Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,320 --> 00:00:54,630
- Fik I fri før tiden?
- Ja.
2
00:00:54,760 --> 00:00:58,071
- Er der ingen hjemme?
- Nej, jeg går altid alene hjem.
3
00:00:58,200 --> 00:01:01,636
- Bor du langt væk?
- Nej.
4
00:01:01,760 --> 00:01:06,834
- Jeg går med. Vil du have chokolade?
- Nej, jeg skal direkte hjem.
5
00:01:06,960 --> 00:01:14,230
Lidt tid har du vel. Jeg bor i
nærheden. Vil du se min hund?
6
00:01:14,360 --> 00:01:18,035
Så gå med mig.
7
00:01:26,400 --> 00:01:31,076
Vi må være stille,
ellers gøer hunden.
8
00:01:39,160 --> 00:01:43,711
- Hvor skal vi hen?
- Vi er der næsten.
9
00:01:45,920 --> 00:01:48,912
Galinde!
10
00:01:51,760 --> 00:01:57,233
- Hvor skal vi hen?
- Du vil kunne lide det her.
11
00:01:58,240 --> 00:02:03,394
- Sæt dig. Vil du have et bolsje?
- Ja.
12
00:02:04,440 --> 00:02:08,513
Hurtigt. Jeg så en mand
gå ned i kælderen med et barn.
13
00:02:08,640 --> 00:02:13,430
Dejligt, ikke?
14
00:02:13,560 --> 00:02:17,519
Tag din skoletaske af.
15
00:02:19,800 --> 00:02:22,758
Vent, jeg har noget til dig.
16
00:02:27,720 --> 00:02:31,600
Mor, ring til politiet.
17
00:02:38,920 --> 00:02:42,675
Du vil kunne lide det.
18
00:02:42,800 --> 00:02:45,553
Jeg vil ikke være her.
Jeg vil ind i din lejlighed.
19
00:02:45,680 --> 00:02:50,914
Tag din jakke af,
så den ikke bliver snavset.
20
00:02:53,720 --> 00:02:56,075
Også blusen.
21
00:02:56,200 --> 00:03:00,194
Bare vent, din lille…
22
00:03:00,320 --> 00:03:03,039
Jeg skal give dig.
23
00:03:03,160 --> 00:03:04,798
- Mor… mor!
- Hold op med at skrige!
24
00:03:04,920 --> 00:03:12,873
- Mor…!
- Din…! Ti stille eller du får tæv.
25
00:03:13,080 --> 00:03:18,632
- Må jeg gå hjem nu?
- Slog du dig? Nej, det må du ikke.
26
00:03:33,920 --> 00:03:38,232
Nej, nej!
27
00:03:39,920 --> 00:03:46,474
Jeg vil ikke i fængsel. Ingen celle.
Jeg slår jer ihjel.
28
00:03:46,600 --> 00:03:51,879
- Men vi vil ikke angive dig.
- Tværtimod. Endelig en rigtig mand.
29
00:03:52,000 --> 00:03:57,757
- Vi har holdt øje med dig.
- Du skal ikke være bange for os.
30
00:03:57,880 --> 00:04:04,832
- Vi er vel ikke kommet forgæves?
- Her er vi i sikkerhed. Der er låst.
31
00:04:04,960 --> 00:04:08,396
Her bliver vi ikke forstyrret.
32
00:05:09,560 --> 00:05:12,029
Vi så ham gå derned.
33
00:05:14,040 --> 00:05:19,831
- Hvad sker der her?
- Han tog en lille pige med sig.
34
00:05:19,960 --> 00:05:23,999
- En pædofil.
- Måske er der sket noget slemt.
35
00:05:24,640 --> 00:05:26,711
Kom så.
36
00:05:26,840 --> 00:05:30,310
HVAD SKOLEPIGER SKJULER
37
00:05:34,360 --> 00:05:39,309
- En interessant sag.
- Ja, for dig som psykolog.
38
00:05:39,440 --> 00:05:42,432
Absolut.
39
00:05:42,560 --> 00:05:49,956
- Det kendetegner nutidens skolepiger.
- Det tyder på en intakt moral.
40
00:05:50,760 --> 00:05:53,673
Det højtudviklede
beskyttelsesinstinkt.
41
00:05:53,800 --> 00:05:56,758
De små beskyttes mod
den fare, forføreren udgør.
42
00:05:56,880 --> 00:06:02,353
Desuden en handling, hvor
de tyer til kvindelige midler.
43
00:06:02,480 --> 00:06:06,951
De kunne være blevet
slået eller voldtaget.
44
00:06:07,080 --> 00:06:10,311
Disse ting hænger nøje sammen.
45
00:06:10,440 --> 00:06:14,559
De er i en alder,
hvor de udvikler sig.
46
00:06:14,680 --> 00:06:19,834
Begge vil afværge aggression…
Prygl for at sige det ligeud.
47
00:06:19,960 --> 00:06:23,396
Begge er realiteter i vor tid.
Vi må forholde os til det.
48
00:06:23,520 --> 00:06:28,754
Desværre er alt ikke så enkelt
i alle tilfælde.
49
00:06:28,880 --> 00:06:34,353
En opbragt mor kom til mig
med datterens dagbog.
50
00:06:34,480 --> 00:06:38,155
Pigen, hun hed Cornelia,
navnet er ligegyldigt.
51
00:06:38,280 --> 00:06:42,558
Jeg fornemmer at mor vil
være far utro. Jeg er sikker.
52
00:06:42,680 --> 00:06:46,878
Helt sikker er jeg ikke, men…
53
00:06:47,000 --> 00:06:52,598
Jeg er næsten sikker på det.
54
00:06:56,640 --> 00:07:00,793
At hun vil være far utro.
55
00:07:18,080 --> 00:07:25,032
Raoul? Ja, jeg er alene.
Lad mig gøre mig i stand.
56
00:07:25,160 --> 00:07:29,870
Hvad siger du?
Du er jo helt forrykt.
57
00:07:31,720 --> 00:07:38,558
Slå den tanke ud af hovedet.
Nej, det er umuligt.
58
00:07:38,680 --> 00:07:42,878
Raoul, vær fornuftig.
Naturligvis længes jeg efter dig.
59
00:07:43,000 --> 00:07:49,030
Det bestrider jeg ikke…
Hvor længe har vi kendt hinanden?
60
00:07:49,160 --> 00:07:54,155
Ja, tre uger.
Det er for lidt. Det er det.
61
00:07:54,280 --> 00:07:57,238
Denne weekend?
Det går absolut ikke.
62
00:07:57,360 --> 00:08:01,035
Jeg kan forstå dig,
men det går ikke i weekenden.
63
00:08:01,160 --> 00:08:05,279
Måske ugen efter. Da er min mand
her ikke. Men "hvor" er problemet?
64
00:08:05,400 --> 00:08:10,998
Du ved, at det er svært for en
gift kvinde. Vi må bo på hotel.
65
00:08:11,120 --> 00:08:17,116
Hvis man bliver genkendt…
Måske når jeg tager på kurbad.
66
00:08:17,240 --> 00:08:21,518
Måske går det da. Måske en nat.
Da er der muligheder.
67
00:08:21,640 --> 00:08:24,996
Ja, jeg skal prøve.
Ja, på kurbadet.
68
00:08:25,120 --> 00:08:28,317
Nej, der er det
strengt forbudt for mænd.
69
00:08:28,440 --> 00:08:33,196
Måske kan jeg gøre en undtagelse.
Jeg kan faktisk godt lide dig.
70
00:08:33,320 --> 00:08:35,470
Ja.
71
00:08:35,600 --> 00:08:39,195
Ja, meget. Jeg glæder mig.
Vi ses snart.
72
00:08:40,480 --> 00:08:47,910
Det er rigtigt. Jeg må
forhindre det. Men hvordan?
73
00:08:56,480 --> 00:08:58,756
Vi ses.
74
00:09:00,880 --> 00:09:07,957
- Herligt at være i saunaen.
- Nej, man sveder til ingen nytte.
75
00:09:08,080 --> 00:09:12,950
De bliver overraskede, når jeg kommer
hjem. Jeg har smidt fem kilo.
76
00:09:13,080 --> 00:09:19,031
- Du har virkelig slanket dig.
- En ansigtscreme og jeg ser yngre ud.
77
00:09:19,160 --> 00:09:23,154
Hollywood-salven
som alle stjernerne bruger.
78
00:09:23,280 --> 00:09:28,480
- Hvad gør den?
- Du skal opsamle mandens safter.
79
00:09:28,600 --> 00:09:34,118
Så smører du den ud i ansigtet.
Så får du aldrig rynker.
80
00:09:34,240 --> 00:09:39,155
- Det skal du gøre dagligt.
- Det klarer min mand aldrig.
81
00:09:39,280 --> 00:09:46,437
98, 99, 100, 101, 102, 103, 104…
82
00:09:46,560 --> 00:09:48,836
105, 106…
83
00:09:49,720 --> 00:09:54,920
- Hvor længe skal masken sidde?
- En halv time mere, frue.
84
00:09:57,600 --> 00:10:01,639
- De kan fjerne masken nu.
- Hvorfor? Jeg har ingen på.
85
00:10:01,760 --> 00:10:04,957
Ikke? Undskyld.
86
00:10:06,400 --> 00:10:11,600
Disse kosmetiske operationer
er virkelig fantastiske.
87
00:10:11,720 --> 00:10:18,194
- Er du blevet opereret?
- Ja, mine bryster. En sensation.
88
00:10:18,320 --> 00:10:23,633
Det kostede 8.000 mark
og de penge er givet godt ud.
89
00:10:26,680 --> 00:10:30,594
Ja, det må jeg sige.
90
00:11:09,280 --> 00:11:16,550
Måske kommer denne Raoul ikke.
Men hvad gør jeg hvis han kommer?
91
00:11:16,680 --> 00:11:22,835
Det ved jeg ikke. Jeg ved kun,
at jeg må hindre ham i at se mor.
92
00:11:22,960 --> 00:11:25,110
Med næsten alle midler.
93
00:11:27,440 --> 00:11:32,276
Goddag, herr Hartmann.
De har vær. 34 med bad og balkon.
94
00:11:32,400 --> 00:11:37,190
- Vil De ringe kurbadet op for mig?
- Værsgo.
95
00:11:38,560 --> 00:11:44,317
Fru Kersten kan ikke tage telefonen
nu. Ja, jeg noterer det ned.
96
00:11:44,440 --> 00:11:49,913
Raoul Hartmann, Park Hotel.
Fruen bedes ringe tilbage.
97
00:11:50,040 --> 00:11:54,876
Jeg venter et telefonopkald.
Jeg er på værelset eller i baren.
98
00:12:04,320 --> 00:12:06,197
Et værelse, tak.
99
00:12:06,320 --> 00:12:10,234
- Enkeltværelse…?
- Ja, naturligvis.
100
00:12:10,360 --> 00:12:13,557
Naturligvis… et enkeltværelse.
101
00:12:13,680 --> 00:12:18,356
- I har vel ledige værelser?
- Ja. Udfyld venligst skemaet.
102
00:12:37,480 --> 00:12:43,920
En flot makeup. Jeg ved ikke,
hvad jeg skal tage på.
103
00:12:53,920 --> 00:12:58,994
BH. Væk med den.
Det er ikke moderne længere.
104
00:13:05,640 --> 00:13:13,434
Raoul, er det dig?
Et øjeblik. Jeg ringer tilbage.
105
00:13:13,560 --> 00:13:16,074
Godt.
106
00:13:18,040 --> 00:13:20,429
Jeg er træt. Vi stopper.
107
00:13:29,680 --> 00:13:33,230
- Jeg venter på et opkald.
- Javel, hr.
108
00:13:34,320 --> 00:13:41,556
Uha… Jeg er næsten nøgen.
Mændene kan vist lide det.
109
00:13:41,680 --> 00:13:46,311
Det rette for denne ækle fyr.
110
00:13:46,440 --> 00:13:51,389
Jeg ved ikke, hvordan han ser ud
men han er sikkert slesk.
111
00:13:51,520 --> 00:13:58,119
Ikke ham. For sympatisk.
Det kan være ham.
112
00:13:58,240 --> 00:14:02,393
Slesk type.
Sikkert en der er utro.
113
00:14:12,520 --> 00:14:15,114
- Tak.
- Kender vi ikke hinanden?
114
00:14:15,240 --> 00:14:20,679
- Måske.
- Fra festen hos ham med poolen.
115
00:14:20,800 --> 00:14:24,350
- Pool….?
- Du havde en flot bikini.
116
00:14:24,480 --> 00:14:28,155
- Skal du noget i aften?
- Det kommer an på.
117
00:14:28,280 --> 00:14:34,356
Godt, så finder vi på noget. Hvad
med en gåtur og en drink i baren?
118
00:14:34,480 --> 00:14:39,031
Lad os snakke om det.
119
00:14:42,240 --> 00:14:46,473
Næste tur i saunaen
begynder om 10 minutter.
120
00:14:49,720 --> 00:14:53,190
Dr. Kerner til telefonen.
121
00:14:55,080 --> 00:14:59,472
Hartmann.
Endelig, Edith.
122
00:14:59,600 --> 00:15:03,878
Edith, jeg har ringet
mindst 10 gange. Godt.
123
00:15:04,000 --> 00:15:06,640
Gå du i forvejen.
124
00:15:07,720 --> 00:15:13,591
Enten i dag eller aldrig.
Jeg kan ikke og vil ikke vente mere.
125
00:15:13,720 --> 00:15:17,554
Tror du jeg kom forgæves?
126
00:15:17,680 --> 00:15:22,117
Du lovede det, Edith.
127
00:15:23,120 --> 00:15:27,193
- Gjorde jeg virkelig?
- Må jeg tage bogen?
128
00:15:27,320 --> 00:15:30,836
Tror du, der var en anden grund?
129
00:15:31,760 --> 00:15:38,439
Naturligvis. Du tog af sted for
at gøre dig lækker for en mand. Mig.
130
00:15:39,120 --> 00:15:44,798
- Vi mødes i hotelbaren.
- Nej, ingen må se os sammen.
131
00:15:44,920 --> 00:15:47,673
Jeg er snart færdig. Hvor?
132
00:15:47,800 --> 00:15:52,112
På mit værelse… 34.
Der er ikke låst.
133
00:15:52,240 --> 00:15:57,679
Klokken ni, min egen.
Nej, ingen må se dig.
134
00:15:59,240 --> 00:16:05,270
- Undskyld… Connie Mayer.
- Müller, Raoul Miller.
135
00:16:05,400 --> 00:16:09,871
- Maller…
- Og Connie Mayer passer sammen.
136
00:16:10,000 --> 00:16:16,997
Måske. Der sidder en ækel
type i baren, som trængte sig på.
137
00:16:17,120 --> 00:16:20,829
Ja, det så jeg.
Jeg kan godt lide dig.
138
00:16:20,960 --> 00:16:27,559
Hvordan havde du tænkt at tilbringe
aftenen? Vi kan gå et andet sted hen.
139
00:16:28,720 --> 00:16:34,113
- Det lyder dejligt.
- Så lad os gå.
140
00:16:35,640 --> 00:16:41,750
Vil De bestille en taxi til mig?
Er klokken halvni?
141
00:16:41,880 --> 00:16:45,760
Jeg spiser ude i aften.
142
00:16:46,560 --> 00:16:48,517
En taxi, tak.
143
00:16:59,880 --> 00:17:07,196
- Whiskyen er rigtig god. Drik!
- Beklager, jeg har en anden aftale.
144
00:17:07,320 --> 00:17:14,113
- Du har ikke sagt med hvem.
- En yderst charmerende dame.
145
00:17:14,240 --> 00:17:18,996
Det anede mig.
Elsker du hende?
146
00:17:19,120 --> 00:17:22,636
Du spørger, som om
vi har været gift i 20 år.
147
00:17:22,760 --> 00:17:24,751
Jeg vil vide, om du elsker hende.
148
00:17:24,880 --> 00:17:29,397
- En omgang mere?
- Ja tak.
149
00:17:29,520 --> 00:17:31,557
Vær nu ikke sådan.
150
00:17:31,680 --> 00:17:37,676
Du skal nok nå din frække aftale.
Nå, elsker du hende eller ikke?
151
00:17:37,800 --> 00:17:42,829
Kærlighed, hvad er kærlighed?
152
00:17:42,960 --> 00:17:47,670
Så du elsker hende ikke.
Du vil bare i seng med hende.
153
00:17:47,800 --> 00:17:52,954
Det kommer ikke dig ved.
Jeg går nu. Vi ses i morgen.
154
00:17:53,080 --> 00:18:00,350
Bare fem minutter. Så går jeg
ind i seng som en sød pige.
155
00:18:00,480 --> 00:18:04,633
Og du til din dame, ikke sandt?
156
00:18:04,760 --> 00:18:08,719
- Er restauranten på 1. sal?
- Ja, op ad trappen til venstre.
157
00:18:14,400 --> 00:18:19,156
Interessant.
Hvilken slags kvinde foretrækker du?
158
00:18:19,280 --> 00:18:24,673
En kvinde er laver stærk gullasch
er er lige så fyrig i sengen.
159
00:18:24,800 --> 00:18:30,079
- Tænker du aldrig på andet?
- Ved du noget bedre?
160
00:18:45,720 --> 00:18:53,150
- Så er vi her. Vi ses i morgen.
- Men hvor er hullet… nøglehullet?
161
00:18:58,320 --> 00:19:03,918
- Sådan… sov godt.
- Du skal lige putte mig.
162
00:19:07,960 --> 00:19:12,750
- Kom nu… Skoene.
- Lad gå.
163
00:19:25,240 --> 00:19:30,189
Og så kjolen, Conny.
164
00:19:45,800 --> 00:19:48,758
Nej, nej….!
165
00:19:51,080 --> 00:19:53,071
Nej!
166
00:20:30,640 --> 00:20:34,190
- Har De set Hartmann?
- Desværre. Nogen besked?
167
00:20:34,320 --> 00:20:38,473
Hartmann? Er det ikke ham der
dusker den lille i vær. 32?
168
00:21:31,320 --> 00:21:34,551
Og faderen fik ikke noget at vide.
169
00:21:34,680 --> 00:21:40,995
- Hvordan har mor og datter det nu?
- Jeg lod moren finde dagbogen.
170
00:21:41,120 --> 00:21:45,239
- En usædvanlig metode.
- Men vellykket.
171
00:21:45,360 --> 00:21:48,239
Nu er mor og datter perlevenner.
172
00:21:48,360 --> 00:21:50,874
Mor…!
173
00:22:14,040 --> 00:22:18,511
Se de to lækre sild. Du tager hende
til højre og jeg hende til venstre.
174
00:22:18,640 --> 00:22:22,952
Max, vi kan ikke bare tiltale dem.
Sæt, de stikker os en lussing.
175
00:22:23,080 --> 00:22:27,551
- Så ved vi jo, hvordan landet ligger.
- Gør du altid sådan?
176
00:22:27,680 --> 00:22:33,835
- Og du har aldrig fået en lussing?
- Tre lussinger giver mindst et knald.
177
00:22:33,960 --> 00:22:39,114
- Kom, ellers tager en anden dem.
- Max, jeg kan ikke.
178
00:22:39,240 --> 00:22:43,916
- Kan du stadig ikke få den op?
- Nej.
179
00:22:44,040 --> 00:22:51,356
- Har du været hos lægen?
- Ja. Det er nervøse forstyrrelser.
180
00:22:51,480 --> 00:22:55,519
Han har ret. Hvem bliver ophidset
over nøgne piger i dag?
181
00:22:55,640 --> 00:22:58,473
- Jeg, af og til.
- Men du er en undtagelse.
182
00:22:58,600 --> 00:23:01,797
Jeg blir ophidset.
Jeg får den op at stå.
183
00:23:01,920 --> 00:23:06,471
- Det gør jeg aldrig.
- Du ved ikke, hvordan man gør.
184
00:23:06,600 --> 00:23:08,352
- Vil du se på?
- Hvad?
185
00:23:08,480 --> 00:23:12,917
Et knald. Du kender Lil,
den lille rødhårede fra syvende.
186
00:23:13,040 --> 00:23:16,829
En lækker steg.
Jeg tager hende med hjem i dag.
187
00:23:20,680 --> 00:23:25,675
- Får du nok lommepenge?
- Det går lige.
188
00:23:25,800 --> 00:23:30,431
- Hvor får du penge fra?
- Ekstratimer i latin, 15 mark.
189
00:23:30,560 --> 00:23:32,836
- Vi får 100 mark timen…!
- For latin?
190
00:23:32,960 --> 00:23:36,191
I tager da ikke penge for…?
191
00:23:36,320 --> 00:23:40,791
Ikke det du tror.
Det gør vi gratis, hvis vi vil.
192
00:23:40,920 --> 00:23:46,472
Nej, vi er modeller, poserer nøgne.
Der er nok gamle grise der betaler.
193
00:23:46,600 --> 00:23:53,233
- Frygter du ikke, at folk ser det?
- De vil bare se nøgne piger.
194
00:23:53,360 --> 00:23:57,194
- Vil de ikke mere end tage fotos?
- Jo, men det vil vi ikke.
195
00:23:57,320 --> 00:24:01,279
- Skal I med i biffen?
- Jeg har en aftale i aften.
196
00:24:01,400 --> 00:24:04,358
- Max igen?
- Så Max er en flot fyr?
197
00:24:04,480 --> 00:24:08,110
- Hvor er du nysgerrig.
- God fornøjelse!
198
00:24:23,360 --> 00:24:26,000
- Du ødelægger skabet.
- Hvad gør man ikke for venner?
199
00:24:26,120 --> 00:24:29,078
Så jeg skal se på?
Så mister du hæmningerne.
200
00:24:29,200 --> 00:24:32,511
Hvis du ved, hvad du skal,
er resten barnemad.
201
00:24:43,600 --> 00:24:46,991
Det er Lil. Stort nok.
202
00:24:47,600 --> 00:24:51,958
Hun har godt nok fart på.
Og du er bare helt stille derinde.
203
00:25:12,520 --> 00:25:16,150
- Drømmer du igen, Erwin?
- Kun om dig, min egen.
204
00:25:16,280 --> 00:25:18,669
Vi får se i nat.
205
00:25:18,800 --> 00:25:23,795
Igen i nat?
Vi gjorde det jo til jul sidste år…
206
00:25:24,320 --> 00:25:27,312
- Det var du længe om.
- Fra nu af går det hurtigere.
207
00:25:27,440 --> 00:25:30,159
- Hvad laver du med boret?
- Ikke noget.
208
00:25:32,080 --> 00:25:37,109
- Jeg glemte min hue sidste gang.
- Den er her. Skal du bruge den nu?
209
00:25:37,240 --> 00:25:40,119
Den er her.
210
00:25:41,880 --> 00:25:45,919
Vær nu ikke så vild.
211
00:25:47,080 --> 00:25:51,790
- Rolig nu. OL er overstået.
- Du har en vis virkning på mænd.
212
00:25:52,480 --> 00:25:54,790
Kom…
213
00:25:57,520 --> 00:26:03,550
Jeg kan også lide dig, men kan vi
ikke sludre over lidt vin og musik?
214
00:26:03,680 --> 00:26:09,835
Jeg sætter en plade på nu.
Så får du vin bagefter.
215
00:26:09,960 --> 00:26:13,476
Lige nu er jeg i stødet.
216
00:26:20,040 --> 00:26:23,795
- Den er fræk.
- Du kan jo ikke lide strømpebukser.
217
00:26:33,040 --> 00:26:36,829
- Hvad var det?
- Et nys.
218
00:26:36,960 --> 00:26:41,670
Naboen blev forkølet til fodbold.
219
00:26:44,000 --> 00:26:48,233
- Der er meget tynde vægge her.
- Det går nok.
220
00:28:08,640 --> 00:28:11,200
Få den hund væk...!
221
00:28:51,040 --> 00:28:53,111
Max…
222
00:29:00,840 --> 00:29:03,798
Noget har du vist fået.
223
00:29:03,920 --> 00:29:06,434
Undskyld. Jeg håber ikke…
224
00:29:06,560 --> 00:29:10,838
Det gik som smurt.
Fik du det hele med?
225
00:29:10,960 --> 00:29:15,318
Fint, så begynder vi.
Jeg har fundet to gode sild.
226
00:29:15,440 --> 00:29:21,550
- Allerede i dag?
- Smed, mens jernet er varmt.
227
00:29:21,680 --> 00:29:25,355
- Du har jo Lil.
- Ja, men hun er lidt anhængende.
228
00:29:25,480 --> 00:29:32,432
Er det sandt, at bagefter vil mænd
helst smide pigen ud af sengen?
229
00:29:32,560 --> 00:29:37,680
Ud af sengen…?
Ud af Europa!
230
00:29:39,440 --> 00:29:41,829
HJÆLP DE STAKKELS FUGLE
231
00:29:41,960 --> 00:29:46,238
Og hvad skal vi hjælpe dem med…?
232
00:29:50,960 --> 00:29:54,590
Er du lige kavaler…?
233
00:29:54,720 --> 00:29:57,838
- Goddag.
- Godaften.
234
00:29:57,960 --> 00:30:00,839
- Goddag.
- Goddag.
235
00:30:00,960 --> 00:30:07,673
- Og hvem hjælper mig?
- Bære dig…? Så ung er jeg ikke.
236
00:30:07,800 --> 00:30:14,593
Så jeg skal have våde fødder?
Hvem trøster mig i nat? Ikke dig.
237
00:30:14,720 --> 00:30:17,155
Havde jeg vidst det,
havde jeg giftet mig med en anden!
238
00:30:55,920 --> 00:30:59,800
- Han irriterer mig.
- Han er bare ikke så dreven.
239
00:30:59,920 --> 00:31:04,710
- Han har aldrig prøvet at bolle.
- Jaså? Ved Babsi det?
240
00:31:04,840 --> 00:31:09,073
- Jeg fik ikke sagt det.
- Det klarer jeg.
241
00:31:09,200 --> 00:31:13,990
Partnerbytte!
242
00:31:17,640 --> 00:31:21,031
Ved Max det…?
243
00:31:24,840 --> 00:31:28,720
Klem ikke så hårdt!
244
00:31:32,800 --> 00:31:37,920
Lidt at drikke…?
Kan du lide vodka?
245
00:31:38,040 --> 00:31:40,111
Ja, og meget af det.
246
00:31:40,240 --> 00:31:43,119
- Kan du lide Sasha?
- Lækker fyr.
247
00:31:43,240 --> 00:31:46,915
- Det glæder mig, du kan lide ham.
- Men han kan ikke lide mig.
248
00:31:47,040 --> 00:31:49,759
- Forkert. Han er bare for genert.
- Sludder.
249
00:31:49,880 --> 00:31:56,229
- Jeg er ikke hans type.
- Han kan lide dig. Det sagde han.
250
00:31:56,360 --> 00:32:00,240
- Passer det?
- Ja, men han har aldrig bollet.
251
00:32:00,360 --> 00:32:05,355
- Det passer ikke.
- Jo, han er stadig "jomfru".
252
00:32:05,480 --> 00:32:09,997
- Utroligt.
- Jeg har en plan…
253
00:32:10,120 --> 00:32:13,750
Hvis du nu tog den
grønne unge mand og…
254
00:32:36,680 --> 00:32:41,436
- Jeg smutter lige 10 minutter.
- Bliver du væk hele natten?
255
00:32:41,560 --> 00:32:45,872
- Jeg skal aflevere lottokuponen.
- Den har jeg indleveret.
256
00:32:46,000 --> 00:32:49,709
Jaså. Så tager jeg hen til Meyers
og henter støvsugeren.
257
00:32:49,840 --> 00:32:53,037
Meyer var her med den.
Den står der.
258
00:32:53,160 --> 00:32:55,310
Hvor?
259
00:32:55,440 --> 00:32:58,717
Ja, der er den jo.
260
00:33:01,200 --> 00:33:05,910
- Hvor ser du dog ud i dag…
- Hvordan?!
261
00:33:06,040 --> 00:33:09,510
Sød…
262
00:33:09,640 --> 00:33:15,909
Lidt sprut! Whisky er godt.
Så kan vi komme i stemning, ikke?
263
00:33:16,040 --> 00:33:22,070
- Jeg drikker kun Coca-Cola.
- Vi fester. Drik nu, mens vi har.
264
00:33:22,200 --> 00:33:28,151
- Jeg har aldrig drukket whisky før.
- En gang skal være den første.
265
00:33:28,280 --> 00:33:32,990
Eller giver du mig en kurv?
Så bare ned med det.
266
00:33:33,120 --> 00:33:37,990
Du gør noget godt. Et moderne
menneske. Giv dit hjerte et skub.
267
00:33:38,120 --> 00:33:42,318
Men alle fire i samme værelse…
268
00:33:42,440 --> 00:33:48,152
- Vi smutter, når de er i gang.
- Eva har glædet sig til i aften.
269
00:33:48,280 --> 00:33:54,037
- Hende tager jeg mig af senere.
- Fint. Men glem ikke mig.
270
00:33:54,160 --> 00:33:56,515
Dit svin.
271
00:33:56,640 --> 00:34:01,510
- Hvordan går det?
- Med mig?
272
00:34:01,640 --> 00:34:04,996
Kom med.
273
00:34:06,560 --> 00:34:09,359
- Jeg er straks tilbage.
- Alt i orden?
274
00:34:09,480 --> 00:34:11,835
Det tror jeg.
275
00:34:16,480 --> 00:34:19,313
- Mælk…
- Det er godt for dig.
276
00:34:28,160 --> 00:34:32,074
Gundula, din barm er som før,
bare lidt længere nede.
277
00:34:46,920 --> 00:34:49,878
Du er toppen, Max.
278
00:34:54,840 --> 00:34:57,480
- Jeg sætter en ny plade på.
- Det ordner Max.
279
00:34:57,600 --> 00:35:01,480
Max, sæt stønnepladen på !
280
00:35:03,000 --> 00:35:05,514
- Tag på mine bryster.
- Gerne.
281
00:35:05,640 --> 00:35:08,758
Du må godt kysse mig nu.
282
00:35:09,800 --> 00:35:12,838
- Kys mig.
- Gerne.
283
00:35:13,880 --> 00:35:16,554
Kom nu, skat. Kys mig.
284
00:35:18,160 --> 00:35:20,151
Vil du ikke nok…?
285
00:35:42,840 --> 00:35:45,480
Elskling…?
286
00:35:54,480 --> 00:35:56,790
Gundula…
287
00:36:18,760 --> 00:36:22,151
Er det dig? Undskyld!
288
00:36:29,640 --> 00:36:33,076
Kys mit bryst.
289
00:36:34,680 --> 00:36:37,035
Det er dejligt.
290
00:36:43,800 --> 00:36:46,758
Tag mine trusser af.
291
00:36:58,400 --> 00:37:01,199
Det er jo besværligt.
292
00:37:07,720 --> 00:37:09,631
Max…!
293
00:37:09,760 --> 00:37:13,037
Du behøver ikke Max nu.
294
00:37:23,840 --> 00:37:28,869
Åh, Sasha,
du er ikke så dårlig som de sagde.
295
00:37:29,000 --> 00:37:35,793
Du er så kærlig.
Langsomt, Sasha.
296
00:37:35,920 --> 00:37:38,912
Langsomt. Du er så blid.
297
00:37:39,800 --> 00:37:43,919
Du er virkelig sød.
298
00:37:45,600 --> 00:37:47,750
Sasha…
299
00:37:51,800 --> 00:37:55,475
- Kan vi ikke fortsætte i morgen?
- Du er fantastisk.
300
00:37:55,600 --> 00:38:00,959
- Er jeg?
- Ja da. Du er ingen nybegynder.
301
00:38:01,080 --> 00:38:05,551
Det er vist ikke første gang.
Du er sød.
302
00:38:11,400 --> 00:38:15,109
Nu forstår jeg, hvorfor
mænd tænder på jomfruer.
303
00:38:15,240 --> 00:38:18,835
- Ja…?
- Virkelig.
304
00:38:18,960 --> 00:38:23,033
Hvorfor har du ikke
gjort det for længst?
305
00:38:23,160 --> 00:38:25,993
Fordi…
306
00:38:26,120 --> 00:38:30,432
Fordi jeg er så glad for Max…!
307
00:38:30,560 --> 00:38:33,996
- Svin!
- Jeg…?
308
00:38:55,960 --> 00:38:58,713
Mit hjertes sol!
309
00:38:58,840 --> 00:39:02,071
Hvornår ser vi dig på scenen?
310
00:39:02,200 --> 00:39:06,239
Om fem år har jeg eksamen
som skuespiller. Et øjeblik.
311
00:39:06,360 --> 00:39:13,153
"Teaterhåndbogen". Jeg er på side
20. Har du tid, kan du få en monolog.
312
00:39:13,280 --> 00:39:17,911
Siggi, hvor ofte skal jeg sige,
at du ikke er min type?
313
00:39:18,040 --> 00:39:22,511
Men du er mine søvnløse
nætters drøm, stjernen…
314
00:39:22,640 --> 00:39:27,760
Siggi. Der findes så mange søde
piger. Skal du netop have mig?
315
00:39:27,880 --> 00:39:32,590
- Ja. Jeg elsker dig…
- Bare vent…!
316
00:39:32,720 --> 00:39:37,556
"Kender du landet,
hvor citronerne blomstrer?”
317
00:39:37,680 --> 00:39:41,560
Dit ækle svin!
Der har du dine citroner.
318
00:39:41,680 --> 00:39:45,514
- Den gamle er oppe og køre.
- Siggi…
319
00:39:45,640 --> 00:39:50,271
"Götz von Berlichingen", akt III.
"Kys mig i røven!"
320
00:39:50,400 --> 00:39:54,917
Det er synd for postbudet.
Han koger og koger…
321
00:39:55,040 --> 00:39:56,917
- Og vi spiser.
- Velbekomme.
322
00:39:57,040 --> 00:39:59,953
- Hvad er det?
- Bryst af unggris.
323
00:40:00,080 --> 00:40:03,277
- Ungbryst er lækkert
- Især det Rosi har.
324
00:40:03,400 --> 00:40:06,279
- Hvad…?
- To øl, tak.
325
00:40:06,400 --> 00:40:09,597
Han skulle bare vide.
326
00:40:10,720 --> 00:40:15,749
- Jeg håber, det lykkes i aften.
- Pigerne er lige så liderlige.
327
00:40:16,560 --> 00:40:20,155
- Hej, far.
- Hvordan gik det i skolen?
328
00:40:20,280 --> 00:40:24,911
Som altid. Lad mig tage det.
329
00:40:27,360 --> 00:40:30,000
- Hej, hvad med i aften?
- Det ved jeg ikke.
330
00:40:30,120 --> 00:40:33,556
- Omto dage er jeg rejst.
- Ja, men…
331
00:40:33,680 --> 00:40:37,719
- Kom op på mit værelse i aften.
- Nej. Ser far os, myrder han mig.
332
00:40:37,840 --> 00:40:43,438
- Men hvis du er lidt smart…
- Nej… vent på mig udenfor kl. 3.
333
00:40:44,040 --> 00:40:48,637
- Og Burgie?
- Hende tager jeg med.
334
00:40:50,120 --> 00:40:56,275
Bring pakkerne ud først.
Og så lader du min datter være.
335
00:40:56,400 --> 00:41:00,837
Jeg vil ikke gøre hende fortræd.
Jeg vil bare…
336
00:41:00,960 --> 00:41:05,318
Jeg ved, hvad du vil. Men gør du
det igen, slår jeg dig fordærvet.
337
00:41:05,440 --> 00:41:09,195
"Når råder dyrisk kraft så rå,
kan vi intet smukt billede få."
338
00:41:09,320 --> 00:41:14,998
Du er blød i bolden. Hvem mon du
har det efter? Det er ikke din far.
339
00:41:15,120 --> 00:41:18,829
Han er jo ganske fornuftig.
340
00:41:18,960 --> 00:41:22,919
"Fra far jeg har min statur,
fra mor min muntre natur."
341
00:41:23,040 --> 00:41:25,270
Og af mig får du snart en lussing.
342
00:41:25,400 --> 00:41:30,600
- Vi skal møde dem kl. 3.
- Men hvor? Ude er det for koldt.
343
00:41:30,720 --> 00:41:35,794
- Der er nok masser af hø på gården.
- Ja, der kan vi være i fred.
344
00:41:35,920 --> 00:41:41,154
- Men det tager en time at køre derop.
- Vi kan låne din fars bil.
345
00:41:41,280 --> 00:41:43,112
Ja, det er løsningen.
346
00:41:43,240 --> 00:41:47,757
Endelig noget at bruge den gamle
spand til. Her er nøglen.
347
00:41:47,880 --> 00:41:50,474
- Kan du da køre bil?
- Jeg håber, Georg kan.
348
00:41:50,600 --> 00:41:55,390
- Kan du køre bil?
- Faktisk ikke. Flyt dig.
349
00:42:01,160 --> 00:42:05,711
- Det begynder godt.
- Bare vent.
350
00:42:05,840 --> 00:42:09,470
- Mon kan han finde gearstangen?
- Er I klar? Så kører vi.
351
00:42:35,720 --> 00:42:39,190
Hvorfor kører I derind?
352
00:42:41,760 --> 00:42:46,834
- Endestationen.
- Hvorfor udspionerer du mig?!
353
00:42:46,960 --> 00:42:54,151
"Tilfældet førte mig hertil…."
Nu vi er her, vil jeg sige noget.
354
00:42:54,280 --> 00:42:58,877
- Vend dig ikke om, men der er far.
- Åh, nej.
355
00:42:59,000 --> 00:43:03,198
- Når han ser, du ødelagde bilen.
- Det var ikke mig!
356
00:43:03,320 --> 00:43:06,836
Hvem ellers?
Du så dig ikke for!
357
00:43:06,960 --> 00:43:09,634
- Er han der?
- Gem dig i bagagerummet!
358
00:43:09,760 --> 00:43:15,358
- Skynd dig!
-"Bare der er hjerterum…"
359
00:43:16,880 --> 00:43:19,872
- Du skal gå til lægen…
- Hvorfor…?
360
00:43:20,000 --> 00:43:23,516
Du har gloet på kassen i en halv
time, og du ser kun prøvebilledet.
361
00:43:23,640 --> 00:43:28,077
- Hvor er Burgie?
- Hun læser med Rosi.
362
00:43:28,200 --> 00:43:32,159
- Dygtig pige.
- Har du lukket postkontoret?
363
00:43:32,280 --> 00:43:35,716
Ja, men jeg gad vide,
hvor Siggi er.
364
00:43:35,840 --> 00:43:42,633
Når jeg får fat i ham,
så kan han bare vente sig.
365
00:43:45,760 --> 00:43:50,231
Nu går jeg på værtshus.
366
00:43:50,360 --> 00:43:56,993
Kommer du hjem i aften?
Bæl nu ikke tre liter. !
367
00:43:57,120 --> 00:44:01,671
Jeg bæller ikke tre liter.
Jeg drikker seks halvliters.
368
00:44:03,000 --> 00:44:06,914
Du behøver ikke vente oppe.
369
00:44:08,160 --> 00:44:12,393
- Jeg er helt stiv af kulde.
- Gæt, hvor jeg er stiv!
370
00:44:12,520 --> 00:44:17,117
- Kom nu.
- Burgie…?
371
00:44:17,240 --> 00:44:19,914
Vi har glemt Siggi! Luk op.
372
00:44:21,080 --> 00:44:24,357
Du godeste… den sidder fast.
373
00:44:25,320 --> 00:44:29,154
Hvad der går i,
skal da op igen.
374
00:44:29,280 --> 00:44:33,319
- Sikke en møgdag.
- Ja, den tur her er spoleret.
375
00:44:33,440 --> 00:44:38,879
- Lad os mødes på værelset.
- Nej, far sover ved væggen.
376
00:44:39,000 --> 00:44:43,915
Ikke hos mig, ikke hos dig,
ikke på gården, ikke hjemme…
377
00:44:44,040 --> 00:44:46,190
- En gang skal vi jo gøre det.
- Måske kan vi være hos mig.
378
00:44:46,320 --> 00:44:51,679
- På postkontoret.
- Luk mig ud. Jeg kan ikke få vejret.
379
00:44:52,240 --> 00:44:55,551
Ti stille, Siggi.
380
00:44:56,040 --> 00:45:00,750
- Hvad gør vi nu?
- Skaffer en låsesmed?
381
00:45:00,880 --> 00:45:03,190
- Nej, far må ikke opdage noget.
- Vi må have værktøj.
382
00:45:03,320 --> 00:45:07,871
- Det klarer jeg.
- Vi mødes kl. syv på postkontoret.
383
00:45:08,680 --> 00:45:12,230
Så spil dog!
384
00:45:12,360 --> 00:45:14,670
- Din tur!
- Vi har god tid.
385
00:45:16,280 --> 00:45:20,194
- Hvad har du lavet?
- Prøvet at læse.
386
00:45:20,320 --> 00:45:26,430
- Gik det ikke godt?
- Jo, men vi må læse mere.
387
00:45:26,560 --> 00:45:29,996
En gang til…?
Huset er fuldt af gæster.
388
00:45:30,120 --> 00:45:34,478
Du vil gerne have, jeg bliver dygtig,
ikke? Så må jeg læse mere i dag.
389
00:45:34,600 --> 00:45:38,833
Alt det de forlanger på skolen…
390
00:45:38,960 --> 00:45:45,275
Ja, de bliver klogere og så
demonstrerer de mod os. ikke sandt?
391
00:45:46,680 --> 00:45:48,876
Jo.
392
00:45:51,800 --> 00:45:56,271
Vi kan ikke læse i den larm.
Vi går ned på postkontoret.
393
00:45:56,400 --> 00:46:01,759
I orden med mig.
Men ødelæg nu ikke noget dernede.
394
00:46:02,800 --> 00:46:07,192
Stakkels postbud.
Bare han ikke fryser ihjel.
395
00:46:07,320 --> 00:46:12,633
- Vi må prøve noget andet.
- Men ikke nu…!
396
00:46:13,640 --> 00:46:16,871
Kom ind! I en fart.
397
00:46:20,080 --> 00:46:25,837
"Jeg havde en drøm i dag,
jeg drømte om et spaltet træ…"
398
00:46:25,960 --> 00:46:29,271
"Det have et umådeligt hul…"
399
00:46:41,320 --> 00:46:46,235
Hold da op.
400
00:46:47,080 --> 00:46:50,232
- Ikke værst.
- Nu måber du.
401
00:47:10,840 --> 00:47:15,118
- Her er ikke så hyggeligt.
- Det duer i nødens stund.
402
00:48:20,400 --> 00:48:25,076
- Næste runde vinder.
- Du er kun tre foran!
403
00:48:25,200 --> 00:48:29,034
Hvor skal du hen?
404
00:48:29,160 --> 00:48:32,073
Ud og holde en god ven i hånden…
405
00:48:32,200 --> 00:48:36,433
Sikke et primitivt menneske.
406
00:49:44,400 --> 00:49:50,078
Burgie, er det dig?
"Mine søvnløse nætters drøm."
407
00:49:50,200 --> 00:49:52,919
"Hører du din elskedes stemme…?"
408
00:49:53,040 --> 00:49:57,796
Herregud, kan man ikke
vande blomster i fred?
409
00:49:57,920 --> 00:50:01,550
Det er jo Siggi.
Og han har en aftale med Burgie?
410
00:50:05,720 --> 00:50:09,475
Herr Wimmer.…!
Sikke en dejlig vinternat!
411
00:50:09,600 --> 00:50:16,870
Din usle slyngel! Ud med dig!
Vil du i kassen med Burgie?!
412
00:50:18,640 --> 00:50:22,838
Burgie er stadig jomfru!
Skriv dig det bag øret.
413
00:50:22,960 --> 00:50:24,314
Det skal jeg nok.
414
00:50:36,840 --> 00:50:39,832
Hvem er det, der banker på?
415
00:50:40,520 --> 00:50:45,230
Wimmer, hvor bliver du af?
Jeg har en pakke.
416
00:50:45,880 --> 00:50:50,158
- Han vækker jo alle.
- Gå ikke sådan. Tag noget på.
417
00:50:50,280 --> 00:50:56,674
- Hvor bliver du af?
- Hvad er der?
418
00:50:56,800 --> 00:51:01,078
- Hvor er han? Jeg har en pakke?
- Skal det være lige nu?
419
00:51:01,200 --> 00:51:05,353
- Ja, den skal ud.
- Godt så. Jeg kommer.
420
00:51:08,160 --> 00:51:12,916
- Mor, lad mig gøre det.
- Okay, men gør det ordentligt.
421
00:51:13,040 --> 00:51:16,192
Ja, det lover jeg.
422
00:51:16,320 --> 00:51:20,439
Luk nu op.
423
00:51:20,560 --> 00:51:23,916
Pokker tage ham.
424
00:51:29,320 --> 00:51:32,870
- Ja…
- Endelig. Er din far her ikke?
425
00:51:33,000 --> 00:51:36,356
- Jeg har et rør.
- Jaså?
426
00:51:36,480 --> 00:51:42,396
- Hvad er der? Får du opstød?
- Ja, det støder ind og ud…
427
00:51:42,520 --> 00:51:47,117
- Hold vejret og tænk på noget godt.
- Ja, jeg tænker på noget godt.
428
00:51:47,240 --> 00:51:51,950
- Tager du så røret…?
- Jeg tror et er nok.
429
00:51:52,080 --> 00:51:58,110
- Hvad mener du?
- Far er her jo ikke. Det kommer…
430
00:51:58,240 --> 00:52:02,677
- Det kommer lidt ubelejligt.
- Han er nok på værtshuset.
431
00:52:02,800 --> 00:52:08,591
Nej, jeg skal nok tage det.
Min far betaler i morgen.
432
00:52:08,720 --> 00:52:13,669
- Glem ikke røret.
- Jeg vil ikke tænke på andet.
433
00:52:13,800 --> 00:52:17,919
Sov godt!
434
00:52:34,840 --> 00:52:37,593
Ikke så hårdt...
435
00:52:57,200 --> 00:52:59,111
OVERVÆGT
436
00:53:02,200 --> 00:53:06,398
Burgie gider ikke stå op.
437
00:53:06,520 --> 00:53:09,672
Hun knokler for hårdt om natten
med lektier.
438
00:53:09,800 --> 00:53:13,680
Du tager altid hendes parti.
Du lader hende gøre som hun vil.
439
00:53:13,800 --> 00:53:19,000
Pokker heller! Fruentimmerpjat!
Nu hiver jeg hende ud af fjerene.
440
00:53:22,080 --> 00:53:24,469
Burgie, stå op…!
441
00:53:32,760 --> 00:53:34,751
ILBUD
442
00:53:34,880 --> 00:53:36,917
RETUR TIL AVSENDER
443
00:54:02,320 --> 00:54:06,359
Jeg skal give dig…!
444
00:54:06,480 --> 00:54:09,472
En eneste gang…
445
00:54:09,600 --> 00:54:14,754
I tre år har jeg måttet høre
på det her, men nu er det nok!
446
00:54:16,840 --> 00:54:19,195
Du kan bare.….!
447
00:54:31,160 --> 00:54:34,118
Jeg skal vise dig…!
448
00:54:35,000 --> 00:54:38,595
Bare vent til jeg får fat i dig!
449
00:57:01,560 --> 00:57:05,679
Ved dette blod sværger vi
på at tjene Vorherre.
450
00:57:05,800 --> 00:57:10,237
Satan, se vort offer.
451
00:57:10,840 --> 00:57:16,677
Blod til blod.
Blod til ondskab.
452
00:57:16,800 --> 00:57:19,713
Ondskab til ondskab.
453
00:57:30,240 --> 00:57:34,837
- Giv Eders legeme til Herren.
- Skal ske!
454
00:57:34,960 --> 00:57:38,794
- Overgiv jer til Satan!
- Skal ske!
455
00:58:32,200 --> 00:58:35,477
- Hun var heller ikke jomfru.
- Og…?
456
00:58:35,600 --> 00:58:38,672
Vore regler
kræver et jomfruoffer.
457
00:58:38,800 --> 00:58:42,270
De kan da tage dem
uden at holde messe.
458
00:58:42,400 --> 00:58:47,110
- Hvad betaler jeg egentlig for?
- At kunne feste i min kælder.
459
00:58:47,240 --> 00:58:49,834
- Jeg løber en stor risiko.
- Og du får en stor check.
460
00:58:49,960 --> 00:58:54,113
- Jeg kræver en god vare.
- Det fik De.
461
00:58:56,520 --> 00:59:01,640
Det er ikke sjovt med en udknaldet
dame som bare venter på pik.
462
00:59:01,760 --> 00:59:06,152
Vi mødes igen om tre uger.
Da forlanger jeg en jomfru.
463
00:59:06,280 --> 00:59:10,274
- Det er ikke så let.
- Jeg advarer dig. Ingen fupnumre.
464
00:59:10,400 --> 00:59:13,233
- Hvad regner De mig for?
- En slyngel.
465
00:59:13,360 --> 00:59:18,753
Jeg så, at du tog billeder.
Giv mig filmen.
466
00:59:35,640 --> 00:59:38,758
Er det godt nu, Franz?
467
00:59:47,600 --> 00:59:51,559
Her. Smil.
468
00:59:51,680 --> 00:59:53,671
Fint.
469
00:59:53,800 --> 00:59:57,156
- Gav du ham alle filmene?
- Det rager ikke dig.
470
00:59:57,280 --> 01:00:00,955
Vi kunne tjene kasse på de fotos.
471
01:00:03,880 --> 01:00:09,432
- Klæd dig på. Slut med nøgne piger.
- Hvad er der? Du er underlig i dag.
472
01:00:09,560 --> 01:00:15,431
- Jeg skal bruge en jomfru.
- Til hvad? Kan det ses på billederne?
473
01:00:15,560 --> 01:00:19,110
- Det er til ham den gamle.
- Til den sorte messe.
474
01:00:19,240 --> 01:00:23,711
- Sære ritualer. Men for de penge…
- Det skal være en skolepige.
475
01:00:23,840 --> 01:00:29,518
- Gerne, bare du skaffer en.
- Jeg spørger Rosi, hun går i skole.
476
01:00:29,640 --> 01:00:34,635
Du er en skat.
Men kom ikke uden en…!
477
01:00:34,760 --> 01:00:40,950
Hun må være jomfru.
Faderen passer godt på hende.
478
01:00:44,400 --> 01:00:49,315
Har du en ven?
Jeg troede, du var jomfru.
479
01:00:49,440 --> 01:00:55,118
Det er jeg. Mario er sicilianer
og vil ikke gøre det, før vi er gift.
480
01:00:55,240 --> 01:00:58,915
Så du har altså ikke…?
481
01:00:59,040 --> 01:01:02,317
- Nej.
- Men vil du gerne?
482
01:01:02,440 --> 01:01:05,432
Dumt spørgsmål. Hvis han tror,
jeg venter for evigt, er han dum.
483
01:01:05,560 --> 01:01:09,997
- Hvad lever den klovn af?
- Arbejder på fars spøgelsestog.
484
01:01:20,760 --> 01:01:25,118
- Pas på, spaghetti-æder.
- De er altid efter mig.
485
01:01:25,240 --> 01:01:29,871
- Du er jo så dum.
- Mor siger jeg er klogest af 14 børn.
486
01:01:30,000 --> 01:01:35,393
- Jeg gad godt se de 13 andre.
- Dem ser du til brylluppet i Catania.
487
01:01:35,520 --> 01:01:40,754
Har du også spaghetti i knolden?
Rosi skal ikke have en udlænding.
488
01:01:40,880 --> 01:01:46,671
- Vi er medlem af EU.
- Og jeg vil have en rig svigersøn.
489
01:01:46,800 --> 01:01:51,271
- Amore er meget vigtigere.
- Jeg vil skide på din amore .
490
01:01:51,400 --> 01:01:57,476
Og før du får min Rosi, spiller
jeg selv spøgelset på mit tog.
491
01:01:59,400 --> 01:02:03,553
Jeg sagde ikke, hvad det drejede
sig om… ikke direkte.
492
01:02:03,680 --> 01:02:06,832
- Men vil hun, eller ikke?
- Både og.
493
01:02:06,960 --> 01:02:11,875
- Hvad skal det sige?
- Måske er det et pengespørgsmål.
494
01:02:12,000 --> 01:02:17,473
- Pengene spiller ingen rolle.
- Det lyder straks meget bedre.
495
01:02:17,600 --> 01:02:22,913
- De betaler det jeg forlanger.
- Men det er farligt. Rosi er så ung.
496
01:02:23,040 --> 01:02:28,194
Jo yngre, jo bedre. Efter det her
stopper jeg. Jeg har fået nok.
497
01:02:28,320 --> 01:02:33,633
Jeg rejser til Rom.
Der mangler de vist fotografer.
498
01:02:33,760 --> 01:02:37,993
- Og mig?
- Du skal naturligvis med.
499
01:02:41,240 --> 01:02:44,437
Ikke nu, Franz. Jeg fryser.
500
01:02:57,600 --> 01:03:01,309
- Det var et dybt slag.
- Det var over bæltestedet.
501
01:03:01,440 --> 01:03:06,196
Det var for dybt, ellers
var jeg ikke sendt til tælling.
502
01:03:06,320 --> 01:03:10,359
- Hold op. I er ikke i bokseringen.
- Det skal han være glad for.
503
01:03:10,480 --> 01:03:13,552
I kan prøve kræfter i næste uge
i ringen. Nu holder I fred.
504
01:03:13,680 --> 01:03:18,197
Vi skulle jo mødes for at
tale om den næste klubaften.
505
01:03:18,320 --> 01:03:22,439
Ja, og jeg kan forsikre jer om,
at den bliver velarrangeret.
506
01:03:22,560 --> 01:03:27,714
- Får vi endelig en jomfru?
- Det lovede han. Men det bliver dyrt.
507
01:03:27,840 --> 01:03:31,799
Jeg betaler gerne mere,
hvis jeg kan få lov.
508
01:03:31,920 --> 01:03:36,994
- Ja, men stormesteren lægger ud.
- Ja, chef. Det er dig velundt.
509
01:03:37,120 --> 01:03:42,877
- Bare vi ikke blive snydt som sidst.
- Rolig. Jeg tjekker pigen først.
510
01:03:43,000 --> 01:03:47,949
Første bord hos italienerne.
Hende til venstre.
511
01:04:03,960 --> 01:04:07,237
- Pigen er okay.
- Så frisk kød er svært at skaffe.
512
01:04:07,360 --> 01:04:12,992
Udseendet er i orden.
Det andet garanterer du for.
513
01:04:13,120 --> 01:04:16,158
- Overmorgen.
- Vent. Hvor er pengene?
514
01:04:16,280 --> 01:04:19,750
Dem får du, hvis varen
er som vi har aftalt.
515
01:04:19,880 --> 01:04:23,760
Så glem det.
Find selv en rundt om hjørnet.
516
01:04:23,880 --> 01:04:30,274
Hun er heller ikke dum. Hun gør det
ikke for sin fornøjelses skyld.
517
01:04:32,440 --> 01:04:38,231
Så flot er De heller ikke.
Fem lange til pigen og fem til mig.
518
01:04:42,720 --> 01:04:45,075
- De er til pigen.
- Og mig?
519
01:04:45,200 --> 01:04:48,158
Du får dine penge,
når alt er ordnet.
520
01:04:48,280 --> 01:04:52,911
Hvad har De imod mig?
Gør jeg ikke et godt indtryk?
521
01:04:53,040 --> 01:04:56,715
Snyder du mig igen, er du færdig.
522
01:04:57,680 --> 01:05:00,433
Chef…?
523
01:05:00,560 --> 01:05:06,590
Vil De snyde mig, så glem det.
Det er få jomfruer i fængselet.
524
01:05:11,520 --> 01:05:14,831
Skal vi gå, Mario?
525
01:05:14,960 --> 01:05:18,919
Nej, bliv I bare siddende!
526
01:05:20,920 --> 01:05:25,756
- Nej, de vil ej. Kom, nu går vi.
- Jeg følger dig hjem til din far.
527
01:05:27,320 --> 01:05:33,635
Han sagde på slaget seks.
528
01:05:34,520 --> 01:05:38,753
- Skal de altid være her?
- De er mine venner.
529
01:05:38,880 --> 01:05:43,113
- Er dine venner altid med dig?
- Ja, på Sicilien…
530
01:05:43,240 --> 01:05:49,191
Men vi er ikke på Sicilien. Af og
til tror jeg du slet ikke er en mand!
531
01:05:49,320 --> 01:05:52,119
Jeg er en mand.
En stærk mand! Kom!
532
01:05:52,240 --> 01:05:55,756
En gang vil jeg opleve noget.
Noget helt fantastisk.
533
01:05:55,880 --> 01:06:00,272
- Pakker du allerede?
- Vi rejser lige bagefter.
534
01:06:00,400 --> 01:06:03,916
Men vi skal have pengene først.
Så blæser vi på deres messe.
535
01:06:04,040 --> 01:06:08,318
Pigen er helt vild i varmen.
Jeg har lige talt med hende.
536
01:06:08,440 --> 01:06:13,514
- Hvad kvinder gør for penge…
- Det er ikke for penge.
537
01:06:13,640 --> 01:06:19,750
- Vi behøver ikke give hende penge.
- Så kan jeg få dem igen.
538
01:06:19,880 --> 01:06:24,431
Her. Hun vil bare opleve et eventyr.
539
01:06:24,560 --> 01:06:26,790
Så må hun være godt liderlig.
540
01:06:26,920 --> 01:06:30,754
- Hvad er klokken?
- Snart fire. Hvorfor?
541
01:06:30,880 --> 01:06:36,273
- Jeg skal i skole.
- Skal du i skole så sent?
542
01:06:36,400 --> 01:06:42,590
- Præsten holder en sort messe.
- Se, det var jo noget helt andet.
543
01:06:46,280 --> 01:06:48,237
Hej.
544
01:06:51,160 --> 01:06:53,754
- Hun kommer nu. Lad os køre.
- Endelig.
545
01:06:53,880 --> 01:06:57,430
Måske burde jeg ikke…
546
01:06:57,560 --> 01:07:00,029
Ikke noget pjat. Kom.
547
01:07:09,080 --> 01:07:11,913
Rosi…!
548
01:08:54,120 --> 01:08:57,238
- Vi fik vist rystet dem af.
- Du kørte jo som en gal.
549
01:08:57,360 --> 01:09:00,079
- Du kørte godt!
- Tak, skat.
550
01:09:00,200 --> 01:09:03,556
Skynd jer.
Om lidt går det løs.
551
01:09:04,920 --> 01:09:10,154
- Skal jeg klæde mig helt af?
- Ja, de andre er helt nøgne.
552
01:09:10,280 --> 01:09:14,194
Man kan ikke have tøj på
til et sexparty.
553
01:09:27,880 --> 01:09:31,635
- Pigen er virkelig kun et barn.
- Hvad mere forlanger De?
554
01:09:31,760 --> 01:09:35,549
Hun er ægte. Endelig får Satan sit.
555
01:09:35,680 --> 01:09:39,594
Og jeg får mine penge, håber jeg.
Der mangler fem af de lange.
556
01:09:47,080 --> 01:09:52,075
- De er da ikke nøgne.
- Bare vent… læg dig her.
557
01:09:53,200 --> 01:09:55,635
Hov, lad være.
558
01:09:55,760 --> 01:09:59,754
- Du skal ikke være bange.
- Min far har et spøgelsestog.
559
01:09:59,880 --> 01:10:04,590
Stille! Vorherre
kræver andægtig alvor.
560
01:10:04,720 --> 01:10:08,839
- Satan har ingen humor.
- Nej.!
561
01:10:13,800 --> 01:10:19,830
Brødre og søstre, dagens messe er
speciel, da vi kan opfylde vort bud.
562
01:10:19,960 --> 01:10:25,273
- Vi skal ofre en ren jomfru.
- Nej.!
563
01:10:35,520 --> 01:10:37,431
Nej.!
564
01:10:38,520 --> 01:10:41,717
Elfi, hjælp mig!
565
01:10:42,880 --> 01:10:48,114
Hil Satan, underverdenens Fyrste!
566
01:10:48,240 --> 01:10:54,475
Vi ofrer en ren jomfru!
Hil Satan, Vorherre!
567
01:10:54,600 --> 01:10:57,240
Nej!
568
01:10:57,360 --> 01:11:00,432
Jeg vil ikke!
569
01:11:06,600 --> 01:11:08,989
Elfi.….!
570
01:11:19,680 --> 01:11:23,469
- Hvad har du gjort ved Rosi…?
- Grabberne væk.
571
01:11:23,600 --> 01:11:29,232
I kælderen forvandler ærværdige
mænd hende fra jomfru til kvinde.
572
01:12:12,080 --> 01:12:14,356
Mine nosser…!
573
01:13:33,760 --> 01:13:36,195
Og godnat!
574
01:13:51,720 --> 01:13:58,035
Da De opfylder lovens krav tilspørger
jeg Dem, Mario Messina…
575
01:13:58,160 --> 01:14:02,836
Vil De tage Rosalinde
Marek til Deres ægtehustru?
576
01:14:02,960 --> 01:14:05,236
Ja.
577
01:14:05,360 --> 01:14:10,116
Tager De, frøken Marek
Mario Messina til Deres ægtemand?
578
01:14:10,240 --> 01:14:12,277
Ja.
579
01:14:12,400 --> 01:14:20,400
Dermed erklærer jeg jer
for rette ægtefolk at være.
580
01:14:27,960 --> 01:14:32,352
Tekstadmid.: www.primetext.tv
PrimeText International AB, 2008
581
01:14:32,376 --> 01:14:42,376
...::::Rippet af Firewalker.dk::::....
48165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.