00:06:07,568 --> 00:06:08,769 Yeah, of course not. 87 00:06:30,992 --> 00:06:33,527 I'll tell you what. 88 00:06:33,561 --> 00:06:36,163 I'm gonna go inside, turn on the water heater. 89 00:06:36,197 --> 00:06:38,317 And you just come in when you're good and ready. Okay? 90 00:08:29,710 --> 00:08:31,679 Hi. 91 00:08:31,712 --> 00:08:32,747 Hi. 92 00:08:46,861 --> 00:08:47,962 What's wrong? 93 00:08:52,767 --> 00:08:54,769 I just can't believe I'm actually here. 94 00:08:56,804 --> 00:08:57,905 You're here. 95 00:09:03,044 --> 00:09:04,879 But you're way over there. 96 00:09:42,383 --> 00:09:43,951 I'm so sorry, Annie. 97 00:09:48,656 --> 00:09:49,957 I'm sorry. 98 00:09:51,192 --> 00:09:52,693 I know. 99 00:09:56,897 --> 00:09:58,132 I know. 100 00:10:03,671 --> 00:10:04,738 Thank you. 101 00:10:10,678 --> 00:10:12,079 Hey, come on now. 102 00:10:12,113 --> 00:10:13,380 Listen to me. 103 00:10:14,915 --> 00:10:16,383 Warts and all, remember? 104 00:10:21,055 --> 00:10:23,691 Yeah. Yeah, warts and all. 105 00:10:23,724 --> 00:10:24,792 Yeah. 106 00:11:22,082 --> 00:11:23,250 Come in. 107 00:11:26,887 --> 00:11:27,922 Take a seat. 108 00:11:32,026 --> 00:11:33,761 Ah, Raines, is it? 109 00:11:35,896 --> 00:11:38,199 Ray. Jimmy ray. 110 00:11:38,232 --> 00:11:40,034 Oh, that's right. 111 00:11:40,067 --> 00:11:42,236 Fifteen years for picking the wrong kind of friends. 112 00:11:42,269 --> 00:11:44,872 Am I right or am I right? 113 00:11:44,905 --> 00:11:46,073 More or less. Yeah. 114 00:11:48,809 --> 00:11:51,178 Why don't we make that "more or less, sir." 115 00:11:51,212 --> 00:11:54,048 That's easy enough for you to remember, ain't it. 116 00:11:54,081 --> 00:11:55,883 Yes, sir. 117 00:11:55,916 --> 00:11:56,916 Good. 118 00:11:58,285 --> 00:12:00,087 You just keep that "yes sir" attitude 119 00:12:00,120 --> 00:12:02,056 and maybe me and you, we won't have a problem. 120 00:12:05,326 --> 00:12:07,728 Oh, boy. They sure gave you full package, didn't they? 121 00:12:10,264 --> 00:12:13,100 This whole sorry business with the lady friend 122 00:12:13,133 --> 00:12:14,935 is truly unfortunate. 123 00:12:16,904 --> 00:12:18,472 I tell you, if it were me, 124 00:12:18,506 --> 00:12:19,883 I'd be carrying a whole bagful of grudge right about now. 125 00:12:19,907 --> 00:12:21,242 Most men would. 126 00:12:21,275 --> 00:12:22,343 Not me, sir. 127 00:12:25,846 --> 00:12:26,880 Oh yeah? Why is that? 128 00:12:28,148 --> 00:12:30,851 Well, obviously because of that sorry business 129 00:12:30,884 --> 00:12:32,062 with my lady friend that you mentioned. 130 00:12:32,086 --> 00:12:33,320 Mm. 131 00:12:33,354 --> 00:12:34,922 I owe it to her to stay straight. 132 00:12:37,024 --> 00:12:39,260 Well, that is truly admirable, ray. 133 00:12:39,293 --> 00:12:41,328 - But I gotta... - It's Jimmy. 134 00:12:41,362 --> 00:12:42,530 Sir. 135 00:12:47,067 --> 00:12:49,870 Look, I'm gonna shoot you straight, buddy. 136 00:12:49,903 --> 00:12:51,114 Because I don't want to come off 137 00:12:51,138 --> 00:12:53,040 like some kind of dick or nothing. 138 00:12:53,073 --> 00:12:55,876 And you seem a tad sharper than most fellows passin' this hall. 139 00:12:56,977 --> 00:12:58,846 Truth be told, 140 00:12:58,879 --> 00:13:02,249 I don't give a damn if your name's Jesus of nazareth. 141 00:13:02,283 --> 00:13:04,818 All I care is you abide by my rules. 142 00:13:04,852 --> 00:13:06,162 You do that, I'll be the best friend you got 143 00:13:06,186 --> 00:13:08,088 on this side of the walls. 144 00:13:08,122 --> 00:13:11,158 If you so much as drink in excess... 145 00:13:11,191 --> 00:13:14,128 You do know what excess means, right? 146 00:13:14,161 --> 00:13:15,329 Not according to my girl. 147 00:13:21,368 --> 00:13:23,571 You're a funny fella. 148 00:13:23,605 --> 00:13:25,939 Yeah, that's a good one. 149 00:13:25,973 --> 00:13:28,008 Having a good sense of humor can go a long way 150 00:13:28,042 --> 00:13:30,978 in keeping a man afloat during hard times. 151 00:13:31,011 --> 00:13:33,881 But I got a rule of my own 152 00:13:33,914 --> 00:13:36,850 and it don't show up on these here papers. 153 00:13:36,884 --> 00:13:41,889 And that rule says wisecracking is a waste of my valuable time. 154 00:13:43,324 --> 00:13:45,235 And I don't think you have much time to waste neither, 155 00:13:45,259 --> 00:13:47,394 am I correct, or am I correct? 156 00:13:47,428 --> 00:13:48,862 No, I don't, sir. 157 00:13:48,896 --> 00:13:50,998 Good. 158 00:13:51,031 --> 00:13:54,001 If you fail to abide by any of my rules, 159 00:13:54,034 --> 00:13:57,004 well, you're gonna find yourself right back in chains. 160 00:13:59,306 --> 00:14:02,009 I got you a job at the loading docks. 161 00:14:02,042 --> 00:14:04,878 I hope you can appreciate the chance you're getting here. 162 00:14:04,912 --> 00:14:06,280 I do, sir. 163 00:14:06,313 --> 00:14:07,948 It ain't much in the way of a paycheck, 164 00:14:07,981 --> 00:14:11,352 I know, but I'm sure a smart fella like yourself. 165 00:14:18,992 --> 00:14:24,231 Well, we'll meet again every week till further notice. 166 00:14:24,264 --> 00:14:27,935 While you report to me as required by law, 167 00:14:27,968 --> 00:14:30,437 as long as I see you keeping on the up and up. 168 00:14:30,471 --> 00:14:33,240 Well, then you might have yourself a bright future. 169 00:14:33,273 --> 00:14:35,109 No offense to the lady friend of course. 170 00:14:36,944 --> 00:14:38,445 We'll be just fine. 171 00:14:38,479 --> 00:14:40,914 Yeah, we'll see about that. 172 00:14:40,948 --> 00:14:42,359 Just make sure you're there tomorrow morning. 173 00:14:42,383 --> 00:14:43,484 Yes, sir. 174 00:14:47,955 --> 00:14:49,456 Mm-mm. Go on, now. 175 00:15:10,377 --> 00:15:11,412 You all right? 176 00:15:12,714 --> 00:15:14,148 Yeah, no. I'm good. 177 00:15:16,016 --> 00:15:17,695 Come on, Jimmy. I can read you like a book. 178 00:15:17,719 --> 00:15:19,219 What's wrong? 179 00:15:19,253 --> 00:15:20,454 Oh, you know. 180 00:15:20,487 --> 00:15:22,189 I got a new job. I start tomorrow morning. 181 00:15:22,222 --> 00:15:23,223 That's it. 182 00:15:23,257 --> 00:15:24,425 - Mm-hm. - Yeah. 183 00:15:26,393 --> 00:15:27,393 Jimmy! 184 00:15:31,231 --> 00:15:32,332 Okay, fine. 185 00:15:33,467 --> 00:15:34,702 Look, I just got a bad feeling 186 00:15:34,736 --> 00:15:37,171 about my parole officer, that's all. 187 00:15:37,204 --> 00:15:39,707 Well, he's your parole officer. 188 00:15:39,741 --> 00:15:41,709 You're supposed to have a bad feeling about him. 189 00:15:41,743 --> 00:15:43,343 Yeah, yeah. 190 00:15:43,377 --> 00:15:45,412 But something don't sit right. 191 00:15:45,446 --> 00:15:46,681 I don't know. 192 00:15:48,115 --> 00:15:51,018 I'll tell you what. This, um, what's his name? 193 00:15:52,787 --> 00:15:54,421 Schmidt. 194 00:15:54,455 --> 00:15:57,391 This schmidt here does anything to cross my man 195 00:15:57,424 --> 00:15:59,259 and I will be all over his ass. 196 00:16:01,061 --> 00:16:03,130 I'll make grass out of his ass. 197 00:16:03,163 --> 00:16:05,065 Mm. 198 00:16:05,098 --> 00:16:08,101 I think you mean to say his ass is grass. 199 00:16:08,135 --> 00:16:09,403 - Yes. - Yeah. 200 00:16:09,436 --> 00:16:11,739 That is exactly what I mean. 201 00:16:11,773 --> 00:16:13,240 Yeah, well, I'd hate to be 202 00:16:13,273 --> 00:16:14,317 on the receiving end of those clippers. 203 00:16:14,341 --> 00:16:15,976 - That's for sure. - Yes, you would. 204 00:16:18,245 --> 00:16:19,446 - Whoo. - Mm. 205 00:16:21,114 --> 00:16:23,551 Hm. All this grass talk is making me thirsty. 206 00:16:24,819 --> 00:16:26,353 Smoke 'em if you got 'em, right? 207 00:16:29,056 --> 00:16:30,424 Is that what I think it is? 208 00:16:30,457 --> 00:16:32,392 The only perk cancer has to offer. 209 00:16:33,494 --> 00:16:38,031 Shall we? 210 00:16:38,065 --> 00:16:39,545 Look, I mean, if it's legal, you know. 211 00:16:56,450 --> 00:16:58,285 Did you ever imagine that we'd have to pick 212 00:16:58,318 --> 00:17:00,320 our wedding song 213 00:17:00,354 --> 00:17:02,790 and my death song in the same year? 214 00:17:04,626 --> 00:17:06,360 Come on. 215 00:17:06,393 --> 00:17:09,363 - Too soon? - Yeah, way too soon. 216 00:17:09,396 --> 00:17:11,599 I don't-i don't think it'll ever be a good time 217 00:17:11,633 --> 00:17:14,368 - for that conversation. - Oh, come on, Jimmy. 218 00:17:14,401 --> 00:17:16,203 Help me pick a death song. 219 00:17:16,236 --> 00:17:17,581 Okay, you know what, I think you've had 220 00:17:17,605 --> 00:17:18,706 too much of that stuff. 221 00:17:18,740 --> 00:17:20,542 - I think you haven't had enough. - I'm good. 222 00:17:22,209 --> 00:17:24,278 I think it should be sad. 223 00:17:25,880 --> 00:17:28,348 But also funny. 224 00:17:28,382 --> 00:17:31,351 Like maybe like the beach boys, "good vibrations." 225 00:17:32,386 --> 00:17:36,290 No. I know. 226 00:17:38,158 --> 00:17:39,459 "God only knows." 227 00:17:39,493 --> 00:17:41,629 Oh, you're killing me. Come on. 228 00:17:41,663 --> 00:17:45,465 ♪ I may not always love you ♪ 229 00:17:45,499 --> 00:17:50,137 ♪ but long as there are stars above you ♪ 230 00:17:50,170 --> 00:17:54,509 ♪ you never need to doubt it ♪ 231 00:17:54,542 --> 00:17:58,378 ♪ I'll make you so sure about it ♪ 232 00:17:58,412 --> 00:18:00,213 ♪ god only knows. ♪ 233 00:18:00,247 --> 00:18:03,885 ♪ Knows what I'd be without you. ♪ 234 00:18:03,918 --> 00:18:07,889 Perfect. 235 00:18:07,922 --> 00:18:11,559 ♪ If you should ever leave me ♪ 236 00:18:11,593 --> 00:18:15,663 ♪ Though life would still go on believe me ♪ 237 00:18:15,697 --> 00:18:21,168 ♪ the world could show nothing to me ♪ 238 00:18:21,201 --> 00:18:24,706 ♪ so what good would living do me ♪ 239 00:18:26,941 --> 00:18:28,475 ♪ god only. ♪ 240 00:18:31,613 --> 00:18:33,915 Shit. I'm sorry. This here's a bad idea. 241 00:18:33,948 --> 00:18:35,516 Please don't cry. Okay? 242 00:18:35,550 --> 00:18:37,685 It's my funeral, and I will cry if I want to. 243 00:18:39,486 --> 00:18:43,558 ♪ You would cry too if it happened to you ♪ 244 00:18:43,591 --> 00:18:45,392 She's laughing now. Laughing, dancing. 245 00:18:45,425 --> 00:18:46,426 Okay. Okay. 246 00:18:46,460 --> 00:18:47,629 Oh, my god. 247 00:18:49,463 --> 00:18:50,798 They don't tell you that. 248 00:18:50,832 --> 00:18:55,435 But dying can make you extremely bipolar. 249 00:19:00,541 --> 00:19:03,310 Oh, no. Oh. 250 00:19:05,412 --> 00:19:06,412 Oh, no. 251 00:19:08,415 --> 00:19:09,617 - Oh, yeah, huh? - Mm-hm. 252 00:19:11,284 --> 00:19:12,644 Well, I'll tell you this right now. 253 00:19:14,421 --> 00:19:17,224 I sure would like to kiss those bipolar lips of yours. 254 00:19:17,257 --> 00:19:18,258 Would you now? 255 00:19:18,291 --> 00:19:19,560 Yes. Yes, ma'am. 256 00:19:19,594 --> 00:19:21,629 Yeah. Well, 257 00:19:21,663 --> 00:19:23,665 - this one here. - Mm-hm. 258 00:19:23,698 --> 00:19:25,332 Is very strongly against it. 259 00:19:25,365 --> 00:19:26,333 Okay. Noted. 260 00:19:26,366 --> 00:19:27,969 Mm. 261 00:19:28,002 --> 00:19:33,574 But this one has veto power and it's rooting for you, Jimmy. 262 00:19:33,608 --> 00:19:35,409 It's rooting loud and strong. 263 00:20:44,645 --> 00:20:46,456 Keep driving, or I'll blow your fucking head off, 264 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 you hear me? 265 00:20:48,783 --> 00:20:50,283 Come on, man. 266 00:20:50,317 --> 00:20:51,519 Frank? What...? 267 00:20:51,552 --> 00:20:52,653 Goddamn. 268 00:20:52,687 --> 00:20:54,055 Come on. 269 00:20:54,088 --> 00:20:56,289 How you doing, Jimmy? It's been a long time. 270 00:20:56,323 --> 00:20:58,425 Dammit, frank! 271 00:20:58,458 --> 00:20:59,727 What are you doing? 272 00:20:59,761 --> 00:21:01,562 You got something for my fuckin' nose? 273 00:21:01,596 --> 00:21:04,031 Over, there somewhere? Please. 274 00:21:04,065 --> 00:21:05,298 Oh, yeah. That's good. 275 00:21:05,332 --> 00:21:06,768 Yeah. 276 00:21:06,801 --> 00:21:08,435 Goddamn, I'm sorry about that, man. 277 00:21:08,468 --> 00:21:09,604 It's all right. 278 00:21:11,371 --> 00:21:12,573 It's my fault. 279 00:21:14,742 --> 00:21:16,844 I shouldn't have snuck up on a fresh ex-con. 280 00:21:16,878 --> 00:21:18,579 Big dangerous man like you. 281 00:21:20,515 --> 00:21:23,283 Fuck. 282 00:21:25,452 --> 00:21:27,420 Hey, listen, man. 283 00:21:27,454 --> 00:21:29,099 I'm sorry I haven't gotten in touch with you since being out. 284 00:21:29,123 --> 00:21:30,457 Oh, shut the fuck up. 285 00:21:30,490 --> 00:21:31,726 No, no, no. I mean it. 286 00:21:31,759 --> 00:21:33,460 Look, you took care of Annie for me. 287 00:21:33,493 --> 00:21:35,863 While I was still in. I owe you. 288 00:21:35,897 --> 00:21:37,397 Hey. 289 00:21:37,430 --> 00:21:38,633 You don't owe me shit. 290 00:21:40,635 --> 00:21:41,602 It was Annie who took care of me. 291 00:21:41,636 --> 00:21:42,670 That's the truth. 292 00:21:44,371 --> 00:21:46,406 I was a holy fucking mess when I got out. 293 00:21:48,408 --> 00:21:51,378 It was Annie set me straight. 294 00:21:51,411 --> 00:21:53,380 Yeah, she got a way about her, don't she? 295 00:21:53,413 --> 00:21:54,481 Yes, she does. 296 00:21:57,384 --> 00:21:58,886 Oh, shit, man. It's good to see you. 297 00:21:58,920 --> 00:22:00,387 It's good to see you, too. 298 00:22:02,824 --> 00:22:04,826 Where are we drinking, man? 299 00:22:04,859 --> 00:22:07,628 Oh, well, I can't. I can't tonight. 300 00:22:07,662 --> 00:22:08,863 Annie and I are going out. 301 00:22:08,896 --> 00:22:10,107 We don't have to do it tonight. 302 00:22:10,131 --> 00:22:11,966 We'll do it this weekend, huh? 303 00:22:11,999 --> 00:22:14,359 We should probably reminisce about the good old days, right? 304 00:22:14,936 --> 00:22:16,904 Yeah. 305 00:22:16,938 --> 00:22:18,405 Frank, I'd love to do that. 306 00:22:18,438 --> 00:22:21,742 I would, but, um. You know, I'm on parole 307 00:22:21,776 --> 00:22:24,645 and they got all these dumb-ass rules. You know? 308 00:22:24,679 --> 00:22:27,782 With the, uh, no boozin' 309 00:22:27,815 --> 00:22:30,151 and don't miss a day's work. 310 00:22:30,184 --> 00:22:33,588 I can't be consorting with known criminals. 311 00:22:35,723 --> 00:22:36,934 And that's what I am? I'm a criminal. 312 00:22:36,958 --> 00:22:38,458 Hey, that's... 313 00:22:41,762 --> 00:22:42,763 Well... 314 00:22:44,832 --> 00:22:48,836 Let me tell you something you may not know. 315 00:22:48,870 --> 00:22:50,938 I ain't been a criminal in three years. 316 00:22:52,472 --> 00:22:53,941 I run a legit business now. 317 00:22:53,975 --> 00:22:57,945 It's a scrapyard and it's doing real good. 318 00:22:57,979 --> 00:23:00,514 And if you weren't such an asshole, 319 00:23:00,548 --> 00:23:01,983 maybe I'd bring you in on it. 320 00:23:04,752 --> 00:23:05,753 Honest frank? 321 00:23:05,786 --> 00:23:07,622 Yeah, you like that? 322 00:23:07,655 --> 00:23:09,389 You are honest frank? 323 00:23:11,726 --> 00:23:14,695 Ah. Any other life, I'd jump at the chance. 324 00:23:14,729 --> 00:23:17,698 You know, no second thoughts, but just the way things are. 325 00:23:17,732 --> 00:23:21,769 I... I can't be, uh, I don't wanna mess around 326 00:23:21,802 --> 00:23:23,571 with these last moments with Annie. 327 00:23:23,604 --> 00:23:26,674 Yeah, so. I can't. 328 00:23:28,876 --> 00:23:31,411 That's all right. It's all right. I get you. 329 00:23:32,747 --> 00:23:35,107 I wouldn't want you to risk that either, tell you the truth. 330 00:23:36,584 --> 00:23:38,552 Appreciate you understand. 331 00:23:38,586 --> 00:23:39,787 I want you to hold on to that. 332 00:23:41,722 --> 00:23:45,559 So if you need anything, you call me up. 333 00:23:45,593 --> 00:23:46,594 Yes, sir. 334 00:23:46,627 --> 00:23:47,662 All right. 335 00:23:48,863 --> 00:23:51,599 Well, if you'll excuse me. 336 00:23:51,632 --> 00:23:53,734 I got a broken nose to attend to. 337 00:23:53,768 --> 00:23:54,835 Hey. 338 00:23:56,037 --> 00:23:57,004 And a broken heart. 339 00:23:57,038 --> 00:23:58,038 Fuck off. 340 00:24:05,613 --> 00:24:07,982 Mm. Unbelievable. 341 00:24:10,318 --> 00:24:12,687 And that is why they have my picture on the wall. 342 00:24:12,720 --> 00:24:14,221 Mm-hm. 343 00:24:14,255 --> 00:24:15,766 I mean, you did have 12 years more practice than me. 344 00:24:15,790 --> 00:24:17,625 And whose fault is that? 345 00:24:17,658 --> 00:24:18,859 Ouch. 346 00:24:34,041 --> 00:24:35,052 Whose idea was it to come here? 347 00:24:35,076 --> 00:24:36,186 I thought you loved this place. 348 00:24:36,210 --> 00:24:38,579 Oh, no. I liked making out here. That's what it was. 349 00:24:38,612 --> 00:24:40,214 You liked making out everywhere. 350 00:24:41,282 --> 00:24:42,683 We were great. Yeah? 351 00:24:42,717 --> 00:24:45,653 Hm. We were young. 352 00:24:45,686 --> 00:24:46,997 What are you talking about? We still are young. 353 00:24:47,021 --> 00:24:48,022 Are we now? 354 00:24:48,055 --> 00:24:49,023 - Yes, ma'am. - Really? 355 00:24:49,056 --> 00:24:51,058 Mm-hm. 356 00:24:51,092 --> 00:24:54,061 Hold that thought. I'm gonna go get us some beers. 357 00:24:54,095 --> 00:24:55,997 Okay. 358 00:24:56,030 --> 00:24:58,699 I'm gonna pick up the spare then. 359 00:24:58,733 --> 00:24:59,967 You gonna miss it. 360 00:25:00,001 --> 00:25:03,671 Just watch. It'll be incredible. 361 00:25:03,704 --> 00:25:05,639 A lot of pins to hit. Here it comes. Come on. 362 00:25:05,673 --> 00:25:06,807 Showtime. 363 00:25:06,841 --> 00:25:08,009 Shit! 364 00:25:09,944 --> 00:25:11,045 Here you go. 365 00:25:11,078 --> 00:25:12,179 Thank you. 366 00:25:12,213 --> 00:25:13,647 Yeah. 367 00:25:23,024 --> 00:25:24,091 For you. 368 00:25:24,125 --> 00:25:26,027 Mm. Thank you kindly. 369 00:25:31,866 --> 00:25:32,900 Oh. 370 00:25:34,135 --> 00:25:35,736 Easy there, cowgirl. 371 00:25:35,770 --> 00:25:37,050 I'm just evenin' the odds, Jimmy. 372 00:25:38,873 --> 00:25:39,974 Now, where were we? 373 00:25:43,010 --> 00:25:44,945 Would you two get a room already? 374 00:25:48,349 --> 00:25:50,349 I hope you're watching that excess protocol, Jimmy. 375 00:25:53,387 --> 00:25:56,090 And you? You must be Mrs. Ray. 376 00:25:56,123 --> 00:25:57,658 To be. 377 00:25:57,691 --> 00:25:59,593 Of course. Pleasure to meet you, ma'am. 378 00:25:59,627 --> 00:26:00,861 Mm. 379 00:26:00,895 --> 00:26:02,039 The pleasure's all mine, mister... 380 00:26:02,063 --> 00:26:03,798 Schmidt. 381 00:26:03,831 --> 00:26:05,633 I'm Jimmy's state appointed parole officer 382 00:26:05,666 --> 00:26:07,835 but I'm sure he's told you about me already. 383 00:26:07,868 --> 00:26:09,737 Oh, he sure did. 384 00:26:09,770 --> 00:26:11,072 Only good things, I'm sure. 385 00:26:15,042 --> 00:26:16,844 I hate to interrupt your date night. 386 00:26:18,179 --> 00:26:20,147 You wouldn't mind me stealing this fine fella 387 00:26:20,181 --> 00:26:22,583 for just a little huddle now, would you? 388 00:26:23,651 --> 00:26:24,652 Not at all. 389 00:26:25,820 --> 00:26:27,888 Thank you kindly, ma'am. 390 00:26:27,922 --> 00:26:28,989 Come on, Jimmy. 391 00:26:34,061 --> 00:26:35,362 It's your turn. 392 00:26:35,396 --> 00:26:36,864 Boy, she's somethin' else. 393 00:26:36,897 --> 00:26:38,699 Yeah, she is. 394 00:26:47,708 --> 00:26:50,077 How's everything going, Jimmy? You doing all right? 395 00:26:50,111 --> 00:26:52,012 Everything's fine. 396 00:26:52,046 --> 00:26:53,914 That's great. 397 00:26:53,948 --> 00:26:56,183 I know how hard it is to make a life worth living 398 00:26:56,217 --> 00:26:57,751 on a measly salary. 399 00:26:59,053 --> 00:27:00,855 Yeah. We'll get by. 400 00:27:00,888 --> 00:27:02,790 Yeah, you know, I've seen 401 00:27:02,823 --> 00:27:05,092 so many hardworking folks like yourself 402 00:27:05,126 --> 00:27:07,061 fall back to transgressions and whatnot. 403 00:27:09,096 --> 00:27:10,431 It's easy to fall by the wayside 404 00:27:10,464 --> 00:27:13,934 when you ain't got the right support. 405 00:27:13,968 --> 00:27:17,438 Mm-hm. Yeah, well, I won't. 406 00:27:17,471 --> 00:27:19,940 You know, I got too much to lose. 407 00:27:19,974 --> 00:27:22,009 Yeah, that's just what I was thinking. 408 00:27:22,042 --> 00:27:23,444 I was thinking there ain't no way 409 00:27:23,477 --> 00:27:25,157 this man'll go up and throw away this gift. 410 00:27:26,914 --> 00:27:29,150 That's why I think an honest man like yourself 411 00:27:29,183 --> 00:27:32,219 shouldn't have to fight so hard to make ends meet. 412 00:27:32,253 --> 00:27:36,857 Why, it's in everyone's best interest. 413 00:27:36,891 --> 00:27:38,926 That you stay afloat ain't it? 414 00:27:38,959 --> 00:27:41,095 What you getting at? 415 00:27:41,128 --> 00:27:43,964 Well, I got a little side gig for you. 416 00:27:43,998 --> 00:27:45,699 All you gotta do is go by this address, 417 00:27:45,733 --> 00:27:48,102 pick up a bag for me; You do that? 418 00:27:48,135 --> 00:27:49,937 Get yourself a little extra scratch, 419 00:27:49,970 --> 00:27:51,138 stay out of trouble. 420 00:27:51,172 --> 00:27:52,439 Everybody wins. 421 00:27:54,808 --> 00:27:56,944 What if I say no? 422 00:27:59,146 --> 00:28:01,849 Well, that'd just make me sad. 423 00:28:01,882 --> 00:28:04,852 And I'd hate to see you waste what precious little time 424 00:28:04,885 --> 00:28:07,188 you still got left with the future missus over there. 425 00:28:08,923 --> 00:28:10,724 UN-fucking unbelievable! 426 00:28:10,758 --> 00:28:13,494 Easy. Language, here. We got kids runnin' around. 427 00:28:13,528 --> 00:28:15,296 You keep popping off like that, 428 00:28:15,329 --> 00:28:16,907 you'll find yourself behind bars before the lady friend knows 429 00:28:16,931 --> 00:28:18,832 you done gone and stuck her with the bill. 430 00:28:31,946 --> 00:28:33,147 Hell, yeah! 431 00:28:33,180 --> 00:28:34,715 Did you see that? 432 00:28:42,923 --> 00:28:45,083 I'm gonna give you a couple days to think on it, Jimmy. 433 00:28:47,294 --> 00:28:48,774 You have yourself a nice evening, now. 434 00:29:10,884 --> 00:29:13,153 Okay. My turn? 435 00:29:13,187 --> 00:29:14,755 - Wow. - Everything all right? 436 00:29:16,023 --> 00:29:18,325 Ah, yes. Yeah. You know, it was work stuff. 437 00:29:18,359 --> 00:29:19,936 He said he might have something for me down the line. 438 00:29:19,960 --> 00:29:21,228 Something different. 439 00:29:21,262 --> 00:29:23,063 Anything good? 440 00:29:23,097 --> 00:29:24,832 Um, well, I don't know yet. 441 00:29:32,940 --> 00:29:34,275 Mm. Mm-mm-mm. 442 00:29:38,345 --> 00:29:40,948 Don't worry about it, okay? 443 00:29:40,981 --> 00:29:42,149 All right. 444 00:29:42,182 --> 00:29:43,817 I get it. Change the subject, Annie. 445 00:29:45,019 --> 00:29:46,096 So then, why don't you tell me 446 00:29:46,120 --> 00:29:48,088 about your big wedding plans? 447 00:29:48,122 --> 00:29:50,024 Oh, yeah. 448 00:29:50,057 --> 00:29:51,301 See, that I got all figured out. 449 00:29:51,325 --> 00:29:53,927 Oh, really? Yes, ma'am. Yeah. 450 00:29:53,961 --> 00:29:55,996 Yeah, we gonna do it somewhere special. 451 00:29:56,030 --> 00:29:59,099 You know, like right out of a postcard. 452 00:29:59,133 --> 00:30:01,168 Have lights hanging up all over the place. 453 00:30:01,201 --> 00:30:04,371 Rose petals just flying around. A band playing. 454 00:30:04,405 --> 00:30:07,007 And we're gonna do it somewhere near the beach. 455 00:30:07,041 --> 00:30:09,143 So when you come walking down the aisle, 456 00:30:09,176 --> 00:30:11,579 you feel that ocean breeze hit you. 457 00:30:13,113 --> 00:30:14,224 And then at the end, well, you know, 458 00:30:14,248 --> 00:30:15,983 after we say "I do", 459 00:30:16,016 --> 00:30:18,118 and I kiss my new bride, 460 00:30:18,152 --> 00:30:21,355 we're gonna light up the sky with a Blaze of fireworks. 461 00:30:21,388 --> 00:30:26,093 So everyone around knows that Annie and Jimmy ray 462 00:30:26,126 --> 00:30:27,328 finally made things right. 463 00:30:29,330 --> 00:30:30,331 Mm. 464 00:30:30,364 --> 00:30:31,932 How's that sound? 465 00:30:33,267 --> 00:30:35,135 It doesn't sound anything like us. 466 00:30:37,304 --> 00:30:39,115 Now, come on. I thought you always wanted a big wedding. 467 00:30:39,139 --> 00:30:41,041 Mm. 468 00:30:41,075 --> 00:30:42,943 Twelve-year-old Annie would have loved it. 469 00:30:44,211 --> 00:30:47,147 Okay, what about Annie now? 470 00:30:47,181 --> 00:30:48,882 She likes to keep things simple. 471 00:31:39,967 --> 00:31:41,268 Hey there, Jimmy? 472 00:31:49,209 --> 00:31:51,044 Did you have time to think about my offer? 473 00:31:52,714 --> 00:31:55,215 Yes, sir. 474 00:31:55,249 --> 00:31:57,985 I'm afraid the answer's no. 475 00:31:58,018 --> 00:31:59,019 Now you know. 476 00:32:03,023 --> 00:32:05,259 Well, I mean, as long as I'm here. 477 00:32:05,292 --> 00:32:06,994 Mm-hm. 478 00:32:07,027 --> 00:32:08,238 You wouldn't mind me havin' a little look-see 479 00:32:08,262 --> 00:32:09,582 around your locker now, would you? 480 00:32:13,066 --> 00:32:14,277 I ain't got nothing to hide. Go on. 481 00:32:14,301 --> 00:32:15,503 - Uh-uh. - Go. 482 00:32:18,472 --> 00:32:20,040 We got ourselves a wallet. 483 00:32:20,073 --> 00:32:22,376 Mm-hm. 484 00:32:22,409 --> 00:32:23,545 Mouthwash. 485 00:32:25,145 --> 00:32:27,047 Couple jackets. 486 00:32:27,080 --> 00:32:30,184 Couple shirts, white shorts. 487 00:32:31,351 --> 00:32:33,220 Not-so-white shorts. 488 00:32:33,253 --> 00:32:35,289 Hm. 489 00:32:35,322 --> 00:32:38,392 Jasmine blossom deodorant. 490 00:32:38,425 --> 00:32:41,261 Let me guess, a gift from the missus. 491 00:32:41,295 --> 00:32:43,197 Somethin' like that. 492 00:32:43,230 --> 00:32:46,266 Well, all in all, locker looks legit. 493 00:32:46,300 --> 00:32:48,135 All right now. 494 00:32:48,168 --> 00:32:50,404 Oh, hold on now. Oh, no. What's this I see? 495 00:32:54,475 --> 00:32:56,243 Oh, so we're gonna play a game now? 496 00:32:56,276 --> 00:32:57,344 No games, Jimmy. 497 00:32:59,279 --> 00:33:04,184 What I see here is two grams of pure parole violation. 498 00:33:04,218 --> 00:33:06,521 Now, do you really want to break Annie's heart like that? 499 00:33:06,554 --> 00:33:08,422 Don't fucking say her name. 500 00:33:08,455 --> 00:33:10,324 Temper, temper, Jimmy. 501 00:33:10,357 --> 00:33:12,459 Temper, temper. 502 00:33:12,493 --> 00:33:14,337 Now, I'm gonna remind you of that eye in the sky. 503 00:33:14,361 --> 00:33:16,396 Look to your left. 504 00:33:16,430 --> 00:33:17,498 There you go. 505 00:33:19,601 --> 00:33:23,036 Take your hands off me nice and easy-like. 506 00:33:23,070 --> 00:33:24,572 Nice and easy. 507 00:33:24,606 --> 00:33:27,074 There you go. 508 00:33:27,107 --> 00:33:28,242 There you go, cowboy. 509 00:33:43,423 --> 00:33:45,292 So what's the job? 510 00:33:45,325 --> 00:33:46,436 I knew you'd come to your senses. 511 00:33:46,460 --> 00:33:48,128 Yeah. Well, what is it? 512 00:33:49,564 --> 00:33:52,199 You see, Jimmy, 513 00:33:52,232 --> 00:33:56,136 my unique position allows me to facilitate 514 00:33:56,169 --> 00:33:58,540 several highly profitable transactions. 515 00:33:58,573 --> 00:34:01,341 But I can't be fraternizing with the riffraff 516 00:34:01,375 --> 00:34:03,477 that comes along with it. 517 00:34:03,511 --> 00:34:05,547 Now, I'm. I'm more like a queen bee, 518 00:34:05,580 --> 00:34:07,515 I guess you could say. 519 00:34:07,549 --> 00:34:11,285 And I got this enormous hive of worker bees. 520 00:34:11,318 --> 00:34:14,856 And each one has their own specific task. 521 00:34:14,889 --> 00:34:16,858 Some do the picking, 522 00:34:16,891 --> 00:34:19,226 some do the sending, 523 00:34:19,259 --> 00:34:22,162 and together they make this beautiful honeycomb. 524 00:34:25,132 --> 00:34:26,266 A money comb. 525 00:34:28,168 --> 00:34:30,237 Cute. 526 00:34:30,270 --> 00:34:33,608 Now, in that note, you can find an address. 527 00:34:34,909 --> 00:34:37,512 All you got to do is arrive and collect. 528 00:34:37,545 --> 00:34:39,112 Any trouble I need to know about? 529 00:34:39,146 --> 00:34:41,081 No. Well, no. 530 00:34:42,282 --> 00:34:45,185 Ain't no man likes to be separated from his cash. 531 00:34:45,218 --> 00:34:48,188 But all in all, they a'right folks. 532 00:34:48,221 --> 00:34:51,425 They know how shit plays out. 533 00:34:51,458 --> 00:34:54,194 Looks like you, uh, you know, made up your mind, 534 00:34:54,227 --> 00:34:55,697 so I'm just gonna leave you be. 535 00:34:58,700 --> 00:35:00,233 All right, Jimmy. 536 00:36:12,674 --> 00:36:14,642 And who the fuck are you? 537 00:36:14,676 --> 00:36:15,743 I'm the errand boy. 538 00:36:18,278 --> 00:36:20,414 Hey, Carlos. 539 00:36:20,447 --> 00:36:23,483 Wasn't I clear asking schmidt to come here in person? 540 00:36:23,518 --> 00:36:27,354 Yeah, you were, boss. 541 00:36:27,387 --> 00:36:28,556 So why are you here? 542 00:36:29,724 --> 00:36:31,291 I'm just following orders. 543 00:36:33,460 --> 00:36:36,296 So you're schmidt's new errand boy. 544 00:36:36,329 --> 00:36:37,765 His new money donkey, huh? 545 00:36:44,572 --> 00:36:46,641 I see you noticed our new rug. 546 00:36:46,674 --> 00:36:47,975 Ugly, isn't it? 547 00:36:49,342 --> 00:36:52,547 We bought it especially for señor schmidt. 548 00:36:52,580 --> 00:36:53,548 I don't want any trouble, okay? 549 00:36:53,581 --> 00:36:54,661 That's between you and him. 550 00:36:56,017 --> 00:36:58,285 Let me tell you something. 551 00:36:58,318 --> 00:36:59,787 This schmidt guy is like, um. 552 00:37:02,289 --> 00:37:03,290 Like a cat. 553 00:37:04,357 --> 00:37:05,357 UN gato. 554 00:37:06,426 --> 00:37:08,730 He's got nine lives or something. 555 00:37:08,763 --> 00:37:11,264 Tonight was supposed to be his night 556 00:37:11,298 --> 00:37:12,858 and now you got that shit all messed up. 557 00:37:13,668 --> 00:37:15,803 I say we waste him. 558 00:37:15,837 --> 00:37:17,739 What good would that do? 559 00:37:17,772 --> 00:37:19,439 Send a message. 560 00:37:20,708 --> 00:37:22,442 At least let me take his hand off. 561 00:37:24,579 --> 00:37:25,613 Tempting. 562 00:37:32,086 --> 00:37:33,020 You let go of my brother. 563 00:37:33,054 --> 00:37:34,387 All right, listen. 564 00:37:34,421 --> 00:37:35,699 I didn't come here to kill anybody, 565 00:37:35,723 --> 00:37:37,424 but I sure as hell didn't come here to die. 566 00:37:37,457 --> 00:37:38,769 If you want to kill that son of a bitch schmidt, 567 00:37:38,793 --> 00:37:40,327 go ahead. Be my guest. 568 00:37:40,360 --> 00:37:42,329 You all'd be doing me a favor. 569 00:37:42,362 --> 00:37:43,707 But we both know if I don't bring him back his cut, 570 00:37:43,731 --> 00:37:45,298 he's gonna send us all back to jail. 571 00:37:45,332 --> 00:37:46,801 Don't listen to this pendejo. 572 00:37:46,834 --> 00:37:48,045 He's just trying to save his ass. 573 00:37:48,069 --> 00:37:49,469 , shut up. 574 00:37:49,504 --> 00:37:50,403 This thing is getting heavy, man. 575 00:37:50,437 --> 00:37:50,838 Whoa, whoa. Calm down. 576 00:37:50,872 --> 00:37:52,272 Jefe. 577 00:38:05,485 --> 00:38:06,687 Now you listen good. 578 00:38:08,355 --> 00:38:09,456 You go back to him, 579 00:38:12,727 --> 00:38:13,795 you give him the money. 580 00:38:16,363 --> 00:38:19,534 But this here. This never happened. 581 00:38:19,567 --> 00:38:20,568 Say it. 582 00:38:22,136 --> 00:38:23,336 It never happened. 583 00:38:24,639 --> 00:38:25,640 Good. 584 00:38:34,115 --> 00:38:36,684 And regarding the inevitable fate of Mr. Schmidt. 585 00:38:39,486 --> 00:38:41,522 Let's just say he lives to die another day. 586 00:38:43,791 --> 00:38:45,526 Yeah, I can live with that. 587 00:39:21,829 --> 00:39:23,798 Oh, shit. 588 00:39:28,703 --> 00:39:29,871 Whoa! 589 00:41:28,589 --> 00:41:29,590 Frank! 590 00:41:31,926 --> 00:41:33,094 Frank! 591 00:41:34,862 --> 00:41:37,064 Whoa! What the fuck happened? 592 00:41:37,098 --> 00:41:39,000 Got in an accident. 593 00:41:46,841 --> 00:41:48,576 An accident? 594 00:41:48,609 --> 00:41:50,845 That's what you call an accident? 595 00:41:50,878 --> 00:41:53,647 That's a fucking horror show. 596 00:41:53,681 --> 00:41:55,950 That's a goddamn Houdini act is what that is. 597 00:41:57,351 --> 00:42:00,688 Now let's see, why would you bring it to me? 598 00:42:00,721 --> 00:42:03,724 - I need it to go away. - You need it to go away, right. 599 00:42:05,760 --> 00:42:07,671 You forgot to mention there's a fuckin' body here. 600 00:42:07,695 --> 00:42:08,863 Can you help me? 601 00:42:08,896 --> 00:42:11,599 Jesus Christ, 602 00:42:11,632 --> 00:42:14,301 you got any idea what you're askin' me to do here? 603 00:42:14,335 --> 00:42:16,046 When you cross a line like this, you don't come back from that. 604 00:42:16,070 --> 00:42:17,772 I told you it was an accident. 605 00:42:17,805 --> 00:42:19,583 There's nothin' I could do. He came out of nowhere! 606 00:42:19,607 --> 00:42:20,941 It's a clusterfuck is what it is. 607 00:42:20,975 --> 00:42:22,777 Doesn't matter if it was an accident, does it? 608 00:42:23,144 --> 00:42:25,713 Look, I'm gonna do this if you help me or not. 609 00:42:25,746 --> 00:42:27,548 There's no need to be rude about it. 610 00:42:28,983 --> 00:42:31,719 Tryin' to make sure you're up for it. That's all. 611 00:42:31,752 --> 00:42:32,987 I am. 612 00:42:33,020 --> 00:42:34,121 Well, all right, then. 613 00:42:36,690 --> 00:42:38,059 Start with the meat. 614 00:42:41,062 --> 00:42:42,930 You get the bottom and I'll get the top. 615 00:42:46,367 --> 00:42:48,769 Fuck, man. 616 00:42:48,803 --> 00:42:51,138 Now could you at least close his eyes? 617 00:43:41,088 --> 00:43:42,088 Here. 618 00:43:44,425 --> 00:43:46,794 I don't think you're gonna have a problem. 619 00:43:46,827 --> 00:43:48,929 Truck's fixed. And, uh. 620 00:43:48,963 --> 00:43:50,264 Once I empty that shredder, 621 00:43:50,297 --> 00:43:52,666 it's a needle in a fuckin' haystack, so. 622 00:43:52,700 --> 00:43:54,401 I know. 623 00:43:54,435 --> 00:43:55,803 I owe you, frank. 624 00:43:55,836 --> 00:43:56,804 Man, I told you before 625 00:43:56,837 --> 00:43:58,038 you don't owe me shit. 626 00:44:01,075 --> 00:44:02,409 Now get the fuck out of here. 627 00:44:04,111 --> 00:44:07,014 Not wise to be consortin' with known criminals. 628 00:44:56,063 --> 00:44:57,064 Jimmy? 629 00:44:59,166 --> 00:45:00,267 Hey. 630 00:45:06,240 --> 00:45:09,843 Why do you feel the need to sneak in? 631 00:45:09,877 --> 00:45:11,188 No, I just didn't know if you were asleep or not 632 00:45:11,212 --> 00:45:12,980 and I don't wanna wake you, that's all. 633 00:45:14,815 --> 00:45:15,950 Where'd you get the shirt? 634 00:45:18,786 --> 00:45:20,154 It was. I mean, it's not mine. 635 00:45:22,890 --> 00:45:23,824 Worth let me borrow it 'cause 636 00:45:23,857 --> 00:45:25,025 I got stuff on mine. 637 00:45:27,828 --> 00:45:29,230 Warts and all. Remember, Jimmy. 638 00:45:30,864 --> 00:45:32,900 You can tell me anything. 639 00:45:35,002 --> 00:45:36,303 Ain't nothin' to tell, hon. 640 00:45:44,211 --> 00:45:46,013 I can't go through this again, Jimmy. 641 00:45:47,982 --> 00:45:50,150 You comin' home late, never saying where you're goin', 642 00:45:50,184 --> 00:45:51,318 when you're comin' back. 643 00:46:12,306 --> 00:46:13,306 You're right. 644 00:46:15,342 --> 00:46:17,278 Right, I can't treat you like this again. 645 00:46:18,580 --> 00:46:20,047 I'm sorry. 646 00:46:31,025 --> 00:46:33,294 Jimmy! That's not what I meant. 647 00:46:49,611 --> 00:46:51,011 Rise and shine, baby. 648 00:46:52,313 --> 00:46:54,014 Everything all right, buddy? 649 00:46:54,048 --> 00:46:55,249 Yeah, I'll be up. 650 00:46:55,282 --> 00:46:57,985 Trouble with the lady? 651 00:46:58,018 --> 00:47:00,054 See you inside, Romeo. 652 00:47:00,087 --> 00:47:02,323 Is he all right? 653 00:47:04,659 --> 00:47:05,959 Come on, boy. 654 00:47:32,286 --> 00:47:33,420 Teachers and students 655 00:47:33,454 --> 00:47:35,422 protested today in Texas, 656 00:47:35,456 --> 00:47:38,392 demanding higher wages and additional resources 657 00:47:38,425 --> 00:47:40,294 for their students. 658 00:47:40,327 --> 00:47:45,099 The teachers are demanding a $10,000 raise 659 00:47:45,132 --> 00:47:49,169 close to $200 million in education funding. 660 00:47:49,203 --> 00:47:52,306 It is the latest in a series of teacher walkouts. 661 00:47:52,339 --> 00:47:53,440 So far, teachers 662 00:47:53,474 --> 00:47:55,242 in four states, 663 00:47:55,275 --> 00:47:57,444 each with a republican governor and legislature, 664 00:47:57,478 --> 00:47:59,313 have walked out of their classrooms, 665 00:47:59,346 --> 00:48:01,915 marching for school funding. 666 00:48:11,325 --> 00:48:12,493 Honest frank? 667 00:48:16,230 --> 00:48:18,310 I'd like to have a word with you if that's all right. 668 00:48:29,109 --> 00:48:31,445 Well? You just gonna leave me hanging? 669 00:48:33,347 --> 00:48:34,915 That's not very courteous of you. 670 00:48:36,518 --> 00:48:40,688 Ah. No, no, no. 671 00:48:43,758 --> 00:48:45,325 Make yourselves at home. 672 00:48:59,139 --> 00:49:00,474 My name is whit price. 673 00:49:01,776 --> 00:49:02,943 Ever heard of me? 674 00:49:05,078 --> 00:49:08,048 By the look on your face, I'd wager you have. 675 00:49:09,383 --> 00:49:11,118 Good. 676 00:49:11,151 --> 00:49:15,989 See, I believe familiarity is the key to all good dealings. 677 00:49:16,023 --> 00:49:18,125 Everybody knows who's who. 678 00:49:18,158 --> 00:49:20,260 There's no surprises. 679 00:49:20,294 --> 00:49:24,398 Makes things, um, smoother. 680 00:49:24,431 --> 00:49:26,099 Wouldn't you agree, honest frank? 681 00:49:27,769 --> 00:49:29,403 Just call me frank. 682 00:49:29,436 --> 00:49:31,004 Hm. 683 00:49:31,038 --> 00:49:33,006 First-name basis. 684 00:49:33,040 --> 00:49:34,074 Even better. 685 00:49:35,375 --> 00:49:38,078 Now, let's cut to the chase. 686 00:49:39,379 --> 00:49:40,379 Tell us where it is. 687 00:49:41,448 --> 00:49:42,584 And we can be on our way. 688 00:49:44,384 --> 00:49:46,019 Tell you where what is? 689 00:49:49,323 --> 00:49:52,560 Today is a very busy day for me. 690 00:49:53,828 --> 00:49:55,295 I thought we were on the same page. 691 00:50:00,133 --> 00:50:02,002 I'm just not sure what you mean, that's all. 692 00:50:03,370 --> 00:50:07,241 Oh, I know you know exactly what I mean. 693 00:50:08,576 --> 00:50:10,778 See, you have both your TV and your radio 694 00:50:10,812 --> 00:50:12,379 tuned to the local news. 695 00:50:14,381 --> 00:50:16,216 Lottery's still two days away. 696 00:50:17,619 --> 00:50:20,087 So I'm guessing you're waiting on somethin' else. 697 00:50:21,823 --> 00:50:23,625 Missing persons report, perhaps? 698 00:50:28,530 --> 00:50:30,030 What? 699 00:50:57,391 --> 00:50:58,502 Man, I don't know what you're talkin' about. 700 00:50:58,526 --> 00:51:00,562 I-I really don't. 701 00:51:00,595 --> 00:51:03,130 Maybe I'm at fault here. 702 00:51:03,163 --> 00:51:06,466 You know, I walk in here, talkin' about familiarity. 703 00:51:06,500 --> 00:51:08,536 I'm leaving you all in the dark. 704 00:51:08,570 --> 00:51:11,238 So, in the spirit of familiarity, 705 00:51:11,271 --> 00:51:14,341 I'm going to share my current predicament with you. 706 00:51:14,374 --> 00:51:16,644 As you may have some new light to shed on the subject. 707 00:51:16,678 --> 00:51:19,246 I don't know why you think I have light to shed here. 708 00:51:19,279 --> 00:51:20,447 I don't. 709 00:51:24,151 --> 00:51:25,311 Come on, man. I don't know... 710 00:51:30,925 --> 00:51:33,093 That could not have been pleasant. 711 00:51:35,429 --> 00:51:37,264 Well, I'll go ahead and explain. 712 00:51:38,432 --> 00:51:40,300 I'm a businessman. 713 00:51:40,334 --> 00:51:42,336 I'm involved in several... 714 00:51:44,171 --> 00:51:45,673 Ventures. 715 00:51:45,707 --> 00:51:48,208 And some of those ventures include the transportation 716 00:51:48,241 --> 00:51:51,311 of very precious commodities. 717 00:51:51,345 --> 00:51:52,747 Now last night, one of my couriers 718 00:51:52,780 --> 00:51:56,149 failed to deliver one of those said commodities... 719 00:51:56,183 --> 00:52:00,354 Something or someone stopped him on his way. 720 00:52:01,723 --> 00:52:04,926 Now, I admit, I may have been a bit hasty in the. 721 00:52:04,959 --> 00:52:06,326 Executing of the job. 722 00:52:07,695 --> 00:52:10,197 The selection of personnel was, uh. 723 00:52:12,700 --> 00:52:15,603 Less than optimal. 724 00:52:15,637 --> 00:52:18,238 But I was pressed for time. 725 00:52:18,271 --> 00:52:21,643 So, I do take some of the blame. 726 00:52:23,477 --> 00:52:24,646 But then, there's this. 727 00:52:31,385 --> 00:52:32,386 You know what this is? 728 00:52:33,487 --> 00:52:34,922 No. 729 00:52:34,956 --> 00:52:36,658 It's a tracker. 730 00:52:36,691 --> 00:52:39,493 It's a wonderful device. 731 00:52:39,527 --> 00:52:42,396 You slap this teeny, little tracer on every vehicle 732 00:52:42,429 --> 00:52:46,433 and voila, 733 00:52:46,466 --> 00:52:48,536 no more guesswork. 734 00:52:48,569 --> 00:52:50,938 Had I not known better, I would have just 735 00:52:50,972 --> 00:52:54,174 assumed this was just an unfortunate accident. 736 00:52:56,243 --> 00:52:57,453 We might have been combing the roadside 737 00:52:57,477 --> 00:52:58,579 for a month. 738 00:53:00,648 --> 00:53:06,420 But this little device shows me that my cargo had made its way 739 00:53:06,453 --> 00:53:11,224 right down to this rusty little patch. 740 00:53:11,258 --> 00:53:13,360 Mr. Price, nothing like that came through here. 741 00:53:13,393 --> 00:53:14,696 Call me whit. 742 00:53:14,729 --> 00:53:17,230 Now, a quick rundown through some of the uses 743 00:53:17,264 --> 00:53:19,366 this yard lends itself to. 744 00:53:19,399 --> 00:53:20,500 I can only assume that 745 00:53:20,535 --> 00:53:21,769 my transport of commodity 746 00:53:21,803 --> 00:53:23,971 was intercepted with the specific intent 747 00:53:24,005 --> 00:53:25,807 to eliminate any evidence. 748 00:53:27,775 --> 00:53:28,810 You see. 749 00:53:31,045 --> 00:53:35,717 The last time a signal was sent, 750 00:53:35,750 --> 00:53:41,022 just before it died, was right outside your doorstep. 751 00:53:41,055 --> 00:53:42,690 Please, I don't know anything about that. 752 00:53:42,724 --> 00:53:43,791 I swear to god. 753 00:53:50,064 --> 00:53:52,767 Now, let's do this one last time, shall we? 754 00:53:52,800 --> 00:53:56,637 I seem to have misplaced 500 grand, 755 00:53:56,671 --> 00:53:58,438 last traced to this very place. 756 00:54:00,041 --> 00:54:02,476 Now, if you have a better solution to this puzzle, 757 00:54:04,045 --> 00:54:05,613 I'm all ears. 758 00:54:08,415 --> 00:54:10,484 What the fuck are you talkin' about, 500 grand? 759 00:54:12,053 --> 00:54:13,554 Ring a bell? 760 00:54:18,559 --> 00:54:22,329 Ah, that son of a bitch. 761 00:54:23,430 --> 00:54:24,599 Pardon? 762 00:54:30,104 --> 00:54:34,742 He told me that it was just an accident, all right? 763 00:54:34,776 --> 00:54:37,377 I don't know anything about fucking 500 grand. 764 00:54:38,478 --> 00:54:39,647 All right? 765 00:54:39,680 --> 00:54:42,550 I never did it, I just helped him 766 00:54:42,583 --> 00:54:45,318 clean it up. That's it. 767 00:54:45,352 --> 00:54:48,723 Well, perhaps this son of a bitch 768 00:54:48,756 --> 00:54:50,792 can help us resolve this conundrum? 769 00:54:56,130 --> 00:54:58,666 Name and address, 770 00:55:00,568 --> 00:55:05,372 and please don't make me repeat myself. 771 00:55:05,405 --> 00:55:07,074 No, no, no, no! 772 00:55:07,108 --> 00:55:08,609 Don't you fucking do it! 773 00:55:08,643 --> 00:55:10,077 No, no, no! No, no, no, no! 774 00:55:10,111 --> 00:55:11,546 No, no, no, no! 775 00:55:14,582 --> 00:55:16,617 Ah, fuck. 776 00:55:16,651 --> 00:55:18,753 You motherfucker! 777 00:55:24,391 --> 00:55:26,426 Let me get this straight. 778 00:55:26,459 --> 00:55:28,563 This greedy cohort of yours is out there 779 00:55:28,596 --> 00:55:31,866 havin' 500 grand worth of a good time 780 00:55:31,899 --> 00:55:33,466 while throwing you under the bus, 781 00:55:33,500 --> 00:55:35,837 and you're still willing to die for him? 782 00:55:39,540 --> 00:55:41,809 Now that is friendship. 783 00:55:43,845 --> 00:55:44,912 No, no, no, no! 784 00:56:13,574 --> 00:56:14,775 - Good day, ma'am. - Hi. 785 00:56:14,809 --> 00:56:16,510 Sorry to disturb you. 786 00:56:16,544 --> 00:56:17,678 No trouble. 787 00:56:17,712 --> 00:56:18,722 I just got me a little business 788 00:56:18,746 --> 00:56:21,549 I need to discuss with Jimmy. 789 00:56:21,582 --> 00:56:24,685 Right. Well, Jimmy's not home, he's at work. 790 00:56:24,719 --> 00:56:27,822 Oh, hardworking man. That's nice. 791 00:56:27,855 --> 00:56:30,157 Yeah. 792 00:56:30,191 --> 00:56:32,159 If you wouldn't mind? 793 00:56:32,193 --> 00:56:33,995 As state correctional officers, 794 00:56:34,028 --> 00:56:36,764 uh, we're mandated to perform the occasional random search 795 00:56:36,797 --> 00:56:39,533 of a parolee's current residence. 796 00:56:39,567 --> 00:56:40,635 I see. 797 00:56:42,870 --> 00:56:44,538 Come on in. 798 00:56:46,207 --> 00:56:47,985 You've made a lovely home for yourself here, Annie. 799 00:56:48,009 --> 00:56:49,777 Thank you very much. 800 00:56:52,479 --> 00:56:54,015 I gotta tell you, your man, 801 00:56:54,048 --> 00:56:56,584 he's made quite the progress these last couple of days. 802 00:56:56,617 --> 00:56:57,818 He's a good man. 803 00:56:57,852 --> 00:56:59,921 Yeah. That's what he tells me. 804 00:56:59,954 --> 00:57:02,523 Yeah. 805 00:57:02,556 --> 00:57:03,700 He definitely has the right incentive 806 00:57:03,724 --> 00:57:04,892 to come home to. 807 00:57:07,662 --> 00:57:09,530 Oh, come on. Don't be shy. 808 00:57:10,798 --> 00:57:12,976 You and me, we both know it takes a certain kind of woman 809 00:57:13,000 --> 00:57:14,869 to put up with a life like this. 810 00:57:16,570 --> 00:57:17,705 It tells me a lot about you. 811 00:57:19,507 --> 00:57:20,775 It shows your character. 812 00:57:22,910 --> 00:57:24,779 That's love, Mr. Schmidt. 813 00:57:24,812 --> 00:57:28,950 Ah. That's... love, it goes a long way. 814 00:57:30,885 --> 00:57:32,053 In fact. 815 00:57:33,721 --> 00:57:35,589 I'd venture to say 816 00:57:36,891 --> 00:57:38,769 there ain't about nothin' that you wouldn't do for him. 817 00:57:38,793 --> 00:57:41,595 Am I right or am I right? 818 00:57:45,666 --> 00:57:47,735 Well, I can think of a couple things I wouldn't do. 819 00:57:52,940 --> 00:57:54,642 Uh-huh. 820 00:57:57,678 --> 00:57:59,981 What is that intoxicating smell? 821 00:58:00,014 --> 00:58:01,816 It's chocolate cake. 822 00:58:01,849 --> 00:58:02,950 Birthday? 823 00:58:05,820 --> 00:58:07,822 One week out. 824 00:58:07,855 --> 00:58:08,956 That's sweet. 825 00:58:11,726 --> 00:58:12,903 You think I might get me a little slice 826 00:58:12,927 --> 00:58:15,529 of that chocolate heaven? 827 00:58:15,563 --> 00:58:17,298 Well, you know. 828 00:58:17,331 --> 00:58:19,609 The groom's supposed to be the one to take the first bite. 829 00:58:19,633 --> 00:58:21,535 - Mm-hm. - Otherwise, it's bad luck. 830 00:58:21,569 --> 00:58:24,538 Yeah. I know. 831 00:58:24,572 --> 00:58:26,132 But you know what, I'll take my chances. 832 00:58:57,605 --> 00:58:59,840 - Sugar? - Mm-hm. 833 00:58:59,874 --> 00:59:01,842 Don't hold back. 834 00:59:01,876 --> 00:59:03,611 I got me a sweet tooth. 835 00:59:16,090 --> 00:59:17,858 Mm. That's just the way I like it. 836 00:59:20,761 --> 00:59:23,731 You know, Jimmy, he's a very, very lucky man. 837 00:59:23,764 --> 00:59:24,764 We both are. 838 00:59:25,966 --> 00:59:27,601 Speak of the devil. 839 00:59:47,721 --> 00:59:49,857 I thought you said Jimmy's not here? 840 00:59:49,890 --> 00:59:50,858 This is not Jimmy. 841 00:59:50,891 --> 00:59:53,094 It's schmidt, Mr. Price. 842 00:59:53,127 --> 00:59:54,929 I'm a state correctional officer. 843 00:59:56,197 --> 01:00:00,034 Ma'am, has Jimmy had any dealings with this man? 844 01:00:00,067 --> 01:00:01,635 - I don't know. - May I? 845 01:00:01,669 --> 01:00:04,038 - Please. - No, you may not. 846 01:00:04,071 --> 01:00:06,040 This is a known career criminal. 847 01:00:06,073 --> 01:00:07,384 Are you aware that any association 848 01:00:07,408 --> 01:00:08,809 with a suspected 849 01:00:08,843 --> 01:00:10,411 or convicted criminal constitutes 850 01:00:10,444 --> 01:00:12,046 a parole violation? 851 01:00:12,079 --> 01:00:14,048 It's, um. 852 01:00:14,081 --> 01:00:15,783 Schmidt, right? 853 01:00:15,816 --> 01:00:17,651 Yes, it is. 854 01:00:17,685 --> 01:00:19,787 And believe this is going in my report. 855 01:00:19,820 --> 01:00:21,088 You best be on your way now. 856 01:00:25,192 --> 01:00:27,094 Are you threatening a state employee? 857 01:00:28,829 --> 01:00:30,831 No. 858 01:00:30,865 --> 01:00:35,002 Just trying to avoid the inevitable. 859 01:00:35,035 --> 01:00:36,203 Oh. 860 01:00:36,237 --> 01:00:38,873 Oh, I tell you what's inevitable, 861 01:00:38,906 --> 01:00:40,107 is me calling the... 862 01:01:00,094 --> 01:01:01,896 You just couldn't leave, huh? 863 01:01:10,037 --> 01:01:11,272 Annie? 864 01:01:15,009 --> 01:01:16,177 Annie? 865 01:01:18,179 --> 01:01:20,114 Hey. Annie? 866 01:01:27,855 --> 01:01:29,857 Annie? 867 01:01:29,890 --> 01:01:32,159 She can't get to the phone right now. 868 01:01:32,193 --> 01:01:33,394 Who is this? 869 01:01:33,427 --> 01:01:35,796 My name is whit price. 870 01:01:35,829 --> 01:01:36,830 Ever heard of me? 871 01:01:38,499 --> 01:01:40,267 I can't really see you nodding. 872 01:01:40,301 --> 01:01:42,937 But I'll take that silence for a resounding yes. 873 01:01:44,271 --> 01:01:47,107 Now, for the issue at hand. 874 01:01:47,141 --> 01:01:49,511 I was recently informed by an associate of yours, 875 01:01:49,544 --> 01:01:51,278 honest frank, 876 01:01:51,312 --> 01:01:53,256 that you are in possession of a large sum of money 877 01:01:53,280 --> 01:01:56,116 which was on its way to me last night. 878 01:01:56,150 --> 01:01:57,827 Well, I have no idea what you're talkin' about. 879 01:01:57,851 --> 01:01:59,486 My courier was carrying 880 01:01:59,521 --> 01:02:02,256 a half a million dollars, and he never made it home. 881 01:02:02,289 --> 01:02:06,093 Instead, I found pieces of his meticulously chopped bike 882 01:02:06,126 --> 01:02:09,830 at the recently deceased honest frank's scrapyard. 883 01:02:09,863 --> 01:02:11,298 I can only guess that 884 01:02:11,332 --> 01:02:14,168 my courier faced a similar horrible fate. 885 01:02:14,201 --> 01:02:16,203 Okay. Listen, mister. Mr. Price, 886 01:02:16,237 --> 01:02:17,881 last night was an accident. He came out of nowhere. 887 01:02:17,905 --> 01:02:19,149 There was nothin' I could do, okay? 888 01:02:19,173 --> 01:02:21,108 Now look here. 889 01:02:21,141 --> 01:02:25,212 I'm willing to overlook the sad loss of a human life. 890 01:02:25,246 --> 01:02:27,181 But if you ever want to share another dance 891 01:02:27,214 --> 01:02:29,783 with your lovely woman here, 892 01:02:29,817 --> 01:02:32,052 you better come up with my 500 grand. 893 01:02:32,086 --> 01:02:33,287 You gotta believe me. 894 01:02:33,320 --> 01:02:34,798 I never laid eyes on that money, okay? 895 01:02:34,822 --> 01:02:37,224 It could be anywhere by now. 896 01:02:37,258 --> 01:02:40,127 Well then, you have 24 hours 897 01:02:40,160 --> 01:02:42,997 to turn that anywhere into somewhere. 898 01:02:44,898 --> 01:02:46,967 Oh, just one more thing. 899 01:02:49,236 --> 01:02:52,206 Don't forget to take out the trash. 900 01:05:38,238 --> 01:05:39,339 Hey! Who the fuck are you? 901 01:05:40,374 --> 01:05:41,975 I'm Jimmy. 902 01:05:42,009 --> 01:05:44,111 And where's Vinnie? 903 01:05:44,144 --> 01:05:45,513 He took the day off. 904 01:05:45,547 --> 01:05:47,114 What do you mean, he took the day off? 905 01:05:47,147 --> 01:05:50,150 Is this some amateur hour or somethin'? 906 01:05:50,184 --> 01:05:52,186 I'm calling my father. 907 01:05:52,219 --> 01:05:53,259 That's a good idea, Tommy. 908 01:05:53,287 --> 01:05:54,567 You should go ahead and do that. 909 01:05:58,793 --> 01:06:00,528 - Yo, what's up, dad? - Tommy? 910 01:06:00,562 --> 01:06:02,196 Hey, I'm in a car, 911 01:06:02,229 --> 01:06:05,265 and this smartass is saying Vinnie took the day off. 912 01:06:05,299 --> 01:06:07,000 What's his name? 913 01:06:07,034 --> 01:06:08,101 He says his name is... 914 01:06:08,135 --> 01:06:10,037 Hey, what's your name again? 915 01:06:10,070 --> 01:06:12,406 Jimmy. Jimmy ray. 916 01:06:12,439 --> 01:06:14,408 Jimmy ray. 917 01:06:14,441 --> 01:06:16,410 Can you get out? 918 01:06:16,443 --> 01:06:19,179 He locked the doors. 919 01:06:19,213 --> 01:06:20,682 Where's he taking you? 920 01:06:20,715 --> 01:06:23,283 How the fuck should I know where he's taking me? 921 01:06:23,317 --> 01:06:24,351 Let me talk to him. 922 01:06:24,384 --> 01:06:26,086 Here, he wants to talk to you. 923 01:06:30,057 --> 01:06:31,492 Mr. Price. 924 01:06:31,526 --> 01:06:33,393 Are you out of your goddamn mind? 925 01:06:33,427 --> 01:06:34,394 What the hell are you doing? 926 01:06:34,428 --> 01:06:36,196 I'm doing just fine, Mr. Price, 927 01:06:36,230 --> 01:06:37,440 but seeing as you have my woman 928 01:06:37,464 --> 01:06:39,299 and I really don't have your money, 929 01:06:39,333 --> 01:06:42,169 well, you didn't give me much of a choice now, did you? 930 01:06:42,202 --> 01:06:43,805 So you kidnapped my son? 931 01:06:43,838 --> 01:06:46,574 Yeah, I figured he was worth more than 500 grand to you. 932 01:06:46,608 --> 01:06:48,475 Listen, if you hurt my son... 933 01:06:48,510 --> 01:06:50,119 Ain't nobody's gonna hurt anybody, Mr. Price. 934 01:06:50,143 --> 01:06:51,779 This is a fair exchange right here. 935 01:06:51,813 --> 01:06:54,047 Your boy for my Annie. 936 01:06:54,081 --> 01:06:56,059 You have no idea what you're getting yourself into. 937 01:06:56,083 --> 01:06:58,318 No, Mr. Price. You're the one that has no idea. 938 01:06:58,352 --> 01:07:00,463 You have pushed a desperate man a little too far here. 939 01:07:00,487 --> 01:07:02,322 You back a man like that into a corner, 940 01:07:02,356 --> 01:07:03,525 you ain't give him no choice 941 01:07:03,558 --> 01:07:05,793 but to break down the fucking walls. 942 01:07:05,827 --> 01:07:07,403 But still, I believe there is a peaceful solution 943 01:07:07,427 --> 01:07:08,596 to all of this, okay? 944 01:07:11,331 --> 01:07:14,501 Hey, I'm all about peace. 945 01:07:14,536 --> 01:07:16,236 All right, good. 946 01:07:16,270 --> 01:07:19,306 And I want you to meet me tonight at mack's bbq. 8 P.M. 947 01:07:19,339 --> 01:07:21,241 8 P.M.? 948 01:07:21,275 --> 01:07:23,253 That's a houseful of obese motherfuckers to deal with. 949 01:07:23,277 --> 01:07:24,779 Yeah, well. You know what they call 950 01:07:24,812 --> 01:07:27,080 a house full of obese motherfuckers where I'm from? 951 01:07:27,114 --> 01:07:28,650 - Enlighten me. - Life insurance. 952 01:07:33,588 --> 01:07:34,622 Yo, my iPhone. 953 01:07:34,656 --> 01:07:36,223 You motherfucker! 954 01:07:36,256 --> 01:07:38,125 You know how many apps I had on that thing? 955 01:07:38,158 --> 01:07:39,459 Man, turn the car around. 956 01:07:39,493 --> 01:07:40,828 - No. - Turn the car around. 957 01:07:40,862 --> 01:07:41,829 Mm-mm. 958 01:07:41,863 --> 01:07:44,131 Hey! Hey, knock it off. 959 01:07:44,164 --> 01:07:46,366 You keep doing that, we're gonna have a problem. 960 01:07:46,400 --> 01:07:48,201 What you gonna do about it? 961 01:07:50,672 --> 01:07:52,507 What are you doing? 962 01:07:52,540 --> 01:07:55,108 Let me out. Let me out! 963 01:07:55,142 --> 01:07:56,611 Please, let me out. 964 01:07:56,644 --> 01:07:58,278 Come on. Let me out, man. 965 01:07:58,312 --> 01:07:59,413 Please let me out, man. 966 01:07:59,446 --> 01:08:00,414 Let's make a deal. 967 01:08:00,447 --> 01:08:02,215 Please! 968 01:08:02,249 --> 01:08:03,585 Come on, man. 969 01:08:03,618 --> 01:08:05,118 Help. 970 01:08:05,152 --> 01:08:06,152 Help! 971 01:08:12,627 --> 01:08:15,228 Aah! 972 01:08:23,705 --> 01:08:25,472 What the hell is wrong with your husband? 973 01:08:26,541 --> 01:08:29,209 He just kidnapped my son. 974 01:08:29,242 --> 01:08:30,578 My son! 975 01:08:33,280 --> 01:08:35,349 I was afraid he would do something like that. 976 01:08:35,382 --> 01:08:37,518 This is business, pure and simple. 977 01:08:37,552 --> 01:08:39,554 He had no right to drag my family into this. 978 01:08:39,587 --> 01:08:42,456 In all fairness, you did drag his family first. 979 01:08:42,489 --> 01:08:45,526 All he had to do was bring the money. 980 01:08:45,560 --> 01:08:46,570 Well, I guess he wanted to use 981 01:08:46,594 --> 01:08:48,462 the same currency that you do. 982 01:08:51,264 --> 01:08:52,265 You find this funny? 983 01:08:54,736 --> 01:08:55,737 No. 984 01:08:58,405 --> 01:09:00,307 You have nothing to worry about, all right. 985 01:09:00,340 --> 01:09:01,676 Jimmy would never hurt a kid. 986 01:09:06,514 --> 01:09:11,451 You better pray nothing happens to my son. 987 01:09:13,320 --> 01:09:17,424 Well, you better pray nothing happens to his fiancée. 988 01:09:22,462 --> 01:09:23,931 Hey, you almost killed me in there. 989 01:09:23,965 --> 01:09:25,600 Yeah, well, you're not done yet, so. 990 01:09:25,633 --> 01:09:27,300 Come on. Out you go. 991 01:09:29,971 --> 01:09:31,371 Get your hands off me. 992 01:09:31,405 --> 01:09:32,415 For a moment, just walk, okay? 993 01:09:32,439 --> 01:09:33,584 You're gettin' in that truck. 994 01:09:33,608 --> 01:09:34,642 - Uh-uh. - Yes, sir. 995 01:09:34,676 --> 01:09:36,309 Man, you're crazy. 996 01:09:36,343 --> 01:09:37,521 - This is what we have to do. - Come on, man. 997 01:09:37,545 --> 01:09:39,479 No, this is how it goes. Come on. 998 01:09:40,548 --> 01:09:41,548 In you go. 999 01:09:49,524 --> 01:09:51,458 Hey, remember, small breaths, all right? 1000 01:09:51,491 --> 01:09:53,293 - I'll show you small... - All right. 1001 01:09:56,531 --> 01:10:00,367 Can I offer you something to drink? 1002 01:10:03,403 --> 01:10:04,438 Just my medicine. 1003 01:10:07,374 --> 01:10:08,509 It's in my apron. 1004 01:10:22,824 --> 01:10:24,257 Trace the car. 1005 01:10:26,828 --> 01:10:29,697 Huh. Now I know why you're so calm. 1006 01:10:31,331 --> 01:10:32,432 Doctor's orders. 1007 01:10:38,371 --> 01:10:39,674 Cancer? 1008 01:10:39,707 --> 01:10:43,343 Lung cancer, to be precise, Mr. Price. 1009 01:10:43,376 --> 01:10:45,046 And your doctor gave you weed? 1010 01:10:45,079 --> 01:10:47,347 My doctor gave me nine to 12 months. 1011 01:10:51,686 --> 01:10:52,754 I'm so sorry. 1012 01:10:58,325 --> 01:10:59,827 What's so funny? 1013 01:10:59,861 --> 01:11:01,294 Well, I mean, you got to be able to 1014 01:11:01,328 --> 01:11:02,797 appreciate the irony, right? 1015 01:11:02,830 --> 01:11:05,566 I'm being consoled by my kidnapper. 1016 01:11:15,510 --> 01:11:17,277 That's how I lost my wife. 1017 01:11:21,481 --> 01:11:22,481 I'm sorry. 1018 01:11:27,088 --> 01:11:28,321 Do you mind? 1019 01:11:30,490 --> 01:11:31,559 By all means. 1020 01:11:47,575 --> 01:11:50,711 My wife, she loved to smoke. 1021 01:11:52,647 --> 01:11:54,347 I told her it'd kill her one day. 1022 01:11:56,684 --> 01:11:57,819 She didn't listen. 1023 01:12:00,387 --> 01:12:01,488 And you? 1024 01:12:02,690 --> 01:12:03,825 Were you a smoker? 1025 01:12:05,126 --> 01:12:07,494 Me? No. 1026 01:12:07,528 --> 01:12:08,863 I was a good girl. 1027 01:12:08,896 --> 01:12:10,798 I never smoked a day in my life. 1028 01:12:10,832 --> 01:12:13,701 My only crime was working at a shabby hair salon. 1029 01:12:15,402 --> 01:12:16,871 I don't follow. 1030 01:12:16,904 --> 01:12:20,440 Well, this might come as a surprise to you, Mr. Price. 1031 01:12:20,473 --> 01:12:22,610 It sure came as a surprise to me. 1032 01:12:22,643 --> 01:12:25,713 But, um, smoking is not the only way 1033 01:12:25,746 --> 01:12:27,782 that you get lung cancer. 1034 01:12:27,815 --> 01:12:30,718 Apparently, inhaling commercial quantities of hair product fumes 1035 01:12:30,751 --> 01:12:32,419 will also do the trick. 1036 01:12:32,452 --> 01:12:33,621 Hair product fumes? 1037 01:12:33,654 --> 01:12:35,422 - Yeah. - Really? 1038 01:12:35,455 --> 01:12:36,667 Yeah. Women will do anything to get rid of their curls, 1039 01:12:36,691 --> 01:12:38,626 and I was there to help them all... 1040 01:12:38,659 --> 01:12:43,130 A dozen a day in my small and poorly-ventilated 1041 01:12:43,164 --> 01:12:44,765 corner of the salon. 1042 01:12:49,737 --> 01:12:52,439 Wish they'd just leave their curls alone, you know? 1043 01:12:52,472 --> 01:12:53,507 Keep it natural. 1044 01:13:03,684 --> 01:13:04,886 I like curls. 1045 01:13:10,524 --> 01:13:11,826 My wife had curls. 1046 01:13:12,894 --> 01:13:14,795 Hm. Me too. 1047 01:13:17,497 --> 01:13:18,733 But we're a dying breed. 1048 01:13:20,868 --> 01:13:24,772 I mean, literally, a dying breed. 1049 01:13:55,536 --> 01:13:57,605 I hope that road wasn't too bumpy back there. 1050 01:13:57,638 --> 01:13:58,940 When this is over, 1051 01:13:58,973 --> 01:14:00,617 I'm gonna tell my father to do you in myself. 1052 01:14:00,641 --> 01:14:01,676 Yeah. All right, then. 1053 01:14:01,709 --> 01:14:02,743 Come on. Let's go. 1054 01:14:04,512 --> 01:14:06,681 Okay. We're going in that trailer right there. 1055 01:14:11,052 --> 01:14:12,052 All right, let's go. 1056 01:14:15,790 --> 01:14:16,958 I ain't going in there. 1057 01:14:16,991 --> 01:14:18,759 Kid, don't try my Patience. Come on. 1058 01:14:18,793 --> 01:14:20,261 Look, I've seen movies. 1059 01:14:20,294 --> 01:14:21,829 The minute we walk in, 1060 01:14:21,862 --> 01:14:23,106 you're gonna try to pull down your pants. 1061 01:14:23,130 --> 01:14:24,799 What the hell are you talking about? 1062 01:14:24,832 --> 01:14:26,877 You know what they do to old pervs like you in prison? 1063 01:14:26,901 --> 01:14:28,501 - Cut off your balls. - Okay. 1064 01:14:28,536 --> 01:14:29,913 Jesus Christ, kid, what is wrong with you? 1065 01:14:29,937 --> 01:14:32,506 Look, I'm not gonna touch you, okay? 1066 01:14:32,540 --> 01:14:33,917 But if you don't get your ass inside here, 1067 01:14:33,941 --> 01:14:35,152 I'm gonna start cutting off your fingers 1068 01:14:35,176 --> 01:14:37,044 and mailing 'em to your dad. You hear? 1069 01:14:38,813 --> 01:14:40,081 Fine. 1070 01:14:40,114 --> 01:14:41,749 But you better not try anything funny. 1071 01:14:53,894 --> 01:14:55,029 Real classy. 1072 01:14:56,097 --> 01:14:57,098 I appreciate it. 1073 01:14:58,833 --> 01:15:01,268 So how much money did you ask for me? 1074 01:15:01,302 --> 01:15:04,572 Million? Two million? 1075 01:15:04,605 --> 01:15:06,674 Well, I didn't ask for any money. 1076 01:15:06,707 --> 01:15:08,542 No money? 1077 01:15:08,576 --> 01:15:10,216 What kind of business is you running here? 1078 01:15:11,979 --> 01:15:13,614 Your father has my woman. 1079 01:15:13,647 --> 01:15:15,683 Man, all this over a girl? 1080 01:15:15,716 --> 01:15:16,717 Yes, sir. 1081 01:15:16,751 --> 01:15:18,619 Fuck you. You're bluffing. 1082 01:15:18,652 --> 01:15:21,555 No woman's worth this kind of risk. 1083 01:15:21,589 --> 01:15:22,690 Not even your mom? 1084 01:15:25,860 --> 01:15:27,661 Hey, my mom was a Saint. 1085 01:15:27,695 --> 01:15:29,296 That's why god took her so soon. 1086 01:15:31,866 --> 01:15:32,900 I'm sorry to hear that. 1087 01:15:36,070 --> 01:15:38,739 Now, if you don't mind me changing the subject, 1088 01:15:38,773 --> 01:15:40,107 I didn't eat all day. 1089 01:15:40,141 --> 01:15:41,575 What's for lunch? 1090 01:15:43,911 --> 01:15:45,980 I got a couple of Turkey sandwiches over there. 1091 01:15:49,717 --> 01:15:52,319 Well, they're not gonna come over here on their own. 1092 01:15:53,988 --> 01:15:55,122 Okay. 1093 01:16:05,399 --> 01:16:06,667 Wait. 1094 01:16:07,735 --> 01:16:09,603 There's no special sauce inside? 1095 01:16:09,637 --> 01:16:12,006 Somethin' that's gonna make me fall asleep? 1096 01:16:12,039 --> 01:16:13,340 Man, just eat it. 1097 01:16:14,875 --> 01:16:16,777 All right. 1098 01:16:25,786 --> 01:16:26,754 What do you think? 1099 01:16:26,787 --> 01:16:28,155 Not bad. 1100 01:16:28,189 --> 01:16:29,757 Good. 1101 01:16:29,790 --> 01:16:30,858 Hm. 1102 01:16:31,892 --> 01:16:33,194 Man, quit playing with your food. 1103 01:16:33,227 --> 01:16:35,663 Hey, I just wanted to see what's inside. 1104 01:16:35,696 --> 01:16:38,165 Well, I can... I can tell you that. 1105 01:16:38,199 --> 01:16:39,900 You got Turkey, you know, a little lettuce, 1106 01:16:39,934 --> 01:16:42,736 a little Mayo, and my own secret ingredient. 1107 01:16:42,770 --> 01:16:43,904 What's that? 1108 01:16:43,938 --> 01:16:45,673 Just a hint of peanut butter. 1109 01:16:45,706 --> 01:16:46,874 Not bad, huh? 1110 01:16:49,944 --> 01:16:50,911 Hey, man. 1111 01:16:50,945 --> 01:16:51,912 Peanuts! 1112 01:16:51,946 --> 01:16:53,914 You moron! 1113 01:16:53,948 --> 01:16:55,716 You know, I can't breathe. 1114 01:16:56,917 --> 01:16:57,918 I can't breathe. 1115 01:16:57,952 --> 01:16:58,886 I ain't buying it, kid. 1116 01:16:58,919 --> 01:17:00,821 I can't breathe. 1117 01:17:00,855 --> 01:17:02,890 Epipen! 1118 01:17:02,923 --> 01:17:04,859 I need my epipen! 1119 01:17:04,892 --> 01:17:05,926 Oh, shit. 1120 01:17:05,960 --> 01:17:07,094 I need my epipen! 1121 01:17:07,128 --> 01:17:08,129 Where is it? 1122 01:17:08,162 --> 01:17:10,798 Backpack. Back... 1123 01:17:10,831 --> 01:17:13,868 Oh, shit. Shit. 1124 01:17:17,071 --> 01:17:20,174 Hey! Hey! Hey! 1125 01:17:30,084 --> 01:17:31,085 Stop! 1126 01:18:06,020 --> 01:18:07,054 Kid, look out! 1127 01:18:09,890 --> 01:18:10,891 Shit. 1128 01:18:34,048 --> 01:18:35,082 You gotta be kidding me. 1129 01:18:36,217 --> 01:18:37,218 Hey. 1130 01:18:38,319 --> 01:18:39,787 Hey, kid. 1131 01:18:40,854 --> 01:18:43,525 Kid, come on, talk to me. 1132 01:18:43,558 --> 01:18:44,725 Kid. 1133 01:18:46,160 --> 01:18:47,494 Don't touch me, perv. 1134 01:18:47,529 --> 01:18:48,829 Oh, thank god. 1135 01:18:48,862 --> 01:18:49,930 Okay. 1136 01:18:50,931 --> 01:18:52,066 Where's it hurt? 1137 01:18:52,099 --> 01:18:53,901 Fucking everywhere, you idiot. 1138 01:18:53,934 --> 01:18:55,869 I just got hit by a car. 1139 01:18:55,903 --> 01:18:57,905 Okay. Okay. Look at me, all right? 1140 01:18:57,938 --> 01:18:59,173 Can you follow my finger? 1141 01:18:59,206 --> 01:19:00,908 Huh? Hey. 1142 01:19:00,941 --> 01:19:02,910 Can you follow mine? 1143 01:19:05,145 --> 01:19:06,347 I'm fine. 1144 01:19:06,380 --> 01:19:09,116 Okay. All right, come on. 1145 01:19:11,952 --> 01:19:13,787 You can run. I'll give you that. 1146 01:19:13,821 --> 01:19:15,856 I would've made it if it wasn't for that car. 1147 01:19:15,889 --> 01:19:17,057 Yeah, you would've. 1148 01:19:35,976 --> 01:19:36,977 Your Jimmy. 1149 01:19:39,146 --> 01:19:40,281 Is he a good guy? 1150 01:19:42,149 --> 01:19:43,217 He'd better be. 1151 01:19:44,184 --> 01:19:46,954 I've been waitin' for 12 years to marry him. 1152 01:19:47,988 --> 01:19:49,823 Twelve years? 1153 01:19:53,193 --> 01:19:54,795 It's a long story. 1154 01:20:02,202 --> 01:20:03,337 We've got time. 1155 01:20:09,310 --> 01:20:11,412 Well, have you ever taken a blood oath? 1156 01:20:15,382 --> 01:20:17,217 I-I can't say that I have. 1157 01:20:18,352 --> 01:20:20,020 Jimmy and I took one. 1158 01:20:21,221 --> 01:20:22,423 When we were seven. 1159 01:20:23,625 --> 01:20:25,025 That's beautiful. 1160 01:20:25,059 --> 01:20:26,860 Yeah, you would think. 1161 01:20:26,894 --> 01:20:28,395 Except it was a bloody mess. 1162 01:20:30,964 --> 01:20:32,299 I saw it in an old movie, 1163 01:20:32,333 --> 01:20:35,069 and I just begged Jimmy to do it with me. 1164 01:20:36,671 --> 01:20:38,405 He was so terrified by the sight of blood 1165 01:20:38,439 --> 01:20:40,908 that I had to administrate the whole thing. 1166 01:20:41,975 --> 01:20:43,277 I was so enthusiastic 1167 01:20:43,310 --> 01:20:47,114 that the knife went right through his hand, 1168 01:20:47,147 --> 01:20:48,415 like butter. 1169 01:20:48,449 --> 01:20:53,621 Just blood, rivers of blood. 1170 01:20:55,122 --> 01:20:57,224 And then the blade was so rusty 1171 01:20:57,257 --> 01:20:59,927 that Jimmy ended up in the hospital for a week. 1172 01:21:01,061 --> 01:21:03,130 It was a mess. 1173 01:21:04,465 --> 01:21:07,301 Well, did you ever end up finishing the blood oath? 1174 01:21:07,334 --> 01:21:08,869 We sure did. 1175 01:21:14,141 --> 01:21:15,242 So. 1176 01:21:17,277 --> 01:21:18,379 What went wrong? 1177 01:21:20,080 --> 01:21:21,382 Nothing. 1178 01:21:21,415 --> 01:21:24,318 I mean, Jimmy's a criminal and you're... 1179 01:21:24,351 --> 01:21:27,955 Jimmy's no criminal. 1180 01:21:27,988 --> 01:21:29,923 He's not. He's not. 1181 01:21:29,957 --> 01:21:31,225 The job he went in for 1182 01:21:31,258 --> 01:21:32,335 is the only job he ever tried to pull, 1183 01:21:32,359 --> 01:21:33,994 and he only did it 1184 01:21:34,027 --> 01:21:37,131 to try to gain the respect of my no-good father. 1185 01:21:37,164 --> 01:21:38,365 Your father? 1186 01:21:38,399 --> 01:21:40,401 The only true criminal in my life. 1187 01:21:42,737 --> 01:21:48,208 Had my... my brother killed, my fiancé in jail. 1188 01:21:51,111 --> 01:21:52,980 At least he got what he deserved. 1189 01:21:55,983 --> 01:21:58,485 And you didn't know anything about this? 1190 01:21:58,520 --> 01:22:00,487 Well, I mean, I knew my dad was up to no good. 1191 01:22:00,522 --> 01:22:03,190 I just never thought he'd drag Jimmy into it. 1192 01:22:05,993 --> 01:22:08,162 Jimmy probably thought he was doing it for you. 1193 01:22:11,265 --> 01:22:12,700 Yeah. I guess he did. 1194 01:22:16,738 --> 01:22:19,973 Well. 1195 01:22:24,512 --> 01:22:27,281 You do the crime. 1196 01:22:27,314 --> 01:22:29,016 You do the time. 1197 01:22:34,221 --> 01:22:35,322 We both did. 1198 01:22:45,265 --> 01:22:46,400 Alright, here's some. 1199 01:22:47,434 --> 01:22:48,469 Don't touch me. 1200 01:22:54,107 --> 01:22:55,547 I thought I lost you there for a sec. 1201 01:22:55,577 --> 01:22:57,344 Spare me. 1202 01:22:57,377 --> 01:22:58,857 You thought you lost your meal ticket. 1203 01:23:08,222 --> 01:23:10,424 Are you sure you're okay? 1204 01:23:12,392 --> 01:23:15,128 It's gonna take more than a fuckin' car to bring me down. 1205 01:23:18,332 --> 01:23:19,601 You're the real deal, Tommy. 1206 01:23:22,102 --> 01:23:23,370 Don't you forget that. 1207 01:23:52,432 --> 01:23:53,433 Dad? 1208 01:24:05,245 --> 01:24:06,548 Are you all right, son? 1209 01:24:06,581 --> 01:24:08,081 Do I look all right? 1210 01:24:12,119 --> 01:24:13,679 Tommy, I want you to go wait in the car. 1211 01:24:15,122 --> 01:24:17,391 I want to have a word or two with this man, okay? 1212 01:24:17,424 --> 01:24:19,493 You're not letting him go, right? 1213 01:24:19,527 --> 01:24:22,462 Tommy, what did I say? 1214 01:24:25,432 --> 01:24:27,401 Joey, make sure he stays in the car. 1215 01:24:37,444 --> 01:24:38,580 Come on. Don't get wet. 1216 01:24:42,650 --> 01:24:44,451 Tommy, is that the car that brought you here? 1217 01:24:45,553 --> 01:24:48,188 No. It's that one right there. 1218 01:24:49,189 --> 01:24:50,658 Wait, why? 1219 01:24:50,692 --> 01:24:52,560 Are you going to blow it up or something? 1220 01:24:52,594 --> 01:24:55,462 You know how your father feels about those questions, right? 1221 01:24:55,495 --> 01:24:56,698 I know. 1222 01:24:56,731 --> 01:24:58,398 All right, listen. Wait for me here. 1223 01:24:58,432 --> 01:24:59,601 I'm going with you, Joe. 1224 01:25:01,168 --> 01:25:03,370 Don't tell your father. 1225 01:25:03,403 --> 01:25:04,572 - All right. - Come on. 1226 01:25:13,213 --> 01:25:14,481 Hold this. Just for a sec. 1227 01:25:20,454 --> 01:25:21,488 - Are you okay? - Mm-hm. 1228 01:25:23,558 --> 01:25:24,525 Are you okay? 1229 01:25:24,559 --> 01:25:25,593 Yeah. 1230 01:25:25,627 --> 01:25:26,628 Okay. 1231 01:25:29,597 --> 01:25:31,331 A heck of a kid you got there, Mr. Price. 1232 01:25:32,667 --> 01:25:35,268 And that's a heck of a woman you got there, Jimmy. 1233 01:25:40,608 --> 01:25:42,510 Okay, what now? 1234 01:25:44,579 --> 01:25:48,516 Normally, I would hunt you down for the rest of your lives. 1235 01:25:50,585 --> 01:25:55,155 But, me and Annie have had a long conversation 1236 01:25:56,591 --> 01:25:58,258 about your special situation, 1237 01:25:58,291 --> 01:26:01,428 and it's made me a little sentimental. 1238 01:26:03,531 --> 01:26:04,932 So here's what we're going to do. 1239 01:26:06,233 --> 01:26:07,635 I'm going to allow you to spend 1240 01:26:07,669 --> 01:26:10,705 these last few months with Annie. 1241 01:26:14,609 --> 01:26:15,643 Sorry, Annie. 1242 01:26:15,677 --> 01:26:17,177 It's all right. 1243 01:26:18,780 --> 01:26:21,348 I'm going to let you marry Annie. 1244 01:26:21,381 --> 01:26:23,951 Finally give her the life that you took from her. 1245 01:26:25,653 --> 01:26:30,490 But. The moment this lovely creature 1246 01:26:30,525 --> 01:26:34,729 leaves this earth and ascends to the gates of heaven, 1247 01:26:34,762 --> 01:26:36,631 you come back to me 1248 01:26:36,664 --> 01:26:39,567 and stand account for damage done. 1249 01:26:44,304 --> 01:26:45,439 I can live with that. 1250 01:26:48,275 --> 01:26:49,276 Good. 1251 01:26:51,311 --> 01:26:56,283 Now, if you'll excuse me, I have to tend to my son. 1252 01:27:06,326 --> 01:27:07,762 Thank you, Mr. Price. 1253 01:27:09,463 --> 01:27:10,565 You're welcome, ma'am. 1254 01:27:11,632 --> 01:27:12,900 And might I suggest 1255 01:27:12,934 --> 01:27:17,605 you hold on to her as long as you can. 1256 01:27:55,877 --> 01:27:57,645 Annie, look... 1257 01:27:57,678 --> 01:27:59,798 It's all right, Jimmy. We don't have to talk about it. 1258 01:28:02,449 --> 01:28:04,051 This ain't what I planned for us. 1259 01:28:05,086 --> 01:28:06,687 I know. 1260 01:28:11,726 --> 01:28:13,293 Hey, ain't you mad at me? 1261 01:28:14,427 --> 01:28:16,564 Oh, I'm furious with you, Jimmy ray. 1262 01:28:19,834 --> 01:28:21,636 But what good would that do to me? 1263 01:28:23,871 --> 01:28:26,707 Doctor said in my condition, I should be chasing rainbows. 1264 01:28:33,648 --> 01:28:35,616 Can you catch me a rainbow, Jimmy ray? 1265 01:28:48,729 --> 01:28:50,565 I know that smile. 1266 01:28:53,167 --> 01:28:55,502 What do you have up your sleeve? 1267 01:28:55,536 --> 01:28:57,404 Ah. 1268 01:28:57,437 --> 01:29:00,641 Well, you know, I... 1269 01:29:00,675 --> 01:29:03,911 I heard they got these, they got these giant rainbow 1270 01:29:03,945 --> 01:29:05,580 down in Mexico. 1271 01:29:06,681 --> 01:29:07,682 Mexico? 1272 01:29:07,715 --> 01:29:08,783 Yeah. 1273 01:29:08,816 --> 01:29:10,551 Mm. 1274 01:29:10,585 --> 01:29:12,385 I'm not packed. 1275 01:29:12,419 --> 01:29:13,453 No. 1276 01:29:14,487 --> 01:29:15,690 But I packed for you. 1277 01:29:15,723 --> 01:29:17,457 - For both of us. - Did you now? 1278 01:29:17,490 --> 01:29:19,694 - Yes, ma'am. - Mm-hm. And passports? 1279 01:29:19,727 --> 01:29:21,394 You forgettin' that you're on parole? 1280 01:29:21,428 --> 01:29:22,706 We can't exactly just stroll out of the country. 1281 01:29:22,730 --> 01:29:24,565 Mm-hm. 1282 01:29:24,599 --> 01:29:26,433 What passport? 1283 01:29:26,466 --> 01:29:28,786 All a man and a woman need to get to Mexico is right there. 1284 01:29:35,710 --> 01:29:36,878 Where did you get this? 1285 01:29:38,980 --> 01:29:40,581 Poor ol' schmidt. 1286 01:29:43,818 --> 01:29:45,452 Poor ol' schmidt. 1287 01:29:50,457 --> 01:29:51,467 So, come on, what do you say? 1288 01:29:51,491 --> 01:29:52,660 You want to run away with me? 1289 01:29:52,693 --> 01:29:53,694 Oh. 1290 01:29:54,996 --> 01:29:56,964 What, like a couple of fugitives? 1291 01:30:00,768 --> 01:30:02,670 Annie, honey. 1292 01:30:02,703 --> 01:30:03,971 We are fugitives. 1293 01:30:18,019 --> 01:30:21,222 Did you, uh, get the car insurance? 1294 01:30:21,255 --> 01:30:22,489 Premium package. 1295 01:30:24,625 --> 01:30:26,527 You know I understand everything 1296 01:30:26,560 --> 01:30:27,895 you guys are saying, right? 1297 01:30:27,929 --> 01:30:30,463 And you guys still talk in codes. 1298 01:30:30,497 --> 01:30:31,599 Tommy. 1299 01:30:31,632 --> 01:30:32,900 Look. 1300 01:30:32,934 --> 01:30:35,670 I just don't get why you're letting him go. 1301 01:30:35,703 --> 01:30:37,538 Did he even tell you about the car accident? 1302 01:30:38,940 --> 01:30:40,875 What car accident? 1303 01:30:40,908 --> 01:30:43,476 He didn't tell you how I managed to ditch his ass? 1304 01:30:45,046 --> 01:30:47,014 Did you now? 1305 01:30:47,048 --> 01:30:50,851 I outran the son of a bitch but got hit by a car. 1306 01:30:50,885 --> 01:30:52,653 Sure you did. 1307 01:30:54,889 --> 01:30:56,557 You don't believe me. 1308 01:30:56,590 --> 01:30:57,959 I believe you, Tommy. 1309 01:30:57,992 --> 01:30:59,760 I believe you. 1310 01:30:59,794 --> 01:31:00,962 Let's go home. 1311 01:32:33,888 --> 01:32:34,955 I appreciate you. 1312 01:32:40,861 --> 01:32:41,796 Good morning, sleepyhead. 1313 01:32:41,829 --> 01:32:43,798 Hm. Good mornin'. 1314 01:32:46,033 --> 01:32:48,669 Jimmy ray, where have you taken me? 1315 01:32:50,771 --> 01:32:52,740 I know it ain't a castle or anything, but... 1316 01:32:52,773 --> 01:32:53,773 It's perfect. 1317 01:32:54,775 --> 01:32:55,743 Yeah? 1318 01:32:55,776 --> 01:32:56,744 Yeah. 1319 01:32:56,777 --> 01:32:57,777 Good. 1320 01:32:59,013 --> 01:33:00,815 What do we say we get you inside? 1321 01:33:00,848 --> 01:33:03,084 I'll grab our stuff and you can start getting ready. 1322 01:33:04,151 --> 01:33:05,152 Getting ready? 1323 01:33:05,186 --> 01:33:06,620 What am I getting ready for? 1324 01:33:08,189 --> 01:33:09,757 Come on. Did you not get the invite? 1325 01:33:11,025 --> 01:33:12,025 We're getting married. 1326 01:33:13,794 --> 01:33:15,038 I mean, unless you're getting cold 1327 01:33:15,062 --> 01:33:16,664 - feet on me now. - Oh, of course not, 1328 01:33:16,697 --> 01:33:19,400 but don't we need like a priest and witnesses? 1329 01:33:19,433 --> 01:33:22,670 Yeah, but that's details, okay? 1330 01:33:22,703 --> 01:33:23,938 Don't worry about all of that. 1331 01:33:23,971 --> 01:33:25,048 - I got it all figured out, huh? - Okay. 1332 01:33:25,072 --> 01:33:26,640 - Okay. - Yeah, trust me. 1333 01:33:45,826 --> 01:33:47,661 And where's the young prince this morning? 1334 01:33:50,464 --> 01:33:53,067 Probably still sulking in his room. 1335 01:33:53,100 --> 01:33:54,902 His breakfast is getting cold. 1336 01:33:54,935 --> 01:33:56,904 And you know how I hate wasting food. 1337 01:33:59,473 --> 01:34:00,975 Okay. 1338 01:34:03,244 --> 01:34:04,411 Okay. 1339 01:34:05,479 --> 01:34:06,947 I'm going in there. 1340 01:34:14,889 --> 01:34:16,190 My god, it stinks in here. 1341 01:34:19,059 --> 01:34:20,261 I know you hear me, boy. 1342 01:34:22,129 --> 01:34:23,931 And I know you're still mad at me. 1343 01:34:25,132 --> 01:34:28,169 And you probably have every right to be. 1344 01:34:32,740 --> 01:34:33,841 Come on, kid. 1345 01:34:35,009 --> 01:34:36,677 I promise I'll make it up to you. 1346 01:34:55,029 --> 01:34:57,029 Remember that trip to Europe we were talking about? 1347 01:35:02,269 --> 01:35:03,904 Tommy? 1348 01:35:09,910 --> 01:35:10,911 Tommy? 1349 01:35:17,218 --> 01:35:18,819 Help! 1350 01:35:21,989 --> 01:35:22,990 Help! 1351 01:35:25,025 --> 01:35:26,126 Help! 1352 01:35:30,164 --> 01:35:31,164 Mr. Price? 1353 01:35:33,200 --> 01:35:34,902 How is he, doctor? 1354 01:35:34,935 --> 01:35:36,904 Well, it's still too early to tell. 1355 01:35:36,937 --> 01:35:38,549 Your son is suffering from internal bleeding 1356 01:35:38,573 --> 01:35:41,008 caused by severe trauma to the head. 1357 01:35:41,041 --> 01:35:43,177 Now, it could be any number of reasons. 1358 01:35:43,210 --> 01:35:46,514 But we discovered some bruises and small fractures 1359 01:35:46,548 --> 01:35:48,916 consistent with, uh... 1360 01:35:48,949 --> 01:35:50,851 Was your son involved in a car accident? 1361 01:35:50,884 --> 01:35:52,886 Maybe riding his bike? 1362 01:35:55,956 --> 01:35:56,956 Mr. Price? 1363 01:36:00,928 --> 01:36:02,096 You just make him better. 1364 01:36:02,129 --> 01:36:03,931 Mr. Price, where are you going? 1365 01:36:03,964 --> 01:36:05,032 Mr. Price. 1366 01:36:11,105 --> 01:36:12,940 I need you to run that car insurance for me. 1367 01:36:12,973 --> 01:36:14,141 Do we know where they are? 1368 01:36:14,174 --> 01:36:16,310 Yeah. Tracker's got them in Mexico. 1369 01:36:16,343 --> 01:36:17,945 I don't care what it takes. 1370 01:36:17,978 --> 01:36:20,014 I want you to find that bastard and his wife. 1371 01:36:20,047 --> 01:36:22,249 Then I want you to kill her in front of his eyes. 1372 01:36:22,283 --> 01:36:25,919 Make it fast and painless. Euthanasia. 1373 01:36:25,953 --> 01:36:28,122 I don't follow. 1374 01:36:28,155 --> 01:36:32,192 I don't want her to suffer. Just him. 1375 01:36:32,226 --> 01:36:33,226 Got it. 1376 01:36:40,968 --> 01:36:42,102 Dearly beloved, 1377 01:36:42,136 --> 01:36:43,370 we are gathered here today 1378 01:36:43,404 --> 01:36:46,073 in the presence of these witnesses 1379 01:36:46,106 --> 01:36:49,343 to join James and Annie in marriage 1380 01:36:49,376 --> 01:36:52,279 to be honorable among all. 1381 01:36:52,313 --> 01:36:56,917 James, do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 1382 01:36:56,950 --> 01:37:00,054 To love her, comfort her, honor her, 1383 01:37:00,087 --> 01:37:02,122 and keep her in sickness and in health 1384 01:37:02,156 --> 01:37:04,158 until death do you part? 1385 01:37:07,127 --> 01:37:08,962 I do. 1386 01:37:08,996 --> 01:37:10,197 You may now give her the ring. 1387 01:37:21,909 --> 01:37:24,311 And do you, Annie, take this man 1388 01:37:24,345 --> 01:37:26,880 to be your lawfully wedded husband? 1389 01:37:26,914 --> 01:37:31,418 To love him, honor him, and keep him 1390 01:37:31,452 --> 01:37:35,422 in sickness and in health until death do you part? 1391 01:37:35,456 --> 01:37:37,291 I do. 1392 01:37:37,324 --> 01:37:39,393 You can give him the ring now. 1393 01:37:48,068 --> 01:37:50,237 By the power vested in me, 1394 01:37:50,270 --> 01:37:54,441 I now pronounce you husband and wife. 1395 01:37:54,475 --> 01:37:56,210 You may now kiss the bride. 1396 01:38:29,343 --> 01:38:31,345 Are you happy, Annie? 1397 01:38:31,378 --> 01:38:33,947 I'm happy, Jimmy. 1398 01:38:33,981 --> 01:38:35,282 Good. 1399 01:38:39,253 --> 01:38:40,988 - Sorry, señor. - Oh. 1400 01:38:41,021 --> 01:38:42,289 Whoo! 1401 01:38:42,322 --> 01:38:43,501 I did promise you fireworks, huh? 1402 01:38:43,525 --> 01:38:44,726 Thank you. Yes, you did. 1403 01:38:44,759 --> 01:38:47,261 Go ahead. Do your thing. 1404 01:39:40,347 --> 01:39:42,149 Two hundred fifteen pesos. 1405 01:39:42,182 --> 01:39:43,984 Um. 1406 01:39:45,553 --> 01:39:48,489 This is all I got. 1407 01:39:48,523 --> 01:39:50,157 Let me get your change. 1408 01:39:50,190 --> 01:39:51,190 Appreciate it. 1409 01:41:52,547 --> 01:41:54,515 Shit! Shit! 1410 01:42:14,201 --> 01:42:15,435 Pick up. Pick up. 1411 01:42:15,469 --> 01:42:16,704 Pick up. 1412 01:42:23,343 --> 01:42:24,912 Hi, love. 1413 01:42:24,946 --> 01:42:26,624 Hey, there are two men headed to the front of the house. 1414 01:42:26,648 --> 01:42:28,516 You gotta grab the gun out of the dresser, 1415 01:42:28,549 --> 01:42:30,949 make sure it's loaded, then run out the back door. Do it now. 1416 01:43:09,524 --> 01:43:11,258 Fuck! Fuck! 1417 01:43:41,823 --> 01:43:42,823 Shit! 1418 01:44:45,485 --> 01:44:46,754 Fast and painless. 1419 01:45:16,651 --> 01:45:18,519 How did they find us? 1420 01:45:18,553 --> 01:45:19,887 Price sure loves his bugs. 1421 01:45:19,921 --> 01:45:21,756 Son of a bitch couldn't let it go. 1422 01:45:21,789 --> 01:45:23,366 All right, so we run, right? We just run again. 1423 01:45:23,390 --> 01:45:25,492 No! Annie, no. Okay? 1424 01:45:25,526 --> 01:45:27,394 I know this type. I've seen them in prison. 1425 01:45:27,427 --> 01:45:29,030 He's gonna keep coming after us. 1426 01:45:29,063 --> 01:45:30,874 I'll be damned if we're gonna spend our last year together 1427 01:45:30,898 --> 01:45:32,743 runnin' around, looking over our shoulders the whole time. 1428 01:45:32,767 --> 01:45:33,768 This ends now. 1429 01:46:12,472 --> 01:46:14,232 There's nothing I can do to change your mind? 1430 01:46:16,577 --> 01:46:17,879 My mind ain't the problem here. 1431 01:46:25,553 --> 01:46:27,073 Just come back to me. All right, Jimmy? 1432 01:46:33,460 --> 01:46:34,595 Cross my heart. 1433 01:47:02,223 --> 01:47:03,658 Come back. 1434 01:47:56,310 --> 01:47:57,712 Hey, kiddo. 1435 01:48:01,916 --> 01:48:03,684 I really need you to wake up now. 1436 01:48:09,890 --> 01:48:10,958 I'm sorry, Tommy. 1437 01:48:14,028 --> 01:48:15,205 I'm sorry I didn't believe you 1438 01:48:15,229 --> 01:48:17,264 when you told me about the accident. 1439 01:48:19,700 --> 01:48:20,968 How could I? 1440 01:48:22,837 --> 01:48:25,505 You've always. Told these stories. 1441 01:48:29,677 --> 01:48:33,080 Remember when you told me about... the blonde... 1442 01:48:33,114 --> 01:48:35,516 Beautiful algebra teacher? 1443 01:48:37,852 --> 01:48:39,820 What was her name? 1444 01:48:39,854 --> 01:48:45,893 Oh, Meg? No, no, Maggie. 1445 01:48:45,926 --> 01:48:50,865 It was like two years after your mother's funeral. 1446 01:48:50,898 --> 01:48:53,834 You told me she... She came to you 1447 01:48:53,868 --> 01:48:58,739 and she asked about me. 1448 01:48:58,773 --> 01:49:02,643 She wanted to know if I was seeing anybody, 1449 01:49:02,676 --> 01:49:06,647 and she wouldn't mind if I asked her out on a date. 1450 01:49:10,084 --> 01:49:11,752 Remember what happened next? 1451 01:49:14,755 --> 01:49:15,923 Everybody does. 1452 01:49:24,865 --> 01:49:26,934 How could I have known 1453 01:49:26,967 --> 01:49:29,804 that you would tell the truth this time around? 1454 01:49:32,173 --> 01:49:33,941 It's quite the tale, don't you think? 1455 01:49:42,016 --> 01:49:44,718 Come back to me, Tommy. 1456 01:49:44,752 --> 01:49:46,754 Please. 1457 01:49:46,787 --> 01:49:48,923 I already lost your mother. 1458 01:49:52,126 --> 01:49:53,928 Don't leave me here alone. 1459 01:55:55,289 --> 01:55:58,091 I'm so sorry, Jimmy. 1460 01:55:58,125 --> 01:56:01,228 I'm so sorry. Are you okay? 1461 01:56:01,261 --> 01:56:04,965 Oh, Jimmy ray, I'm never letting you out of my sight again. 100724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.