Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,111 --> 00:00:13,031
Would you state your
name for the record, please?
2
00:00:13,515 --> 00:00:15,182
James ray.
3
00:00:15,215 --> 00:00:17,050
James ray.
4
00:00:17,084 --> 00:00:18,562
You are currently
serving a 15-year sentence
5
00:00:18,586 --> 00:00:20,120
following a guilty plea
6
00:00:20,153 --> 00:00:21,656
for armed robbery
7
00:00:21,689 --> 00:00:23,825
and aggravated assault
with a deadly weapon.
8
00:00:23,858 --> 00:00:25,058
Correct?
9
00:00:25,092 --> 00:00:26,794
Yes, ma'am.
10
00:00:26,828 --> 00:00:29,062
I believe you have some
medical files for us to examine,
11
00:00:29,096 --> 00:00:31,416
and that you've also prepared
a statement you wish to read.
12
00:00:32,600 --> 00:00:33,800
Would you like to do that now?
13
00:00:36,103 --> 00:00:38,205
No, ma'am.
14
00:00:38,238 --> 00:00:39,607
I'm sorry. I don't understand.
15
00:00:42,544 --> 00:00:47,815
Well, I had this long speech
ready for y'all, and.
16
00:00:49,449 --> 00:00:51,730
Been working on it every day
for the last three weeks now.
17
00:00:53,253 --> 00:00:55,523
I even did rehearsals,
18
00:00:55,557 --> 00:00:59,159
and not just like
in a mirror by myself
19
00:00:59,192 --> 00:01:02,262
but you know with my cellmate,
20
00:01:03,497 --> 00:01:05,499
a few of the prison guards,
21
00:01:05,533 --> 00:01:06,668
even the prison doctor.
22
00:01:11,271 --> 00:01:15,643
You know, I'd say to anybody
who'd, you know, listen to me.
23
00:01:15,677 --> 00:01:20,515
Sadly though,
you're not gonna hear it today.
24
00:01:20,548 --> 00:01:22,584
See, life has its own way
of planning things.
25
00:01:25,218 --> 00:01:26,764
While I was putting
the finishing touches
26
00:01:26,788 --> 00:01:30,490
on my heartfelt confession
about my glorious redemption
27
00:01:30,525 --> 00:01:33,628
courtesy of this here
state correctional facility,
28
00:01:33,661 --> 00:01:35,495
my one true love, Annie,
29
00:01:37,164 --> 00:01:38,465
she got the death sentence.
30
00:01:40,167 --> 00:01:41,201
Lung cancer.
31
00:01:42,670 --> 00:01:44,137
Doctors gave her a year.
32
00:01:47,174 --> 00:01:50,545
Well, I ain't going to
waste my time with y'all
33
00:01:50,578 --> 00:01:52,379
talking about
what a huge mistake I made
34
00:01:52,412 --> 00:01:54,314
with that stupid
goddamn bank robbery.
35
00:01:56,450 --> 00:01:58,686
But I am going to
ask you to let...
36
00:01:58,720 --> 00:02:02,557
No, I'm gonna...
I'm gonna beg you to let me out.
37
00:02:04,257 --> 00:02:05,459
So that I can give Annie,
38
00:02:07,461 --> 00:02:09,564
my sweet Annie,
39
00:02:09,597 --> 00:02:11,498
the life I robbed from her.
40
00:02:16,336 --> 00:02:17,538
She never let me down.
41
00:02:20,975 --> 00:02:23,578
We promised each other
we'd get married
42
00:02:23,611 --> 00:02:25,145
once I was on the outside.
43
00:02:27,381 --> 00:02:28,482
Why wait so long?
44
00:02:32,386 --> 00:02:33,721
Well, ma'am, I don't know
45
00:02:33,755 --> 00:02:36,691
how familiar you are
with prison weddings,
46
00:02:36,724 --> 00:02:39,459
but they're about
as far as you can get
47
00:02:39,493 --> 00:02:40,561
from the kind of wedding
48
00:02:40,595 --> 00:02:42,664
a little girl dreams of,
you know.
49
00:02:42,697 --> 00:02:45,232
There ain't no roses or guests.
50
00:02:46,299 --> 00:02:48,335
No bridesmaids and pink dresses.
51
00:02:48,368 --> 00:02:50,470
No... fancy food.
52
00:02:50,505 --> 00:02:53,206
No music to dance to.
53
00:02:53,240 --> 00:02:55,576
And well,
there sure as hell ain't no car
54
00:02:55,610 --> 00:02:57,612
with a "just married" sign
ready to drive you away.
55
00:03:00,380 --> 00:03:01,959
No, ma'am, all you get
is the prison chaplain
56
00:03:01,983 --> 00:03:05,318
to wed you and your loved one
in holy matrimony.
57
00:03:07,254 --> 00:03:12,292
And that's the same man that
consoles prisoners on death row.
58
00:03:12,325 --> 00:03:13,795
That ain't very romantic,
now is it?
59
00:03:17,364 --> 00:03:21,435
But if by y'all's good graces,
60
00:03:21,468 --> 00:03:22,748
I'm destined to get out of here,
61
00:03:24,539 --> 00:03:26,659
I'm gonna make sure she gets
the wedding she deserves.
62
00:03:30,277 --> 00:03:32,117
I'm gonna give Annie
the best year of her life.
63
00:04:03,343 --> 00:04:04,512
Do you hate it?
64
00:04:06,047 --> 00:04:07,414
You look beautiful.
65
00:04:11,052 --> 00:04:12,352
Liar.
66
00:04:14,088 --> 00:04:15,355
I'm not lying, Annie.
67
00:04:16,657 --> 00:04:17,759
You look like an angel.
68
00:04:19,359 --> 00:04:21,461
And soon to be.
69
00:04:21,495 --> 00:04:23,698
No, no, that's not what I meant.
70
00:04:23,731 --> 00:04:24,808
I'm just teasing you, Jimmy.
71
00:04:24,832 --> 00:04:25,900
Come on.
72
00:04:32,874 --> 00:04:34,509
Still remember
how to drive, right?
73
00:04:36,409 --> 00:04:37,849
I guess
we'll find out now, won't we?
74
00:04:58,633 --> 00:05:00,333
What?
75
00:05:00,367 --> 00:05:01,602
I-I.
76
00:05:01,636 --> 00:05:03,838
I just can't stop
staring at you.
77
00:05:03,871 --> 00:05:05,640
Well, in that case,
maybe I should drive.
78
00:05:07,775 --> 00:05:10,077
Oh, no. I'm sorry, miss.
79
00:05:10,111 --> 00:05:14,615
You're not gonna lift another
finger for a long time now.
80
00:05:14,649 --> 00:05:17,718
I'm here to serve.
81
00:05:17,752 --> 00:05:19,352
Your wish is my command.
82
00:05:23,891 --> 00:05:25,827
I can get used to that.
83
00:05:59,694 --> 00:06:00,828
You kept the trailer.
84
00:06:00,862 --> 00:06:02,930
Yep.
85
00:06:02,964 --> 00:06:04,966
It was our home.
Couldn't get rid of it.
86
00:06:07,568 --> 00:06:08,769
Yeah, of course not.
87
00:06:30,992 --> 00:06:33,527
I'll tell you what.
88
00:06:33,561 --> 00:06:36,163
I'm gonna go inside,
turn on the water heater.
89
00:06:36,197 --> 00:06:38,317
And you just come in when
you're good and ready. Okay?
90
00:08:29,710 --> 00:08:31,679
Hi.
91
00:08:31,712 --> 00:08:32,747
Hi.
92
00:08:46,861 --> 00:08:47,962
What's wrong?
93
00:08:52,767 --> 00:08:54,769
I just can't believe
I'm actually here.
94
00:08:56,804 --> 00:08:57,905
You're here.
95
00:09:03,044 --> 00:09:04,879
But you're way over there.
96
00:09:42,383 --> 00:09:43,951
I'm so sorry, Annie.
97
00:09:48,656 --> 00:09:49,957
I'm sorry.
98
00:09:51,192 --> 00:09:52,693
I know.
99
00:09:56,897 --> 00:09:58,132
I know.
100
00:10:03,671 --> 00:10:04,738
Thank you.
101
00:10:10,678 --> 00:10:12,079
Hey, come on now.
102
00:10:12,113 --> 00:10:13,380
Listen to me.
103
00:10:14,915 --> 00:10:16,383
Warts and all, remember?
104
00:10:21,055 --> 00:10:23,691
Yeah. Yeah, warts and all.
105
00:10:23,724 --> 00:10:24,792
Yeah.
106
00:11:22,082 --> 00:11:23,250
Come in.
107
00:11:26,887 --> 00:11:27,922
Take a seat.
108
00:11:32,026 --> 00:11:33,761
Ah, Raines, is it?
109
00:11:35,896 --> 00:11:38,199
Ray. Jimmy ray.
110
00:11:38,232 --> 00:11:40,034
Oh, that's right.
111
00:11:40,067 --> 00:11:42,236
Fifteen years for picking
the wrong kind of friends.
112
00:11:42,269 --> 00:11:44,872
Am I right or am I right?
113
00:11:44,905 --> 00:11:46,073
More or less. Yeah.
114
00:11:48,809 --> 00:11:51,178
Why don't we make that
"more or less, sir."
115
00:11:51,212 --> 00:11:54,048
That's easy enough for you
to remember, ain't it.
116
00:11:54,081 --> 00:11:55,883
Yes, sir.
117
00:11:55,916 --> 00:11:56,916
Good.
118
00:11:58,285 --> 00:12:00,087
You just keep
that "yes sir" attitude
119
00:12:00,120 --> 00:12:02,056
and maybe me and you,
we won't have a problem.
120
00:12:05,326 --> 00:12:07,728
Oh, boy. They sure gave you
full package, didn't they?
121
00:12:10,264 --> 00:12:13,100
This whole sorry business
with the lady friend
122
00:12:13,133 --> 00:12:14,935
is truly unfortunate.
123
00:12:16,904 --> 00:12:18,472
I tell you, if it were me,
124
00:12:18,506 --> 00:12:19,883
I'd be carrying a whole bagful
of grudge right about now.
125
00:12:19,907 --> 00:12:21,242
Most men would.
126
00:12:21,275 --> 00:12:22,343
Not me, sir.
127
00:12:25,846 --> 00:12:26,880
Oh yeah? Why is that?
128
00:12:28,148 --> 00:12:30,851
Well, obviously because of
that sorry business
129
00:12:30,884 --> 00:12:32,062
with my lady friend
that you mentioned.
130
00:12:32,086 --> 00:12:33,320
Mm.
131
00:12:33,354 --> 00:12:34,922
I owe it to her
to stay straight.
132
00:12:37,024 --> 00:12:39,260
Well, that is
truly admirable, ray.
133
00:12:39,293 --> 00:12:41,328
- But I gotta...
- It's Jimmy.
134
00:12:41,362 --> 00:12:42,530
Sir.
135
00:12:47,067 --> 00:12:49,870
Look, I'm gonna
shoot you straight, buddy.
136
00:12:49,903 --> 00:12:51,114
Because I don't want to come off
137
00:12:51,138 --> 00:12:53,040
like some kind of dick
or nothing.
138
00:12:53,073 --> 00:12:55,876
And you seem a tad sharper than
most fellows passin' this hall.
139
00:12:56,977 --> 00:12:58,846
Truth be told,
140
00:12:58,879 --> 00:13:02,249
I don't give a damn if
your name's Jesus of nazareth.
141
00:13:02,283 --> 00:13:04,818
All I care is
you abide by my rules.
142
00:13:04,852 --> 00:13:06,162
You do that, I'll be
the best friend you got
143
00:13:06,186 --> 00:13:08,088
on this side of the walls.
144
00:13:08,122 --> 00:13:11,158
If you so much as
drink in excess...
145
00:13:11,191 --> 00:13:14,128
You do know
what excess means, right?
146
00:13:14,161 --> 00:13:15,329
Not according to my girl.
147
00:13:21,368 --> 00:13:23,571
You're a funny fella.
148
00:13:23,605 --> 00:13:25,939
Yeah, that's a good one.
149
00:13:25,973 --> 00:13:28,008
Having a good sense of humor
can go a long way
150
00:13:28,042 --> 00:13:30,978
in keeping a man afloat
during hard times.
151
00:13:31,011 --> 00:13:33,881
But I got a rule of my own
152
00:13:33,914 --> 00:13:36,850
and it don't show up
on these here papers.
153
00:13:36,884 --> 00:13:41,889
And that rule says wisecracking
is a waste of my valuable time.
154
00:13:43,324 --> 00:13:45,235
And I don't think you have
much time to waste neither,
155
00:13:45,259 --> 00:13:47,394
am I correct, or am I correct?
156
00:13:47,428 --> 00:13:48,862
No, I don't, sir.
157
00:13:48,896 --> 00:13:50,998
Good.
158
00:13:51,031 --> 00:13:54,001
If you fail to abide
by any of my rules,
159
00:13:54,034 --> 00:13:57,004
well, you're gonna find yourself
right back in chains.
160
00:13:59,306 --> 00:14:02,009
I got you a job
at the loading docks.
161
00:14:02,042 --> 00:14:04,878
I hope you can appreciate
the chance you're getting here.
162
00:14:04,912 --> 00:14:06,280
I do, sir.
163
00:14:06,313 --> 00:14:07,948
It ain't much
in the way of a paycheck,
164
00:14:07,981 --> 00:14:11,352
I know, but I'm sure
a smart fella like yourself.
165
00:14:18,992 --> 00:14:24,231
Well, we'll meet again
every week till further notice.
166
00:14:24,264 --> 00:14:27,935
While you report to me
as required by law,
167
00:14:27,968 --> 00:14:30,437
as long as I see you
keeping on the up and up.
168
00:14:30,471 --> 00:14:33,240
Well, then you might have
yourself a bright future.
169
00:14:33,273 --> 00:14:35,109
No offense to the lady friend
of course.
170
00:14:36,944 --> 00:14:38,445
We'll be just fine.
171
00:14:38,479 --> 00:14:40,914
Yeah, we'll see about that.
172
00:14:40,948 --> 00:14:42,359
Just make sure you're there
tomorrow morning.
173
00:14:42,383 --> 00:14:43,484
Yes, sir.
174
00:14:47,955 --> 00:14:49,456
Mm-mm. Go on, now.
175
00:15:10,377 --> 00:15:11,412
You all right?
176
00:15:12,714 --> 00:15:14,148
Yeah, no. I'm good.
177
00:15:16,016 --> 00:15:17,695
Come on, Jimmy.
I can read you like a book.
178
00:15:17,719 --> 00:15:19,219
What's wrong?
179
00:15:19,253 --> 00:15:20,454
Oh, you know.
180
00:15:20,487 --> 00:15:22,189
I got a new job.
I start tomorrow morning.
181
00:15:22,222 --> 00:15:23,223
That's it.
182
00:15:23,257 --> 00:15:24,425
- Mm-hm.
- Yeah.
183
00:15:26,393 --> 00:15:27,393
Jimmy!
184
00:15:31,231 --> 00:15:32,332
Okay, fine.
185
00:15:33,467 --> 00:15:34,702
Look, I just got a bad feeling
186
00:15:34,736 --> 00:15:37,171
about my parole officer,
that's all.
187
00:15:37,204 --> 00:15:39,707
Well, he's your parole officer.
188
00:15:39,741 --> 00:15:41,709
You're supposed to have
a bad feeling about him.
189
00:15:41,743 --> 00:15:43,343
Yeah, yeah.
190
00:15:43,377 --> 00:15:45,412
But something don't sit right.
191
00:15:45,446 --> 00:15:46,681
I don't know.
192
00:15:48,115 --> 00:15:51,018
I'll tell you what.
This, um, what's his name?
193
00:15:52,787 --> 00:15:54,421
Schmidt.
194
00:15:54,455 --> 00:15:57,391
This schmidt here
does anything to cross my man
195
00:15:57,424 --> 00:15:59,259
and I will be all over his ass.
196
00:16:01,061 --> 00:16:03,130
I'll make grass out of his ass.
197
00:16:03,163 --> 00:16:05,065
Mm.
198
00:16:05,098 --> 00:16:08,101
I think you mean to say
his ass is grass.
199
00:16:08,135 --> 00:16:09,403
- Yes.
- Yeah.
200
00:16:09,436 --> 00:16:11,739
That is exactly what I mean.
201
00:16:11,773 --> 00:16:13,240
Yeah, well, I'd hate to be
202
00:16:13,273 --> 00:16:14,317
on the receiving end
of those clippers.
203
00:16:14,341 --> 00:16:15,976
- That's for sure.
- Yes, you would.
204
00:16:18,245 --> 00:16:19,446
- Whoo.
- Mm.
205
00:16:21,114 --> 00:16:23,551
Hm. All this grass talk
is making me thirsty.
206
00:16:24,819 --> 00:16:26,353
Smoke 'em if you got 'em, right?
207
00:16:29,056 --> 00:16:30,424
Is that what I think it is?
208
00:16:30,457 --> 00:16:32,392
The only perk
cancer has to offer.
209
00:16:33,494 --> 00:16:38,031
Shall we?
210
00:16:38,065 --> 00:16:39,545
Look, I mean,
if it's legal, you know.
211
00:16:56,450 --> 00:16:58,285
Did you ever imagine
that we'd have to pick
212
00:16:58,318 --> 00:17:00,320
our wedding song
213
00:17:00,354 --> 00:17:02,790
and my death song
in the same year?
214
00:17:04,626 --> 00:17:06,360
Come on.
215
00:17:06,393 --> 00:17:09,363
- Too soon?
- Yeah, way too soon.
216
00:17:09,396 --> 00:17:11,599
I don't-i don't think
it'll ever be a good time
217
00:17:11,633 --> 00:17:14,368
- for that conversation.
- Oh, come on, Jimmy.
218
00:17:14,401 --> 00:17:16,203
Help me pick a death song.
219
00:17:16,236 --> 00:17:17,581
Okay, you know what,
I think you've had
220
00:17:17,605 --> 00:17:18,706
too much of that stuff.
221
00:17:18,740 --> 00:17:20,542
- I think you haven't had enough.
- I'm good.
222
00:17:22,209 --> 00:17:24,278
I think it should be sad.
223
00:17:25,880 --> 00:17:28,348
But also funny.
224
00:17:28,382 --> 00:17:31,351
Like maybe like the beach boys,
"good vibrations."
225
00:17:32,386 --> 00:17:36,290
No. I know.
226
00:17:38,158 --> 00:17:39,459
"God only knows."
227
00:17:39,493 --> 00:17:41,629
Oh, you're killing me. Come on.
228
00:17:41,663 --> 00:17:45,465
♪ I may not always love you ♪
229
00:17:45,499 --> 00:17:50,137
♪ but long as
there are stars above you ♪
230
00:17:50,170 --> 00:17:54,509
♪ you never need to doubt it ♪
231
00:17:54,542 --> 00:17:58,378
♪ I'll make you
so sure about it ♪
232
00:17:58,412 --> 00:18:00,213
♪ god only knows. ♪
233
00:18:00,247 --> 00:18:03,885
♪ Knows
what I'd be without you. ♪
234
00:18:03,918 --> 00:18:07,889
Perfect.
235
00:18:07,922 --> 00:18:11,559
♪ If you should ever leave me ♪
236
00:18:11,593 --> 00:18:15,663
♪ Though life would
still go on believe me ♪
237
00:18:15,697 --> 00:18:21,168
♪ the world could
show nothing to me ♪
238
00:18:21,201 --> 00:18:24,706
♪ so what good would
living do me ♪
239
00:18:26,941 --> 00:18:28,475
♪ god only. ♪
240
00:18:31,613 --> 00:18:33,915
Shit. I'm sorry.
This here's a bad idea.
241
00:18:33,948 --> 00:18:35,516
Please don't cry. Okay?
242
00:18:35,550 --> 00:18:37,685
It's my funeral,
and I will cry if I want to.
243
00:18:39,486 --> 00:18:43,558
♪ You would cry too
if it happened to you ♪
244
00:18:43,591 --> 00:18:45,392
She's laughing now.
Laughing, dancing.
245
00:18:45,425 --> 00:18:46,426
Okay. Okay.
246
00:18:46,460 --> 00:18:47,629
Oh, my god.
247
00:18:49,463 --> 00:18:50,798
They don't tell you that.
248
00:18:50,832 --> 00:18:55,435
But dying can make you
extremely bipolar.
249
00:19:00,541 --> 00:19:03,310
Oh, no. Oh.
250
00:19:05,412 --> 00:19:06,412
Oh, no.
251
00:19:08,415 --> 00:19:09,617
- Oh, yeah, huh?
- Mm-hm.
252
00:19:11,284 --> 00:19:12,644
Well, I'll tell you
this right now.
253
00:19:14,421 --> 00:19:17,224
I sure would like to kiss
those bipolar lips of yours.
254
00:19:17,257 --> 00:19:18,258
Would you now?
255
00:19:18,291 --> 00:19:19,560
Yes. Yes, ma'am.
256
00:19:19,594 --> 00:19:21,629
Yeah. Well,
257
00:19:21,663 --> 00:19:23,665
- this one here.
- Mm-hm.
258
00:19:23,698 --> 00:19:25,332
Is very strongly against it.
259
00:19:25,365 --> 00:19:26,333
Okay. Noted.
260
00:19:26,366 --> 00:19:27,969
Mm.
261
00:19:28,002 --> 00:19:33,574
But this one has veto power
and it's rooting for you, Jimmy.
262
00:19:33,608 --> 00:19:35,409
It's rooting loud and strong.
263
00:20:44,645 --> 00:20:46,456
Keep driving, or I'll blow
your fucking head off,
264
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
you hear me?
265
00:20:48,783 --> 00:20:50,283
Come on, man.
266
00:20:50,317 --> 00:20:51,519
Frank? What...?
267
00:20:51,552 --> 00:20:52,653
Goddamn.
268
00:20:52,687 --> 00:20:54,055
Come on.
269
00:20:54,088 --> 00:20:56,289
How you doing, Jimmy?
It's been a long time.
270
00:20:56,323 --> 00:20:58,425
Dammit, frank!
271
00:20:58,458 --> 00:20:59,727
What are you doing?
272
00:20:59,761 --> 00:21:01,562
You got something
for my fuckin' nose?
273
00:21:01,596 --> 00:21:04,031
Over, there somewhere? Please.
274
00:21:04,065 --> 00:21:05,298
Oh, yeah. That's good.
275
00:21:05,332 --> 00:21:06,768
Yeah.
276
00:21:06,801 --> 00:21:08,435
Goddamn,
I'm sorry about that, man.
277
00:21:08,468 --> 00:21:09,604
It's all right.
278
00:21:11,371 --> 00:21:12,573
It's my fault.
279
00:21:14,742 --> 00:21:16,844
I shouldn't have snuck up
on a fresh ex-con.
280
00:21:16,878 --> 00:21:18,579
Big dangerous man like you.
281
00:21:20,515 --> 00:21:23,283
Fuck.
282
00:21:25,452 --> 00:21:27,420
Hey, listen, man.
283
00:21:27,454 --> 00:21:29,099
I'm sorry I haven't gotten in
touch with you since being out.
284
00:21:29,123 --> 00:21:30,457
Oh, shut the fuck up.
285
00:21:30,490 --> 00:21:31,726
No, no, no. I mean it.
286
00:21:31,759 --> 00:21:33,460
Look, you took care of Annie
for me.
287
00:21:33,493 --> 00:21:35,863
While I was still in. I owe you.
288
00:21:35,897 --> 00:21:37,397
Hey.
289
00:21:37,430 --> 00:21:38,633
You don't owe me shit.
290
00:21:40,635 --> 00:21:41,602
It was Annie
who took care of me.
291
00:21:41,636 --> 00:21:42,670
That's the truth.
292
00:21:44,371 --> 00:21:46,406
I was a holy fucking mess
when I got out.
293
00:21:48,408 --> 00:21:51,378
It was Annie set me straight.
294
00:21:51,411 --> 00:21:53,380
Yeah, she got a way about her,
don't she?
295
00:21:53,413 --> 00:21:54,481
Yes, she does.
296
00:21:57,384 --> 00:21:58,886
Oh, shit, man.
It's good to see you.
297
00:21:58,920 --> 00:22:00,387
It's good to see you, too.
298
00:22:02,824 --> 00:22:04,826
Where are we drinking, man?
299
00:22:04,859 --> 00:22:07,628
Oh, well, I can't.
I can't tonight.
300
00:22:07,662 --> 00:22:08,863
Annie and I are going out.
301
00:22:08,896 --> 00:22:10,107
We don't have to do it tonight.
302
00:22:10,131 --> 00:22:11,966
We'll do it this weekend, huh?
303
00:22:11,999 --> 00:22:14,359
We should probably reminisce
about the good old days, right?
304
00:22:14,936 --> 00:22:16,904
Yeah.
305
00:22:16,938 --> 00:22:18,405
Frank, I'd love to do that.
306
00:22:18,438 --> 00:22:21,742
I would, but, um.
You know, I'm on parole
307
00:22:21,776 --> 00:22:24,645
and they got all these
dumb-ass rules. You know?
308
00:22:24,679 --> 00:22:27,782
With the, uh, no boozin'
309
00:22:27,815 --> 00:22:30,151
and don't miss a day's work.
310
00:22:30,184 --> 00:22:33,588
I can't be consorting
with known criminals.
311
00:22:35,723 --> 00:22:36,934
And that's what I am?
I'm a criminal.
312
00:22:36,958 --> 00:22:38,458
Hey, that's...
313
00:22:41,762 --> 00:22:42,763
Well...
314
00:22:44,832 --> 00:22:48,836
Let me tell you something
you may not know.
315
00:22:48,870 --> 00:22:50,938
I ain't been a criminal
in three years.
316
00:22:52,472 --> 00:22:53,941
I run a legit business now.
317
00:22:53,975 --> 00:22:57,945
It's a scrapyard
and it's doing real good.
318
00:22:57,979 --> 00:23:00,514
And if you weren't
such an asshole,
319
00:23:00,548 --> 00:23:01,983
maybe I'd bring you in on it.
320
00:23:04,752 --> 00:23:05,753
Honest frank?
321
00:23:05,786 --> 00:23:07,622
Yeah, you like that?
322
00:23:07,655 --> 00:23:09,389
You are honest frank?
323
00:23:11,726 --> 00:23:14,695
Ah. Any other life,
I'd jump at the chance.
324
00:23:14,729 --> 00:23:17,698
You know, no second thoughts,
but just the way things are.
325
00:23:17,732 --> 00:23:21,769
I... I can't be, uh,
I don't wanna mess around
326
00:23:21,802 --> 00:23:23,571
with these last moments
with Annie.
327
00:23:23,604 --> 00:23:26,674
Yeah, so. I can't.
328
00:23:28,876 --> 00:23:31,411
That's all right.
It's all right. I get you.
329
00:23:32,747 --> 00:23:35,107
I wouldn't want you to risk that
either, tell you the truth.
330
00:23:36,584 --> 00:23:38,552
Appreciate you understand.
331
00:23:38,586 --> 00:23:39,787
I want you to hold on to that.
332
00:23:41,722 --> 00:23:45,559
So if you need anything,
you call me up.
333
00:23:45,593 --> 00:23:46,594
Yes, sir.
334
00:23:46,627 --> 00:23:47,662
All right.
335
00:23:48,863 --> 00:23:51,599
Well, if you'll excuse me.
336
00:23:51,632 --> 00:23:53,734
I got a broken nose
to attend to.
337
00:23:53,768 --> 00:23:54,835
Hey.
338
00:23:56,037 --> 00:23:57,004
And a broken heart.
339
00:23:57,038 --> 00:23:58,038
Fuck off.
340
00:24:05,613 --> 00:24:07,982
Mm. Unbelievable.
341
00:24:10,318 --> 00:24:12,687
And that is why they have
my picture on the wall.
342
00:24:12,720 --> 00:24:14,221
Mm-hm.
343
00:24:14,255 --> 00:24:15,766
I mean, you did have
12 years more practice than me.
344
00:24:15,790 --> 00:24:17,625
And whose fault is that?
345
00:24:17,658 --> 00:24:18,859
Ouch.
346
00:24:34,041 --> 00:24:35,052
Whose idea was it to come here?
347
00:24:35,076 --> 00:24:36,186
I thought you loved this place.
348
00:24:36,210 --> 00:24:38,579
Oh, no. I liked making out
here. That's what it was.
349
00:24:38,612 --> 00:24:40,214
You liked making out everywhere.
350
00:24:41,282 --> 00:24:42,683
We were great. Yeah?
351
00:24:42,717 --> 00:24:45,653
Hm. We were young.
352
00:24:45,686 --> 00:24:46,997
What are you talking about?
We still are young.
353
00:24:47,021 --> 00:24:48,022
Are we now?
354
00:24:48,055 --> 00:24:49,023
- Yes, ma'am.
- Really?
355
00:24:49,056 --> 00:24:51,058
Mm-hm.
356
00:24:51,092 --> 00:24:54,061
Hold that thought.
I'm gonna go get us some beers.
357
00:24:54,095 --> 00:24:55,997
Okay.
358
00:24:56,030 --> 00:24:58,699
I'm gonna pick up
the spare then.
359
00:24:58,733 --> 00:24:59,967
You gonna miss it.
360
00:25:00,001 --> 00:25:03,671
Just watch. It'll be incredible.
361
00:25:03,704 --> 00:25:05,639
A lot of pins to hit.
Here it comes. Come on.
362
00:25:05,673 --> 00:25:06,807
Showtime.
363
00:25:06,841 --> 00:25:08,009
Shit!
364
00:25:09,944 --> 00:25:11,045
Here you go.
365
00:25:11,078 --> 00:25:12,179
Thank you.
366
00:25:12,213 --> 00:25:13,647
Yeah.
367
00:25:23,024 --> 00:25:24,091
For you.
368
00:25:24,125 --> 00:25:26,027
Mm. Thank you kindly.
369
00:25:31,866 --> 00:25:32,900
Oh.
370
00:25:34,135 --> 00:25:35,736
Easy there, cowgirl.
371
00:25:35,770 --> 00:25:37,050
I'm just
evenin' the odds, Jimmy.
372
00:25:38,873 --> 00:25:39,974
Now, where were we?
373
00:25:43,010 --> 00:25:44,945
Would you two
get a room already?
374
00:25:48,349 --> 00:25:50,349
I hope you're watching
that excess protocol, Jimmy.
375
00:25:53,387 --> 00:25:56,090
And you? You must be Mrs. Ray.
376
00:25:56,123 --> 00:25:57,658
To be.
377
00:25:57,691 --> 00:25:59,593
Of course.
Pleasure to meet you, ma'am.
378
00:25:59,627 --> 00:26:00,861
Mm.
379
00:26:00,895 --> 00:26:02,039
The pleasure's all mine,
mister...
380
00:26:02,063 --> 00:26:03,798
Schmidt.
381
00:26:03,831 --> 00:26:05,633
I'm Jimmy's state appointed
parole officer
382
00:26:05,666 --> 00:26:07,835
but I'm sure he's told you
about me already.
383
00:26:07,868 --> 00:26:09,737
Oh, he sure did.
384
00:26:09,770 --> 00:26:11,072
Only good things, I'm sure.
385
00:26:15,042 --> 00:26:16,844
I hate to interrupt
your date night.
386
00:26:18,179 --> 00:26:20,147
You wouldn't mind me
stealing this fine fella
387
00:26:20,181 --> 00:26:22,583
for just a little huddle now,
would you?
388
00:26:23,651 --> 00:26:24,652
Not at all.
389
00:26:25,820 --> 00:26:27,888
Thank you kindly, ma'am.
390
00:26:27,922 --> 00:26:28,989
Come on, Jimmy.
391
00:26:34,061 --> 00:26:35,362
It's your turn.
392
00:26:35,396 --> 00:26:36,864
Boy, she's somethin' else.
393
00:26:36,897 --> 00:26:38,699
Yeah, she is.
394
00:26:47,708 --> 00:26:50,077
How's everything going, Jimmy?
You doing all right?
395
00:26:50,111 --> 00:26:52,012
Everything's fine.
396
00:26:52,046 --> 00:26:53,914
That's great.
397
00:26:53,948 --> 00:26:56,183
I know how hard it is
to make a life worth living
398
00:26:56,217 --> 00:26:57,751
on a measly salary.
399
00:26:59,053 --> 00:27:00,855
Yeah. We'll get by.
400
00:27:00,888 --> 00:27:02,790
Yeah, you know, I've seen
401
00:27:02,823 --> 00:27:05,092
so many hardworking folks
like yourself
402
00:27:05,126 --> 00:27:07,061
fall back to transgressions
and whatnot.
403
00:27:09,096 --> 00:27:10,431
It's easy to fall by the wayside
404
00:27:10,464 --> 00:27:13,934
when you ain't got
the right support.
405
00:27:13,968 --> 00:27:17,438
Mm-hm. Yeah, well, I won't.
406
00:27:17,471 --> 00:27:19,940
You know,
I got too much to lose.
407
00:27:19,974 --> 00:27:22,009
Yeah, that's just
what I was thinking.
408
00:27:22,042 --> 00:27:23,444
I was thinking
there ain't no way
409
00:27:23,477 --> 00:27:25,157
this man'll go up
and throw away this gift.
410
00:27:26,914 --> 00:27:29,150
That's why I think
an honest man like yourself
411
00:27:29,183 --> 00:27:32,219
shouldn't have to fight so hard
to make ends meet.
412
00:27:32,253 --> 00:27:36,857
Why, it's in
everyone's best interest.
413
00:27:36,891 --> 00:27:38,926
That you stay afloat ain't it?
414
00:27:38,959 --> 00:27:41,095
What you getting at?
415
00:27:41,128 --> 00:27:43,964
Well, I got
a little side gig for you.
416
00:27:43,998 --> 00:27:45,699
All you gotta do
is go by this address,
417
00:27:45,733 --> 00:27:48,102
pick up a bag for me;
You do that?
418
00:27:48,135 --> 00:27:49,937
Get yourself
a little extra scratch,
419
00:27:49,970 --> 00:27:51,138
stay out of trouble.
420
00:27:51,172 --> 00:27:52,439
Everybody wins.
421
00:27:54,808 --> 00:27:56,944
What if I say no?
422
00:27:59,146 --> 00:28:01,849
Well, that'd just make me sad.
423
00:28:01,882 --> 00:28:04,852
And I'd hate to see you waste
what precious little time
424
00:28:04,885 --> 00:28:07,188
you still got left with
the future missus over there.
425
00:28:08,923 --> 00:28:10,724
UN-fucking unbelievable!
426
00:28:10,758 --> 00:28:13,494
Easy. Language, here. We got
kids runnin' around.
427
00:28:13,528 --> 00:28:15,296
You keep popping off like that,
428
00:28:15,329 --> 00:28:16,907
you'll find yourself behind bars
before the lady friend knows
429
00:28:16,931 --> 00:28:18,832
you done gone
and stuck her with the bill.
430
00:28:31,946 --> 00:28:33,147
Hell, yeah!
431
00:28:33,180 --> 00:28:34,715
Did you see that?
432
00:28:42,923 --> 00:28:45,083
I'm gonna give you a couple
days to think on it, Jimmy.
433
00:28:47,294 --> 00:28:48,774
You have yourself
a nice evening, now.
434
00:29:10,884 --> 00:29:13,153
Okay. My turn?
435
00:29:13,187 --> 00:29:14,755
- Wow.
- Everything all right?
436
00:29:16,023 --> 00:29:18,325
Ah, yes. Yeah.
You know, it was work stuff.
437
00:29:18,359 --> 00:29:19,936
He said he might have something
for me down the line.
438
00:29:19,960 --> 00:29:21,228
Something different.
439
00:29:21,262 --> 00:29:23,063
Anything good?
440
00:29:23,097 --> 00:29:24,832
Um, well, I don't know yet.
441
00:29:32,940 --> 00:29:34,275
Mm. Mm-mm-mm.
442
00:29:38,345 --> 00:29:40,948
Don't worry about it, okay?
443
00:29:40,981 --> 00:29:42,149
All right.
444
00:29:42,182 --> 00:29:43,817
I get it.
Change the subject, Annie.
445
00:29:45,019 --> 00:29:46,096
So then, why don't you tell me
446
00:29:46,120 --> 00:29:48,088
about your big wedding plans?
447
00:29:48,122 --> 00:29:50,024
Oh, yeah.
448
00:29:50,057 --> 00:29:51,301
See, that I got all figured out.
449
00:29:51,325 --> 00:29:53,927
Oh, really? Yes, ma'am. Yeah.
450
00:29:53,961 --> 00:29:55,996
Yeah, we gonna do it
somewhere special.
451
00:29:56,030 --> 00:29:59,099
You know, like
right out of a postcard.
452
00:29:59,133 --> 00:30:01,168
Have lights hanging up
all over the place.
453
00:30:01,201 --> 00:30:04,371
Rose petals just flying around.
A band playing.
454
00:30:04,405 --> 00:30:07,007
And we're gonna do it
somewhere near the beach.
455
00:30:07,041 --> 00:30:09,143
So when you come walking
down the aisle,
456
00:30:09,176 --> 00:30:11,579
you feel that ocean breeze
hit you.
457
00:30:13,113 --> 00:30:14,224
And then at the end,
well, you know,
458
00:30:14,248 --> 00:30:15,983
after we say "I do",
459
00:30:16,016 --> 00:30:18,118
and I kiss my new bride,
460
00:30:18,152 --> 00:30:21,355
we're gonna light up the sky
with a Blaze of fireworks.
461
00:30:21,388 --> 00:30:26,093
So everyone around knows
that Annie and Jimmy ray
462
00:30:26,126 --> 00:30:27,328
finally made things right.
463
00:30:29,330 --> 00:30:30,331
Mm.
464
00:30:30,364 --> 00:30:31,932
How's that sound?
465
00:30:33,267 --> 00:30:35,135
It doesn't sound
anything like us.
466
00:30:37,304 --> 00:30:39,115
Now, come on. I thought
you always wanted a big wedding.
467
00:30:39,139 --> 00:30:41,041
Mm.
468
00:30:41,075 --> 00:30:42,943
Twelve-year-old Annie
would have loved it.
469
00:30:44,211 --> 00:30:47,147
Okay, what about Annie now?
470
00:30:47,181 --> 00:30:48,882
She likes to keep things simple.
471
00:31:39,967 --> 00:31:41,268
Hey there, Jimmy?
472
00:31:49,209 --> 00:31:51,044
Did you have time
to think about my offer?
473
00:31:52,714 --> 00:31:55,215
Yes, sir.
474
00:31:55,249 --> 00:31:57,985
I'm afraid the answer's no.
475
00:31:58,018 --> 00:31:59,019
Now you know.
476
00:32:03,023 --> 00:32:05,259
Well, I mean,
as long as I'm here.
477
00:32:05,292 --> 00:32:06,994
Mm-hm.
478
00:32:07,027 --> 00:32:08,238
You wouldn't mind me havin'
a little look-see
479
00:32:08,262 --> 00:32:09,582
around your locker now,
would you?
480
00:32:13,066 --> 00:32:14,277
I ain't got nothing to hide.
Go on.
481
00:32:14,301 --> 00:32:15,503
- Uh-uh.
- Go.
482
00:32:18,472 --> 00:32:20,040
We got ourselves a wallet.
483
00:32:20,073 --> 00:32:22,376
Mm-hm.
484
00:32:22,409 --> 00:32:23,545
Mouthwash.
485
00:32:25,145 --> 00:32:27,047
Couple jackets.
486
00:32:27,080 --> 00:32:30,184
Couple shirts, white shorts.
487
00:32:31,351 --> 00:32:33,220
Not-so-white shorts.
488
00:32:33,253 --> 00:32:35,289
Hm.
489
00:32:35,322 --> 00:32:38,392
Jasmine blossom deodorant.
490
00:32:38,425 --> 00:32:41,261
Let me guess,
a gift from the missus.
491
00:32:41,295 --> 00:32:43,197
Somethin' like that.
492
00:32:43,230 --> 00:32:46,266
Well, all in all,
locker looks legit.
493
00:32:46,300 --> 00:32:48,135
All right now.
494
00:32:48,168 --> 00:32:50,404
Oh, hold on now.
Oh, no. What's this I see?
495
00:32:54,475 --> 00:32:56,243
Oh, so we're gonna
play a game now?
496
00:32:56,276 --> 00:32:57,344
No games, Jimmy.
497
00:32:59,279 --> 00:33:04,184
What I see here is two grams
of pure parole violation.
498
00:33:04,218 --> 00:33:06,521
Now, do you really want to break
Annie's heart like that?
499
00:33:06,554 --> 00:33:08,422
Don't fucking say her name.
500
00:33:08,455 --> 00:33:10,324
Temper, temper, Jimmy.
501
00:33:10,357 --> 00:33:12,459
Temper, temper.
502
00:33:12,493 --> 00:33:14,337
Now, I'm gonna remind you
of that eye in the sky.
503
00:33:14,361 --> 00:33:16,396
Look to your left.
504
00:33:16,430 --> 00:33:17,498
There you go.
505
00:33:19,601 --> 00:33:23,036
Take your hands off me
nice and easy-like.
506
00:33:23,070 --> 00:33:24,572
Nice and easy.
507
00:33:24,606 --> 00:33:27,074
There you go.
508
00:33:27,107 --> 00:33:28,242
There you go, cowboy.
509
00:33:43,423 --> 00:33:45,292
So what's the job?
510
00:33:45,325 --> 00:33:46,436
I knew you'd come
to your senses.
511
00:33:46,460 --> 00:33:48,128
Yeah. Well, what is it?
512
00:33:49,564 --> 00:33:52,199
You see, Jimmy,
513
00:33:52,232 --> 00:33:56,136
my unique position
allows me to facilitate
514
00:33:56,169 --> 00:33:58,540
several highly profitable
transactions.
515
00:33:58,573 --> 00:34:01,341
But I can't be fraternizing
with the riffraff
516
00:34:01,375 --> 00:34:03,477
that comes along with it.
517
00:34:03,511 --> 00:34:05,547
Now, I'm. I'm more like
a queen bee,
518
00:34:05,580 --> 00:34:07,515
I guess you could say.
519
00:34:07,549 --> 00:34:11,285
And I got this enormous
hive of worker bees.
520
00:34:11,318 --> 00:34:14,856
And each one has
their own specific task.
521
00:34:14,889 --> 00:34:16,858
Some do the picking,
522
00:34:16,891 --> 00:34:19,226
some do the sending,
523
00:34:19,259 --> 00:34:22,162
and together they make
this beautiful honeycomb.
524
00:34:25,132 --> 00:34:26,266
A money comb.
525
00:34:28,168 --> 00:34:30,237
Cute.
526
00:34:30,270 --> 00:34:33,608
Now, in that note,
you can find an address.
527
00:34:34,909 --> 00:34:37,512
All you got to do
is arrive and collect.
528
00:34:37,545 --> 00:34:39,112
Any trouble
I need to know about?
529
00:34:39,146 --> 00:34:41,081
No. Well, no.
530
00:34:42,282 --> 00:34:45,185
Ain't no man likes to be
separated from his cash.
531
00:34:45,218 --> 00:34:48,188
But all in all,
they a'right folks.
532
00:34:48,221 --> 00:34:51,425
They know how shit plays out.
533
00:34:51,458 --> 00:34:54,194
Looks like you, uh,
you know, made up your mind,
534
00:34:54,227 --> 00:34:55,697
so I'm just gonna leave you be.
535
00:34:58,700 --> 00:35:00,233
All right, Jimmy.
536
00:36:12,674 --> 00:36:14,642
And who the fuck are you?
537
00:36:14,676 --> 00:36:15,743
I'm the errand boy.
538
00:36:18,278 --> 00:36:20,414
Hey, Carlos.
539
00:36:20,447 --> 00:36:23,483
Wasn't I clear asking schmidt
to come here in person?
540
00:36:23,518 --> 00:36:27,354
Yeah, you were, boss.
541
00:36:27,387 --> 00:36:28,556
So why are you here?
542
00:36:29,724 --> 00:36:31,291
I'm just following orders.
543
00:36:33,460 --> 00:36:36,296
So you're schmidt's
new errand boy.
544
00:36:36,329 --> 00:36:37,765
His new money donkey, huh?
545
00:36:44,572 --> 00:36:46,641
I see you noticed our new rug.
546
00:36:46,674 --> 00:36:47,975
Ugly, isn't it?
547
00:36:49,342 --> 00:36:52,547
We bought it especially
for señor schmidt.
548
00:36:52,580 --> 00:36:53,548
I don't want any trouble, okay?
549
00:36:53,581 --> 00:36:54,661
That's between you and him.
550
00:36:56,017 --> 00:36:58,285
Let me tell you something.
551
00:36:58,318 --> 00:36:59,787
This schmidt guy is like, um.
552
00:37:02,289 --> 00:37:03,290
Like a cat.
553
00:37:04,357 --> 00:37:05,357
UN gato.
554
00:37:06,426 --> 00:37:08,730
He's got nine lives
or something.
555
00:37:08,763 --> 00:37:11,264
Tonight was supposed to be
his night
556
00:37:11,298 --> 00:37:12,858
and now you got that shit
all messed up.
557
00:37:13,668 --> 00:37:15,803
I say we waste him.
558
00:37:15,837 --> 00:37:17,739
What good would that do?
559
00:37:17,772 --> 00:37:19,439
Send a message.
560
00:37:20,708 --> 00:37:22,442
At least let me
take his hand off.
561
00:37:24,579 --> 00:37:25,613
Tempting.
562
00:37:32,086 --> 00:37:33,020
You let go of my brother.
563
00:37:33,054 --> 00:37:34,387
All right, listen.
564
00:37:34,421 --> 00:37:35,699
I didn't come here
to kill anybody,
565
00:37:35,723 --> 00:37:37,424
but I sure as hell
didn't come here to die.
566
00:37:37,457 --> 00:37:38,769
If you want to kill
that son of a bitch schmidt,
567
00:37:38,793 --> 00:37:40,327
go ahead. Be my guest.
568
00:37:40,360 --> 00:37:42,329
You all'd be doing me a favor.
569
00:37:42,362 --> 00:37:43,707
But we both know if I don't
bring him back his cut,
570
00:37:43,731 --> 00:37:45,298
he's gonna send us all
back to jail.
571
00:37:45,332 --> 00:37:46,801
Don't listen to this pendejo.
572
00:37:46,834 --> 00:37:48,045
He's just trying
to save his ass.
573
00:37:48,069 --> 00:37:49,469
, shut up.
574
00:37:49,504 --> 00:37:50,403
This thing is getting heavy,
man.
575
00:37:50,437 --> 00:37:50,838
Whoa, whoa. Calm down.
576
00:37:50,872 --> 00:37:52,272
Jefe.
577
00:38:05,485 --> 00:38:06,687
Now you listen good.
578
00:38:08,355 --> 00:38:09,456
You go back to him,
579
00:38:12,727 --> 00:38:13,795
you give him the money.
580
00:38:16,363 --> 00:38:19,534
But this here.
This never happened.
581
00:38:19,567 --> 00:38:20,568
Say it.
582
00:38:22,136 --> 00:38:23,336
It never happened.
583
00:38:24,639 --> 00:38:25,640
Good.
584
00:38:34,115 --> 00:38:36,684
And regarding the inevitable
fate of Mr. Schmidt.
585
00:38:39,486 --> 00:38:41,522
Let's just say he lives
to die another day.
586
00:38:43,791 --> 00:38:45,526
Yeah, I can live with that.
587
00:39:21,829 --> 00:39:23,798
Oh, shit.
588
00:39:28,703 --> 00:39:29,871
Whoa!
589
00:41:28,589 --> 00:41:29,590
Frank!
590
00:41:31,926 --> 00:41:33,094
Frank!
591
00:41:34,862 --> 00:41:37,064
Whoa! What the fuck happened?
592
00:41:37,098 --> 00:41:39,000
Got in an accident.
593
00:41:46,841 --> 00:41:48,576
An accident?
594
00:41:48,609 --> 00:41:50,845
That's what
you call an accident?
595
00:41:50,878 --> 00:41:53,647
That's a fucking horror show.
596
00:41:53,681 --> 00:41:55,950
That's a goddamn Houdini act
is what that is.
597
00:41:57,351 --> 00:42:00,688
Now let's see, why would you
bring it to me?
598
00:42:00,721 --> 00:42:03,724
- I need it to go away.
- You need it to go away, right.
599
00:42:05,760 --> 00:42:07,671
You forgot to mention
there's a fuckin' body here.
600
00:42:07,695 --> 00:42:08,863
Can you help me?
601
00:42:08,896 --> 00:42:11,599
Jesus Christ,
602
00:42:11,632 --> 00:42:14,301
you got any idea what
you're askin' me to do here?
603
00:42:14,335 --> 00:42:16,046
When you cross a line like this,
you don't come back from that.
604
00:42:16,070 --> 00:42:17,772
I told you it was an accident.
605
00:42:17,805 --> 00:42:19,583
There's nothin' I could do.
He came out of nowhere!
606
00:42:19,607 --> 00:42:20,941
It's a clusterfuck
is what it is.
607
00:42:20,975 --> 00:42:22,777
Doesn't matter if it was
an accident, does it?
608
00:42:23,144 --> 00:42:25,713
Look, I'm gonna do this
if you help me or not.
609
00:42:25,746 --> 00:42:27,548
There's no need
to be rude about it.
610
00:42:28,983 --> 00:42:31,719
Tryin' to make sure
you're up for it. That's all.
611
00:42:31,752 --> 00:42:32,987
I am.
612
00:42:33,020 --> 00:42:34,121
Well, all right, then.
613
00:42:36,690 --> 00:42:38,059
Start with the meat.
614
00:42:41,062 --> 00:42:42,930
You get the bottom
and I'll get the top.
615
00:42:46,367 --> 00:42:48,769
Fuck, man.
616
00:42:48,803 --> 00:42:51,138
Now could you at least
close his eyes?
617
00:43:41,088 --> 00:43:42,088
Here.
618
00:43:44,425 --> 00:43:46,794
I don't think
you're gonna have a problem.
619
00:43:46,827 --> 00:43:48,929
Truck's fixed. And, uh.
620
00:43:48,963 --> 00:43:50,264
Once I empty that shredder,
621
00:43:50,297 --> 00:43:52,666
it's a needle
in a fuckin' haystack, so.
622
00:43:52,700 --> 00:43:54,401
I know.
623
00:43:54,435 --> 00:43:55,803
I owe you, frank.
624
00:43:55,836 --> 00:43:56,804
Man, I told you before
625
00:43:56,837 --> 00:43:58,038
you don't owe me shit.
626
00:44:01,075 --> 00:44:02,409
Now get the fuck out of here.
627
00:44:04,111 --> 00:44:07,014
Not wise to be consortin'
with known criminals.
628
00:44:56,063 --> 00:44:57,064
Jimmy?
629
00:44:59,166 --> 00:45:00,267
Hey.
630
00:45:06,240 --> 00:45:09,843
Why do you feel
the need to sneak in?
631
00:45:09,877 --> 00:45:11,188
No, I just didn't know
if you were asleep or not
632
00:45:11,212 --> 00:45:12,980
and I don't wanna wake you,
that's all.
633
00:45:14,815 --> 00:45:15,950
Where'd you get the shirt?
634
00:45:18,786 --> 00:45:20,154
It was. I mean, it's not mine.
635
00:45:22,890 --> 00:45:23,824
Worth let me borrow it 'cause
636
00:45:23,857 --> 00:45:25,025
I got stuff on mine.
637
00:45:27,828 --> 00:45:29,230
Warts and all. Remember, Jimmy.
638
00:45:30,864 --> 00:45:32,900
You can tell me anything.
639
00:45:35,002 --> 00:45:36,303
Ain't nothin' to tell, hon.
640
00:45:44,211 --> 00:45:46,013
I can't go through
this again, Jimmy.
641
00:45:47,982 --> 00:45:50,150
You comin' home late,
never saying where you're goin',
642
00:45:50,184 --> 00:45:51,318
when you're comin' back.
643
00:46:12,306 --> 00:46:13,306
You're right.
644
00:46:15,342 --> 00:46:17,278
Right, I can't treat you
like this again.
645
00:46:18,580 --> 00:46:20,047
I'm sorry.
646
00:46:31,025 --> 00:46:33,294
Jimmy! That's not what I meant.
647
00:46:49,611 --> 00:46:51,011
Rise and shine, baby.
648
00:46:52,313 --> 00:46:54,014
Everything all right, buddy?
649
00:46:54,048 --> 00:46:55,249
Yeah, I'll be up.
650
00:46:55,282 --> 00:46:57,985
Trouble with the lady?
651
00:46:58,018 --> 00:47:00,054
See you inside, Romeo.
652
00:47:00,087 --> 00:47:02,323
Is he all right?
653
00:47:04,659 --> 00:47:05,959
Come on, boy.
654
00:47:32,286 --> 00:47:33,420
Teachers and students
655
00:47:33,454 --> 00:47:35,422
protested today in Texas,
656
00:47:35,456 --> 00:47:38,392
demanding higher wages
and additional resources
657
00:47:38,425 --> 00:47:40,294
for their students.
658
00:47:40,327 --> 00:47:45,099
The teachers are demanding
a $10,000 raise
659
00:47:45,132 --> 00:47:49,169
close to $200 million
in education funding.
660
00:47:49,203 --> 00:47:52,306
It is the latest in a series
of teacher walkouts.
661
00:47:52,339 --> 00:47:53,440
So far, teachers
662
00:47:53,474 --> 00:47:55,242
in four states,
663
00:47:55,275 --> 00:47:57,444
each with a republican
governor and legislature,
664
00:47:57,478 --> 00:47:59,313
have walked out of
their classrooms,
665
00:47:59,346 --> 00:48:01,915
marching for school funding.
666
00:48:11,325 --> 00:48:12,493
Honest frank?
667
00:48:16,230 --> 00:48:18,310
I'd like to have a word with you
if that's all right.
668
00:48:29,109 --> 00:48:31,445
Well? You just
gonna leave me hanging?
669
00:48:33,347 --> 00:48:34,915
That's not
very courteous of you.
670
00:48:36,518 --> 00:48:40,688
Ah. No, no, no.
671
00:48:43,758 --> 00:48:45,325
Make yourselves at home.
672
00:48:59,139 --> 00:49:00,474
My name is whit price.
673
00:49:01,776 --> 00:49:02,943
Ever heard of me?
674
00:49:05,078 --> 00:49:08,048
By the look on your face,
I'd wager you have.
675
00:49:09,383 --> 00:49:11,118
Good.
676
00:49:11,151 --> 00:49:15,989
See, I believe familiarity
is the key to all good dealings.
677
00:49:16,023 --> 00:49:18,125
Everybody knows who's who.
678
00:49:18,158 --> 00:49:20,260
There's no surprises.
679
00:49:20,294 --> 00:49:24,398
Makes things, um, smoother.
680
00:49:24,431 --> 00:49:26,099
Wouldn't you agree,
honest frank?
681
00:49:27,769 --> 00:49:29,403
Just call me frank.
682
00:49:29,436 --> 00:49:31,004
Hm.
683
00:49:31,038 --> 00:49:33,006
First-name basis.
684
00:49:33,040 --> 00:49:34,074
Even better.
685
00:49:35,375 --> 00:49:38,078
Now, let's cut to the chase.
686
00:49:39,379 --> 00:49:40,379
Tell us where it is.
687
00:49:41,448 --> 00:49:42,584
And we can be on our way.
688
00:49:44,384 --> 00:49:46,019
Tell you where what is?
689
00:49:49,323 --> 00:49:52,560
Today is a very busy day for me.
690
00:49:53,828 --> 00:49:55,295
I thought we were
on the same page.
691
00:50:00,133 --> 00:50:02,002
I'm just not sure
what you mean, that's all.
692
00:50:03,370 --> 00:50:07,241
Oh, I know you know
exactly what I mean.
693
00:50:08,576 --> 00:50:10,778
See, you have both
your TV and your radio
694
00:50:10,812 --> 00:50:12,379
tuned to the local news.
695
00:50:14,381 --> 00:50:16,216
Lottery's still two days away.
696
00:50:17,619 --> 00:50:20,087
So I'm guessing you're waiting
on somethin' else.
697
00:50:21,823 --> 00:50:23,625
Missing persons report, perhaps?
698
00:50:28,530 --> 00:50:30,030
What?
699
00:50:57,391 --> 00:50:58,502
Man, I don't know
what you're talkin' about.
700
00:50:58,526 --> 00:51:00,562
I-I really don't.
701
00:51:00,595 --> 00:51:03,130
Maybe I'm at fault here.
702
00:51:03,163 --> 00:51:06,466
You know, I walk in here,
talkin' about familiarity.
703
00:51:06,500 --> 00:51:08,536
I'm leaving you all in the dark.
704
00:51:08,570 --> 00:51:11,238
So, in the spirit
of familiarity,
705
00:51:11,271 --> 00:51:14,341
I'm going to share
my current predicament with you.
706
00:51:14,374 --> 00:51:16,644
As you may have some new light
to shed on the subject.
707
00:51:16,678 --> 00:51:19,246
I don't know why you think
I have light to shed here.
708
00:51:19,279 --> 00:51:20,447
I don't.
709
00:51:24,151 --> 00:51:25,311
Come on, man. I don't know...
710
00:51:30,925 --> 00:51:33,093
That could not
have been pleasant.
711
00:51:35,429 --> 00:51:37,264
Well, I'll go ahead and explain.
712
00:51:38,432 --> 00:51:40,300
I'm a businessman.
713
00:51:40,334 --> 00:51:42,336
I'm involved in several...
714
00:51:44,171 --> 00:51:45,673
Ventures.
715
00:51:45,707 --> 00:51:48,208
And some of those ventures
include the transportation
716
00:51:48,241 --> 00:51:51,311
of very precious commodities.
717
00:51:51,345 --> 00:51:52,747
Now last night,
one of my couriers
718
00:51:52,780 --> 00:51:56,149
failed to deliver
one of those said commodities...
719
00:51:56,183 --> 00:52:00,354
Something or someone
stopped him on his way.
720
00:52:01,723 --> 00:52:04,926
Now, I admit, I may have been
a bit hasty in the.
721
00:52:04,959 --> 00:52:06,326
Executing of the job.
722
00:52:07,695 --> 00:52:10,197
The selection of personnel
was, uh.
723
00:52:12,700 --> 00:52:15,603
Less than optimal.
724
00:52:15,637 --> 00:52:18,238
But I was pressed for time.
725
00:52:18,271 --> 00:52:21,643
So, I do take some of the blame.
726
00:52:23,477 --> 00:52:24,646
But then, there's this.
727
00:52:31,385 --> 00:52:32,386
You know what this is?
728
00:52:33,487 --> 00:52:34,922
No.
729
00:52:34,956 --> 00:52:36,658
It's a tracker.
730
00:52:36,691 --> 00:52:39,493
It's a wonderful device.
731
00:52:39,527 --> 00:52:42,396
You slap this teeny,
little tracer on every vehicle
732
00:52:42,429 --> 00:52:46,433
and voila,
733
00:52:46,466 --> 00:52:48,536
no more guesswork.
734
00:52:48,569 --> 00:52:50,938
Had I not known better,
I would have just
735
00:52:50,972 --> 00:52:54,174
assumed this was just
an unfortunate accident.
736
00:52:56,243 --> 00:52:57,453
We might have been combing
the roadside
737
00:52:57,477 --> 00:52:58,579
for a month.
738
00:53:00,648 --> 00:53:06,420
But this little device shows me
that my cargo had made its way
739
00:53:06,453 --> 00:53:11,224
right down to this
rusty little patch.
740
00:53:11,258 --> 00:53:13,360
Mr. Price, nothing like that
came through here.
741
00:53:13,393 --> 00:53:14,696
Call me whit.
742
00:53:14,729 --> 00:53:17,230
Now, a quick rundown
through some of the uses
743
00:53:17,264 --> 00:53:19,366
this yard lends itself to.
744
00:53:19,399 --> 00:53:20,500
I can only assume that
745
00:53:20,535 --> 00:53:21,769
my transport of commodity
746
00:53:21,803 --> 00:53:23,971
was intercepted
with the specific intent
747
00:53:24,005 --> 00:53:25,807
to eliminate any evidence.
748
00:53:27,775 --> 00:53:28,810
You see.
749
00:53:31,045 --> 00:53:35,717
The last time a signal was sent,
750
00:53:35,750 --> 00:53:41,022
just before it died,
was right outside your doorstep.
751
00:53:41,055 --> 00:53:42,690
Please, I don't know
anything about that.
752
00:53:42,724 --> 00:53:43,791
I swear to god.
753
00:53:50,064 --> 00:53:52,767
Now, let's do this
one last time, shall we?
754
00:53:52,800 --> 00:53:56,637
I seem to have misplaced
500 grand,
755
00:53:56,671 --> 00:53:58,438
last traced to this very place.
756
00:54:00,041 --> 00:54:02,476
Now, if you have a better
solution to this puzzle,
757
00:54:04,045 --> 00:54:05,613
I'm all ears.
758
00:54:08,415 --> 00:54:10,484
What the fuck are you
talkin' about, 500 grand?
759
00:54:12,053 --> 00:54:13,554
Ring a bell?
760
00:54:18,559 --> 00:54:22,329
Ah, that son of a bitch.
761
00:54:23,430 --> 00:54:24,599
Pardon?
762
00:54:30,104 --> 00:54:34,742
He told me that it was
just an accident, all right?
763
00:54:34,776 --> 00:54:37,377
I don't know anything about
fucking 500 grand.
764
00:54:38,478 --> 00:54:39,647
All right?
765
00:54:39,680 --> 00:54:42,550
I never did it,
I just helped him
766
00:54:42,583 --> 00:54:45,318
clean it up. That's it.
767
00:54:45,352 --> 00:54:48,723
Well, perhaps
this son of a bitch
768
00:54:48,756 --> 00:54:50,792
can help us resolve
this conundrum?
769
00:54:56,130 --> 00:54:58,666
Name and address,
770
00:55:00,568 --> 00:55:05,372
and please
don't make me repeat myself.
771
00:55:05,405 --> 00:55:07,074
No, no, no, no!
772
00:55:07,108 --> 00:55:08,609
Don't you fucking do it!
773
00:55:08,643 --> 00:55:10,077
No, no, no! No, no, no, no!
774
00:55:10,111 --> 00:55:11,546
No, no, no, no!
775
00:55:14,582 --> 00:55:16,617
Ah, fuck.
776
00:55:16,651 --> 00:55:18,753
You motherfucker!
777
00:55:24,391 --> 00:55:26,426
Let me get this straight.
778
00:55:26,459 --> 00:55:28,563
This greedy cohort of yours
is out there
779
00:55:28,596 --> 00:55:31,866
havin' 500 grand worth
of a good time
780
00:55:31,899 --> 00:55:33,466
while throwing you
under the bus,
781
00:55:33,500 --> 00:55:35,837
and you're still
willing to die for him?
782
00:55:39,540 --> 00:55:41,809
Now that is friendship.
783
00:55:43,845 --> 00:55:44,912
No, no, no, no!
784
00:56:13,574 --> 00:56:14,775
- Good day, ma'am.
- Hi.
785
00:56:14,809 --> 00:56:16,510
Sorry to disturb you.
786
00:56:16,544 --> 00:56:17,678
No trouble.
787
00:56:17,712 --> 00:56:18,722
I just got me a little business
788
00:56:18,746 --> 00:56:21,549
I need to discuss with Jimmy.
789
00:56:21,582 --> 00:56:24,685
Right. Well, Jimmy's not home,
he's at work.
790
00:56:24,719 --> 00:56:27,822
Oh, hardworking man.
That's nice.
791
00:56:27,855 --> 00:56:30,157
Yeah.
792
00:56:30,191 --> 00:56:32,159
If you wouldn't mind?
793
00:56:32,193 --> 00:56:33,995
As state correctional officers,
794
00:56:34,028 --> 00:56:36,764
uh, we're mandated to perform
the occasional random search
795
00:56:36,797 --> 00:56:39,533
of a parolee's
current residence.
796
00:56:39,567 --> 00:56:40,635
I see.
797
00:56:42,870 --> 00:56:44,538
Come on in.
798
00:56:46,207 --> 00:56:47,985
You've made a lovely home
for yourself here, Annie.
799
00:56:48,009 --> 00:56:49,777
Thank you very much.
800
00:56:52,479 --> 00:56:54,015
I gotta tell you, your man,
801
00:56:54,048 --> 00:56:56,584
he's made quite the progress
these last couple of days.
802
00:56:56,617 --> 00:56:57,818
He's a good man.
803
00:56:57,852 --> 00:56:59,921
Yeah. That's what he tells me.
804
00:56:59,954 --> 00:57:02,523
Yeah.
805
00:57:02,556 --> 00:57:03,700
He definitely
has the right incentive
806
00:57:03,724 --> 00:57:04,892
to come home to.
807
00:57:07,662 --> 00:57:09,530
Oh, come on. Don't be shy.
808
00:57:10,798 --> 00:57:12,976
You and me, we both know
it takes a certain kind of woman
809
00:57:13,000 --> 00:57:14,869
to put up with a life like this.
810
00:57:16,570 --> 00:57:17,705
It tells me a lot about you.
811
00:57:19,507 --> 00:57:20,775
It shows your character.
812
00:57:22,910 --> 00:57:24,779
That's love, Mr. Schmidt.
813
00:57:24,812 --> 00:57:28,950
Ah. That's... love,
it goes a long way.
814
00:57:30,885 --> 00:57:32,053
In fact.
815
00:57:33,721 --> 00:57:35,589
I'd venture to say
816
00:57:36,891 --> 00:57:38,769
there ain't about nothin'
that you wouldn't do for him.
817
00:57:38,793 --> 00:57:41,595
Am I right or am I right?
818
00:57:45,666 --> 00:57:47,735
Well, I can think of
a couple things I wouldn't do.
819
00:57:52,940 --> 00:57:54,642
Uh-huh.
820
00:57:57,678 --> 00:57:59,981
What is that intoxicating smell?
821
00:58:00,014 --> 00:58:01,816
It's chocolate cake.
822
00:58:01,849 --> 00:58:02,950
Birthday?
823
00:58:05,820 --> 00:58:07,822
One week out.
824
00:58:07,855 --> 00:58:08,956
That's sweet.
825
00:58:11,726 --> 00:58:12,903
You think I might get me
a little slice
826
00:58:12,927 --> 00:58:15,529
of that chocolate heaven?
827
00:58:15,563 --> 00:58:17,298
Well, you know.
828
00:58:17,331 --> 00:58:19,609
The groom's supposed to be
the one to take the first bite.
829
00:58:19,633 --> 00:58:21,535
- Mm-hm.
- Otherwise, it's bad luck.
830
00:58:21,569 --> 00:58:24,538
Yeah. I know.
831
00:58:24,572 --> 00:58:26,132
But you know what,
I'll take my chances.
832
00:58:57,605 --> 00:58:59,840
- Sugar?
- Mm-hm.
833
00:58:59,874 --> 00:59:01,842
Don't hold back.
834
00:59:01,876 --> 00:59:03,611
I got me a sweet tooth.
835
00:59:16,090 --> 00:59:17,858
Mm. That's just the way
I like it.
836
00:59:20,761 --> 00:59:23,731
You know, Jimmy,
he's a very, very lucky man.
837
00:59:23,764 --> 00:59:24,764
We both are.
838
00:59:25,966 --> 00:59:27,601
Speak of the devil.
839
00:59:47,721 --> 00:59:49,857
I thought you said
Jimmy's not here?
840
00:59:49,890 --> 00:59:50,858
This is not Jimmy.
841
00:59:50,891 --> 00:59:53,094
It's schmidt, Mr. Price.
842
00:59:53,127 --> 00:59:54,929
I'm a state
correctional officer.
843
00:59:56,197 --> 01:00:00,034
Ma'am, has Jimmy had
any dealings with this man?
844
01:00:00,067 --> 01:00:01,635
- I don't know.
- May I?
845
01:00:01,669 --> 01:00:04,038
- Please.
- No, you may not.
846
01:00:04,071 --> 01:00:06,040
This is a known career criminal.
847
01:00:06,073 --> 01:00:07,384
Are you aware
that any association
848
01:00:07,408 --> 01:00:08,809
with a suspected
849
01:00:08,843 --> 01:00:10,411
or convicted criminal
constitutes
850
01:00:10,444 --> 01:00:12,046
a parole violation?
851
01:00:12,079 --> 01:00:14,048
It's, um.
852
01:00:14,081 --> 01:00:15,783
Schmidt, right?
853
01:00:15,816 --> 01:00:17,651
Yes, it is.
854
01:00:17,685 --> 01:00:19,787
And believe this is
going in my report.
855
01:00:19,820 --> 01:00:21,088
You best be on your way now.
856
01:00:25,192 --> 01:00:27,094
Are you threatening
a state employee?
857
01:00:28,829 --> 01:00:30,831
No.
858
01:00:30,865 --> 01:00:35,002
Just trying to avoid
the inevitable.
859
01:00:35,035 --> 01:00:36,203
Oh.
860
01:00:36,237 --> 01:00:38,873
Oh, I tell you
what's inevitable,
861
01:00:38,906 --> 01:00:40,107
is me calling the...
862
01:01:00,094 --> 01:01:01,896
You just couldn't leave, huh?
863
01:01:10,037 --> 01:01:11,272
Annie?
864
01:01:15,009 --> 01:01:16,177
Annie?
865
01:01:18,179 --> 01:01:20,114
Hey. Annie?
866
01:01:27,855 --> 01:01:29,857
Annie?
867
01:01:29,890 --> 01:01:32,159
She can't get to
the phone right now.
868
01:01:32,193 --> 01:01:33,394
Who is this?
869
01:01:33,427 --> 01:01:35,796
My name is whit price.
870
01:01:35,829 --> 01:01:36,830
Ever heard of me?
871
01:01:38,499 --> 01:01:40,267
I can't really see you nodding.
872
01:01:40,301 --> 01:01:42,937
But I'll take that silence
for a resounding yes.
873
01:01:44,271 --> 01:01:47,107
Now, for the issue at hand.
874
01:01:47,141 --> 01:01:49,511
I was recently informed
by an associate of yours,
875
01:01:49,544 --> 01:01:51,278
honest frank,
876
01:01:51,312 --> 01:01:53,256
that you are in possession
of a large sum of money
877
01:01:53,280 --> 01:01:56,116
which was on its way to me
last night.
878
01:01:56,150 --> 01:01:57,827
Well, I have no idea
what you're talkin' about.
879
01:01:57,851 --> 01:01:59,486
My courier was carrying
880
01:01:59,521 --> 01:02:02,256
a half a million dollars,
and he never made it home.
881
01:02:02,289 --> 01:02:06,093
Instead, I found pieces of
his meticulously chopped bike
882
01:02:06,126 --> 01:02:09,830
at the recently deceased
honest frank's scrapyard.
883
01:02:09,863 --> 01:02:11,298
I can only guess that
884
01:02:11,332 --> 01:02:14,168
my courier faced a similar
horrible fate.
885
01:02:14,201 --> 01:02:16,203
Okay. Listen, mister. Mr. Price,
886
01:02:16,237 --> 01:02:17,881
last night was an accident.
He came out of nowhere.
887
01:02:17,905 --> 01:02:19,149
There was nothin'
I could do, okay?
888
01:02:19,173 --> 01:02:21,108
Now look here.
889
01:02:21,141 --> 01:02:25,212
I'm willing to overlook
the sad loss of a human life.
890
01:02:25,246 --> 01:02:27,181
But if you ever want to share
another dance
891
01:02:27,214 --> 01:02:29,783
with your lovely woman here,
892
01:02:29,817 --> 01:02:32,052
you better come up
with my 500 grand.
893
01:02:32,086 --> 01:02:33,287
You gotta believe me.
894
01:02:33,320 --> 01:02:34,798
I never laid eyes
on that money, okay?
895
01:02:34,822 --> 01:02:37,224
It could be anywhere by now.
896
01:02:37,258 --> 01:02:40,127
Well then, you have 24 hours
897
01:02:40,160 --> 01:02:42,997
to turn that anywhere
into somewhere.
898
01:02:44,898 --> 01:02:46,967
Oh, just one more thing.
899
01:02:49,236 --> 01:02:52,206
Don't forget
to take out the trash.
900
01:05:38,238 --> 01:05:39,339
Hey! Who the fuck are you?
901
01:05:40,374 --> 01:05:41,975
I'm Jimmy.
902
01:05:42,009 --> 01:05:44,111
And where's Vinnie?
903
01:05:44,144 --> 01:05:45,513
He took the day off.
904
01:05:45,547 --> 01:05:47,114
What do you mean,
he took the day off?
905
01:05:47,147 --> 01:05:50,150
Is this some amateur hour
or somethin'?
906
01:05:50,184 --> 01:05:52,186
I'm calling my father.
907
01:05:52,219 --> 01:05:53,259
That's a good idea, Tommy.
908
01:05:53,287 --> 01:05:54,567
You should go ahead and do that.
909
01:05:58,793 --> 01:06:00,528
- Yo, what's up, dad?
- Tommy?
910
01:06:00,562 --> 01:06:02,196
Hey, I'm in a car,
911
01:06:02,229 --> 01:06:05,265
and this smartass is saying
Vinnie took the day off.
912
01:06:05,299 --> 01:06:07,000
What's his name?
913
01:06:07,034 --> 01:06:08,101
He says his name is...
914
01:06:08,135 --> 01:06:10,037
Hey, what's your name again?
915
01:06:10,070 --> 01:06:12,406
Jimmy. Jimmy ray.
916
01:06:12,439 --> 01:06:14,408
Jimmy ray.
917
01:06:14,441 --> 01:06:16,410
Can you get out?
918
01:06:16,443 --> 01:06:19,179
He locked the doors.
919
01:06:19,213 --> 01:06:20,682
Where's he taking you?
920
01:06:20,715 --> 01:06:23,283
How the fuck should I know
where he's taking me?
921
01:06:23,317 --> 01:06:24,351
Let me talk to him.
922
01:06:24,384 --> 01:06:26,086
Here, he wants to talk to you.
923
01:06:30,057 --> 01:06:31,492
Mr. Price.
924
01:06:31,526 --> 01:06:33,393
Are you out of
your goddamn mind?
925
01:06:33,427 --> 01:06:34,394
What the hell are you doing?
926
01:06:34,428 --> 01:06:36,196
I'm doing just fine, Mr. Price,
927
01:06:36,230 --> 01:06:37,440
but seeing as you have my woman
928
01:06:37,464 --> 01:06:39,299
and I really don't
have your money,
929
01:06:39,333 --> 01:06:42,169
well, you didn't give me
much of a choice now, did you?
930
01:06:42,202 --> 01:06:43,805
So you kidnapped my son?
931
01:06:43,838 --> 01:06:46,574
Yeah, I figured he was worth
more than 500 grand to you.
932
01:06:46,608 --> 01:06:48,475
Listen, if you hurt my son...
933
01:06:48,510 --> 01:06:50,119
Ain't nobody's gonna
hurt anybody, Mr. Price.
934
01:06:50,143 --> 01:06:51,779
This is a fair exchange
right here.
935
01:06:51,813 --> 01:06:54,047
Your boy for my Annie.
936
01:06:54,081 --> 01:06:56,059
You have no idea what
you're getting yourself into.
937
01:06:56,083 --> 01:06:58,318
No, Mr. Price.
You're the one that has no idea.
938
01:06:58,352 --> 01:07:00,463
You have pushed a desperate man
a little too far here.
939
01:07:00,487 --> 01:07:02,322
You back a man like that
into a corner,
940
01:07:02,356 --> 01:07:03,525
you ain't give him no choice
941
01:07:03,558 --> 01:07:05,793
but to break down
the fucking walls.
942
01:07:05,827 --> 01:07:07,403
But still, I believe
there is a peaceful solution
943
01:07:07,427 --> 01:07:08,596
to all of this, okay?
944
01:07:11,331 --> 01:07:14,501
Hey, I'm all about peace.
945
01:07:14,536 --> 01:07:16,236
All right, good.
946
01:07:16,270 --> 01:07:19,306
And I want you to meet me
tonight at mack's bbq. 8 P.M.
947
01:07:19,339 --> 01:07:21,241
8 P.M.?
948
01:07:21,275 --> 01:07:23,253
That's a houseful of obese
motherfuckers to deal with.
949
01:07:23,277 --> 01:07:24,779
Yeah, well.
You know what they call
950
01:07:24,812 --> 01:07:27,080
a house full of obese
motherfuckers where I'm from?
951
01:07:27,114 --> 01:07:28,650
- Enlighten me.
- Life insurance.
952
01:07:33,588 --> 01:07:34,622
Yo, my iPhone.
953
01:07:34,656 --> 01:07:36,223
You motherfucker!
954
01:07:36,256 --> 01:07:38,125
You know how many apps
I had on that thing?
955
01:07:38,158 --> 01:07:39,459
Man, turn the car around.
956
01:07:39,493 --> 01:07:40,828
- No.
- Turn the car around.
957
01:07:40,862 --> 01:07:41,829
Mm-mm.
958
01:07:41,863 --> 01:07:44,131
Hey! Hey, knock it off.
959
01:07:44,164 --> 01:07:46,366
You keep doing that,
we're gonna have a problem.
960
01:07:46,400 --> 01:07:48,201
What you gonna do about it?
961
01:07:50,672 --> 01:07:52,507
What are you doing?
962
01:07:52,540 --> 01:07:55,108
Let me out. Let me out!
963
01:07:55,142 --> 01:07:56,611
Please, let me out.
964
01:07:56,644 --> 01:07:58,278
Come on. Let me out, man.
965
01:07:58,312 --> 01:07:59,413
Please let me out, man.
966
01:07:59,446 --> 01:08:00,414
Let's make a deal.
967
01:08:00,447 --> 01:08:02,215
Please!
968
01:08:02,249 --> 01:08:03,585
Come on, man.
969
01:08:03,618 --> 01:08:05,118
Help.
970
01:08:05,152 --> 01:08:06,152
Help!
971
01:08:12,627 --> 01:08:15,228
Aah!
972
01:08:23,705 --> 01:08:25,472
What the hell is wrong
with your husband?
973
01:08:26,541 --> 01:08:29,209
He just kidnapped my son.
974
01:08:29,242 --> 01:08:30,578
My son!
975
01:08:33,280 --> 01:08:35,349
I was afraid he would do
something like that.
976
01:08:35,382 --> 01:08:37,518
This is business,
pure and simple.
977
01:08:37,552 --> 01:08:39,554
He had no right to
drag my family into this.
978
01:08:39,587 --> 01:08:42,456
In all fairness,
you did drag his family first.
979
01:08:42,489 --> 01:08:45,526
All he had to do
was bring the money.
980
01:08:45,560 --> 01:08:46,570
Well, I guess he wanted to use
981
01:08:46,594 --> 01:08:48,462
the same currency that you do.
982
01:08:51,264 --> 01:08:52,265
You find this funny?
983
01:08:54,736 --> 01:08:55,737
No.
984
01:08:58,405 --> 01:09:00,307
You have nothing to
worry about, all right.
985
01:09:00,340 --> 01:09:01,676
Jimmy would never hurt a kid.
986
01:09:06,514 --> 01:09:11,451
You better pray
nothing happens to my son.
987
01:09:13,320 --> 01:09:17,424
Well, you better pray
nothing happens to his fiancée.
988
01:09:22,462 --> 01:09:23,931
Hey, you almost
killed me in there.
989
01:09:23,965 --> 01:09:25,600
Yeah, well,
you're not done yet, so.
990
01:09:25,633 --> 01:09:27,300
Come on. Out you go.
991
01:09:29,971 --> 01:09:31,371
Get your hands off me.
992
01:09:31,405 --> 01:09:32,415
For a moment, just walk, okay?
993
01:09:32,439 --> 01:09:33,584
You're gettin' in that truck.
994
01:09:33,608 --> 01:09:34,642
- Uh-uh.
- Yes, sir.
995
01:09:34,676 --> 01:09:36,309
Man, you're crazy.
996
01:09:36,343 --> 01:09:37,521
- This is what we have to do.
- Come on, man.
997
01:09:37,545 --> 01:09:39,479
No, this is how it goes.
Come on.
998
01:09:40,548 --> 01:09:41,548
In you go.
999
01:09:49,524 --> 01:09:51,458
Hey, remember,
small breaths, all right?
1000
01:09:51,491 --> 01:09:53,293
- I'll show you small...
- All right.
1001
01:09:56,531 --> 01:10:00,367
Can I offer you
something to drink?
1002
01:10:03,403 --> 01:10:04,438
Just my medicine.
1003
01:10:07,374 --> 01:10:08,509
It's in my apron.
1004
01:10:22,824 --> 01:10:24,257
Trace the car.
1005
01:10:26,828 --> 01:10:29,697
Huh. Now I know
why you're so calm.
1006
01:10:31,331 --> 01:10:32,432
Doctor's orders.
1007
01:10:38,371 --> 01:10:39,674
Cancer?
1008
01:10:39,707 --> 01:10:43,343
Lung cancer,
to be precise, Mr. Price.
1009
01:10:43,376 --> 01:10:45,046
And your doctor gave you weed?
1010
01:10:45,079 --> 01:10:47,347
My doctor gave me
nine to 12 months.
1011
01:10:51,686 --> 01:10:52,754
I'm so sorry.
1012
01:10:58,325 --> 01:10:59,827
What's so funny?
1013
01:10:59,861 --> 01:11:01,294
Well, I mean,
you got to be able to
1014
01:11:01,328 --> 01:11:02,797
appreciate the irony, right?
1015
01:11:02,830 --> 01:11:05,566
I'm being consoled
by my kidnapper.
1016
01:11:15,510 --> 01:11:17,277
That's how I lost my wife.
1017
01:11:21,481 --> 01:11:22,481
I'm sorry.
1018
01:11:27,088 --> 01:11:28,321
Do you mind?
1019
01:11:30,490 --> 01:11:31,559
By all means.
1020
01:11:47,575 --> 01:11:50,711
My wife, she loved to smoke.
1021
01:11:52,647 --> 01:11:54,347
I told her
it'd kill her one day.
1022
01:11:56,684 --> 01:11:57,819
She didn't listen.
1023
01:12:00,387 --> 01:12:01,488
And you?
1024
01:12:02,690 --> 01:12:03,825
Were you a smoker?
1025
01:12:05,126 --> 01:12:07,494
Me? No.
1026
01:12:07,528 --> 01:12:08,863
I was a good girl.
1027
01:12:08,896 --> 01:12:10,798
I never smoked a day in my life.
1028
01:12:10,832 --> 01:12:13,701
My only crime was working
at a shabby hair salon.
1029
01:12:15,402 --> 01:12:16,871
I don't follow.
1030
01:12:16,904 --> 01:12:20,440
Well, this might come
as a surprise to you, Mr. Price.
1031
01:12:20,473 --> 01:12:22,610
It sure came
as a surprise to me.
1032
01:12:22,643 --> 01:12:25,713
But, um, smoking
is not the only way
1033
01:12:25,746 --> 01:12:27,782
that you get lung cancer.
1034
01:12:27,815 --> 01:12:30,718
Apparently, inhaling commercial
quantities of hair product fumes
1035
01:12:30,751 --> 01:12:32,419
will also do the trick.
1036
01:12:32,452 --> 01:12:33,621
Hair product fumes?
1037
01:12:33,654 --> 01:12:35,422
- Yeah.
- Really?
1038
01:12:35,455 --> 01:12:36,667
Yeah. Women will do anything
to get rid of their curls,
1039
01:12:36,691 --> 01:12:38,626
and I was there
to help them all...
1040
01:12:38,659 --> 01:12:43,130
A dozen a day in my small
and poorly-ventilated
1041
01:12:43,164 --> 01:12:44,765
corner of the salon.
1042
01:12:49,737 --> 01:12:52,439
Wish they'd just leave
their curls alone, you know?
1043
01:12:52,472 --> 01:12:53,507
Keep it natural.
1044
01:13:03,684 --> 01:13:04,886
I like curls.
1045
01:13:10,524 --> 01:13:11,826
My wife had curls.
1046
01:13:12,894 --> 01:13:14,795
Hm. Me too.
1047
01:13:17,497 --> 01:13:18,733
But we're a dying breed.
1048
01:13:20,868 --> 01:13:24,772
I mean, literally,
a dying breed.
1049
01:13:55,536 --> 01:13:57,605
I hope that road
wasn't too bumpy back there.
1050
01:13:57,638 --> 01:13:58,940
When this is over,
1051
01:13:58,973 --> 01:14:00,617
I'm gonna tell my father
to do you in myself.
1052
01:14:00,641 --> 01:14:01,676
Yeah. All right, then.
1053
01:14:01,709 --> 01:14:02,743
Come on. Let's go.
1054
01:14:04,512 --> 01:14:06,681
Okay. We're going
in that trailer right there.
1055
01:14:11,052 --> 01:14:12,052
All right, let's go.
1056
01:14:15,790 --> 01:14:16,958
I ain't going in there.
1057
01:14:16,991 --> 01:14:18,759
Kid, don't try my Patience.
Come on.
1058
01:14:18,793 --> 01:14:20,261
Look, I've seen movies.
1059
01:14:20,294 --> 01:14:21,829
The minute we walk in,
1060
01:14:21,862 --> 01:14:23,106
you're gonna try to
pull down your pants.
1061
01:14:23,130 --> 01:14:24,799
What the hell
are you talking about?
1062
01:14:24,832 --> 01:14:26,877
You know what they do
to old pervs like you in prison?
1063
01:14:26,901 --> 01:14:28,501
- Cut off your balls.
- Okay.
1064
01:14:28,536 --> 01:14:29,913
Jesus Christ, kid,
what is wrong with you?
1065
01:14:29,937 --> 01:14:32,506
Look, I'm not gonna
touch you, okay?
1066
01:14:32,540 --> 01:14:33,917
But if you don't
get your ass inside here,
1067
01:14:33,941 --> 01:14:35,152
I'm gonna start
cutting off your fingers
1068
01:14:35,176 --> 01:14:37,044
and mailing 'em to your dad.
You hear?
1069
01:14:38,813 --> 01:14:40,081
Fine.
1070
01:14:40,114 --> 01:14:41,749
But you better not
try anything funny.
1071
01:14:53,894 --> 01:14:55,029
Real classy.
1072
01:14:56,097 --> 01:14:57,098
I appreciate it.
1073
01:14:58,833 --> 01:15:01,268
So how much money
did you ask for me?
1074
01:15:01,302 --> 01:15:04,572
Million? Two million?
1075
01:15:04,605 --> 01:15:06,674
Well, I didn't ask
for any money.
1076
01:15:06,707 --> 01:15:08,542
No money?
1077
01:15:08,576 --> 01:15:10,216
What kind of business
is you running here?
1078
01:15:11,979 --> 01:15:13,614
Your father has my woman.
1079
01:15:13,647 --> 01:15:15,683
Man, all this over a girl?
1080
01:15:15,716 --> 01:15:16,717
Yes, sir.
1081
01:15:16,751 --> 01:15:18,619
Fuck you. You're bluffing.
1082
01:15:18,652 --> 01:15:21,555
No woman's worth
this kind of risk.
1083
01:15:21,589 --> 01:15:22,690
Not even your mom?
1084
01:15:25,860 --> 01:15:27,661
Hey, my mom was a Saint.
1085
01:15:27,695 --> 01:15:29,296
That's why god took her so soon.
1086
01:15:31,866 --> 01:15:32,900
I'm sorry to hear that.
1087
01:15:36,070 --> 01:15:38,739
Now, if you don't mind me
changing the subject,
1088
01:15:38,773 --> 01:15:40,107
I didn't eat all day.
1089
01:15:40,141 --> 01:15:41,575
What's for lunch?
1090
01:15:43,911 --> 01:15:45,980
I got a couple of
Turkey sandwiches over there.
1091
01:15:49,717 --> 01:15:52,319
Well, they're not gonna
come over here on their own.
1092
01:15:53,988 --> 01:15:55,122
Okay.
1093
01:16:05,399 --> 01:16:06,667
Wait.
1094
01:16:07,735 --> 01:16:09,603
There's no special sauce inside?
1095
01:16:09,637 --> 01:16:12,006
Somethin' that's gonna
make me fall asleep?
1096
01:16:12,039 --> 01:16:13,340
Man, just eat it.
1097
01:16:14,875 --> 01:16:16,777
All right.
1098
01:16:25,786 --> 01:16:26,754
What do you think?
1099
01:16:26,787 --> 01:16:28,155
Not bad.
1100
01:16:28,189 --> 01:16:29,757
Good.
1101
01:16:29,790 --> 01:16:30,858
Hm.
1102
01:16:31,892 --> 01:16:33,194
Man, quit playing
with your food.
1103
01:16:33,227 --> 01:16:35,663
Hey, I just wanted to see
what's inside.
1104
01:16:35,696 --> 01:16:38,165
Well, I can...
I can tell you that.
1105
01:16:38,199 --> 01:16:39,900
You got Turkey, you know,
a little lettuce,
1106
01:16:39,934 --> 01:16:42,736
a little Mayo, and my own
secret ingredient.
1107
01:16:42,770 --> 01:16:43,904
What's that?
1108
01:16:43,938 --> 01:16:45,673
Just a hint of peanut butter.
1109
01:16:45,706 --> 01:16:46,874
Not bad, huh?
1110
01:16:49,944 --> 01:16:50,911
Hey, man.
1111
01:16:50,945 --> 01:16:51,912
Peanuts!
1112
01:16:51,946 --> 01:16:53,914
You moron!
1113
01:16:53,948 --> 01:16:55,716
You know, I can't breathe.
1114
01:16:56,917 --> 01:16:57,918
I can't breathe.
1115
01:16:57,952 --> 01:16:58,886
I ain't buying it, kid.
1116
01:16:58,919 --> 01:17:00,821
I can't breathe.
1117
01:17:00,855 --> 01:17:02,890
Epipen!
1118
01:17:02,923 --> 01:17:04,859
I need my epipen!
1119
01:17:04,892 --> 01:17:05,926
Oh, shit.
1120
01:17:05,960 --> 01:17:07,094
I need my epipen!
1121
01:17:07,128 --> 01:17:08,129
Where is it?
1122
01:17:08,162 --> 01:17:10,798
Backpack. Back...
1123
01:17:10,831 --> 01:17:13,868
Oh, shit. Shit.
1124
01:17:17,071 --> 01:17:20,174
Hey! Hey! Hey!
1125
01:17:30,084 --> 01:17:31,085
Stop!
1126
01:18:06,020 --> 01:18:07,054
Kid, look out!
1127
01:18:09,890 --> 01:18:10,891
Shit.
1128
01:18:34,048 --> 01:18:35,082
You gotta be kidding me.
1129
01:18:36,217 --> 01:18:37,218
Hey.
1130
01:18:38,319 --> 01:18:39,787
Hey, kid.
1131
01:18:40,854 --> 01:18:43,525
Kid, come on, talk to me.
1132
01:18:43,558 --> 01:18:44,725
Kid.
1133
01:18:46,160 --> 01:18:47,494
Don't touch me, perv.
1134
01:18:47,529 --> 01:18:48,829
Oh, thank god.
1135
01:18:48,862 --> 01:18:49,930
Okay.
1136
01:18:50,931 --> 01:18:52,066
Where's it hurt?
1137
01:18:52,099 --> 01:18:53,901
Fucking everywhere, you idiot.
1138
01:18:53,934 --> 01:18:55,869
I just got hit by a car.
1139
01:18:55,903 --> 01:18:57,905
Okay. Okay.
Look at me, all right?
1140
01:18:57,938 --> 01:18:59,173
Can you follow my finger?
1141
01:18:59,206 --> 01:19:00,908
Huh? Hey.
1142
01:19:00,941 --> 01:19:02,910
Can you follow mine?
1143
01:19:05,145 --> 01:19:06,347
I'm fine.
1144
01:19:06,380 --> 01:19:09,116
Okay. All right, come on.
1145
01:19:11,952 --> 01:19:13,787
You can run. I'll give you that.
1146
01:19:13,821 --> 01:19:15,856
I would've made it
if it wasn't for that car.
1147
01:19:15,889 --> 01:19:17,057
Yeah, you would've.
1148
01:19:35,976 --> 01:19:36,977
Your Jimmy.
1149
01:19:39,146 --> 01:19:40,281
Is he a good guy?
1150
01:19:42,149 --> 01:19:43,217
He'd better be.
1151
01:19:44,184 --> 01:19:46,954
I've been waitin'
for 12 years to marry him.
1152
01:19:47,988 --> 01:19:49,823
Twelve years?
1153
01:19:53,193 --> 01:19:54,795
It's a long story.
1154
01:20:02,202 --> 01:20:03,337
We've got time.
1155
01:20:09,310 --> 01:20:11,412
Well, have you ever
taken a blood oath?
1156
01:20:15,382 --> 01:20:17,217
I-I can't say that I have.
1157
01:20:18,352 --> 01:20:20,020
Jimmy and I took one.
1158
01:20:21,221 --> 01:20:22,423
When we were seven.
1159
01:20:23,625 --> 01:20:25,025
That's beautiful.
1160
01:20:25,059 --> 01:20:26,860
Yeah, you would think.
1161
01:20:26,894 --> 01:20:28,395
Except it was a bloody mess.
1162
01:20:30,964 --> 01:20:32,299
I saw it in an old movie,
1163
01:20:32,333 --> 01:20:35,069
and I just begged Jimmy
to do it with me.
1164
01:20:36,671 --> 01:20:38,405
He was so terrified
by the sight of blood
1165
01:20:38,439 --> 01:20:40,908
that I had to administrate
the whole thing.
1166
01:20:41,975 --> 01:20:43,277
I was so enthusiastic
1167
01:20:43,310 --> 01:20:47,114
that the knife went right
through his hand,
1168
01:20:47,147 --> 01:20:48,415
like butter.
1169
01:20:48,449 --> 01:20:53,621
Just blood, rivers of blood.
1170
01:20:55,122 --> 01:20:57,224
And then the blade was so rusty
1171
01:20:57,257 --> 01:20:59,927
that Jimmy ended up
in the hospital for a week.
1172
01:21:01,061 --> 01:21:03,130
It was a mess.
1173
01:21:04,465 --> 01:21:07,301
Well, did you ever end up
finishing the blood oath?
1174
01:21:07,334 --> 01:21:08,869
We sure did.
1175
01:21:14,141 --> 01:21:15,242
So.
1176
01:21:17,277 --> 01:21:18,379
What went wrong?
1177
01:21:20,080 --> 01:21:21,382
Nothing.
1178
01:21:21,415 --> 01:21:24,318
I mean, Jimmy's a criminal
and you're...
1179
01:21:24,351 --> 01:21:27,955
Jimmy's no criminal.
1180
01:21:27,988 --> 01:21:29,923
He's not. He's not.
1181
01:21:29,957 --> 01:21:31,225
The job he went in for
1182
01:21:31,258 --> 01:21:32,335
is the only job
he ever tried to pull,
1183
01:21:32,359 --> 01:21:33,994
and he only did it
1184
01:21:34,027 --> 01:21:37,131
to try to gain the respect
of my no-good father.
1185
01:21:37,164 --> 01:21:38,365
Your father?
1186
01:21:38,399 --> 01:21:40,401
The only true
criminal in my life.
1187
01:21:42,737 --> 01:21:48,208
Had my... my brother killed,
my fiancé in jail.
1188
01:21:51,111 --> 01:21:52,980
At least he got
what he deserved.
1189
01:21:55,983 --> 01:21:58,485
And you didn't know
anything about this?
1190
01:21:58,520 --> 01:22:00,487
Well, I mean, I knew
my dad was up to no good.
1191
01:22:00,522 --> 01:22:03,190
I just never thought
he'd drag Jimmy into it.
1192
01:22:05,993 --> 01:22:08,162
Jimmy probably thought
he was doing it for you.
1193
01:22:11,265 --> 01:22:12,700
Yeah. I guess he did.
1194
01:22:16,738 --> 01:22:19,973
Well.
1195
01:22:24,512 --> 01:22:27,281
You do the crime.
1196
01:22:27,314 --> 01:22:29,016
You do the time.
1197
01:22:34,221 --> 01:22:35,322
We both did.
1198
01:22:45,265 --> 01:22:46,400
Alright, here's some.
1199
01:22:47,434 --> 01:22:48,469
Don't touch me.
1200
01:22:54,107 --> 01:22:55,547
I thought I lost you there
for a sec.
1201
01:22:55,577 --> 01:22:57,344
Spare me.
1202
01:22:57,377 --> 01:22:58,857
You thought you lost
your meal ticket.
1203
01:23:08,222 --> 01:23:10,424
Are you sure you're okay?
1204
01:23:12,392 --> 01:23:15,128
It's gonna take more than
a fuckin' car to bring me down.
1205
01:23:18,332 --> 01:23:19,601
You're the real deal, Tommy.
1206
01:23:22,102 --> 01:23:23,370
Don't you forget that.
1207
01:23:52,432 --> 01:23:53,433
Dad?
1208
01:24:05,245 --> 01:24:06,548
Are you all right, son?
1209
01:24:06,581 --> 01:24:08,081
Do I look all right?
1210
01:24:12,119 --> 01:24:13,679
Tommy, I want you
to go wait in the car.
1211
01:24:15,122 --> 01:24:17,391
I want to have a word or two
with this man, okay?
1212
01:24:17,424 --> 01:24:19,493
You're not letting him go,
right?
1213
01:24:19,527 --> 01:24:22,462
Tommy, what did I say?
1214
01:24:25,432 --> 01:24:27,401
Joey, make sure
he stays in the car.
1215
01:24:37,444 --> 01:24:38,580
Come on. Don't get wet.
1216
01:24:42,650 --> 01:24:44,451
Tommy, is that the car
that brought you here?
1217
01:24:45,553 --> 01:24:48,188
No. It's that one right there.
1218
01:24:49,189 --> 01:24:50,658
Wait, why?
1219
01:24:50,692 --> 01:24:52,560
Are you going to
blow it up or something?
1220
01:24:52,594 --> 01:24:55,462
You know how your father feels
about those questions, right?
1221
01:24:55,495 --> 01:24:56,698
I know.
1222
01:24:56,731 --> 01:24:58,398
All right, listen.
Wait for me here.
1223
01:24:58,432 --> 01:24:59,601
I'm going with you, Joe.
1224
01:25:01,168 --> 01:25:03,370
Don't tell your father.
1225
01:25:03,403 --> 01:25:04,572
- All right.
- Come on.
1226
01:25:13,213 --> 01:25:14,481
Hold this. Just for a sec.
1227
01:25:20,454 --> 01:25:21,488
- Are you okay?
- Mm-hm.
1228
01:25:23,558 --> 01:25:24,525
Are you okay?
1229
01:25:24,559 --> 01:25:25,593
Yeah.
1230
01:25:25,627 --> 01:25:26,628
Okay.
1231
01:25:29,597 --> 01:25:31,331
A heck of a kid
you got there, Mr. Price.
1232
01:25:32,667 --> 01:25:35,268
And that's a heck of a woman
you got there, Jimmy.
1233
01:25:40,608 --> 01:25:42,510
Okay, what now?
1234
01:25:44,579 --> 01:25:48,516
Normally, I would hunt you down
for the rest of your lives.
1235
01:25:50,585 --> 01:25:55,155
But, me and Annie have had
a long conversation
1236
01:25:56,591 --> 01:25:58,258
about your special situation,
1237
01:25:58,291 --> 01:26:01,428
and it's made me
a little sentimental.
1238
01:26:03,531 --> 01:26:04,932
So here's what
we're going to do.
1239
01:26:06,233 --> 01:26:07,635
I'm going to allow you to spend
1240
01:26:07,669 --> 01:26:10,705
these last few months
with Annie.
1241
01:26:14,609 --> 01:26:15,643
Sorry, Annie.
1242
01:26:15,677 --> 01:26:17,177
It's all right.
1243
01:26:18,780 --> 01:26:21,348
I'm going to let you
marry Annie.
1244
01:26:21,381 --> 01:26:23,951
Finally give her the life
that you took from her.
1245
01:26:25,653 --> 01:26:30,490
But. The moment
this lovely creature
1246
01:26:30,525 --> 01:26:34,729
leaves this earth and ascends
to the gates of heaven,
1247
01:26:34,762 --> 01:26:36,631
you come back to me
1248
01:26:36,664 --> 01:26:39,567
and stand account
for damage done.
1249
01:26:44,304 --> 01:26:45,439
I can live with that.
1250
01:26:48,275 --> 01:26:49,276
Good.
1251
01:26:51,311 --> 01:26:56,283
Now, if you'll excuse me,
I have to tend to my son.
1252
01:27:06,326 --> 01:27:07,762
Thank you, Mr. Price.
1253
01:27:09,463 --> 01:27:10,565
You're welcome, ma'am.
1254
01:27:11,632 --> 01:27:12,900
And might I suggest
1255
01:27:12,934 --> 01:27:17,605
you hold on to her
as long as you can.
1256
01:27:55,877 --> 01:27:57,645
Annie, look...
1257
01:27:57,678 --> 01:27:59,798
It's all right, Jimmy.
We don't have to talk about it.
1258
01:28:02,449 --> 01:28:04,051
This ain't what
I planned for us.
1259
01:28:05,086 --> 01:28:06,687
I know.
1260
01:28:11,726 --> 01:28:13,293
Hey, ain't you mad at me?
1261
01:28:14,427 --> 01:28:16,564
Oh, I'm furious with you,
Jimmy ray.
1262
01:28:19,834 --> 01:28:21,636
But what good
would that do to me?
1263
01:28:23,871 --> 01:28:26,707
Doctor said in my condition,
I should be chasing rainbows.
1264
01:28:33,648 --> 01:28:35,616
Can you catch me
a rainbow, Jimmy ray?
1265
01:28:48,729 --> 01:28:50,565
I know that smile.
1266
01:28:53,167 --> 01:28:55,502
What do you have up your sleeve?
1267
01:28:55,536 --> 01:28:57,404
Ah.
1268
01:28:57,437 --> 01:29:00,641
Well, you know, I...
1269
01:29:00,675 --> 01:29:03,911
I heard they got these,
they got these giant rainbow
1270
01:29:03,945 --> 01:29:05,580
down in Mexico.
1271
01:29:06,681 --> 01:29:07,682
Mexico?
1272
01:29:07,715 --> 01:29:08,783
Yeah.
1273
01:29:08,816 --> 01:29:10,551
Mm.
1274
01:29:10,585 --> 01:29:12,385
I'm not packed.
1275
01:29:12,419 --> 01:29:13,453
No.
1276
01:29:14,487 --> 01:29:15,690
But I packed for you.
1277
01:29:15,723 --> 01:29:17,457
- For both of us.
- Did you now?
1278
01:29:17,490 --> 01:29:19,694
- Yes, ma'am.
- Mm-hm. And passports?
1279
01:29:19,727 --> 01:29:21,394
You forgettin'
that you're on parole?
1280
01:29:21,428 --> 01:29:22,706
We can't exactly just
stroll out of the country.
1281
01:29:22,730 --> 01:29:24,565
Mm-hm.
1282
01:29:24,599 --> 01:29:26,433
What passport?
1283
01:29:26,466 --> 01:29:28,786
All a man and a woman need
to get to Mexico is right there.
1284
01:29:35,710 --> 01:29:36,878
Where did you get this?
1285
01:29:38,980 --> 01:29:40,581
Poor ol' schmidt.
1286
01:29:43,818 --> 01:29:45,452
Poor ol' schmidt.
1287
01:29:50,457 --> 01:29:51,467
So, come on, what do you say?
1288
01:29:51,491 --> 01:29:52,660
You want to run away with me?
1289
01:29:52,693 --> 01:29:53,694
Oh.
1290
01:29:54,996 --> 01:29:56,964
What, like a couple of
fugitives?
1291
01:30:00,768 --> 01:30:02,670
Annie, honey.
1292
01:30:02,703 --> 01:30:03,971
We are fugitives.
1293
01:30:18,019 --> 01:30:21,222
Did you, uh, get
the car insurance?
1294
01:30:21,255 --> 01:30:22,489
Premium package.
1295
01:30:24,625 --> 01:30:26,527
You know I understand everything
1296
01:30:26,560 --> 01:30:27,895
you guys are saying, right?
1297
01:30:27,929 --> 01:30:30,463
And you guys
still talk in codes.
1298
01:30:30,497 --> 01:30:31,599
Tommy.
1299
01:30:31,632 --> 01:30:32,900
Look.
1300
01:30:32,934 --> 01:30:35,670
I just don't get
why you're letting him go.
1301
01:30:35,703 --> 01:30:37,538
Did he even tell you
about the car accident?
1302
01:30:38,940 --> 01:30:40,875
What car accident?
1303
01:30:40,908 --> 01:30:43,476
He didn't tell you
how I managed to ditch his ass?
1304
01:30:45,046 --> 01:30:47,014
Did you now?
1305
01:30:47,048 --> 01:30:50,851
I outran the son of a bitch
but got hit by a car.
1306
01:30:50,885 --> 01:30:52,653
Sure you did.
1307
01:30:54,889 --> 01:30:56,557
You don't believe me.
1308
01:30:56,590 --> 01:30:57,959
I believe you, Tommy.
1309
01:30:57,992 --> 01:30:59,760
I believe you.
1310
01:30:59,794 --> 01:31:00,962
Let's go home.
1311
01:32:33,888 --> 01:32:34,955
I appreciate you.
1312
01:32:40,861 --> 01:32:41,796
Good morning, sleepyhead.
1313
01:32:41,829 --> 01:32:43,798
Hm. Good mornin'.
1314
01:32:46,033 --> 01:32:48,669
Jimmy ray,
where have you taken me?
1315
01:32:50,771 --> 01:32:52,740
I know it ain't a castle
or anything, but...
1316
01:32:52,773 --> 01:32:53,773
It's perfect.
1317
01:32:54,775 --> 01:32:55,743
Yeah?
1318
01:32:55,776 --> 01:32:56,744
Yeah.
1319
01:32:56,777 --> 01:32:57,777
Good.
1320
01:32:59,013 --> 01:33:00,815
What do we say
we get you inside?
1321
01:33:00,848 --> 01:33:03,084
I'll grab our stuff
and you can start getting ready.
1322
01:33:04,151 --> 01:33:05,152
Getting ready?
1323
01:33:05,186 --> 01:33:06,620
What am I getting ready for?
1324
01:33:08,189 --> 01:33:09,757
Come on.
Did you not get the invite?
1325
01:33:11,025 --> 01:33:12,025
We're getting married.
1326
01:33:13,794 --> 01:33:15,038
I mean, unless
you're getting cold
1327
01:33:15,062 --> 01:33:16,664
- feet on me now.
- Oh, of course not,
1328
01:33:16,697 --> 01:33:19,400
but don't we need like
a priest and witnesses?
1329
01:33:19,433 --> 01:33:22,670
Yeah, but that's details, okay?
1330
01:33:22,703 --> 01:33:23,938
Don't worry about all of that.
1331
01:33:23,971 --> 01:33:25,048
- I got it all figured out, huh?
- Okay.
1332
01:33:25,072 --> 01:33:26,640
- Okay.
- Yeah, trust me.
1333
01:33:45,826 --> 01:33:47,661
And where's
the young prince this morning?
1334
01:33:50,464 --> 01:33:53,067
Probably still sulking
in his room.
1335
01:33:53,100 --> 01:33:54,902
His breakfast is getting cold.
1336
01:33:54,935 --> 01:33:56,904
And you know how I hate
wasting food.
1337
01:33:59,473 --> 01:34:00,975
Okay.
1338
01:34:03,244 --> 01:34:04,411
Okay.
1339
01:34:05,479 --> 01:34:06,947
I'm going in there.
1340
01:34:14,889 --> 01:34:16,190
My god, it stinks in here.
1341
01:34:19,059 --> 01:34:20,261
I know you hear me, boy.
1342
01:34:22,129 --> 01:34:23,931
And I know
you're still mad at me.
1343
01:34:25,132 --> 01:34:28,169
And you probably
have every right to be.
1344
01:34:32,740 --> 01:34:33,841
Come on, kid.
1345
01:34:35,009 --> 01:34:36,677
I promise
I'll make it up to you.
1346
01:34:55,029 --> 01:34:57,029
Remember that trip to Europe
we were talking about?
1347
01:35:02,269 --> 01:35:03,904
Tommy?
1348
01:35:09,910 --> 01:35:10,911
Tommy?
1349
01:35:17,218 --> 01:35:18,819
Help!
1350
01:35:21,989 --> 01:35:22,990
Help!
1351
01:35:25,025 --> 01:35:26,126
Help!
1352
01:35:30,164 --> 01:35:31,164
Mr. Price?
1353
01:35:33,200 --> 01:35:34,902
How is he, doctor?
1354
01:35:34,935 --> 01:35:36,904
Well, it's still
too early to tell.
1355
01:35:36,937 --> 01:35:38,549
Your son is suffering
from internal bleeding
1356
01:35:38,573 --> 01:35:41,008
caused by severe trauma
to the head.
1357
01:35:41,041 --> 01:35:43,177
Now, it could be
any number of reasons.
1358
01:35:43,210 --> 01:35:46,514
But we discovered some bruises
and small fractures
1359
01:35:46,548 --> 01:35:48,916
consistent with, uh...
1360
01:35:48,949 --> 01:35:50,851
Was your son involved
in a car accident?
1361
01:35:50,884 --> 01:35:52,886
Maybe riding his bike?
1362
01:35:55,956 --> 01:35:56,956
Mr. Price?
1363
01:36:00,928 --> 01:36:02,096
You just make him better.
1364
01:36:02,129 --> 01:36:03,931
Mr. Price, where are you going?
1365
01:36:03,964 --> 01:36:05,032
Mr. Price.
1366
01:36:11,105 --> 01:36:12,940
I need you to run
that car insurance for me.
1367
01:36:12,973 --> 01:36:14,141
Do we know where they are?
1368
01:36:14,174 --> 01:36:16,310
Yeah. Tracker's got them
in Mexico.
1369
01:36:16,343 --> 01:36:17,945
I don't care what it takes.
1370
01:36:17,978 --> 01:36:20,014
I want you to find
that bastard and his wife.
1371
01:36:20,047 --> 01:36:22,249
Then I want you to kill her
in front of his eyes.
1372
01:36:22,283 --> 01:36:25,919
Make it fast and painless.
Euthanasia.
1373
01:36:25,953 --> 01:36:28,122
I don't follow.
1374
01:36:28,155 --> 01:36:32,192
I don't want her to suffer.
Just him.
1375
01:36:32,226 --> 01:36:33,226
Got it.
1376
01:36:40,968 --> 01:36:42,102
Dearly beloved,
1377
01:36:42,136 --> 01:36:43,370
we are gathered here today
1378
01:36:43,404 --> 01:36:46,073
in the presence
of these witnesses
1379
01:36:46,106 --> 01:36:49,343
to join James and Annie
in marriage
1380
01:36:49,376 --> 01:36:52,279
to be honorable among all.
1381
01:36:52,313 --> 01:36:56,917
James, do you take this woman
to be your lawfully wedded wife?
1382
01:36:56,950 --> 01:37:00,054
To love her,
comfort her, honor her,
1383
01:37:00,087 --> 01:37:02,122
and keep her
in sickness and in health
1384
01:37:02,156 --> 01:37:04,158
until death do you part?
1385
01:37:07,127 --> 01:37:08,962
I do.
1386
01:37:08,996 --> 01:37:10,197
You may now give her the ring.
1387
01:37:21,909 --> 01:37:24,311
And do you, Annie, take this man
1388
01:37:24,345 --> 01:37:26,880
to be your lawfully wedded
husband?
1389
01:37:26,914 --> 01:37:31,418
To love him, honor him,
and keep him
1390
01:37:31,452 --> 01:37:35,422
in sickness and in health
until death do you part?
1391
01:37:35,456 --> 01:37:37,291
I do.
1392
01:37:37,324 --> 01:37:39,393
You can give him the ring now.
1393
01:37:48,068 --> 01:37:50,237
By the power vested in me,
1394
01:37:50,270 --> 01:37:54,441
I now pronounce you
husband and wife.
1395
01:37:54,475 --> 01:37:56,210
You may now kiss the bride.
1396
01:38:29,343 --> 01:38:31,345
Are you happy, Annie?
1397
01:38:31,378 --> 01:38:33,947
I'm happy, Jimmy.
1398
01:38:33,981 --> 01:38:35,282
Good.
1399
01:38:39,253 --> 01:38:40,988
- Sorry, señor.
- Oh.
1400
01:38:41,021 --> 01:38:42,289
Whoo!
1401
01:38:42,322 --> 01:38:43,501
I did promise you
fireworks, huh?
1402
01:38:43,525 --> 01:38:44,726
Thank you. Yes, you did.
1403
01:38:44,759 --> 01:38:47,261
Go ahead. Do your thing.
1404
01:39:40,347 --> 01:39:42,149
Two hundred fifteen pesos.
1405
01:39:42,182 --> 01:39:43,984
Um.
1406
01:39:45,553 --> 01:39:48,489
This is all I got.
1407
01:39:48,523 --> 01:39:50,157
Let me get your change.
1408
01:39:50,190 --> 01:39:51,190
Appreciate it.
1409
01:41:52,547 --> 01:41:54,515
Shit! Shit!
1410
01:42:14,201 --> 01:42:15,435
Pick up. Pick up.
1411
01:42:15,469 --> 01:42:16,704
Pick up.
1412
01:42:23,343 --> 01:42:24,912
Hi, love.
1413
01:42:24,946 --> 01:42:26,624
Hey, there are two men headed
to the front of the house.
1414
01:42:26,648 --> 01:42:28,516
You gotta grab
the gun out of the dresser,
1415
01:42:28,549 --> 01:42:30,949
make sure it's loaded, then run
out the back door. Do it now.
1416
01:43:09,524 --> 01:43:11,258
Fuck! Fuck!
1417
01:43:41,823 --> 01:43:42,823
Shit!
1418
01:44:45,485 --> 01:44:46,754
Fast and painless.
1419
01:45:16,651 --> 01:45:18,519
How did they find us?
1420
01:45:18,553 --> 01:45:19,887
Price sure loves his bugs.
1421
01:45:19,921 --> 01:45:21,756
Son of a bitch
couldn't let it go.
1422
01:45:21,789 --> 01:45:23,366
All right, so we run, right?
We just run again.
1423
01:45:23,390 --> 01:45:25,492
No! Annie, no. Okay?
1424
01:45:25,526 --> 01:45:27,394
I know this type.
I've seen them in prison.
1425
01:45:27,427 --> 01:45:29,030
He's gonna keep coming after us.
1426
01:45:29,063 --> 01:45:30,874
I'll be damned if we're gonna
spend our last year together
1427
01:45:30,898 --> 01:45:32,743
runnin' around, looking over
our shoulders the whole time.
1428
01:45:32,767 --> 01:45:33,768
This ends now.
1429
01:46:12,472 --> 01:46:14,232
There's nothing I can do
to change your mind?
1430
01:46:16,577 --> 01:46:17,879
My mind ain't the problem here.
1431
01:46:25,553 --> 01:46:27,073
Just come back to me.
All right, Jimmy?
1432
01:46:33,460 --> 01:46:34,595
Cross my heart.
1433
01:47:02,223 --> 01:47:03,658
Come back.
1434
01:47:56,310 --> 01:47:57,712
Hey, kiddo.
1435
01:48:01,916 --> 01:48:03,684
I really need you
to wake up now.
1436
01:48:09,890 --> 01:48:10,958
I'm sorry, Tommy.
1437
01:48:14,028 --> 01:48:15,205
I'm sorry I didn't believe you
1438
01:48:15,229 --> 01:48:17,264
when you told me
about the accident.
1439
01:48:19,700 --> 01:48:20,968
How could I?
1440
01:48:22,837 --> 01:48:25,505
You've always.
Told these stories.
1441
01:48:29,677 --> 01:48:33,080
Remember when you told me
about... the blonde...
1442
01:48:33,114 --> 01:48:35,516
Beautiful algebra teacher?
1443
01:48:37,852 --> 01:48:39,820
What was her name?
1444
01:48:39,854 --> 01:48:45,893
Oh, Meg? No, no, Maggie.
1445
01:48:45,926 --> 01:48:50,865
It was like two years
after your mother's funeral.
1446
01:48:50,898 --> 01:48:53,834
You told me she...
She came to you
1447
01:48:53,868 --> 01:48:58,739
and she asked about me.
1448
01:48:58,773 --> 01:49:02,643
She wanted to know
if I was seeing anybody,
1449
01:49:02,676 --> 01:49:06,647
and she wouldn't mind
if I asked her out on a date.
1450
01:49:10,084 --> 01:49:11,752
Remember what happened next?
1451
01:49:14,755 --> 01:49:15,923
Everybody does.
1452
01:49:24,865 --> 01:49:26,934
How could I have known
1453
01:49:26,967 --> 01:49:29,804
that you would tell the truth
this time around?
1454
01:49:32,173 --> 01:49:33,941
It's quite the tale,
don't you think?
1455
01:49:42,016 --> 01:49:44,718
Come back to me, Tommy.
1456
01:49:44,752 --> 01:49:46,754
Please.
1457
01:49:46,787 --> 01:49:48,923
I already lost your mother.
1458
01:49:52,126 --> 01:49:53,928
Don't leave me here alone.
1459
01:55:55,289 --> 01:55:58,091
I'm so sorry, Jimmy.
1460
01:55:58,125 --> 01:56:01,228
I'm so sorry. Are you okay?
1461
01:56:01,261 --> 01:56:04,965
Oh, Jimmy ray, I'm never letting
you out of my sight again.
100724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.