All language subtitles for Secrets of Sweet Sixteen 1973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,320 --> 00:00:54,630 - Fik I fri før tiden? - Ja. 2 00:00:54,760 --> 00:00:58,071 - Er der ingen hjemme? - Nej, jeg går altid alene hjem. 3 00:00:58,200 --> 00:01:01,636 - Bor du langt væk? - Nej. 4 00:01:01,760 --> 00:01:06,834 - Jeg går med. Vil du have chokolade? - Nej, jeg skal direkte hjem. 5 00:01:06,960 --> 00:01:14,230 Lidt tid har du vel. Jeg bor i nærheden. Vil du se min hund? 6 00:01:14,360 --> 00:01:18,035 Så gå med mig. 7 00:01:26,400 --> 00:01:31,076 Vi må være stille, ellers gøer hunden. 8 00:01:39,160 --> 00:01:43,711 - Hvor skal vi hen? - Vi er der næsten. 9 00:01:45,920 --> 00:01:48,912 Galinde! 10 00:01:51,760 --> 00:01:57,233 - Hvor skal vi hen? - Du vil kunne lide det her. 11 00:01:58,240 --> 00:02:03,394 - Sæt dig. Vil du have et bolsje? - Ja. 12 00:02:04,440 --> 00:02:08,513 Hurtigt. Jeg så en mand gå ned i kælderen med et barn. 13 00:02:08,640 --> 00:02:13,430 Dejligt, ikke? 14 00:02:13,560 --> 00:02:17,519 Tag din skoletaske af. 15 00:02:19,800 --> 00:02:22,758 Vent, jeg har noget til dig. 16 00:02:27,720 --> 00:02:31,600 Mor, ring til politiet. 17 00:02:38,920 --> 00:02:42,675 Du vil kunne lide det. 18 00:02:42,800 --> 00:02:45,553 Jeg vil ikke være her. Jeg vil ind i din lejlighed. 19 00:02:45,680 --> 00:02:50,914 Tag din jakke af, så den ikke bliver snavset. 20 00:02:53,720 --> 00:02:56,075 Også blusen. 21 00:02:56,200 --> 00:03:00,194 Bare vent, din lille… 22 00:03:00,320 --> 00:03:03,039 Jeg skal give dig. 23 00:03:03,160 --> 00:03:04,798 - Mor… mor! - Hold op med at skrige! 24 00:03:04,920 --> 00:03:12,873 - Mor…! - Din…! Ti stille eller du får tæv. 25 00:03:13,080 --> 00:03:18,632 - Må jeg gå hjem nu? - Slog du dig? Nej, det må du ikke. 26 00:03:33,920 --> 00:03:38,232 Nej, nej! 27 00:03:39,920 --> 00:03:46,474 Jeg vil ikke i fængsel. Ingen celle. Jeg slår jer ihjel. 28 00:03:46,600 --> 00:03:51,879 - Men vi vil ikke angive dig. - Tværtimod. Endelig en rigtig mand. 29 00:03:52,000 --> 00:03:57,757 - Vi har holdt øje med dig. - Du skal ikke være bange for os. 30 00:03:57,880 --> 00:04:04,832 - Vi er vel ikke kommet forgæves? - Her er vi i sikkerhed. Der er låst. 31 00:04:04,960 --> 00:04:08,396 Her bliver vi ikke forstyrret. 32 00:05:09,560 --> 00:05:12,029 Vi så ham gå derned. 33 00:05:14,040 --> 00:05:19,831 - Hvad sker der her? - Han tog en lille pige med sig. 34 00:05:19,960 --> 00:05:23,999 - En pædofil. - Måske er der sket noget slemt. 35 00:05:24,640 --> 00:05:26,711 Kom så. 36 00:05:26,840 --> 00:05:30,310 HVAD SKOLEPIGER SKJULER 37 00:05:34,360 --> 00:05:39,309 - En interessant sag. - Ja, for dig som psykolog. 38 00:05:39,440 --> 00:05:42,432 Absolut. 39 00:05:42,560 --> 00:05:49,956 - Det kendetegner nutidens skolepiger. - Det tyder på en intakt moral. 40 00:05:50,760 --> 00:05:53,673 Det højtudviklede beskyttelsesinstinkt. 41 00:05:53,800 --> 00:05:56,758 De små beskyttes mod den fare, forføreren udgør. 42 00:05:56,880 --> 00:06:02,353 Desuden en handling, hvor de tyer til kvindelige midler. 43 00:06:02,480 --> 00:06:06,951 De kunne være blevet slået eller voldtaget. 44 00:06:07,080 --> 00:06:10,311 Disse ting hænger nøje sammen. 45 00:06:10,440 --> 00:06:14,559 De er i en alder, hvor de udvikler sig. 46 00:06:14,680 --> 00:06:19,834 Begge vil afværge aggression… Prygl for at sige det ligeud. 47 00:06:19,960 --> 00:06:23,396 Begge er realiteter i vor tid. Vi må forholde os til det. 48 00:06:23,520 --> 00:06:28,754 Desværre er alt ikke så enkelt i alle tilfælde. 49 00:06:28,880 --> 00:06:34,353 En opbragt mor kom til mig med datterens dagbog. 50 00:06:34,480 --> 00:06:38,155 Pigen, hun hed Cornelia, navnet er ligegyldigt. 51 00:06:38,280 --> 00:06:42,558 Jeg fornemmer at mor vil være far utro. Jeg er sikker. 52 00:06:42,680 --> 00:06:46,878 Helt sikker er jeg ikke, men… 53 00:06:47,000 --> 00:06:52,598 Jeg er næsten sikker på det. 54 00:06:56,640 --> 00:07:00,793 At hun vil være far utro. 55 00:07:18,080 --> 00:07:25,032 Raoul? Ja, jeg er alene. Lad mig gøre mig i stand. 56 00:07:25,160 --> 00:07:29,870 Hvad siger du? Du er jo helt forrykt. 57 00:07:31,720 --> 00:07:38,558 Slå den tanke ud af hovedet. Nej, det er umuligt. 58 00:07:38,680 --> 00:07:42,878 Raoul, vær fornuftig. Naturligvis længes jeg efter dig. 59 00:07:43,000 --> 00:07:49,030 Det bestrider jeg ikke… Hvor længe har vi kendt hinanden? 60 00:07:49,160 --> 00:07:54,155 Ja, tre uger. Det er for lidt. Det er det. 61 00:07:54,280 --> 00:07:57,238 Denne weekend? Det går absolut ikke. 62 00:07:57,360 --> 00:08:01,035 Jeg kan forstå dig, men det går ikke i weekenden. 63 00:08:01,160 --> 00:08:05,279 Måske ugen efter. Da er min mand her ikke. Men "hvor" er problemet? 64 00:08:05,400 --> 00:08:10,998 Du ved, at det er svært for en gift kvinde. Vi må bo på hotel. 65 00:08:11,120 --> 00:08:17,116 Hvis man bliver genkendt… Måske når jeg tager på kurbad. 66 00:08:17,240 --> 00:08:21,518 Måske går det da. Måske en nat. Da er der muligheder. 67 00:08:21,640 --> 00:08:24,996 Ja, jeg skal prøve. Ja, på kurbadet. 68 00:08:25,120 --> 00:08:28,317 Nej, der er det strengt forbudt for mænd. 69 00:08:28,440 --> 00:08:33,196 Måske kan jeg gøre en undtagelse. Jeg kan faktisk godt lide dig. 70 00:08:33,320 --> 00:08:35,470 Ja. 71 00:08:35,600 --> 00:08:39,195 Ja, meget. Jeg glæder mig. Vi ses snart. 72 00:08:40,480 --> 00:08:47,910 Det er rigtigt. Jeg må forhindre det. Men hvordan? 73 00:08:56,480 --> 00:08:58,756 Vi ses. 74 00:09:00,880 --> 00:09:07,957 - Herligt at være i saunaen. - Nej, man sveder til ingen nytte. 75 00:09:08,080 --> 00:09:12,950 De bliver overraskede, når jeg kommer hjem. Jeg har smidt fem kilo. 76 00:09:13,080 --> 00:09:19,031 - Du har virkelig slanket dig. - En ansigtscreme og jeg ser yngre ud. 77 00:09:19,160 --> 00:09:23,154 Hollywood-salven som alle stjernerne bruger. 78 00:09:23,280 --> 00:09:28,480 - Hvad gør den? - Du skal opsamle mandens safter. 79 00:09:28,600 --> 00:09:34,118 Så smører du den ud i ansigtet. Så får du aldrig rynker. 80 00:09:34,240 --> 00:09:39,155 - Det skal du gøre dagligt. - Det klarer min mand aldrig. 81 00:09:39,280 --> 00:09:46,437 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104… 82 00:09:46,560 --> 00:09:48,836 105, 106… 83 00:09:49,720 --> 00:09:54,920 - Hvor længe skal masken sidde? - En halv time mere, frue. 84 00:09:57,600 --> 00:10:01,639 - De kan fjerne masken nu. - Hvorfor? Jeg har ingen på. 85 00:10:01,760 --> 00:10:04,957 Ikke? Undskyld. 86 00:10:06,400 --> 00:10:11,600 Disse kosmetiske operationer er virkelig fantastiske. 87 00:10:11,720 --> 00:10:18,194 - Er du blevet opereret? - Ja, mine bryster. En sensation. 88 00:10:18,320 --> 00:10:23,633 Det kostede 8.000 mark og de penge er givet godt ud. 89 00:10:26,680 --> 00:10:30,594 Ja, det må jeg sige. 90 00:11:09,280 --> 00:11:16,550 Måske kommer denne Raoul ikke. Men hvad gør jeg hvis han kommer? 91 00:11:16,680 --> 00:11:22,835 Det ved jeg ikke. Jeg ved kun, at jeg må hindre ham i at se mor. 92 00:11:22,960 --> 00:11:25,110 Med næsten alle midler. 93 00:11:27,440 --> 00:11:32,276 Goddag, herr Hartmann. De har vær. 34 med bad og balkon. 94 00:11:32,400 --> 00:11:37,190 - Vil De ringe kurbadet op for mig? - Værsgo. 95 00:11:38,560 --> 00:11:44,317 Fru Kersten kan ikke tage telefonen nu. Ja, jeg noterer det ned. 96 00:11:44,440 --> 00:11:49,913 Raoul Hartmann, Park Hotel. Fruen bedes ringe tilbage. 97 00:11:50,040 --> 00:11:54,876 Jeg venter et telefonopkald. Jeg er på værelset eller i baren. 98 00:12:04,320 --> 00:12:06,197 Et værelse, tak. 99 00:12:06,320 --> 00:12:10,234 - Enkeltværelse…? - Ja, naturligvis. 100 00:12:10,360 --> 00:12:13,557 Naturligvis… et enkeltværelse. 101 00:12:13,680 --> 00:12:18,356 - I har vel ledige værelser? - Ja. Udfyld venligst skemaet. 102 00:12:37,480 --> 00:12:43,920 En flot makeup. Jeg ved ikke, hvad jeg skal tage på. 103 00:12:53,920 --> 00:12:58,994 BH. Væk med den. Det er ikke moderne længere. 104 00:13:05,640 --> 00:13:13,434 Raoul, er det dig? Et øjeblik. Jeg ringer tilbage. 105 00:13:13,560 --> 00:13:16,074 Godt. 106 00:13:18,040 --> 00:13:20,429 Jeg er træt. Vi stopper. 107 00:13:29,680 --> 00:13:33,230 - Jeg venter på et opkald. - Javel, hr. 108 00:13:34,320 --> 00:13:41,556 Uha… Jeg er næsten nøgen. Mændene kan vist lide det. 109 00:13:41,680 --> 00:13:46,311 Det rette for denne ækle fyr. 110 00:13:46,440 --> 00:13:51,389 Jeg ved ikke, hvordan han ser ud men han er sikkert slesk. 111 00:13:51,520 --> 00:13:58,119 Ikke ham. For sympatisk. Det kan være ham. 112 00:13:58,240 --> 00:14:02,393 Slesk type. Sikkert en der er utro. 113 00:14:12,520 --> 00:14:15,114 - Tak. - Kender vi ikke hinanden? 114 00:14:15,240 --> 00:14:20,679 - Måske. - Fra festen hos ham med poolen. 115 00:14:20,800 --> 00:14:24,350 - Pool….? - Du havde en flot bikini. 116 00:14:24,480 --> 00:14:28,155 - Skal du noget i aften? - Det kommer an på. 117 00:14:28,280 --> 00:14:34,356 Godt, så finder vi på noget. Hvad med en gåtur og en drink i baren? 118 00:14:34,480 --> 00:14:39,031 Lad os snakke om det. 119 00:14:42,240 --> 00:14:46,473 Næste tur i saunaen begynder om 10 minutter. 120 00:14:49,720 --> 00:14:53,190 Dr. Kerner til telefonen. 121 00:14:55,080 --> 00:14:59,472 Hartmann. Endelig, Edith. 122 00:14:59,600 --> 00:15:03,878 Edith, jeg har ringet mindst 10 gange. Godt. 123 00:15:04,000 --> 00:15:06,640 Gå du i forvejen. 124 00:15:07,720 --> 00:15:13,591 Enten i dag eller aldrig. Jeg kan ikke og vil ikke vente mere. 125 00:15:13,720 --> 00:15:17,554 Tror du jeg kom forgæves? 126 00:15:17,680 --> 00:15:22,117 Du lovede det, Edith. 127 00:15:23,120 --> 00:15:27,193 - Gjorde jeg virkelig? - Må jeg tage bogen? 128 00:15:27,320 --> 00:15:30,836 Tror du, der var en anden grund? 129 00:15:31,760 --> 00:15:38,439 Naturligvis. Du tog af sted for at gøre dig lækker for en mand. Mig. 130 00:15:39,120 --> 00:15:44,798 - Vi mødes i hotelbaren. - Nej, ingen må se os sammen. 131 00:15:44,920 --> 00:15:47,673 Jeg er snart færdig. Hvor? 132 00:15:47,800 --> 00:15:52,112 På mit værelse… 34. Der er ikke låst. 133 00:15:52,240 --> 00:15:57,679 Klokken ni, min egen. Nej, ingen må se dig. 134 00:15:59,240 --> 00:16:05,270 - Undskyld… Connie Mayer. - Müller, Raoul Miller. 135 00:16:05,400 --> 00:16:09,871 - Maller… - Og Connie Mayer passer sammen. 136 00:16:10,000 --> 00:16:16,997 Måske. Der sidder en ækel type i baren, som trængte sig på. 137 00:16:17,120 --> 00:16:20,829 Ja, det så jeg. Jeg kan godt lide dig. 138 00:16:20,960 --> 00:16:27,559 Hvordan havde du tænkt at tilbringe aftenen? Vi kan gå et andet sted hen. 139 00:16:28,720 --> 00:16:34,113 - Det lyder dejligt. - Så lad os gå. 140 00:16:35,640 --> 00:16:41,750 Vil De bestille en taxi til mig? Er klokken halvni? 141 00:16:41,880 --> 00:16:45,760 Jeg spiser ude i aften. 142 00:16:46,560 --> 00:16:48,517 En taxi, tak. 143 00:16:59,880 --> 00:17:07,196 - Whiskyen er rigtig god. Drik! - Beklager, jeg har en anden aftale. 144 00:17:07,320 --> 00:17:14,113 - Du har ikke sagt med hvem. - En yderst charmerende dame. 145 00:17:14,240 --> 00:17:18,996 Det anede mig. Elsker du hende? 146 00:17:19,120 --> 00:17:22,636 Du spørger, som om vi har været gift i 20 år. 147 00:17:22,760 --> 00:17:24,751 Jeg vil vide, om du elsker hende. 148 00:17:24,880 --> 00:17:29,397 - En omgang mere? - Ja tak. 149 00:17:29,520 --> 00:17:31,557 Vær nu ikke sådan. 150 00:17:31,680 --> 00:17:37,676 Du skal nok nå din frække aftale. Nå, elsker du hende eller ikke? 151 00:17:37,800 --> 00:17:42,829 Kærlighed, hvad er kærlighed? 152 00:17:42,960 --> 00:17:47,670 Så du elsker hende ikke. Du vil bare i seng med hende. 153 00:17:47,800 --> 00:17:52,954 Det kommer ikke dig ved. Jeg går nu. Vi ses i morgen. 154 00:17:53,080 --> 00:18:00,350 Bare fem minutter. Så går jeg ind i seng som en sød pige. 155 00:18:00,480 --> 00:18:04,633 Og du til din dame, ikke sandt? 156 00:18:04,760 --> 00:18:08,719 - Er restauranten på 1. sal? - Ja, op ad trappen til venstre. 157 00:18:14,400 --> 00:18:19,156 Interessant. Hvilken slags kvinde foretrækker du? 158 00:18:19,280 --> 00:18:24,673 En kvinde er laver stærk gullasch er er lige så fyrig i sengen. 159 00:18:24,800 --> 00:18:30,079 - Tænker du aldrig på andet? - Ved du noget bedre? 160 00:18:45,720 --> 00:18:53,150 - Så er vi her. Vi ses i morgen. - Men hvor er hullet… nøglehullet? 161 00:18:58,320 --> 00:19:03,918 - Sådan… sov godt. - Du skal lige putte mig. 162 00:19:07,960 --> 00:19:12,750 - Kom nu… Skoene. - Lad gå. 163 00:19:25,240 --> 00:19:30,189 Og så kjolen, Conny. 164 00:19:45,800 --> 00:19:48,758 Nej, nej….! 165 00:19:51,080 --> 00:19:53,071 Nej! 166 00:20:30,640 --> 00:20:34,190 - Har De set Hartmann? - Desværre. Nogen besked? 167 00:20:34,320 --> 00:20:38,473 Hartmann? Er det ikke ham der dusker den lille i vær. 32? 168 00:21:31,320 --> 00:21:34,551 Og faderen fik ikke noget at vide. 169 00:21:34,680 --> 00:21:40,995 - Hvordan har mor og datter det nu? - Jeg lod moren finde dagbogen. 170 00:21:41,120 --> 00:21:45,239 - En usædvanlig metode. - Men vellykket. 171 00:21:45,360 --> 00:21:48,239 Nu er mor og datter perlevenner. 172 00:21:48,360 --> 00:21:50,874 Mor…! 173 00:22:14,040 --> 00:22:18,511 Se de to lækre sild. Du tager hende til højre og jeg hende til venstre. 174 00:22:18,640 --> 00:22:22,952 Max, vi kan ikke bare tiltale dem. Sæt, de stikker os en lussing. 175 00:22:23,080 --> 00:22:27,551 - Så ved vi jo, hvordan landet ligger. - Gør du altid sådan? 176 00:22:27,680 --> 00:22:33,835 - Og du har aldrig fået en lussing? - Tre lussinger giver mindst et knald. 177 00:22:33,960 --> 00:22:39,114 - Kom, ellers tager en anden dem. - Max, jeg kan ikke. 178 00:22:39,240 --> 00:22:43,916 - Kan du stadig ikke få den op? - Nej. 179 00:22:44,040 --> 00:22:51,356 - Har du været hos lægen? - Ja. Det er nervøse forstyrrelser. 180 00:22:51,480 --> 00:22:55,519 Han har ret. Hvem bliver ophidset over nøgne piger i dag? 181 00:22:55,640 --> 00:22:58,473 - Jeg, af og til. - Men du er en undtagelse. 182 00:22:58,600 --> 00:23:01,797 Jeg blir ophidset. Jeg får den op at stå. 183 00:23:01,920 --> 00:23:06,471 - Det gør jeg aldrig. - Du ved ikke, hvordan man gør. 184 00:23:06,600 --> 00:23:08,352 - Vil du se på? - Hvad? 185 00:23:08,480 --> 00:23:12,917 Et knald. Du kender Lil, den lille rødhårede fra syvende. 186 00:23:13,040 --> 00:23:16,829 En lækker steg. Jeg tager hende med hjem i dag. 187 00:23:20,680 --> 00:23:25,675 - Får du nok lommepenge? - Det går lige. 188 00:23:25,800 --> 00:23:30,431 - Hvor får du penge fra? - Ekstratimer i latin, 15 mark. 189 00:23:30,560 --> 00:23:32,836 - Vi får 100 mark timen…! - For latin? 190 00:23:32,960 --> 00:23:36,191 I tager da ikke penge for…? 191 00:23:36,320 --> 00:23:40,791 Ikke det du tror. Det gør vi gratis, hvis vi vil. 192 00:23:40,920 --> 00:23:46,472 Nej, vi er modeller, poserer nøgne. Der er nok gamle grise der betaler. 193 00:23:46,600 --> 00:23:53,233 - Frygter du ikke, at folk ser det? - De vil bare se nøgne piger. 194 00:23:53,360 --> 00:23:57,194 - Vil de ikke mere end tage fotos? - Jo, men det vil vi ikke. 195 00:23:57,320 --> 00:24:01,279 - Skal I med i biffen? - Jeg har en aftale i aften. 196 00:24:01,400 --> 00:24:04,358 - Max igen? - Så Max er en flot fyr? 197 00:24:04,480 --> 00:24:08,110 - Hvor er du nysgerrig. - God fornøjelse! 198 00:24:23,360 --> 00:24:26,000 - Du ødelægger skabet. - Hvad gør man ikke for venner? 199 00:24:26,120 --> 00:24:29,078 Så jeg skal se på? Så mister du hæmningerne. 200 00:24:29,200 --> 00:24:32,511 Hvis du ved, hvad du skal, er resten barnemad. 201 00:24:43,600 --> 00:24:46,991 Det er Lil. Stort nok. 202 00:24:47,600 --> 00:24:51,958 Hun har godt nok fart på. Og du er bare helt stille derinde. 203 00:25:12,520 --> 00:25:16,150 - Drømmer du igen, Erwin? - Kun om dig, min egen. 204 00:25:16,280 --> 00:25:18,669 Vi får se i nat. 205 00:25:18,800 --> 00:25:23,795 Igen i nat? Vi gjorde det jo til jul sidste år… 206 00:25:24,320 --> 00:25:27,312 - Det var du længe om. - Fra nu af går det hurtigere. 207 00:25:27,440 --> 00:25:30,159 - Hvad laver du med boret? - Ikke noget. 208 00:25:32,080 --> 00:25:37,109 - Jeg glemte min hue sidste gang. - Den er her. Skal du bruge den nu? 209 00:25:37,240 --> 00:25:40,119 Den er her. 210 00:25:41,880 --> 00:25:45,919 Vær nu ikke så vild. 211 00:25:47,080 --> 00:25:51,790 - Rolig nu. OL er overstået. - Du har en vis virkning på mænd. 212 00:25:52,480 --> 00:25:54,790 Kom… 213 00:25:57,520 --> 00:26:03,550 Jeg kan også lide dig, men kan vi ikke sludre over lidt vin og musik? 214 00:26:03,680 --> 00:26:09,835 Jeg sætter en plade på nu. Så får du vin bagefter. 215 00:26:09,960 --> 00:26:13,476 Lige nu er jeg i stødet. 216 00:26:20,040 --> 00:26:23,795 - Den er fræk. - Du kan jo ikke lide strømpebukser. 217 00:26:33,040 --> 00:26:36,829 - Hvad var det? - Et nys. 218 00:26:36,960 --> 00:26:41,670 Naboen blev forkølet til fodbold. 219 00:26:44,000 --> 00:26:48,233 - Der er meget tynde vægge her. - Det går nok. 220 00:28:08,640 --> 00:28:11,200 Få den hund væk...! 221 00:28:51,040 --> 00:28:53,111 Max… 222 00:29:00,840 --> 00:29:03,798 Noget har du vist fået. 223 00:29:03,920 --> 00:29:06,434 Undskyld. Jeg håber ikke… 224 00:29:06,560 --> 00:29:10,838 Det gik som smurt. Fik du det hele med? 225 00:29:10,960 --> 00:29:15,318 Fint, så begynder vi. Jeg har fundet to gode sild. 226 00:29:15,440 --> 00:29:21,550 - Allerede i dag? - Smed, mens jernet er varmt. 227 00:29:21,680 --> 00:29:25,355 - Du har jo Lil. - Ja, men hun er lidt anhængende. 228 00:29:25,480 --> 00:29:32,432 Er det sandt, at bagefter vil mænd helst smide pigen ud af sengen? 229 00:29:32,560 --> 00:29:37,680 Ud af sengen…? Ud af Europa! 230 00:29:39,440 --> 00:29:41,829 HJÆLP DE STAKKELS FUGLE 231 00:29:41,960 --> 00:29:46,238 Og hvad skal vi hjælpe dem med…? 232 00:29:50,960 --> 00:29:54,590 Er du lige kavaler…? 233 00:29:54,720 --> 00:29:57,838 - Goddag. - Godaften. 234 00:29:57,960 --> 00:30:00,839 - Goddag. - Goddag. 235 00:30:00,960 --> 00:30:07,673 - Og hvem hjælper mig? - Bære dig…? Så ung er jeg ikke. 236 00:30:07,800 --> 00:30:14,593 Så jeg skal have våde fødder? Hvem trøster mig i nat? Ikke dig. 237 00:30:14,720 --> 00:30:17,155 Havde jeg vidst det, havde jeg giftet mig med en anden! 238 00:30:55,920 --> 00:30:59,800 - Han irriterer mig. - Han er bare ikke så dreven. 239 00:30:59,920 --> 00:31:04,710 - Han har aldrig prøvet at bolle. - Jaså? Ved Babsi det? 240 00:31:04,840 --> 00:31:09,073 - Jeg fik ikke sagt det. - Det klarer jeg. 241 00:31:09,200 --> 00:31:13,990 Partnerbytte! 242 00:31:17,640 --> 00:31:21,031 Ved Max det…? 243 00:31:24,840 --> 00:31:28,720 Klem ikke så hårdt! 244 00:31:32,800 --> 00:31:37,920 Lidt at drikke…? Kan du lide vodka? 245 00:31:38,040 --> 00:31:40,111 Ja, og meget af det. 246 00:31:40,240 --> 00:31:43,119 - Kan du lide Sasha? - Lækker fyr. 247 00:31:43,240 --> 00:31:46,915 - Det glæder mig, du kan lide ham. - Men han kan ikke lide mig. 248 00:31:47,040 --> 00:31:49,759 - Forkert. Han er bare for genert. - Sludder. 249 00:31:49,880 --> 00:31:56,229 - Jeg er ikke hans type. - Han kan lide dig. Det sagde han. 250 00:31:56,360 --> 00:32:00,240 - Passer det? - Ja, men han har aldrig bollet. 251 00:32:00,360 --> 00:32:05,355 - Det passer ikke. - Jo, han er stadig "jomfru". 252 00:32:05,480 --> 00:32:09,997 - Utroligt. - Jeg har en plan… 253 00:32:10,120 --> 00:32:13,750 Hvis du nu tog den grønne unge mand og… 254 00:32:36,680 --> 00:32:41,436 - Jeg smutter lige 10 minutter. - Bliver du væk hele natten? 255 00:32:41,560 --> 00:32:45,872 - Jeg skal aflevere lottokuponen. - Den har jeg indleveret. 256 00:32:46,000 --> 00:32:49,709 Jaså. Så tager jeg hen til Meyers og henter støvsugeren. 257 00:32:49,840 --> 00:32:53,037 Meyer var her med den. Den står der. 258 00:32:53,160 --> 00:32:55,310 Hvor? 259 00:32:55,440 --> 00:32:58,717 Ja, der er den jo. 260 00:33:01,200 --> 00:33:05,910 - Hvor ser du dog ud i dag… - Hvordan?! 261 00:33:06,040 --> 00:33:09,510 Sød… 262 00:33:09,640 --> 00:33:15,909 Lidt sprut! Whisky er godt. Så kan vi komme i stemning, ikke? 263 00:33:16,040 --> 00:33:22,070 - Jeg drikker kun Coca-Cola. - Vi fester. Drik nu, mens vi har. 264 00:33:22,200 --> 00:33:28,151 - Jeg har aldrig drukket whisky før. - En gang skal være den første. 265 00:33:28,280 --> 00:33:32,990 Eller giver du mig en kurv? Så bare ned med det. 266 00:33:33,120 --> 00:33:37,990 Du gør noget godt. Et moderne menneske. Giv dit hjerte et skub. 267 00:33:38,120 --> 00:33:42,318 Men alle fire i samme værelse… 268 00:33:42,440 --> 00:33:48,152 - Vi smutter, når de er i gang. - Eva har glædet sig til i aften. 269 00:33:48,280 --> 00:33:54,037 - Hende tager jeg mig af senere. - Fint. Men glem ikke mig. 270 00:33:54,160 --> 00:33:56,515 Dit svin. 271 00:33:56,640 --> 00:34:01,510 - Hvordan går det? - Med mig? 272 00:34:01,640 --> 00:34:04,996 Kom med. 273 00:34:06,560 --> 00:34:09,359 - Jeg er straks tilbage. - Alt i orden? 274 00:34:09,480 --> 00:34:11,835 Det tror jeg. 275 00:34:16,480 --> 00:34:19,313 - Mælk… - Det er godt for dig. 276 00:34:28,160 --> 00:34:32,074 Gundula, din barm er som før, bare lidt længere nede. 277 00:34:46,920 --> 00:34:49,878 Du er toppen, Max. 278 00:34:54,840 --> 00:34:57,480 - Jeg sætter en ny plade på. - Det ordner Max. 279 00:34:57,600 --> 00:35:01,480 Max, sæt stønnepladen på ! 280 00:35:03,000 --> 00:35:05,514 - Tag på mine bryster. - Gerne. 281 00:35:05,640 --> 00:35:08,758 Du må godt kysse mig nu. 282 00:35:09,800 --> 00:35:12,838 - Kys mig. - Gerne. 283 00:35:13,880 --> 00:35:16,554 Kom nu, skat. Kys mig. 284 00:35:18,160 --> 00:35:20,151 Vil du ikke nok…? 285 00:35:42,840 --> 00:35:45,480 Elskling…? 286 00:35:54,480 --> 00:35:56,790 Gundula… 287 00:36:18,760 --> 00:36:22,151 Er det dig? Undskyld! 288 00:36:29,640 --> 00:36:33,076 Kys mit bryst. 289 00:36:34,680 --> 00:36:37,035 Det er dejligt. 290 00:36:43,800 --> 00:36:46,758 Tag mine trusser af. 291 00:36:58,400 --> 00:37:01,199 Det er jo besværligt. 292 00:37:07,720 --> 00:37:09,631 Max…! 293 00:37:09,760 --> 00:37:13,037 Du behøver ikke Max nu. 294 00:37:23,840 --> 00:37:28,869 Åh, Sasha, du er ikke så dårlig som de sagde. 295 00:37:29,000 --> 00:37:35,793 Du er så kærlig. Langsomt, Sasha. 296 00:37:35,920 --> 00:37:38,912 Langsomt. Du er så blid. 297 00:37:39,800 --> 00:37:43,919 Du er virkelig sød. 298 00:37:45,600 --> 00:37:47,750 Sasha… 299 00:37:51,800 --> 00:37:55,475 - Kan vi ikke fortsætte i morgen? - Du er fantastisk. 300 00:37:55,600 --> 00:38:00,959 - Er jeg? - Ja da. Du er ingen nybegynder. 301 00:38:01,080 --> 00:38:05,551 Det er vist ikke første gang. Du er sød. 302 00:38:11,400 --> 00:38:15,109 Nu forstår jeg, hvorfor mænd tænder på jomfruer. 303 00:38:15,240 --> 00:38:18,835 - Ja…? - Virkelig. 304 00:38:18,960 --> 00:38:23,033 Hvorfor har du ikke gjort det for længst? 305 00:38:23,160 --> 00:38:25,993 Fordi… 306 00:38:26,120 --> 00:38:30,432 Fordi jeg er så glad for Max…! 307 00:38:30,560 --> 00:38:33,996 - Svin! - Jeg…? 308 00:38:55,960 --> 00:38:58,713 Mit hjertes sol! 309 00:38:58,840 --> 00:39:02,071 Hvornår ser vi dig på scenen? 310 00:39:02,200 --> 00:39:06,239 Om fem år har jeg eksamen som skuespiller. Et øjeblik. 311 00:39:06,360 --> 00:39:13,153 "Teaterhåndbogen". Jeg er på side 20. Har du tid, kan du få en monolog. 312 00:39:13,280 --> 00:39:17,911 Siggi, hvor ofte skal jeg sige, at du ikke er min type? 313 00:39:18,040 --> 00:39:22,511 Men du er mine søvnløse nætters drøm, stjernen… 314 00:39:22,640 --> 00:39:27,760 Siggi. Der findes så mange søde piger. Skal du netop have mig? 315 00:39:27,880 --> 00:39:32,590 - Ja. Jeg elsker dig… - Bare vent…! 316 00:39:32,720 --> 00:39:37,556 "Kender du landet, hvor citronerne blomstrer?” 317 00:39:37,680 --> 00:39:41,560 Dit ækle svin! Der har du dine citroner. 318 00:39:41,680 --> 00:39:45,514 - Den gamle er oppe og køre. - Siggi… 319 00:39:45,640 --> 00:39:50,271 "Götz von Berlichingen", akt III. "Kys mig i røven!" 320 00:39:50,400 --> 00:39:54,917 Det er synd for postbudet. Han koger og koger… 321 00:39:55,040 --> 00:39:56,917 - Og vi spiser. - Velbekomme. 322 00:39:57,040 --> 00:39:59,953 - Hvad er det? - Bryst af unggris. 323 00:40:00,080 --> 00:40:03,277 - Ungbryst er lækkert - Især det Rosi har. 324 00:40:03,400 --> 00:40:06,279 - Hvad…? - To øl, tak. 325 00:40:06,400 --> 00:40:09,597 Han skulle bare vide. 326 00:40:10,720 --> 00:40:15,749 - Jeg håber, det lykkes i aften. - Pigerne er lige så liderlige. 327 00:40:16,560 --> 00:40:20,155 - Hej, far. - Hvordan gik det i skolen? 328 00:40:20,280 --> 00:40:24,911 Som altid. Lad mig tage det. 329 00:40:27,360 --> 00:40:30,000 - Hej, hvad med i aften? - Det ved jeg ikke. 330 00:40:30,120 --> 00:40:33,556 - Omto dage er jeg rejst. - Ja, men… 331 00:40:33,680 --> 00:40:37,719 - Kom op på mit værelse i aften. - Nej. Ser far os, myrder han mig. 332 00:40:37,840 --> 00:40:43,438 - Men hvis du er lidt smart… - Nej… vent på mig udenfor kl. 3. 333 00:40:44,040 --> 00:40:48,637 - Og Burgie? - Hende tager jeg med. 334 00:40:50,120 --> 00:40:56,275 Bring pakkerne ud først. Og så lader du min datter være. 335 00:40:56,400 --> 00:41:00,837 Jeg vil ikke gøre hende fortræd. Jeg vil bare… 336 00:41:00,960 --> 00:41:05,318 Jeg ved, hvad du vil. Men gør du det igen, slår jeg dig fordærvet. 337 00:41:05,440 --> 00:41:09,195 "Når råder dyrisk kraft så rå, kan vi intet smukt billede få." 338 00:41:09,320 --> 00:41:14,998 Du er blød i bolden. Hvem mon du har det efter? Det er ikke din far. 339 00:41:15,120 --> 00:41:18,829 Han er jo ganske fornuftig. 340 00:41:18,960 --> 00:41:22,919 "Fra far jeg har min statur, fra mor min muntre natur." 341 00:41:23,040 --> 00:41:25,270 Og af mig får du snart en lussing. 342 00:41:25,400 --> 00:41:30,600 - Vi skal møde dem kl. 3. - Men hvor? Ude er det for koldt. 343 00:41:30,720 --> 00:41:35,794 - Der er nok masser af hø på gården. - Ja, der kan vi være i fred. 344 00:41:35,920 --> 00:41:41,154 - Men det tager en time at køre derop. - Vi kan låne din fars bil. 345 00:41:41,280 --> 00:41:43,112 Ja, det er løsningen. 346 00:41:43,240 --> 00:41:47,757 Endelig noget at bruge den gamle spand til. Her er nøglen. 347 00:41:47,880 --> 00:41:50,474 - Kan du da køre bil? - Jeg håber, Georg kan. 348 00:41:50,600 --> 00:41:55,390 - Kan du køre bil? - Faktisk ikke. Flyt dig. 349 00:42:01,160 --> 00:42:05,711 - Det begynder godt. - Bare vent. 350 00:42:05,840 --> 00:42:09,470 - Mon kan han finde gearstangen? - Er I klar? Så kører vi. 351 00:42:35,720 --> 00:42:39,190 Hvorfor kører I derind? 352 00:42:41,760 --> 00:42:46,834 - Endestationen. - Hvorfor udspionerer du mig?! 353 00:42:46,960 --> 00:42:54,151 "Tilfældet førte mig hertil…." Nu vi er her, vil jeg sige noget. 354 00:42:54,280 --> 00:42:58,877 - Vend dig ikke om, men der er far. - Åh, nej. 355 00:42:59,000 --> 00:43:03,198 - Når han ser, du ødelagde bilen. - Det var ikke mig! 356 00:43:03,320 --> 00:43:06,836 Hvem ellers? Du så dig ikke for! 357 00:43:06,960 --> 00:43:09,634 - Er han der? - Gem dig i bagagerummet! 358 00:43:09,760 --> 00:43:15,358 - Skynd dig! -"Bare der er hjerterum…" 359 00:43:16,880 --> 00:43:19,872 - Du skal gå til lægen… - Hvorfor…? 360 00:43:20,000 --> 00:43:23,516 Du har gloet på kassen i en halv time, og du ser kun prøvebilledet. 361 00:43:23,640 --> 00:43:28,077 - Hvor er Burgie? - Hun læser med Rosi. 362 00:43:28,200 --> 00:43:32,159 - Dygtig pige. - Har du lukket postkontoret? 363 00:43:32,280 --> 00:43:35,716 Ja, men jeg gad vide, hvor Siggi er. 364 00:43:35,840 --> 00:43:42,633 Når jeg får fat i ham, så kan han bare vente sig. 365 00:43:45,760 --> 00:43:50,231 Nu går jeg på værtshus. 366 00:43:50,360 --> 00:43:56,993 Kommer du hjem i aften? Bæl nu ikke tre liter. ! 367 00:43:57,120 --> 00:44:01,671 Jeg bæller ikke tre liter. Jeg drikker seks halvliters. 368 00:44:03,000 --> 00:44:06,914 Du behøver ikke vente oppe. 369 00:44:08,160 --> 00:44:12,393 - Jeg er helt stiv af kulde. - Gæt, hvor jeg er stiv! 370 00:44:12,520 --> 00:44:17,117 - Kom nu. - Burgie…? 371 00:44:17,240 --> 00:44:19,914 Vi har glemt Siggi! Luk op. 372 00:44:21,080 --> 00:44:24,357 Du godeste… den sidder fast. 373 00:44:25,320 --> 00:44:29,154 Hvad der går i, skal da op igen. 374 00:44:29,280 --> 00:44:33,319 - Sikke en møgdag. - Ja, den tur her er spoleret. 375 00:44:33,440 --> 00:44:38,879 - Lad os mødes på værelset. - Nej, far sover ved væggen. 376 00:44:39,000 --> 00:44:43,915 Ikke hos mig, ikke hos dig, ikke på gården, ikke hjemme… 377 00:44:44,040 --> 00:44:46,190 - En gang skal vi jo gøre det. - Måske kan vi være hos mig. 378 00:44:46,320 --> 00:44:51,679 - På postkontoret. - Luk mig ud. Jeg kan ikke få vejret. 379 00:44:52,240 --> 00:44:55,551 Ti stille, Siggi. 380 00:44:56,040 --> 00:45:00,750 - Hvad gør vi nu? - Skaffer en låsesmed? 381 00:45:00,880 --> 00:45:03,190 - Nej, far må ikke opdage noget. - Vi må have værktøj. 382 00:45:03,320 --> 00:45:07,871 - Det klarer jeg. - Vi mødes kl. syv på postkontoret. 383 00:45:08,680 --> 00:45:12,230 Så spil dog! 384 00:45:12,360 --> 00:45:14,670 - Din tur! - Vi har god tid. 385 00:45:16,280 --> 00:45:20,194 - Hvad har du lavet? - Prøvet at læse. 386 00:45:20,320 --> 00:45:26,430 - Gik det ikke godt? - Jo, men vi må læse mere. 387 00:45:26,560 --> 00:45:29,996 En gang til…? Huset er fuldt af gæster. 388 00:45:30,120 --> 00:45:34,478 Du vil gerne have, jeg bliver dygtig, ikke? Så må jeg læse mere i dag. 389 00:45:34,600 --> 00:45:38,833 Alt det de forlanger på skolen… 390 00:45:38,960 --> 00:45:45,275 Ja, de bliver klogere og så demonstrerer de mod os. ikke sandt? 391 00:45:46,680 --> 00:45:48,876 Jo. 392 00:45:51,800 --> 00:45:56,271 Vi kan ikke læse i den larm. Vi går ned på postkontoret. 393 00:45:56,400 --> 00:46:01,759 I orden med mig. Men ødelæg nu ikke noget dernede. 394 00:46:02,800 --> 00:46:07,192 Stakkels postbud. Bare han ikke fryser ihjel. 395 00:46:07,320 --> 00:46:12,633 - Vi må prøve noget andet. - Men ikke nu…! 396 00:46:13,640 --> 00:46:16,871 Kom ind! I en fart. 397 00:46:20,080 --> 00:46:25,837 "Jeg havde en drøm i dag, jeg drømte om et spaltet træ…" 398 00:46:25,960 --> 00:46:29,271 "Det have et umådeligt hul…" 399 00:46:41,320 --> 00:46:46,235 Hold da op. 400 00:46:47,080 --> 00:46:50,232 - Ikke værst. - Nu måber du. 401 00:47:10,840 --> 00:47:15,118 - Her er ikke så hyggeligt. - Det duer i nødens stund. 402 00:48:20,400 --> 00:48:25,076 - Næste runde vinder. - Du er kun tre foran! 403 00:48:25,200 --> 00:48:29,034 Hvor skal du hen? 404 00:48:29,160 --> 00:48:32,073 Ud og holde en god ven i hånden… 405 00:48:32,200 --> 00:48:36,433 Sikke et primitivt menneske. 406 00:49:44,400 --> 00:49:50,078 Burgie, er det dig? "Mine søvnløse nætters drøm." 407 00:49:50,200 --> 00:49:52,919 "Hører du din elskedes stemme…?" 408 00:49:53,040 --> 00:49:57,796 Herregud, kan man ikke vande blomster i fred? 409 00:49:57,920 --> 00:50:01,550 Det er jo Siggi. Og han har en aftale med Burgie? 410 00:50:05,720 --> 00:50:09,475 Herr Wimmer.…! Sikke en dejlig vinternat! 411 00:50:09,600 --> 00:50:16,870 Din usle slyngel! Ud med dig! Vil du i kassen med Burgie?! 412 00:50:18,640 --> 00:50:22,838 Burgie er stadig jomfru! Skriv dig det bag øret. 413 00:50:22,960 --> 00:50:24,314 Det skal jeg nok. 414 00:50:36,840 --> 00:50:39,832 Hvem er det, der banker på? 415 00:50:40,520 --> 00:50:45,230 Wimmer, hvor bliver du af? Jeg har en pakke. 416 00:50:45,880 --> 00:50:50,158 - Han vækker jo alle. - Gå ikke sådan. Tag noget på. 417 00:50:50,280 --> 00:50:56,674 - Hvor bliver du af? - Hvad er der? 418 00:50:56,800 --> 00:51:01,078 - Hvor er han? Jeg har en pakke? - Skal det være lige nu? 419 00:51:01,200 --> 00:51:05,353 - Ja, den skal ud. - Godt så. Jeg kommer. 420 00:51:08,160 --> 00:51:12,916 - Mor, lad mig gøre det. - Okay, men gør det ordentligt. 421 00:51:13,040 --> 00:51:16,192 Ja, det lover jeg. 422 00:51:16,320 --> 00:51:20,439 Luk nu op. 423 00:51:20,560 --> 00:51:23,916 Pokker tage ham. 424 00:51:29,320 --> 00:51:32,870 - Ja… - Endelig. Er din far her ikke? 425 00:51:33,000 --> 00:51:36,356 - Jeg har et rør. - Jaså? 426 00:51:36,480 --> 00:51:42,396 - Hvad er der? Får du opstød? - Ja, det støder ind og ud… 427 00:51:42,520 --> 00:51:47,117 - Hold vejret og tænk på noget godt. - Ja, jeg tænker på noget godt. 428 00:51:47,240 --> 00:51:51,950 - Tager du så røret…? - Jeg tror et er nok. 429 00:51:52,080 --> 00:51:58,110 - Hvad mener du? - Far er her jo ikke. Det kommer… 430 00:51:58,240 --> 00:52:02,677 - Det kommer lidt ubelejligt. - Han er nok på værtshuset. 431 00:52:02,800 --> 00:52:08,591 Nej, jeg skal nok tage det. Min far betaler i morgen. 432 00:52:08,720 --> 00:52:13,669 - Glem ikke røret. - Jeg vil ikke tænke på andet. 433 00:52:13,800 --> 00:52:17,919 Sov godt! 434 00:52:34,840 --> 00:52:37,593 Ikke så hårdt... 435 00:52:57,200 --> 00:52:59,111 OVERVÆGT 436 00:53:02,200 --> 00:53:06,398 Burgie gider ikke stå op. 437 00:53:06,520 --> 00:53:09,672 Hun knokler for hårdt om natten med lektier. 438 00:53:09,800 --> 00:53:13,680 Du tager altid hendes parti. Du lader hende gøre som hun vil. 439 00:53:13,800 --> 00:53:19,000 Pokker heller! Fruentimmerpjat! Nu hiver jeg hende ud af fjerene. 440 00:53:22,080 --> 00:53:24,469 Burgie, stå op…! 441 00:53:32,760 --> 00:53:34,751 ILBUD 442 00:53:34,880 --> 00:53:36,917 RETUR TIL AVSENDER 443 00:54:02,320 --> 00:54:06,359 Jeg skal give dig…! 444 00:54:06,480 --> 00:54:09,472 En eneste gang… 445 00:54:09,600 --> 00:54:14,754 I tre år har jeg måttet høre på det her, men nu er det nok! 446 00:54:16,840 --> 00:54:19,195 Du kan bare.….! 447 00:54:31,160 --> 00:54:34,118 Jeg skal vise dig…! 448 00:54:35,000 --> 00:54:38,595 Bare vent til jeg får fat i dig! 449 00:57:01,560 --> 00:57:05,679 Ved dette blod sværger vi på at tjene Vorherre. 450 00:57:05,800 --> 00:57:10,237 Satan, se vort offer. 451 00:57:10,840 --> 00:57:16,677 Blod til blod. Blod til ondskab. 452 00:57:16,800 --> 00:57:19,713 Ondskab til ondskab. 453 00:57:30,240 --> 00:57:34,837 - Giv Eders legeme til Herren. - Skal ske! 454 00:57:34,960 --> 00:57:38,794 - Overgiv jer til Satan! - Skal ske! 455 00:58:32,200 --> 00:58:35,477 - Hun var heller ikke jomfru. - Og…? 456 00:58:35,600 --> 00:58:38,672 Vore regler kræver et jomfruoffer. 457 00:58:38,800 --> 00:58:42,270 De kan da tage dem uden at holde messe. 458 00:58:42,400 --> 00:58:47,110 - Hvad betaler jeg egentlig for? - At kunne feste i min kælder. 459 00:58:47,240 --> 00:58:49,834 - Jeg løber en stor risiko. - Og du får en stor check. 460 00:58:49,960 --> 00:58:54,113 - Jeg kræver en god vare. - Det fik De. 461 00:58:56,520 --> 00:59:01,640 Det er ikke sjovt med en udknaldet dame som bare venter på pik. 462 00:59:01,760 --> 00:59:06,152 Vi mødes igen om tre uger. Da forlanger jeg en jomfru. 463 00:59:06,280 --> 00:59:10,274 - Det er ikke så let. - Jeg advarer dig. Ingen fupnumre. 464 00:59:10,400 --> 00:59:13,233 - Hvad regner De mig for? - En slyngel. 465 00:59:13,360 --> 00:59:18,753 Jeg så, at du tog billeder. Giv mig filmen. 466 00:59:35,640 --> 00:59:38,758 Er det godt nu, Franz? 467 00:59:47,600 --> 00:59:51,559 Her. Smil. 468 00:59:51,680 --> 00:59:53,671 Fint. 469 00:59:53,800 --> 00:59:57,156 - Gav du ham alle filmene? - Det rager ikke dig. 470 00:59:57,280 --> 01:00:00,955 Vi kunne tjene kasse på de fotos. 471 01:00:03,880 --> 01:00:09,432 - Klæd dig på. Slut med nøgne piger. - Hvad er der? Du er underlig i dag. 472 01:00:09,560 --> 01:00:15,431 - Jeg skal bruge en jomfru. - Til hvad? Kan det ses på billederne? 473 01:00:15,560 --> 01:00:19,110 - Det er til ham den gamle. - Til den sorte messe. 474 01:00:19,240 --> 01:00:23,711 - Sære ritualer. Men for de penge… - Det skal være en skolepige. 475 01:00:23,840 --> 01:00:29,518 - Gerne, bare du skaffer en. - Jeg spørger Rosi, hun går i skole. 476 01:00:29,640 --> 01:00:34,635 Du er en skat. Men kom ikke uden en…! 477 01:00:34,760 --> 01:00:40,950 Hun må være jomfru. Faderen passer godt på hende. 478 01:00:44,400 --> 01:00:49,315 Har du en ven? Jeg troede, du var jomfru. 479 01:00:49,440 --> 01:00:55,118 Det er jeg. Mario er sicilianer og vil ikke gøre det, før vi er gift. 480 01:00:55,240 --> 01:00:58,915 Så du har altså ikke…? 481 01:00:59,040 --> 01:01:02,317 - Nej. - Men vil du gerne? 482 01:01:02,440 --> 01:01:05,432 Dumt spørgsmål. Hvis han tror, jeg venter for evigt, er han dum. 483 01:01:05,560 --> 01:01:09,997 - Hvad lever den klovn af? - Arbejder på fars spøgelsestog. 484 01:01:20,760 --> 01:01:25,118 - Pas på, spaghetti-æder. - De er altid efter mig. 485 01:01:25,240 --> 01:01:29,871 - Du er jo så dum. - Mor siger jeg er klogest af 14 børn. 486 01:01:30,000 --> 01:01:35,393 - Jeg gad godt se de 13 andre. - Dem ser du til brylluppet i Catania. 487 01:01:35,520 --> 01:01:40,754 Har du også spaghetti i knolden? Rosi skal ikke have en udlænding. 488 01:01:40,880 --> 01:01:46,671 - Vi er medlem af EU. - Og jeg vil have en rig svigersøn. 489 01:01:46,800 --> 01:01:51,271 - Amore er meget vigtigere. - Jeg vil skide på din amore . 490 01:01:51,400 --> 01:01:57,476 Og før du får min Rosi, spiller jeg selv spøgelset på mit tog. 491 01:01:59,400 --> 01:02:03,553 Jeg sagde ikke, hvad det drejede sig om… ikke direkte. 492 01:02:03,680 --> 01:02:06,832 - Men vil hun, eller ikke? - Både og. 493 01:02:06,960 --> 01:02:11,875 - Hvad skal det sige? - Måske er det et pengespørgsmål. 494 01:02:12,000 --> 01:02:17,473 - Pengene spiller ingen rolle. - Det lyder straks meget bedre. 495 01:02:17,600 --> 01:02:22,913 - De betaler det jeg forlanger. - Men det er farligt. Rosi er så ung. 496 01:02:23,040 --> 01:02:28,194 Jo yngre, jo bedre. Efter det her stopper jeg. Jeg har fået nok. 497 01:02:28,320 --> 01:02:33,633 Jeg rejser til Rom. Der mangler de vist fotografer. 498 01:02:33,760 --> 01:02:37,993 - Og mig? - Du skal naturligvis med. 499 01:02:41,240 --> 01:02:44,437 Ikke nu, Franz. Jeg fryser. 500 01:02:57,600 --> 01:03:01,309 - Det var et dybt slag. - Det var over bæltestedet. 501 01:03:01,440 --> 01:03:06,196 Det var for dybt, ellers var jeg ikke sendt til tælling. 502 01:03:06,320 --> 01:03:10,359 - Hold op. I er ikke i bokseringen. - Det skal han være glad for. 503 01:03:10,480 --> 01:03:13,552 I kan prøve kræfter i næste uge i ringen. Nu holder I fred. 504 01:03:13,680 --> 01:03:18,197 Vi skulle jo mødes for at tale om den næste klubaften. 505 01:03:18,320 --> 01:03:22,439 Ja, og jeg kan forsikre jer om, at den bliver velarrangeret. 506 01:03:22,560 --> 01:03:27,714 - Får vi endelig en jomfru? - Det lovede han. Men det bliver dyrt. 507 01:03:27,840 --> 01:03:31,799 Jeg betaler gerne mere, hvis jeg kan få lov. 508 01:03:31,920 --> 01:03:36,994 - Ja, men stormesteren lægger ud. - Ja, chef. Det er dig velundt. 509 01:03:37,120 --> 01:03:42,877 - Bare vi ikke blive snydt som sidst. - Rolig. Jeg tjekker pigen først. 510 01:03:43,000 --> 01:03:47,949 Første bord hos italienerne. Hende til venstre. 511 01:04:03,960 --> 01:04:07,237 - Pigen er okay. - Så frisk kød er svært at skaffe. 512 01:04:07,360 --> 01:04:12,992 Udseendet er i orden. Det andet garanterer du for. 513 01:04:13,120 --> 01:04:16,158 - Overmorgen. - Vent. Hvor er pengene? 514 01:04:16,280 --> 01:04:19,750 Dem får du, hvis varen er som vi har aftalt. 515 01:04:19,880 --> 01:04:23,760 Så glem det. Find selv en rundt om hjørnet. 516 01:04:23,880 --> 01:04:30,274 Hun er heller ikke dum. Hun gør det ikke for sin fornøjelses skyld. 517 01:04:32,440 --> 01:04:38,231 Så flot er De heller ikke. Fem lange til pigen og fem til mig. 518 01:04:42,720 --> 01:04:45,075 - De er til pigen. - Og mig? 519 01:04:45,200 --> 01:04:48,158 Du får dine penge, når alt er ordnet. 520 01:04:48,280 --> 01:04:52,911 Hvad har De imod mig? Gør jeg ikke et godt indtryk? 521 01:04:53,040 --> 01:04:56,715 Snyder du mig igen, er du færdig. 522 01:04:57,680 --> 01:05:00,433 Chef…? 523 01:05:00,560 --> 01:05:06,590 Vil De snyde mig, så glem det. Det er få jomfruer i fængselet. 524 01:05:11,520 --> 01:05:14,831 Skal vi gå, Mario? 525 01:05:14,960 --> 01:05:18,919 Nej, bliv I bare siddende! 526 01:05:20,920 --> 01:05:25,756 - Nej, de vil ej. Kom, nu går vi. - Jeg følger dig hjem til din far. 527 01:05:27,320 --> 01:05:33,635 Han sagde på slaget seks. 528 01:05:34,520 --> 01:05:38,753 - Skal de altid være her? - De er mine venner. 529 01:05:38,880 --> 01:05:43,113 - Er dine venner altid med dig? - Ja, på Sicilien… 530 01:05:43,240 --> 01:05:49,191 Men vi er ikke på Sicilien. Af og til tror jeg du slet ikke er en mand! 531 01:05:49,320 --> 01:05:52,119 Jeg er en mand. En stærk mand! Kom! 532 01:05:52,240 --> 01:05:55,756 En gang vil jeg opleve noget. Noget helt fantastisk. 533 01:05:55,880 --> 01:06:00,272 - Pakker du allerede? - Vi rejser lige bagefter. 534 01:06:00,400 --> 01:06:03,916 Men vi skal have pengene først. Så blæser vi på deres messe. 535 01:06:04,040 --> 01:06:08,318 Pigen er helt vild i varmen. Jeg har lige talt med hende. 536 01:06:08,440 --> 01:06:13,514 - Hvad kvinder gør for penge… - Det er ikke for penge. 537 01:06:13,640 --> 01:06:19,750 - Vi behøver ikke give hende penge. - Så kan jeg få dem igen. 538 01:06:19,880 --> 01:06:24,431 Her. Hun vil bare opleve et eventyr. 539 01:06:24,560 --> 01:06:26,790 Så må hun være godt liderlig. 540 01:06:26,920 --> 01:06:30,754 - Hvad er klokken? - Snart fire. Hvorfor? 541 01:06:30,880 --> 01:06:36,273 - Jeg skal i skole. - Skal du i skole så sent? 542 01:06:36,400 --> 01:06:42,590 - Præsten holder en sort messe. - Se, det var jo noget helt andet. 543 01:06:46,280 --> 01:06:48,237 Hej. 544 01:06:51,160 --> 01:06:53,754 - Hun kommer nu. Lad os køre. - Endelig. 545 01:06:53,880 --> 01:06:57,430 Måske burde jeg ikke… 546 01:06:57,560 --> 01:07:00,029 Ikke noget pjat. Kom. 547 01:07:09,080 --> 01:07:11,913 Rosi…! 548 01:08:54,120 --> 01:08:57,238 - Vi fik vist rystet dem af. - Du kørte jo som en gal. 549 01:08:57,360 --> 01:09:00,079 - Du kørte godt! - Tak, skat. 550 01:09:00,200 --> 01:09:03,556 Skynd jer. Om lidt går det løs. 551 01:09:04,920 --> 01:09:10,154 - Skal jeg klæde mig helt af? - Ja, de andre er helt nøgne. 552 01:09:10,280 --> 01:09:14,194 Man kan ikke have tøj på til et sexparty. 553 01:09:27,880 --> 01:09:31,635 - Pigen er virkelig kun et barn. - Hvad mere forlanger De? 554 01:09:31,760 --> 01:09:35,549 Hun er ægte. Endelig får Satan sit. 555 01:09:35,680 --> 01:09:39,594 Og jeg får mine penge, håber jeg. Der mangler fem af de lange. 556 01:09:47,080 --> 01:09:52,075 - De er da ikke nøgne. - Bare vent… læg dig her. 557 01:09:53,200 --> 01:09:55,635 Hov, lad være. 558 01:09:55,760 --> 01:09:59,754 - Du skal ikke være bange. - Min far har et spøgelsestog. 559 01:09:59,880 --> 01:10:04,590 Stille! Vorherre kræver andægtig alvor. 560 01:10:04,720 --> 01:10:08,839 - Satan har ingen humor. - Nej.! 561 01:10:13,800 --> 01:10:19,830 Brødre og søstre, dagens messe er speciel, da vi kan opfylde vort bud. 562 01:10:19,960 --> 01:10:25,273 - Vi skal ofre en ren jomfru. - Nej.! 563 01:10:35,520 --> 01:10:37,431 Nej.! 564 01:10:38,520 --> 01:10:41,717 Elfi, hjælp mig! 565 01:10:42,880 --> 01:10:48,114 Hil Satan, underverdenens Fyrste! 566 01:10:48,240 --> 01:10:54,475 Vi ofrer en ren jomfru! Hil Satan, Vorherre! 567 01:10:54,600 --> 01:10:57,240 Nej! 568 01:10:57,360 --> 01:11:00,432 Jeg vil ikke! 569 01:11:06,600 --> 01:11:08,989 Elfi.….! 570 01:11:19,680 --> 01:11:23,469 - Hvad har du gjort ved Rosi…? - Grabberne væk. 571 01:11:23,600 --> 01:11:29,232 I kælderen forvandler ærværdige mænd hende fra jomfru til kvinde. 572 01:12:12,080 --> 01:12:14,356 Mine nosser…! 573 01:13:33,760 --> 01:13:36,195 Og godnat! 574 01:13:51,720 --> 01:13:58,035 Da De opfylder lovens krav tilspørger jeg Dem, Mario Messina… 575 01:13:58,160 --> 01:14:02,836 Vil De tage Rosalinde Marek til Deres ægtehustru? 576 01:14:02,960 --> 01:14:05,236 Ja. 577 01:14:05,360 --> 01:14:10,116 Tager De, frøken Marek Mario Messina til Deres ægtemand? 578 01:14:10,240 --> 01:14:12,277 Ja. 579 01:14:12,400 --> 01:14:20,400 Dermed erklærer jeg jer for rette ægtefolk at være. 580 01:14:27,960 --> 01:14:32,352 Tekstadmid.: www.primetext.tv PrimeText International AB, 2008 581 01:14:32,376 --> 01:14:42,376 ...::::Rippet af Firewalker.dk::::.... 48165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.