Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,910 --> 00:00:55,330
'I am Kabir Asthana from Bareli.'
2
00:00:55,660 --> 00:00:57,410
'My dream is a decent job..'
3
00:00:57,500 --> 00:00:59,700
'..a handsome salary,
a house for myself.'
4
00:00:59,790 --> 00:01:02,580
'And becoming a capable
son in my parents' eyes.'
5
00:01:02,660 --> 00:01:04,040
'My name is Safal Yadav.'
6
00:01:04,120 --> 00:01:07,330
'I live in Bihar, village Manpur,
district Madhubani.'
7
00:01:07,410 --> 00:01:11,040
'My dream is to top IAS exams.'
8
00:01:19,200 --> 00:01:20,750
'I am Rajat Hooda.'
9
00:01:20,830 --> 00:01:22,500
'From Rohtak, Haryana.'
10
00:01:22,870 --> 00:01:24,000
'I have only one dream.'
11
00:01:24,080 --> 00:01:26,290
'A white collar job. In America.'
12
00:01:29,000 --> 00:01:31,580
'I am Jogi. And I
don't think too much.'
13
00:01:33,250 --> 00:01:35,910
'I am Irfan Habib. From Moradabad.'
14
00:01:37,200 --> 00:01:40,450
'My dream is to build tall buildings.'
15
00:01:43,950 --> 00:01:46,580
'I am Samir Khanna. From Bhopal.'
16
00:01:46,660 --> 00:01:48,000
'Theatre is my passion.'
17
00:01:48,500 --> 00:01:51,450
It is our pleasure to..
18
00:01:51,540 --> 00:01:54,040
Joined by Andy Towns at your service.
19
00:01:54,120 --> 00:01:55,330
Now, look at this!
20
00:01:55,410 --> 00:01:57,450
got a chance.
21
00:01:57,700 --> 00:02:00,000
He got his head to it.
But couldn't redirect it.
22
00:02:00,120 --> 00:02:01,830
Having find a way through.
23
00:02:02,120 --> 00:02:05,910
Played that well. Great
positional play. Good ball!
24
00:02:06,450 --> 00:02:08,410
Now, they have to pick him up here.
25
00:02:08,540 --> 00:02:10,660
Shoot. How good was that!
26
00:02:10,750 --> 00:02:12,250
Stunner. Absolute stunner.
27
00:02:12,330 --> 00:02:16,370
"This is not a house.
It's a clock tower."
28
00:02:18,330 --> 00:02:22,870
"It's a screeching, screaming house."
29
00:02:24,250 --> 00:02:28,870
"This is not a house.
It's a clock tower."
30
00:02:30,750 --> 00:02:35,410
"It's a screeching, screaming house."
31
00:02:36,750 --> 00:02:41,540
"Spider's web keeps a watch."
32
00:02:43,620 --> 00:02:48,410
"Everybody weaved
dreams and went to sleep."
33
00:02:49,950 --> 00:02:57,040
"When they woke up, their
landlord Chaddha asked for rent."
34
00:03:01,870 --> 00:03:03,500
"Our den."
35
00:03:03,580 --> 00:03:06,000
"Friends' den."
36
00:03:08,120 --> 00:03:10,120
"Our den."
37
00:03:10,200 --> 00:03:12,660
"Our den."
38
00:03:24,290 --> 00:03:27,450
"There is a border of insanity."
39
00:03:27,540 --> 00:03:30,620
"No line of control."
40
00:03:30,700 --> 00:03:34,080
"Here, love is measured by abuses."
41
00:03:34,160 --> 00:03:37,200
"Guests are made to do chores."
42
00:03:37,290 --> 00:03:43,540
"Every issue is solved with a puff."
43
00:03:43,620 --> 00:03:46,790
"Puff over. Breath has stalled."
44
00:03:46,870 --> 00:03:49,500
"And it becomes a panic issue."
45
00:03:49,580 --> 00:03:56,580
"Life has flown away,
leaving a satin hole in the hand."
46
00:04:01,870 --> 00:04:03,500
"Our den."
47
00:04:03,580 --> 00:04:06,250
"Friends' den."
48
00:04:08,160 --> 00:04:11,040
"Our den."
49
00:04:13,290 --> 00:04:16,290
"Everything here is broken."
50
00:04:16,410 --> 00:04:19,450
"There is a whiff of burnt food."
51
00:04:19,540 --> 00:04:23,000
"We built caste in the air."
52
00:04:23,040 --> 00:04:26,160
"We grow money plant in our mind."
53
00:04:26,250 --> 00:04:33,620
"We have sessions of
tea on an empty-stomach."
54
00:04:34,120 --> 00:04:37,410
"Milk is over.
Conversation has stalled."
55
00:04:37,500 --> 00:04:40,620
"Everybody wants to go
to Chaddha's house."
56
00:04:45,290 --> 00:04:53,580
"As soon as we ring the bell,
Sweetie Chaddha opens the door."
57
00:05:01,000 --> 00:05:07,370
"We have left home in
quest of our destination."
58
00:05:07,450 --> 00:05:13,450
"We have left home in
quest of our destination."
59
00:05:13,540 --> 00:05:19,870
"We have made this den
a part of our life."
60
00:05:19,950 --> 00:05:23,000
"Neither yours.. nor ours.."
61
00:05:23,080 --> 00:05:30,580
"This is our den."
62
00:05:30,950 --> 00:05:33,660
You are a symbol of auspiciousness.
63
00:05:33,750 --> 00:05:35,830
Lord Ram, along with Lakhan
and Sita reside in your heart.
64
00:05:35,910 --> 00:05:38,540
Glory to Lord Ram and Sita!
65
00:05:38,620 --> 00:05:42,040
Who is disturbing us
early in the morning?
66
00:05:42,080 --> 00:05:43,700
Glory to Lord Ram!
67
00:05:46,290 --> 00:05:49,290
All sleep anyhow, anywhere.
68
00:05:49,370 --> 00:05:51,870
I have to hop.
69
00:05:52,790 --> 00:05:55,540
Scoundrel. It's offensive.
70
00:05:55,620 --> 00:05:57,250
It's 10 o'clock. Come on. Wake up.
71
00:05:57,330 --> 00:05:58,660
We get only Sundays.
72
00:05:58,750 --> 00:05:59,910
Why are you waking us up?
73
00:06:00,120 --> 00:06:01,910
Even stables are cleaner.
74
00:06:02,000 --> 00:06:03,290
Jogi, right?
- You fool.
75
00:06:03,370 --> 00:06:04,660
Wake up. Make tea.
76
00:06:05,750 --> 00:06:09,200
Today is Irfan's turn.
- It's Rajat's turn.
77
00:06:09,500 --> 00:06:10,660
Get up, Samir.
78
00:06:10,750 --> 00:06:12,000
Kabir.
79
00:06:12,830 --> 00:06:14,250
Where is Safal?
80
00:06:14,330 --> 00:06:15,790
I made it yesterday.
81
00:06:16,120 --> 00:06:17,410
Jogi.
- Yes.
82
00:06:17,500 --> 00:06:18,700
Wake up. Make tea.
83
00:06:18,790 --> 00:06:20,950
Why are you harping on
my name in the morning?
84
00:06:21,000 --> 00:06:22,160
The chart has been
put up in the kitchen.
85
00:06:22,250 --> 00:06:23,370
We will find out whose turn it is.
86
00:06:23,450 --> 00:06:24,910
Jogi. Jogi, make tea.
87
00:06:25,370 --> 00:06:26,660
Yes. So bring the chart.
88
00:06:26,830 --> 00:06:28,040
What is this?
89
00:06:28,120 --> 00:06:30,040
You should have made it.
- Oh, no.
90
00:06:35,250 --> 00:06:36,580
Morning tea.
91
00:06:36,660 --> 00:06:38,950
Morning tea. Morning tea.
92
00:06:39,000 --> 00:06:42,040
Who will make it? Who will make it?
93
00:06:42,830 --> 00:06:44,410
Irfan.
94
00:06:45,790 --> 00:06:47,500
Come on. Go and make tea.
- Come on.
95
00:06:47,580 --> 00:06:49,160
Make tea.
- Wake up.
96
00:06:49,250 --> 00:06:50,790
Make tea.
- What is this?
97
00:06:50,870 --> 00:06:52,700
No need to be so happy.
98
00:06:52,790 --> 00:06:54,700
Something else is
also written. Listen.
99
00:06:55,200 --> 00:06:57,000
Safal will make breakfast.
100
00:06:57,160 --> 00:06:59,250
Kabir will clean the
kitchen and wash vessels.
101
00:06:59,330 --> 00:07:01,750
Oh, no.
- Samir will clean the toilet.
102
00:07:01,830 --> 00:07:03,000
Irfan will cook lunch.
103
00:07:03,040 --> 00:07:04,790
Rajat will make the evening tea.
104
00:07:04,870 --> 00:07:06,660
And Jogi will cook dinner.
105
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
Jogi, what is this?
106
00:07:14,120 --> 00:07:16,200
You have to make breakfast.
- So?
107
00:07:17,040 --> 00:07:19,000
Wake them up when it's made.
108
00:07:19,040 --> 00:07:23,040
And tea? - It will be
morning for them when they wake up.
109
00:07:23,540 --> 00:07:25,370
Until then lie down here
thinking it's a platform.
110
00:07:25,950 --> 00:07:29,450
The train is two hours late.
111
00:07:30,950 --> 00:07:33,080
Don't show me your bum
early in the morning.
112
00:07:33,290 --> 00:07:34,370
Is that so?
113
00:07:34,500 --> 00:07:36,250
When would you like to see it?
114
00:07:36,370 --> 00:07:38,120
Quiet. The train is two hours late.
115
00:07:38,200 --> 00:07:40,330
I will show you.
116
00:07:40,450 --> 00:07:42,160
I should wash the vessels too?
117
00:07:42,250 --> 00:07:43,700
Jogi.
118
00:07:52,830 --> 00:07:55,120
Your show has begun.
You are not going?
119
00:07:55,370 --> 00:07:56,830
My entry is after ten minutes.
120
00:07:57,080 --> 00:07:59,750
Have you dropped the
idea of going to Mumbai?
121
00:08:01,120 --> 00:08:02,870
I will go whenever they call me.
122
00:08:06,370 --> 00:08:08,540
I am happy with theatre.
123
00:08:09,200 --> 00:08:11,910
I want to make a name for
myself in theatre like Habib Tanvir.
124
00:08:12,160 --> 00:08:14,120
I want to bring theatre
to the Broadway level.
125
00:08:14,700 --> 00:08:16,950
I have even decided the
name of my group. - What?
126
00:08:17,000 --> 00:08:18,080
Art and soul.
127
00:08:18,160 --> 00:08:20,040
Where is Samir? It's Samir's entry.
128
00:08:26,950 --> 00:08:28,620
Do you remember your lines?
- Yes, sir.
129
00:08:31,370 --> 00:08:32,500
Come on. Take your entry.
130
00:08:32,580 --> 00:08:36,580
I am not God. I am not his relative.
131
00:08:37,370 --> 00:08:39,700
Get out.
- In politics..
132
00:08:40,160 --> 00:08:44,000
If I don't perform, people will
ask for the refund of their ticket.
133
00:08:44,040 --> 00:08:46,870
I will slap you. You
will come to your senses.
134
00:08:47,660 --> 00:08:49,000
Come on. Leave.
135
00:08:49,330 --> 00:08:50,500
Leave.
136
00:08:50,700 --> 00:08:55,370
If anybody finds out,
I won't spare you.
137
00:08:55,450 --> 00:08:57,910
Come on. Leave.
138
00:09:03,620 --> 00:09:07,160
The analysis of our
performance this week.
139
00:09:07,500 --> 00:09:10,660
As you can see, Rajat and Irfan
are holding number one position..
140
00:09:10,830 --> 00:09:13,250
..since the past two weeks.
141
00:09:13,580 --> 00:09:16,700
So we are hopeful one of them..
142
00:09:16,790 --> 00:09:21,290
..will win Our Den
King crown this month.
143
00:09:21,540 --> 00:09:24,160
Jogi, that is fine. But tell me.
144
00:09:24,700 --> 00:09:28,750
What will this
week's lowest scorer do?
145
00:09:28,830 --> 00:09:31,200
Loser has only two choices.
146
00:09:31,660 --> 00:09:35,660
He will either treat everyone with
beer or do the household chores.
147
00:09:35,750 --> 00:09:38,200
He will either treat everyone with
beer or do the household chores.
148
00:09:38,290 --> 00:09:39,660
Hold on. Hold on. Hold on.
149
00:09:39,750 --> 00:09:40,910
Has someone done something?
- What?
150
00:09:41,000 --> 00:09:42,200
What about money?
- Look.
151
00:09:42,290 --> 00:09:45,120
I am preparing the design.
My presentation is next week.
152
00:09:45,200 --> 00:09:47,620
Understood?
- Look here.
153
00:09:47,790 --> 00:09:50,040
This week I sold three
water purifiers. - Is that so?
154
00:09:50,120 --> 00:09:51,290
Three.
- Listen.
155
00:09:51,370 --> 00:09:56,040
Who got A++ in the fourth semester?
- Him.
156
00:09:56,750 --> 00:09:58,040
Jogi.
157
00:09:58,200 --> 00:09:59,700
Is dinner ready?
158
00:09:59,790 --> 00:10:02,200
What did he do? Come. Come. Come.
159
00:10:02,290 --> 00:10:03,950
What did he do?
160
00:10:04,120 --> 00:10:06,330
Listen. What did he do?
161
00:10:06,410 --> 00:10:09,660
He is the only one who is
sticking to his guns. - Amazing!
162
00:10:09,910 --> 00:10:12,410
Safal has to sit for
civil service exam.
163
00:10:12,500 --> 00:10:13,750
He is studying hard day and night.
164
00:10:13,830 --> 00:10:15,410
Why are you harassing him?
165
00:10:15,700 --> 00:10:20,330
Friends, Jogi's performance board..
166
00:10:22,200 --> 00:10:26,040
..mirrors our endeavors.
167
00:10:27,290 --> 00:10:29,950
Nobody remembers attempters.
168
00:10:32,450 --> 00:10:34,620
We have to do it.
169
00:10:34,700 --> 00:10:36,410
Yes!
170
00:10:36,500 --> 00:10:37,830
Yes!
171
00:10:38,330 --> 00:10:41,120
Listen, the one who is
the most successful man..
172
00:10:41,200 --> 00:10:42,450
..I will be with him.
173
00:10:42,540 --> 00:10:43,910
You fool.
- Jogi.
174
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
We have still not achieved success.
175
00:10:45,160 --> 00:10:46,830
And you are already eying our wealth.
176
00:10:59,620 --> 00:11:00,790
Good afternoon, sir.
177
00:11:00,910 --> 00:11:02,700
Sir, Kabir Asthana.
From Eureka Forbes.
178
00:11:03,040 --> 00:11:06,250
Sir, what precaution
do you use for water?
179
00:11:06,450 --> 00:11:08,160
Sir, we have launched a new product.
180
00:11:08,250 --> 00:11:10,700
It's made from the
latest Nano silver technology.
181
00:11:10,790 --> 00:11:15,040
Sir, if you use it, you
will get clean and pure water.
182
00:11:15,080 --> 00:11:17,040
Shall I show you a demonstration?
- Prakash.
183
00:11:17,700 --> 00:11:19,870
Wait. Wait, scoundrel.
184
00:11:20,450 --> 00:11:21,750
Wait.
185
00:11:21,830 --> 00:11:23,330
How did you come inside?
186
00:11:29,620 --> 00:11:30,830
Yes, Kavya.
187
00:11:30,950 --> 00:11:32,830
Today, I went for an interview.
188
00:11:33,040 --> 00:11:34,500
Let's see what happens.
189
00:11:36,370 --> 00:11:38,410
I also miss you a lot, Kavya.
190
00:11:39,040 --> 00:11:40,410
It's very difficult, isn't it?
191
00:11:56,750 --> 00:11:58,000
I don't know.
192
00:11:58,040 --> 00:11:59,290
See her.
- Yes.
193
00:11:59,370 --> 00:12:01,160
I am talking about Sunaina.
And not you.
194
00:12:01,830 --> 00:12:03,040
Yes.
195
00:12:04,250 --> 00:12:07,000
Oh, my. See her attitude.
196
00:12:07,540 --> 00:12:08,910
Today she will kill us.
197
00:12:09,000 --> 00:12:10,950
Keep the coach. I will
give up jogging. I swear.
198
00:12:11,040 --> 00:12:14,200
I will pay her instead.
- Cut to.
199
00:12:14,290 --> 00:12:16,160
See her respectfully.
She is your sister-in-law.
200
00:12:16,250 --> 00:12:17,370
Yes.
201
00:12:17,450 --> 00:12:18,750
Kabir.
202
00:12:19,040 --> 00:12:21,200
Come quickly. Our half
naked gals have come.
203
00:12:21,500 --> 00:12:22,750
You..
204
00:12:23,040 --> 00:12:26,040
Irfan, why are you causing problems?
205
00:12:26,080 --> 00:12:27,500
Look there.
- Will you get me into trouble?
206
00:12:27,580 --> 00:12:29,330
I was talking to my fiancée. And you..
207
00:12:29,410 --> 00:12:32,870
Forget it. Kavya is
available 24 hours.
208
00:12:32,950 --> 00:12:35,870
Keep the phone on the side.
And take your eye tonic.
209
00:12:39,950 --> 00:12:41,580
Look, today she is looking hot.
210
00:12:41,660 --> 00:12:45,000
See her once.
- Yes.
211
00:12:45,910 --> 00:12:47,370
They all look idle..
212
00:12:47,790 --> 00:12:51,080
They are surely talking about us.
213
00:12:51,160 --> 00:12:55,080
Like us they also have a lot of fun.
214
00:12:55,330 --> 00:12:58,000
And we are accused of being cheap.
215
00:12:58,450 --> 00:13:00,370
If they do it, it's actual.
216
00:13:00,450 --> 00:13:02,160
If we do it, it's sexual.
217
00:13:04,700 --> 00:13:07,330
It's Kavya's call. Control it.
218
00:13:08,000 --> 00:13:09,450
Don't ruffle my hair.
- Yes, Kavya.
219
00:13:09,540 --> 00:13:10,750
Look at her.
220
00:13:11,500 --> 00:13:14,580
No, Kavya. I didn't hang up.
It got disconnected.
221
00:13:14,830 --> 00:13:17,540
What? Half naked gals?
222
00:13:18,620 --> 00:13:19,750
Yes.
223
00:13:21,120 --> 00:13:23,000
It's Samir's new play's title.
22397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.