All language subtitles for Ready.for.War.2019.WEBRip.x264.ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,834 --> 00:01:10,834 [operator] This is a prepaid call from... 2 00:01:10,834 --> 00:01:12,542 [Miguel Jr] Miguel Perez. 3 00:01:12,542 --> 00:01:14,250 [operator] An inmate at the Kenosha County 4 00:01:14,250 --> 00:01:15,750 Detention Center. 5 00:01:17,583 --> 00:01:20,291 [Miguel Jr] I didn't come home from Afghanistan. 6 00:01:20,291 --> 00:01:22,125 I never came home. 7 00:01:24,125 --> 00:01:26,458 The person that left never came home. 8 00:01:28,709 --> 00:01:30,667 Something else came home. 9 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 And, uh... 10 00:01:35,375 --> 00:01:39,125 You know, how am I supposed to die, man? 11 00:01:39,125 --> 00:01:43,333 What am I--what is supposed to become of my life, you know? 12 00:01:43,333 --> 00:01:46,166 You live by the sword, you wanna die by the sword. 13 00:01:47,333 --> 00:01:49,792 I struggled everyday just to... 14 00:01:51,875 --> 00:01:53,250 just to feel human, man. 15 00:01:53,250 --> 00:01:57,291 [crickets chirping] 16 00:02:16,333 --> 00:02:20,250 [train engine chugging] 17 00:02:23,458 --> 00:02:26,500 [train horn honking] 18 00:02:36,333 --> 00:02:40,667 [thunder rumbling] 19 00:02:57,875 --> 00:03:00,875 [metal clanking] 20 00:03:08,875 --> 00:03:11,834 [metal creaks] 21 00:03:11,834 --> 00:03:14,208 [metal clanks] 22 00:03:18,000 --> 00:03:21,083 [door creaks opens] 23 00:03:22,583 --> 00:03:26,250 [car engine revving] 24 00:03:37,792 --> 00:03:41,834 [motorcycle engine revving] 25 00:03:48,834 --> 00:03:52,333 ♪ suspenseful music ♪ 26 00:03:56,834 --> 00:04:01,834 [dogs barking] 27 00:04:01,834 --> 00:04:03,000 [door opens] 28 00:04:05,125 --> 00:04:08,792 ♪♪♪ 29 00:04:23,792 --> 00:04:27,792 [woman speaking Spanish] 30 00:05:00,083 --> 00:05:03,000 [dogs barking] 31 00:05:05,625 --> 00:05:07,250 [gun clicks] 32 00:05:21,166 --> 00:05:25,041 ♪ suspenseful music ♪ 33 00:05:30,208 --> 00:05:32,208 [El Vet] I wouldn't say that I hate the US. 34 00:05:32,208 --> 00:05:34,333 No, I don't. I don't. 35 00:05:34,333 --> 00:05:35,625 I served the US with pride 36 00:05:35,625 --> 00:05:38,709 and I would've given my life for them. 37 00:05:38,709 --> 00:05:41,959 But now that I'm here, this is a living hell. 38 00:05:45,208 --> 00:05:50,375 Cartel knows that soldiers are valuable here. 39 00:05:52,750 --> 00:05:55,375 We got skills. 40 00:05:55,375 --> 00:05:57,792 [man] Who taught you those skills? 41 00:05:57,792 --> 00:05:59,083 The army. 42 00:06:01,500 --> 00:06:05,250 ♪ suspenseful music ♪ 43 00:06:08,917 --> 00:06:12,417 [siren wailing] 44 00:06:18,917 --> 00:06:23,166 [El Vet] Well, we're basically looking for people that are... 45 00:06:23,166 --> 00:06:24,834 selling men, you know, 46 00:06:24,834 --> 00:06:28,875 to find out where they're getting them from. 47 00:06:28,875 --> 00:06:33,208 And then once we know that, then we make a whole operation, 48 00:06:33,208 --> 00:06:35,250 we'd break that down. 49 00:06:35,250 --> 00:06:36,834 We take care of everyone that's in there. 50 00:06:41,291 --> 00:06:44,166 They've come from Sinaloa. 51 00:06:44,166 --> 00:06:49,000 Men was supposed to come here and then go across the border. 52 00:06:49,000 --> 00:06:51,625 Now they're selling them here. 53 00:06:51,625 --> 00:06:54,125 That's basically why the war is going on. 54 00:06:54,125 --> 00:06:56,542 It's getting stronger. 55 00:06:56,542 --> 00:06:58,625 That's why there are so many killings. 56 00:07:05,875 --> 00:07:09,625 ♪♪♪ 57 00:07:12,417 --> 00:07:14,542 [siren wailing] 58 00:07:17,250 --> 00:07:19,458 [woman speaks Spanish] 59 00:07:27,250 --> 00:07:30,625 [dogs barking] 60 00:07:41,834 --> 00:07:45,834 ♪ suspenseful music ♪ 61 00:07:54,917 --> 00:07:56,000 [El Vet] So last year, we took care 62 00:07:56,000 --> 00:08:00,667 of about 200 men, gunned down. 63 00:08:03,166 --> 00:08:04,667 If you don't have permission to sell that, 64 00:08:04,667 --> 00:08:05,834 you can't be selling it. 65 00:08:05,834 --> 00:08:07,917 We just wipe them out. 66 00:08:07,917 --> 00:08:09,166 No mercy. 67 00:08:09,166 --> 00:08:13,166 ♪ suspenseful music ♪ 68 00:08:24,500 --> 00:08:26,667 [man laughs] 69 00:08:26,667 --> 00:08:29,291 [men speaking Spanish] 70 00:08:53,208 --> 00:08:54,375 [door closes] 71 00:08:54,375 --> 00:08:56,208 [man] Hey, what's up? [speaking Spanish] 72 00:09:19,542 --> 00:09:20,834 [car door opens] 73 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 ♪♪♪ 74 00:09:41,083 --> 00:09:46,041 [man speaking Spanish] 75 00:09:57,834 --> 00:10:01,792 ♪♪♪ 76 00:10:22,583 --> 00:10:25,458 [man speaking Spanish] 77 00:10:25,458 --> 00:10:29,500 [Esperanza speaking Spanish] 78 00:10:29,500 --> 00:10:34,041 [man] 79 00:10:34,041 --> 00:10:36,000 [Esperanza] 80 00:10:45,959 --> 00:10:47,083 [man] 81 00:10:54,333 --> 00:10:56,834 [man] 82 00:11:10,917 --> 00:11:14,208 ♪♪♪ 83 00:11:30,750 --> 00:11:32,709 [buzzing] 84 00:11:43,834 --> 00:11:46,500 [Stefanie] The deported US military veterans-- 85 00:11:46,500 --> 00:11:49,875 it almost sounds like an oxymoron, but believe it or not, 86 00:11:49,875 --> 00:11:52,458 a large number of former military servicemen 87 00:11:52,458 --> 00:11:54,125 and women have been deported. 88 00:11:54,125 --> 00:11:57,875 A law dating back to President Bill Clinton's administration 89 00:11:57,875 --> 00:12:01,667 allows the federal government to deport any non-citizen 90 00:12:01,667 --> 00:12:05,000 who commits certain crimes, even some minor crimes. 91 00:12:05,000 --> 00:12:07,959 Now, this applies even if they've served in the military. 92 00:12:07,959 --> 00:12:10,250 Many vets we talked with told us 93 00:12:10,250 --> 00:12:13,417 they were promised citizenship by their recruiters 94 00:12:13,417 --> 00:12:15,250 and others told us that they thought 95 00:12:15,250 --> 00:12:18,917 they became citizens when they took oath to join the military. 96 00:12:18,917 --> 00:12:21,083 The battle against deportation continues 97 00:12:21,083 --> 00:12:23,041 for an army veteran living in Chicago. 98 00:12:23,041 --> 00:12:26,542 Private First Class Miguel Perez Jr. entered the US 99 00:12:26,542 --> 00:12:28,333 as a legal permanent resident. 100 00:12:28,333 --> 00:12:32,792 He was later convicted of a nonviolent drug charge, 101 00:12:32,792 --> 00:12:34,875 which is grounds for deportation. 102 00:12:34,875 --> 00:12:36,875 [woman] After serving almost eight years in prison, 103 00:12:36,875 --> 00:12:39,834 ICE immediately took Perez into custody. 104 00:12:39,834 --> 00:12:42,542 He is truly a wounded warrior, 105 00:12:42,542 --> 00:12:46,500 a young man who served our country, 106 00:12:46,500 --> 00:12:48,583 who suffered from 107 00:12:48,583 --> 00:12:52,208 two traumatic brain injuries. 108 00:12:52,208 --> 00:12:54,709 Call on ICE, on the US Government, 109 00:12:54,709 --> 00:12:57,458 on our elected officials, our senators, 110 00:12:57,458 --> 00:13:00,041 and representatives to release him. 111 00:13:03,375 --> 00:13:06,291 [Miguel Sr.] 112 00:14:01,625 --> 00:14:05,250 I'm the mother of a hero. 113 00:14:05,250 --> 00:14:08,208 My son is my hero. 114 00:14:08,208 --> 00:14:11,250 I'm very strong... 115 00:14:11,250 --> 00:14:12,917 like my son. 116 00:14:16,875 --> 00:14:19,625 -[speaks Spanish] -[speaks Spanish] 117 00:14:19,625 --> 00:14:21,959 Thank you for your support. 118 00:14:28,542 --> 00:14:32,625 [Esperanza cries] 119 00:14:37,750 --> 00:14:40,792 ♪♪♪ 120 00:14:42,792 --> 00:14:45,959 [Miguel Jr speaking English] 121 00:15:25,792 --> 00:15:28,959 [Tammy] Well, Miguel Perez is a case where he ends up 122 00:15:28,959 --> 00:15:31,000 being given parole for good conduct. 123 00:15:31,000 --> 00:15:34,166 I think he finishes a college degree while he's in prison, 124 00:15:34,166 --> 00:15:36,083 you know, turned his life around. 125 00:15:36,083 --> 00:15:37,250 He thought he was going to walk out of prison 126 00:15:37,250 --> 00:15:40,125 and go home and start his life all over, 127 00:15:40,125 --> 00:15:41,917 but instead, he ends up spending another couple years 128 00:15:41,917 --> 00:15:44,625 in prison with ICE. 129 00:15:44,625 --> 00:15:47,000 I've been very proud to serve the military 130 00:15:47,000 --> 00:15:50,208 and was wounded in Operation Iraqi Freedom. 131 00:15:50,208 --> 00:15:53,000 I ended up losing both my legs and... 132 00:15:53,000 --> 00:15:54,417 a lot of the function of my right arm 133 00:15:54,417 --> 00:15:57,375 and spent a year recovering at Walter Reed. 134 00:15:57,375 --> 00:16:01,250 It was at Walter Reed that I became a veteran's advocate. 135 00:16:01,250 --> 00:16:03,000 So, most Americans would be surprised to know 136 00:16:03,000 --> 00:16:04,333 that we deport veterans 137 00:16:04,333 --> 00:16:05,834 because they'd be surprise to know 138 00:16:05,834 --> 00:16:07,083 that we actually have people 139 00:16:07,083 --> 00:16:09,333 who served this nation in uniform, 140 00:16:09,333 --> 00:16:11,667 who swear that they would lay down their lives 141 00:16:11,667 --> 00:16:12,959 to protect our freedom, 142 00:16:12,959 --> 00:16:14,208 who are not yet citizens, 143 00:16:14,208 --> 00:16:16,083 who are green card holders, 144 00:16:16,083 --> 00:16:18,375 or are permanent legal residents. 145 00:16:18,375 --> 00:16:21,250 These folks would not be deported had they been granted 146 00:16:21,250 --> 00:16:23,417 their American citizenship in the first place. 147 00:16:23,417 --> 00:16:27,000 So, we now have a population in places like Tijuana 148 00:16:27,000 --> 00:16:29,250 of American veterans, 149 00:16:29,250 --> 00:16:32,000 who are still deserving veterans benefits 150 00:16:32,000 --> 00:16:33,875 but who can't get access to them and who can't even 151 00:16:33,875 --> 00:16:35,667 come back in the country that they defended. 152 00:16:35,667 --> 00:16:37,250 [cars honking] 153 00:16:53,125 --> 00:16:56,375 [chattering in Spanish] 154 00:17:00,709 --> 00:17:02,500 Hello? 155 00:17:02,500 --> 00:17:05,750 -[girl] Hi, Daddy. -Hi. What are you doing? 156 00:17:05,750 --> 00:17:08,375 Well, today was my first day of school. 157 00:17:08,375 --> 00:17:11,792 I saw those pictures. Yeah, that's beautiful. 158 00:17:11,792 --> 00:17:14,041 How do you like school today? 159 00:17:14,041 --> 00:17:15,417 Good. 160 00:17:15,417 --> 00:17:17,041 Are you playing your games? 161 00:17:17,041 --> 00:17:19,041 -Yeah. -What are you playing? 162 00:17:19,041 --> 00:17:21,417 I'm doing good in school. I finished my homework already 163 00:17:21,417 --> 00:17:24,000 at the afterschool program. 164 00:17:24,000 --> 00:17:26,458 That's good. I miss you. 165 00:17:26,458 --> 00:17:28,959 I miss you, too. 166 00:17:28,959 --> 00:17:30,959 I'm glad you had fun this weekend. 167 00:17:30,959 --> 00:17:34,250 Pretty soon, I'll be out there eventually, right? 168 00:17:44,083 --> 00:17:45,834 Dear Hector, 169 00:17:45,834 --> 00:17:47,166 it's been a long road. 170 00:17:47,166 --> 00:17:49,417 You're 40 years old. 171 00:17:49,417 --> 00:17:51,166 You were born in Mexico and came 172 00:17:51,166 --> 00:17:53,917 from a farming community in Zacatecas. 173 00:17:53,917 --> 00:17:56,166 You came to the US at the age of seven. 174 00:17:56,166 --> 00:17:59,875 You had the opportunity to live the American dream. 175 00:17:59,875 --> 00:18:02,417 As you got older and your parents made the decision 176 00:18:02,417 --> 00:18:04,917 to move to Compton, California, things changed. 177 00:18:04,917 --> 00:18:08,583 You were sometimes bullied and your family was discriminated. 178 00:18:08,583 --> 00:18:10,375 You eventually decided to get away 179 00:18:10,375 --> 00:18:12,792 and made one of the best decisions in your life. 180 00:18:14,583 --> 00:18:16,583 You joined the US military for many reasons. 181 00:18:16,583 --> 00:18:18,500 You wanted to get away from the neighborhood 182 00:18:18,500 --> 00:18:19,917 that you were growing up in, 183 00:18:19,917 --> 00:18:22,417 promise of citizenship, 184 00:18:22,417 --> 00:18:25,500 promise of an education and a career, 185 00:18:25,500 --> 00:18:29,208 most important, serving your country being a GI Joe. 186 00:18:33,959 --> 00:18:36,500 The first jump was scary. 187 00:18:36,500 --> 00:18:39,083 I clearly remember the opening of the canopy 188 00:18:39,083 --> 00:18:43,125 and looking up at the beautiful sky. 189 00:18:43,125 --> 00:18:45,125 You hit the ground like a sack of potatoes. 190 00:18:47,166 --> 00:18:49,083 The night jump was beautiful. 191 00:18:53,333 --> 00:18:56,667 Eventually, you were chaptered with an honorable discharge. 192 00:18:56,667 --> 00:19:00,417 You started having issues with drugs and alcohol. 193 00:19:00,417 --> 00:19:02,500 You put yourself in a position where 194 00:19:02,500 --> 00:19:05,917 somebody fired a weapon and you ended up going to prison. 195 00:19:07,500 --> 00:19:10,625 You're supposed to parole till Immigration picks you up. 196 00:19:10,625 --> 00:19:13,083 This can't be. You served in the military. 197 00:19:13,083 --> 00:19:15,041 How could they deport you? 198 00:19:16,500 --> 00:19:19,667 You have a beautiful daughter that you can't be with. 199 00:19:19,667 --> 00:19:23,417 She is the most important thing in your life. 200 00:19:29,250 --> 00:19:31,208 I can't blame anybody but myself. 201 00:19:31,208 --> 00:19:33,208 I put myself in the situation. 202 00:19:33,208 --> 00:19:34,458 I put myself in the circumstances. 203 00:19:34,458 --> 00:19:35,625 I don't blame God. 204 00:19:35,625 --> 00:19:38,208 I made bad decisions, but at the end of the day, 205 00:19:38,208 --> 00:19:41,417 I still consider myself an American, a patriot. 206 00:19:41,417 --> 00:19:43,375 I will keep fighting to go home. 207 00:19:43,375 --> 00:19:46,333 I'm proud of my service. I wouldn't take it back. 208 00:19:46,333 --> 00:19:47,667 And if I had to do it all over again, 209 00:19:47,667 --> 00:19:51,125 I would serve my country and put my life on the line. 210 00:19:53,166 --> 00:19:55,458 You've been doing good. 211 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 It's been 13 years since you've been in prison, 212 00:20:00,375 --> 00:20:03,250 hoping one day you would live the American dream. 213 00:20:06,041 --> 00:20:07,625 [sighs] 214 00:20:08,959 --> 00:20:10,792 [exhales] 215 00:20:10,792 --> 00:20:14,291 ♪ dramatic music ♪ 216 00:20:26,166 --> 00:20:28,917 [Hector] It's an upside-down flag, 217 00:20:28,917 --> 00:20:31,041 which if you're in the military, it's distress 218 00:20:31,041 --> 00:20:35,000 or we're being overrun or we need help. 219 00:20:35,000 --> 00:20:36,542 [reporter] Deported in 2004, 220 00:20:36,542 --> 00:20:39,500 Hector Barajas runs a shelter here in Tijuana 221 00:20:39,500 --> 00:20:41,750 nicknamed The Bunker where deported veterans 222 00:20:41,750 --> 00:20:43,959 can get help with job prospects, 223 00:20:43,959 --> 00:20:46,917 immigration advice, and legal service. 224 00:20:46,917 --> 00:20:48,583 You know, the support house is another animal in itself. 225 00:20:48,583 --> 00:20:53,125 It's very difficult to work with some of the guys. 226 00:20:53,125 --> 00:20:55,625 It's a big responsibility-- 227 00:20:55,625 --> 00:20:58,959 getting the bills paid, getting the guys going. 228 00:20:58,959 --> 00:21:01,291 It's very difficult. 229 00:21:01,291 --> 00:21:02,792 Very difficult. 230 00:21:02,792 --> 00:21:04,959 I've had some very difficult people to work with. 231 00:21:04,959 --> 00:21:08,125 We are--we are very difficult people to work with. 232 00:21:08,125 --> 00:21:10,375 Today, we have some special visitors. 233 00:21:10,375 --> 00:21:12,792 One of our deported veterans who's a Navy veteran, 234 00:21:12,792 --> 00:21:14,417 Juan Llamas, 235 00:21:14,417 --> 00:21:17,417 actually knows how to work with prosthetics. 236 00:21:17,417 --> 00:21:21,208 And today, they're gonna get an impression on his foot. 237 00:21:21,208 --> 00:21:26,291 So we're gonna see what they can do for Jaime. 238 00:21:26,291 --> 00:21:28,750 Like we said, we're gonna make him walk. 239 00:21:28,750 --> 00:21:29,792 You know, I do enjoy it, 240 00:21:29,792 --> 00:21:31,750 especially when I see guys doing good. 241 00:21:31,750 --> 00:21:33,291 Like, they get their jobs. They get their own place. 242 00:21:33,291 --> 00:21:35,500 And that's when you're like, you know, it's worth it. 243 00:21:35,500 --> 00:21:38,166 Everything that you go through. 244 00:21:38,166 --> 00:21:41,959 So, Fernando Orozco, who's a deported veteran, 245 00:21:41,959 --> 00:21:43,625 is also a barber, 246 00:21:43,625 --> 00:21:46,750 and he's gonna be doing free haircuts, and today-- 247 00:21:46,750 --> 00:21:48,625 so we squared him away with some clippers 248 00:21:48,625 --> 00:21:51,542 and some scissors and all the equipment 249 00:21:51,542 --> 00:21:53,500 that he's gonna need for-- 250 00:21:53,500 --> 00:21:54,959 to do some haircuts. 251 00:21:54,959 --> 00:21:56,583 And his first guinea pig is his brother, 252 00:21:56,583 --> 00:21:58,583 who is also a deported veteran, 253 00:21:58,583 --> 00:22:01,000 and both of them served in South Korea, 254 00:22:01,000 --> 00:22:03,041 so we're gonna-- 255 00:22:03,041 --> 00:22:04,875 Let's see how it's going down. There we go. 256 00:22:04,875 --> 00:22:07,166 He's getting a mushroom look over here. 257 00:22:08,834 --> 00:22:10,875 My commitment is to help these guys out, 258 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 and that's what I've been trying to do. 259 00:22:13,000 --> 00:22:15,542 You know, at end of the day, at least they could say, 260 00:22:15,542 --> 00:22:17,125 "I had a place to stay," you know. That's-- 261 00:22:17,125 --> 00:22:20,583 And that's better than anything, you know? 262 00:22:21,542 --> 00:22:24,917 [chattering] 263 00:22:34,709 --> 00:22:36,792 [man] Hector is the... 264 00:22:36,792 --> 00:22:40,875 quintessential story of America. 265 00:22:40,875 --> 00:22:43,083 This is someone who came to this country, 266 00:22:43,083 --> 00:22:45,083 who wanted a better life. 267 00:22:45,083 --> 00:22:47,125 This is someone who is willing to die for this country, 268 00:22:47,125 --> 00:22:48,875 who served this country. 269 00:22:48,875 --> 00:22:50,709 This is someone who made mistakes, 270 00:22:50,709 --> 00:22:52,417 who admits his mistakes, who owns 271 00:22:52,417 --> 00:22:55,959 and takes accountability for his mistakes. 272 00:22:55,959 --> 00:22:57,792 I don't think there is a better tale 273 00:22:57,792 --> 00:23:00,500 of what makes America great 274 00:23:00,500 --> 00:23:02,083 than the tale of Hector Barajas. 275 00:23:04,542 --> 00:23:06,083 [Nathan] We know how to make a difference. 276 00:23:06,083 --> 00:23:08,083 We know how to drive change. 277 00:23:08,083 --> 00:23:10,083 You know, yesterday was a perfect reflection 278 00:23:10,083 --> 00:23:12,917 when we talked about two years ago I was approached by a group, 279 00:23:12,917 --> 00:23:16,750 and they said, "We have this issue of deported vets." 280 00:23:16,750 --> 00:23:18,792 And I said, "No, no. You got bad information. 281 00:23:18,792 --> 00:23:20,834 You can't deport a veteran." 282 00:23:20,834 --> 00:23:22,208 Because I was in the Marine Corps, 283 00:23:22,208 --> 00:23:24,125 and I remember the naturalization services. 284 00:23:24,125 --> 00:23:26,083 I said, "You do one day of military service, 285 00:23:26,083 --> 00:23:28,750 you get citizenship." 286 00:23:28,750 --> 00:23:32,000 I didn't know that we had systematically failed 287 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 to fulfill that commitment. 288 00:23:34,000 --> 00:23:36,917 Think about the psychological impact of being-- 289 00:23:36,917 --> 00:23:39,083 You were willing to-- you loved this country enough, 290 00:23:39,083 --> 00:23:41,375 you were willing to die for this country, 291 00:23:41,375 --> 00:23:43,125 and you come home, and you're struggling, 292 00:23:43,125 --> 00:23:44,834 and that country kicks you out. 293 00:23:44,834 --> 00:23:46,792 And we said, "That's not enough. 294 00:23:46,792 --> 00:23:49,166 We've got to do better. We can do better." 295 00:23:51,166 --> 00:23:54,125 One category of veterans who are primarily white 296 00:23:54,125 --> 00:23:56,125 and happen to have been born here, 297 00:23:56,125 --> 00:23:58,208 when they lose their way and commit an offense, 298 00:23:58,208 --> 00:24:00,792 we have a veterans' court, and we have treatment, 299 00:24:00,792 --> 00:24:02,375 and we have diversion programs. 300 00:24:02,375 --> 00:24:04,041 But for that other category of veterans 301 00:24:04,041 --> 00:24:06,000 who wore the same uniforms, 302 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 who slept in the same mud, 303 00:24:08,000 --> 00:24:10,625 who fought in the same battles, 304 00:24:10,625 --> 00:24:12,291 for that category of veterans, 305 00:24:12,291 --> 00:24:14,375 we have diversion treatment as well. 306 00:24:14,375 --> 00:24:17,792 We divert you back to a country that you may or may not know. 307 00:24:17,792 --> 00:24:19,458 You know, there are so many different reasons 308 00:24:19,458 --> 00:24:23,500 why this situation is horrific 309 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 and is intolerable, 310 00:24:25,291 --> 00:24:27,000 but another one is as simple as the fact 311 00:24:27,000 --> 00:24:29,125 that we can't export those who we've trained 312 00:24:29,125 --> 00:24:31,166 at the highest levels 313 00:24:31,166 --> 00:24:33,792 to be effective in combat situations 314 00:24:33,792 --> 00:24:37,291 to environments where they're prone to be recruited into 315 00:24:37,291 --> 00:24:40,166 things that would be detrimental to the--to the United States. 316 00:24:41,792 --> 00:24:43,792 They're the first ones that the drug lords 317 00:24:43,792 --> 00:24:45,834 and the cartels will prey on. 318 00:24:49,917 --> 00:24:54,083 ♪ suspenseful music ♪ 319 00:25:05,875 --> 00:25:08,208 [man chattering] 320 00:25:13,000 --> 00:25:15,083 I grew up... 321 00:25:15,083 --> 00:25:18,041 as an American in my youngster years. 322 00:25:20,375 --> 00:25:22,709 I was raised in El Paso. 323 00:25:22,709 --> 00:25:25,041 Got there when I was 10 years old. 324 00:25:29,750 --> 00:25:33,750 I joined the services because I wanted respect for myself, 325 00:25:33,750 --> 00:25:37,000 for my family. I wanted something to be proud of. 326 00:25:37,000 --> 00:25:39,875 I needed some discipline in my life, 327 00:25:39,875 --> 00:25:41,834 and so I joined the Army. 328 00:25:41,834 --> 00:25:44,041 We were proud, you know. We were helping people. 329 00:25:44,041 --> 00:25:46,000 We were good soldiers, 330 00:25:46,000 --> 00:25:47,500 and all of a sudden, 331 00:25:47,500 --> 00:25:50,458 things just changed for me dramatically. 332 00:25:52,875 --> 00:25:55,500 I got into some trouble. 333 00:25:55,500 --> 00:26:00,000 I committed an assault on another dude for shitty stuff, 334 00:26:00,000 --> 00:26:02,125 which it was-- 335 00:26:02,125 --> 00:26:03,625 it was a necklace. 336 00:26:03,625 --> 00:26:06,208 And the government just threw me out. 337 00:26:06,208 --> 00:26:08,333 Being here in Juárez, 338 00:26:08,333 --> 00:26:10,500 I wasn't used to the life here. 339 00:26:10,500 --> 00:26:12,333 I missed the US. 340 00:26:12,333 --> 00:26:15,750 When I got here back in 2010, 341 00:26:17,500 --> 00:26:21,208 it was-- it was like a horror movie. 342 00:26:21,208 --> 00:26:23,208 I was alone. 343 00:26:23,208 --> 00:26:28,291 And--because of all that I left in the US, 344 00:26:28,291 --> 00:26:30,792 it hit me. It hit me hard. 345 00:26:32,041 --> 00:26:34,792 [car engine revving] 346 00:26:43,417 --> 00:26:45,625 [man speaking Spanish] 347 00:26:53,375 --> 00:26:54,667 [man speaking Spanish] 348 00:26:56,041 --> 00:26:57,250 Part of the cartels, 349 00:26:57,250 --> 00:26:59,542 they have their own lieutenants. 350 00:26:59,542 --> 00:27:02,000 We can say it's a type of like a lieutenant. 351 00:27:02,000 --> 00:27:04,291 Now these people, 352 00:27:04,291 --> 00:27:06,291 they're ruthless. 353 00:27:06,291 --> 00:27:08,291 They're cold. 354 00:27:08,291 --> 00:27:09,875 They don't care. 355 00:27:09,875 --> 00:27:13,333 They have no respect for life, women, kids. 356 00:27:13,333 --> 00:27:15,542 It don't matter. 357 00:27:15,542 --> 00:27:18,291 And they said not only you will be killed. 358 00:27:18,291 --> 00:27:20,458 Your family, 359 00:27:20,458 --> 00:27:22,542 your mother, your father, your brothers, 360 00:27:22,542 --> 00:27:24,959 everyone will be killed. 361 00:27:24,959 --> 00:27:28,500 I felt it was necessary for me to do this, 362 00:27:28,500 --> 00:27:30,709 to stay alive. 363 00:27:30,709 --> 00:27:34,375 So now I have to face my reality. 364 00:27:34,375 --> 00:27:36,500 I'm on the other side now. 365 00:27:57,083 --> 00:28:01,208 [El Vet] Well, usually every two or three weeks, 366 00:28:01,208 --> 00:28:03,041 they gather a group of people 367 00:28:03,041 --> 00:28:06,709 and I train them. We're out in the desert. 368 00:28:06,709 --> 00:28:08,875 I'm training people to kill. 369 00:28:29,500 --> 00:28:32,250 ♪ suspenseful music ♪ 370 00:28:35,041 --> 00:28:39,750 [Daniel] Violence is a very precious resource 371 00:28:39,750 --> 00:28:41,667 for criminal organizations. 372 00:28:41,667 --> 00:28:43,291 It's a valuable resource. 373 00:28:43,291 --> 00:28:46,500 It's a resource that can be exploited. 374 00:28:46,500 --> 00:28:48,875 If you don't want... 375 00:28:48,875 --> 00:28:51,625 drug cartels to have military training, 376 00:28:52,625 --> 00:28:55,834 but you are creating a scenario 377 00:28:56,583 --> 00:28:58,166 where they could. 378 00:29:01,166 --> 00:29:03,875 [man] Well, Mexico is now the second deadliest country 379 00:29:03,875 --> 00:29:06,500 in the world after only Syria, Shannon. 380 00:29:06,500 --> 00:29:07,834 While they're in a civil war, 381 00:29:07,834 --> 00:29:11,667 Mexico's violence is attributed to only one thing-- drugs. 382 00:29:12,792 --> 00:29:15,500 My name is Michael Vigil. 383 00:29:15,500 --> 00:29:20,291 I was with the Drug Enforcement Administration for 31 years. 384 00:29:20,291 --> 00:29:25,125 Worked undercover extensively in Mexico. 385 00:29:25,125 --> 00:29:28,583 I was the chief of international operations 386 00:29:28,583 --> 00:29:32,792 and, therefore, responsible for all DEA operations 387 00:29:32,792 --> 00:29:36,041 outside the continental United States. 388 00:29:36,792 --> 00:29:39,458 The war between Juárez 389 00:29:39,458 --> 00:29:43,375 and the Sinaloa Cartel rages on. 390 00:29:43,375 --> 00:29:47,125 And Juárez has become one of the most violent 391 00:29:47,125 --> 00:29:51,125 and deadly cities in the world. 392 00:29:51,125 --> 00:29:56,834 ♪ dramatic music ♪ 393 00:29:56,834 --> 00:29:59,125 [siren wailing] 394 00:29:59,125 --> 00:30:03,500 [reporter] Mexico saw a record 2,186 murders in May, 395 00:30:03,500 --> 00:30:05,208 30% more than last year 396 00:30:05,208 --> 00:30:07,417 and the most in two decades. 397 00:30:07,417 --> 00:30:10,583 The capture of former Sinaloa Cartel leader, El Chapo, 398 00:30:10,583 --> 00:30:12,542 and others, returned, 399 00:30:12,542 --> 00:30:16,875 fueled largely by the US meth and heroin epidemic. 400 00:30:21,667 --> 00:30:26,792 Juárez is a primary drug trafficking route 401 00:30:26,792 --> 00:30:30,375 for the Sinaloa Cartel, for the Juárez Cartel, 402 00:30:30,375 --> 00:30:34,709 because probably about 60% to 70% of the drugs 403 00:30:34,709 --> 00:30:38,542 that are smuggled across into the United States 404 00:30:38,542 --> 00:30:42,542 go through the Juárez-El Paso corridor. 405 00:30:43,959 --> 00:30:45,417 The Juárez Cartel 406 00:30:45,417 --> 00:30:50,417 has proclaimed their prohibition 407 00:30:50,417 --> 00:30:55,542 against the use or distribution of methamphetamine 408 00:30:55,542 --> 00:31:00,166 because that is a market that is basically cornered 409 00:31:00,166 --> 00:31:02,709 by the Sinaloa Cartel. 410 00:31:02,709 --> 00:31:04,875 [siren wailing] 411 00:31:04,875 --> 00:31:07,834 Well, the veterans that are deported into Mexico 412 00:31:07,834 --> 00:31:09,583 are gonna be put in the hands 413 00:31:09,583 --> 00:31:14,041 of a very deadly, deadly enemy. 414 00:31:14,041 --> 00:31:17,333 It's the old saying of plata o plomo. 415 00:31:17,333 --> 00:31:19,333 You either take our money 416 00:31:19,333 --> 00:31:22,083 or you take our lead or our bullets. 417 00:31:22,083 --> 00:31:25,500 They are reluctant individuals 418 00:31:25,500 --> 00:31:29,458 that are put into a precarious situation 419 00:31:29,458 --> 00:31:31,208 not of their choice. 420 00:31:31,208 --> 00:31:33,083 And I think that 421 00:31:33,083 --> 00:31:37,166 that is a very deplorable standard 422 00:31:37,166 --> 00:31:39,625 that we have used for people 423 00:31:39,625 --> 00:31:42,333 that really have done a great job 424 00:31:42,333 --> 00:31:45,166 as soldiers for this country. 425 00:31:51,542 --> 00:31:53,083 [door closes] 426 00:31:55,417 --> 00:31:56,667 [man] So, I want to hear a little bit 427 00:31:56,667 --> 00:31:57,792 about your childhood. 428 00:31:57,792 --> 00:32:00,667 Did you grow up as an American? 429 00:32:00,667 --> 00:32:04,792 [Miguel Jr speaking English] 430 00:33:18,291 --> 00:33:21,000 [Chris] There's no precedent that I have seen for them 431 00:33:21,000 --> 00:33:24,166 granting citizenship back in time, 432 00:33:24,166 --> 00:33:26,875 but we're gonna make it a precedent. [laughs] 433 00:33:26,875 --> 00:33:29,583 This will be the first one, I really believe that, 434 00:33:29,583 --> 00:33:31,041 because it makes sense, you know. 435 00:33:31,041 --> 00:33:34,709 Let's give him citizenship like we should have 436 00:33:34,709 --> 00:33:36,583 when he was in basic training, 437 00:33:36,583 --> 00:33:37,875 when he was in jump school, 438 00:33:37,875 --> 00:33:39,792 when he was being trained as a mechanic, 439 00:33:39,792 --> 00:33:41,792 when he went the first time to the war 440 00:33:41,792 --> 00:33:43,792 and put his life on the line for the country, 441 00:33:43,792 --> 00:33:44,792 when he went the second time. 442 00:33:44,792 --> 00:33:46,542 And if he is a citizen 443 00:33:46,542 --> 00:33:48,208 back to the time he went to war, 444 00:33:48,208 --> 00:33:50,625 his subsequent crime after he got back 445 00:33:50,625 --> 00:33:52,458 would have no effect on him. 446 00:33:52,458 --> 00:33:55,458 He'd be allowed to be here. He'd get out of the jail. 447 00:33:55,458 --> 00:33:57,709 [reporter] Today, Illinois US Senator Tammy Duckworth 448 00:33:57,709 --> 00:33:59,125 sent an urgent letter 449 00:33:59,125 --> 00:34:01,375 to the secretary of Homeland Security 450 00:34:01,375 --> 00:34:05,375 asking the Trump Administration to stay Perez's deportation 451 00:34:05,375 --> 00:34:06,959 and review his case. 452 00:34:06,959 --> 00:34:09,917 Perez's lawyer says, "If there's any case to review, 453 00:34:09,917 --> 00:34:11,959 it's that of a veteran who served two tours of war." 454 00:34:11,959 --> 00:34:14,458 I just don't see any argument about-- 455 00:34:14,458 --> 00:34:17,583 well, you come back damaged from a war 456 00:34:17,583 --> 00:34:20,000 and then there's something bad 457 00:34:20,000 --> 00:34:22,917 and you get no breaks, you get no mercy, 458 00:34:22,917 --> 00:34:25,625 you never can redeem yourself. 459 00:34:25,625 --> 00:34:27,333 That makes no sense. 460 00:34:27,333 --> 00:34:30,291 [man shouting in Spanish] 461 00:34:46,959 --> 00:34:49,458 God bless you. Take care. 462 00:34:57,125 --> 00:34:58,625 This is [indistinct]. This is where a lot 463 00:34:58,625 --> 00:35:01,959 of the people that deported they end up at, 464 00:35:01,959 --> 00:35:04,625 and basically people end up being homeless. 465 00:35:04,625 --> 00:35:06,583 A couple of thousand people, like, live in this area, 466 00:35:06,583 --> 00:35:09,834 shooting up, and, you know. If you get depressed, 467 00:35:09,834 --> 00:35:11,625 if you go through all these different issues, 468 00:35:11,625 --> 00:35:13,000 you could end up down here. 469 00:35:13,000 --> 00:35:15,709 So part of our work is to make sure that these guys 470 00:35:15,709 --> 00:35:18,083 don't end up homeless, 471 00:35:18,083 --> 00:35:20,583 that they don't end up addicted. 472 00:35:20,583 --> 00:35:21,834 Yeah, you don't want to end up here. 473 00:35:21,834 --> 00:35:23,542 This is a no-man's-land. 474 00:35:25,875 --> 00:35:29,166 ♪♪♪ 475 00:35:31,834 --> 00:35:35,166 [Hector] The military was very structured for me. 476 00:35:35,166 --> 00:35:36,542 I got out of the military, 477 00:35:36,542 --> 00:35:39,917 and then transitioning is very difficult. 478 00:35:41,750 --> 00:35:43,000 Addiction has been one of the issues 479 00:35:43,000 --> 00:35:44,709 that I've had all my life, 480 00:35:44,709 --> 00:35:47,500 and that's what end up getting me deported. 481 00:35:50,583 --> 00:35:53,291 Good evening, everybody. This is Specialist Barajas 482 00:35:53,291 --> 00:35:55,500 down here at the Deported Veterans Support House. 483 00:35:55,500 --> 00:35:58,750 And I wanna get home to my daughter hopefully soon. 484 00:35:58,750 --> 00:36:01,875 And hopefully, I'll be the first deported veteran 485 00:36:01,875 --> 00:36:05,250 to come home as a US citizen. 486 00:36:05,250 --> 00:36:08,000 So, right now, we're in the process of citizenship, 487 00:36:08,000 --> 00:36:11,333 so hopefully we should find out 488 00:36:11,333 --> 00:36:14,959 whether I become an American citizen or not. 489 00:36:14,959 --> 00:36:16,709 I have no expectations, 490 00:36:16,709 --> 00:36:18,542 but I also hope for the best, you know, 491 00:36:18,542 --> 00:36:21,750 just to, you know, kind of wait and see what happens. 492 00:36:21,750 --> 00:36:23,625 I have some really, really, good news. 493 00:36:23,625 --> 00:36:25,250 I-- 494 00:36:25,250 --> 00:36:28,875 I'm going to be issued a interview 495 00:36:28,875 --> 00:36:33,375 for citizenship within 60 to 90 days, 496 00:36:33,375 --> 00:36:36,041 and I should be back in the United States pretty soon 497 00:36:36,041 --> 00:36:38,041 to get my interview. 498 00:36:38,041 --> 00:36:40,250 So this is fucking good news. 499 00:36:40,250 --> 00:36:43,333 Oh, yeah. [laughs] 500 00:36:43,333 --> 00:36:45,166 I don't want to be here 501 00:36:45,166 --> 00:36:46,792 for another ten years or five years 502 00:36:46,792 --> 00:36:49,417 and see my daughter grow up without me. 503 00:36:49,417 --> 00:36:53,667 So I'm hoping that we get a decision. 504 00:36:53,667 --> 00:36:56,583 I can take her to school and help her with her homework 505 00:36:56,583 --> 00:36:58,083 and be there for her when she needs me. 506 00:36:58,083 --> 00:37:00,750 To be honest with you, I know that I needed her 507 00:37:00,750 --> 00:37:03,083 probably more than that she needs Dad, 508 00:37:03,083 --> 00:37:05,083 so that's, you know, it's important for me 509 00:37:05,083 --> 00:37:08,583 to hopefully, you know, 510 00:37:08,583 --> 00:37:11,458 get that chance to be a father for the second time. 511 00:37:11,458 --> 00:37:14,458 [man speaking Spanish] 512 00:37:18,500 --> 00:37:20,792 We see the sky as so much greater 513 00:37:20,792 --> 00:37:22,291 than any wall. 514 00:37:22,291 --> 00:37:26,000 We ask your blessing now on these families. 515 00:37:26,000 --> 00:37:27,750 [speaking Spanish] 516 00:37:29,291 --> 00:37:31,083 We ask your blessing on all who are separated 517 00:37:31,083 --> 00:37:33,250 from their loved ones. 518 00:37:33,250 --> 00:37:35,125 And we ask, O God, that you would change hearts, 519 00:37:35,125 --> 00:37:36,750 and change minds and change laws 520 00:37:36,750 --> 00:37:39,875 that someday the families of the earth would be reunited. 521 00:37:44,959 --> 00:37:47,166 [Jennie] Hector is the best possible example 522 00:37:47,166 --> 00:37:50,542 of somebody who has completely turned his life around-- 523 00:37:50,542 --> 00:37:53,125 from a place where he was really struggling 524 00:37:53,125 --> 00:37:56,417 reintegrating into society after leaving the military 525 00:37:56,417 --> 00:37:59,875 to a place where he is singlehandedly 526 00:37:59,875 --> 00:38:03,583 running a shelter for deported veterans, 527 00:38:03,583 --> 00:38:06,792 leading really what has become international advocacy 528 00:38:06,792 --> 00:38:10,375 on this issue, and giving everything of himself. 529 00:38:10,375 --> 00:38:12,250 But it doesn't require that either. 530 00:38:12,250 --> 00:38:13,917 We're not requiring sainthood, you know. 531 00:38:13,917 --> 00:38:16,875 People are able to learn from their mistakes 532 00:38:16,875 --> 00:38:19,041 and improve their lives. 533 00:38:19,041 --> 00:38:22,417 And we shouldn't be separating 534 00:38:22,417 --> 00:38:25,667 fathers and mothers from their children 535 00:38:25,667 --> 00:38:27,667 who have lived their whole lives in the United States, 536 00:38:27,667 --> 00:38:30,875 have fully committed and invested in this country. 537 00:38:33,917 --> 00:38:37,375 [speaking Spanish] 538 00:39:06,667 --> 00:39:07,417 [explosion] 539 00:39:08,959 --> 00:39:11,458 [gunfire] 540 00:39:48,875 --> 00:39:51,750 ♪♪♪ 541 00:39:53,333 --> 00:39:58,291 [Miguel Jr speaking English] 542 00:40:18,583 --> 00:40:20,792 [reporter] During his next hearing, 543 00:40:20,792 --> 00:40:23,125 his attorney will argue that the cartels in Mexico 544 00:40:23,125 --> 00:40:24,166 could threaten Perez. 545 00:40:24,166 --> 00:40:25,625 [Chris] They know, you know, 546 00:40:25,625 --> 00:40:27,792 you've got weapons training, military training, 547 00:40:27,792 --> 00:40:30,250 you have ins with people in the United States, 548 00:40:30,250 --> 00:40:31,792 and you're gonna work for us. 549 00:40:31,792 --> 00:40:33,959 [gunfire] 550 00:40:33,959 --> 00:40:37,375 [man] In the most perverse way I've ever seen, 551 00:40:37,375 --> 00:40:40,000 we're actually training people 552 00:40:40,000 --> 00:40:41,875 to then come back and fight against us. 553 00:40:41,875 --> 00:40:44,500 [gunfire] 554 00:40:44,500 --> 00:40:46,375 These folks are especially vulnerable 555 00:40:46,375 --> 00:40:48,542 to being, um, uh, recruited, 556 00:40:48,542 --> 00:40:51,041 and then by recruited, I mean, forcibly given a choice 557 00:40:51,041 --> 00:40:54,291 between death and joining the gangs. 558 00:40:54,291 --> 00:40:57,291 [Michael] I've looked at a lot of the deported veterans 559 00:40:57,291 --> 00:41:00,375 that have military skills 560 00:41:00,375 --> 00:41:04,250 that have basically created 561 00:41:04,250 --> 00:41:07,709 a national security threat, not only for Mexico, 562 00:41:07,709 --> 00:41:10,417 but, you know, that violence has spilled over 563 00:41:10,417 --> 00:41:12,667 into the United States. 564 00:41:14,417 --> 00:41:15,709 [Daniel] Five, six years ago, 565 00:41:15,709 --> 00:41:18,333 you would look at pictures of, uh, 566 00:41:18,333 --> 00:41:19,792 drug cartel shootouts, 567 00:41:19,792 --> 00:41:22,500 and you would see a dead body in a wall 568 00:41:22,500 --> 00:41:24,667 with a hundred bullets behind that. 569 00:41:26,542 --> 00:41:29,500 Nowadays, you see a dead body 570 00:41:29,500 --> 00:41:33,667 with two shots to the chest and one in the groin. 571 00:41:33,667 --> 00:41:36,500 That's how military members shoot. 572 00:41:36,500 --> 00:41:38,458 So you have to ask yourself, 573 00:41:38,458 --> 00:41:40,667 who's teaching them to shoot, 574 00:41:40,667 --> 00:41:43,583 or who is doing the shooting? 575 00:41:43,583 --> 00:41:46,917 ♪♪♪ 576 00:41:57,750 --> 00:42:00,709 ♪♪♪ 577 00:42:09,709 --> 00:42:12,667 [car door opens] 578 00:42:12,667 --> 00:42:15,291 [El Vet] If someone sends you, you just have to do it. 579 00:42:15,291 --> 00:42:17,375 If you don't do it, they're gonna kill you. 580 00:42:17,375 --> 00:42:20,709 So it's either you or him. 581 00:42:20,709 --> 00:42:22,583 -[man] No filming. -[man] All right, stop. 582 00:42:25,250 --> 00:42:28,709 [man speaking Spanish] 583 00:42:28,709 --> 00:42:32,917 [El Vet speaking Spanish] 584 00:42:37,583 --> 00:42:40,792 [Mexican music plays on radio] 585 00:42:53,875 --> 00:42:56,917 ♪♪♪ 586 00:43:41,917 --> 00:43:44,959 ♪♪♪ 587 00:43:46,458 --> 00:43:48,834 -[man speaking Spanish] -[inmate] Uh-huh. 588 00:44:48,208 --> 00:44:51,917 [speaking Spanish] 589 00:45:17,250 --> 00:45:20,750 [speaking Spanish] 590 00:47:13,500 --> 00:47:14,917 [Miguel Jr] 591 00:47:14,917 --> 00:47:19,000 [operator] 592 00:47:19,000 --> 00:47:20,875 [Miguel Jr] 593 00:47:45,291 --> 00:47:47,875 ♪♪♪ 594 00:47:50,041 --> 00:47:52,959 [man] 595 00:47:58,625 --> 00:48:02,583 I was anxious. I was nervous. 596 00:48:02,583 --> 00:48:04,583 It's hard to becoming used to it, 597 00:48:04,583 --> 00:48:07,750 but then, you also get hooked on it. 598 00:48:07,750 --> 00:48:10,750 Even when you're not killing anyone, 599 00:48:10,750 --> 00:48:14,083 you feel the need to see that blood, you know? 600 00:48:14,083 --> 00:48:16,750 You feel the need to kill someone. 601 00:48:16,750 --> 00:48:18,583 Once you get used to it, 602 00:48:18,583 --> 00:48:21,417 you get cold, you can't stop. 603 00:48:21,417 --> 00:48:23,125 [man] 604 00:48:26,583 --> 00:48:28,750 Well, it was, like-like, five or six, 605 00:48:28,750 --> 00:48:31,792 after five or six victims, it's-it's- 606 00:48:31,792 --> 00:48:34,333 it's-it's tough, it's tough. 607 00:48:36,083 --> 00:48:39,166 So I would like to get out of this, but I can't. 608 00:48:39,166 --> 00:48:40,875 The only way I get out of this 609 00:48:40,875 --> 00:48:42,750 is if I move to another country. 610 00:48:42,750 --> 00:48:46,542 Even if I stay here in Mexico, they will find me. 611 00:48:46,542 --> 00:48:50,041 ♪♪♪ 612 00:48:53,000 --> 00:48:54,667 [Hector] Most of my vets, you know, 613 00:48:54,667 --> 00:48:57,542 they have psychological issues and, you know, 614 00:48:57,542 --> 00:48:59,166 they could easily fall back into addiction 615 00:48:59,166 --> 00:49:01,959 or criminal organization cartels could target 'em. 616 00:49:01,959 --> 00:49:04,291 I'm trying my best to, uh, 617 00:49:04,291 --> 00:49:08,125 to keep them out of that and keep them structured. 618 00:49:08,125 --> 00:49:10,125 The Support House for the last couple of years 619 00:49:10,125 --> 00:49:12,875 has really helped me, uh, stay focused. 620 00:49:12,875 --> 00:49:15,959 No deported veteran has ever gone home as a US citizen, 621 00:49:15,959 --> 00:49:17,875 and I wanna be the first one. 622 00:49:19,417 --> 00:49:21,125 I'll tell you right now, 623 00:49:21,125 --> 00:49:23,208 if we're successful in bringing Hector back, 624 00:49:23,208 --> 00:49:26,917 it is a-a light in a sea of darkness. 625 00:49:26,917 --> 00:49:28,375 I'm not saying that the-these vets 626 00:49:28,375 --> 00:49:30,959 didn't-didn't do what they did. 627 00:49:30,959 --> 00:49:32,750 Uh, and I'm not even saying the penalty, 628 00:49:32,750 --> 00:49:35,291 which they all already paid-- 629 00:49:35,291 --> 00:49:37,667 They already completed their penalty 630 00:49:37,667 --> 00:49:41,250 for the offense of which they committed was too great. 631 00:49:41,250 --> 00:49:43,333 What I'm saying is because of that conviction, 632 00:49:43,333 --> 00:49:46,166 what the federal government did is the injustice. 633 00:49:46,166 --> 00:49:49,333 And the only way that we can right that wrong 634 00:49:49,333 --> 00:49:51,291 is by pardoning the original offense, 635 00:49:51,291 --> 00:49:54,083 because if that original offense is pardoned, 636 00:49:54,083 --> 00:49:56,834 then their legal status is restored 637 00:49:56,834 --> 00:49:58,792 and they're eligible for citizenship. 638 00:49:58,792 --> 00:50:01,875 [sniffles] Um, I'm over here with Nathan Fletcher, 639 00:50:01,875 --> 00:50:05,000 and, uh, I got a pardon from the-- 640 00:50:05,000 --> 00:50:06,959 from the governor of California. 641 00:50:06,959 --> 00:50:08,375 Uh, awesome. 642 00:50:08,375 --> 00:50:10,291 -I-I can't talk over here. -[chuckles] 643 00:50:10,291 --> 00:50:12,792 So I'm very happy to tell everybody that I got a pardon 644 00:50:12,792 --> 00:50:15,291 from the State of California, from the governor. 645 00:50:15,291 --> 00:50:18,125 Oh, my God, this is huge. 646 00:50:18,125 --> 00:50:19,542 -[laughs] -[sniffles] I can, uh-- 647 00:50:19,542 --> 00:50:21,792 I can--it--it'll be-- uh, the process will be easier 648 00:50:21,792 --> 00:50:24,208 for me to go home to my family, so, uh, 649 00:50:24,208 --> 00:50:25,500 I'm just very thankful and I've been-- 650 00:50:25,500 --> 00:50:27,917 uh, uh, uh, I'm just still, like, uh, 651 00:50:27,917 --> 00:50:29,250 at a loss for words. 652 00:50:29,250 --> 00:50:31,125 [tattoo gun buzzing] 653 00:50:33,166 --> 00:50:35,375 [man] You never-- when you were out there 654 00:50:35,375 --> 00:50:37,041 in the States, you never thought about getting it, or-- 655 00:50:37,041 --> 00:50:38,792 [Hector] Oh, no. yeah, yeah. 656 00:50:38,792 --> 00:50:41,417 Like, I got the Airborne tattoo in the back, 657 00:50:41,417 --> 00:50:44,000 and the guys keep-- uh, most of the guys I run into 658 00:50:44,000 --> 00:50:45,792 keep thinking it's Alcoholic Anonymous. 659 00:50:45,792 --> 00:50:48,583 [chuckles] 660 00:50:52,917 --> 00:50:54,625 [speaking Spanish] 661 00:51:12,041 --> 00:51:15,291 [tattoo gun buzzing] 662 00:51:18,583 --> 00:51:20,917 [Jennie] So, we have, um, 663 00:51:20,917 --> 00:51:24,083 received the pardon from the governor for Hector. 664 00:51:24,083 --> 00:51:27,458 And that should enable him 665 00:51:27,458 --> 00:51:29,458 to naturalize immediately. 666 00:51:29,458 --> 00:51:32,125 There should be no question about his eligibility 667 00:51:32,125 --> 00:51:33,625 to naturalize. 668 00:51:33,625 --> 00:51:35,542 However, we're seeing that the government 669 00:51:35,542 --> 00:51:38,750 is just continuing to sit on it and we're not seeing progress, 670 00:51:38,750 --> 00:51:40,291 and so we're not sure, 671 00:51:40,291 --> 00:51:41,917 you know, which way it's gonna go, 672 00:51:41,917 --> 00:51:44,250 whether we're gonna have to take his case 673 00:51:44,250 --> 00:51:46,667 to federal court, um, 674 00:51:46,667 --> 00:51:49,542 or whether the government will finally move his case along 675 00:51:49,542 --> 00:51:51,625 and issue a decision. 676 00:52:03,291 --> 00:52:05,709 [reporter] A Chicago war veteran who served two tours 677 00:52:05,709 --> 00:52:09,208 at Afghanistan is now facing deportation. 678 00:52:09,208 --> 00:52:12,333 Tomorrow, a judge will decide his fate. 679 00:52:15,166 --> 00:52:18,166 [chattering] 680 00:52:29,458 --> 00:52:31,500 [Chris] Good? Everybody good? All right. 681 00:52:31,500 --> 00:52:32,959 -[woman] Yeah. -[Chris] All right. 682 00:52:32,959 --> 00:52:35,917 So, I was in an interview this morning with Miguel 683 00:52:35,917 --> 00:52:41,500 and two officers from Immigration, USCIS. 684 00:52:41,500 --> 00:52:45,166 Um, they basically did all the regular things 685 00:52:45,166 --> 00:52:47,834 that would happen. They interviewed him. 686 00:52:47,834 --> 00:52:50,709 Did the citizenship test. He got every question correct. 687 00:52:50,709 --> 00:52:52,875 [crowd cheering] 688 00:52:52,875 --> 00:52:54,792 -[woman] We knew it. -[Chris] Yeah. 689 00:52:54,792 --> 00:52:57,208 Uh, and then at the end, particularly, 690 00:52:57,208 --> 00:53:00,333 Miguel, uh, talked about how-- 691 00:53:00,333 --> 00:53:03,375 I thought this was really poignant. He said, um, 692 00:53:03,375 --> 00:53:06,583 "There's houses and then there's homes. 693 00:53:06,583 --> 00:53:09,583 There's jobs and there's careers." 694 00:53:09,583 --> 00:53:12,041 He goes, "I might've been born in Mexico, 695 00:53:12,041 --> 00:53:14,291 but I'm an American in my heart." 696 00:53:14,291 --> 00:53:15,917 And he said, "That's why I served, 697 00:53:15,917 --> 00:53:18,166 that's why my grandfather served." 698 00:53:18,166 --> 00:53:21,291 And his uncles served in the military. 699 00:53:21,291 --> 00:53:24,583 It's nice and warm in this little huddle 700 00:53:24,583 --> 00:53:26,208 because it's really cold outside. 701 00:53:26,208 --> 00:53:27,875 But now we're all huddled in a little corner. 702 00:53:27,875 --> 00:53:29,250 And the first time 703 00:53:29,250 --> 00:53:30,875 I felt this warm in a little while. 704 00:53:30,875 --> 00:53:32,625 -[woman] Right. -[Emma] But, Miguel, 705 00:53:32,625 --> 00:53:34,583 we're all praying for you and we're-- 706 00:53:34,583 --> 00:53:36,583 we-we really believe that it's time 707 00:53:36,583 --> 00:53:39,417 and that they're gonna come up with a positive decision. 708 00:53:39,417 --> 00:53:41,041 That's how we all feel. 709 00:53:41,041 --> 00:53:42,834 The veterans are all here for you 710 00:53:42,834 --> 00:53:45,917 and tons of people and press. 711 00:53:45,917 --> 00:53:48,333 You know, we're all waiting to hear the good news. 712 00:53:48,333 --> 00:53:50,000 [woman] Yes. 713 00:53:50,000 --> 00:53:52,959 [Chris] So I just received a call from USCIS. 714 00:53:52,959 --> 00:53:55,667 They have a decision to render 715 00:53:55,667 --> 00:53:59,834 to Miguel and myself in person only. 716 00:53:59,834 --> 00:54:03,250 So they asked me to come down as soon as possible 717 00:54:03,250 --> 00:54:06,917 and I'm gonna go inside now, into the lockup, 718 00:54:06,917 --> 00:54:09,333 and we're gonna get the decision. 719 00:54:09,333 --> 00:54:11,917 [Emma] God is in charge. 720 00:54:11,917 --> 00:54:14,458 Go in there and get the job done. 721 00:54:14,458 --> 00:54:15,959 God is in charge. 722 00:54:15,959 --> 00:54:18,667 [crowd cheering] 723 00:54:18,667 --> 00:54:21,125 [Emma] Miguel Perez, Jr. 724 00:54:22,959 --> 00:54:25,750 [woman] Amen, amen, amen. 725 00:54:25,750 --> 00:54:28,959 ♪♪♪ 726 00:54:46,542 --> 00:54:49,458 [chattering] 727 00:54:50,291 --> 00:54:52,542 Whenever you're ready, let me know. 728 00:54:52,542 --> 00:54:55,542 [chattering] 729 00:54:57,166 --> 00:55:00,917 [Chris] Um, okay. So, I was handed, uh, 730 00:55:00,917 --> 00:55:02,709 a decision by the two officers 731 00:55:02,709 --> 00:55:04,792 who interviewed Miguel today. 732 00:55:04,792 --> 00:55:07,333 Um, and it's said 733 00:55:07,333 --> 00:55:10,083 they were denying his citizenship 734 00:55:10,083 --> 00:55:14,125 based on a lack of good moral character. 735 00:55:14,125 --> 00:55:18,000 Uh, once again, the drug conviction. 736 00:55:18,000 --> 00:55:21,166 Uh, so I-I went and talked to Miguel 737 00:55:21,166 --> 00:55:23,542 and I gave him the bad news. 738 00:55:23,542 --> 00:55:27,875 Um, you know, he was disappointed, obviously. 739 00:55:27,875 --> 00:55:29,959 But he said, "I'm not giving up" 740 00:55:29,959 --> 00:55:31,458 or "We're gonna keep fighting." 741 00:55:31,458 --> 00:55:33,333 [Emma] Just because you're born in Mexico 742 00:55:33,333 --> 00:55:36,041 doesn't make you a different kind of soldier. 743 00:55:36,041 --> 00:55:39,125 Your blood is shed for this country. 744 00:55:39,125 --> 00:55:41,500 This Constitution and this flag. 745 00:55:41,500 --> 00:55:44,375 And we're tired of the injustice. 746 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 And we're gonna continue to fight. 747 00:55:48,125 --> 00:55:50,083 [shouting in Spanish] 748 00:56:03,959 --> 00:56:06,083 [Chris] All they did was handed me an envelope 749 00:56:06,083 --> 00:56:09,542 with the decision and shook my hand and walked away. 750 00:56:09,542 --> 00:56:12,250 Maybe, this is their statement, like, 751 00:56:12,250 --> 00:56:14,792 "Hey, if we can do this to this guy, 752 00:56:14,792 --> 00:56:17,166 two-time military vet, you know, 753 00:56:17,166 --> 00:56:20,750 went to war, then nobody's safe, right?" 754 00:56:20,750 --> 00:56:25,583 So it's putting fear into the whole immigrant community. 755 00:56:26,875 --> 00:56:29,208 All right. Good afternoon, everybody. 756 00:56:29,208 --> 00:56:32,333 So, uh, I just got a, uh, email 757 00:56:32,333 --> 00:56:35,834 from-from the attorneys. 758 00:56:35,834 --> 00:56:40,542 USCIS has issued me an official, uh, 759 00:56:40,542 --> 00:56:43,417 appointment for, uh, citizenship. 760 00:56:43,417 --> 00:56:45,458 But Homeland Security would not let me cross 761 00:56:45,458 --> 00:56:48,041 to make it happen, so it's a-- it's a bunch of bullshit. 762 00:56:48,041 --> 00:56:51,291 So, uh, I think it's bullshit that our-our other veterans 763 00:56:51,291 --> 00:56:52,917 recently got denied. 764 00:56:52,917 --> 00:56:54,291 Um, 765 00:56:54,291 --> 00:56:56,458 most of these guys suffer from PTSD. 766 00:56:56,458 --> 00:56:57,875 They need to be treated over there. 767 00:56:57,875 --> 00:56:59,250 They need to see doctors. 768 00:56:59,250 --> 00:57:01,959 So, uh, we're not gonna give up. 769 00:57:01,959 --> 00:57:05,375 I'm a little-little pissed off but... [chuckles] It's all good. 770 00:57:05,375 --> 00:57:07,667 Uh, like we say, we may have lost the battle, 771 00:57:07,667 --> 00:57:10,542 uh, but we have-- but we haven't lost the war. 772 00:57:10,542 --> 00:57:12,625 Uh, you know, as it stands, the only way 773 00:57:12,625 --> 00:57:15,625 deported veterans can return home is when they die. 774 00:57:15,625 --> 00:57:18,792 And then Uncle Sam, uh, the US government, 775 00:57:18,792 --> 00:57:22,500 buries them, pays for their plot and their VA headstone. 776 00:57:22,500 --> 00:57:23,917 Nobody should have to bury a loved one 777 00:57:23,917 --> 00:57:27,458 or take them back in a box like we've had in the past. 778 00:57:31,458 --> 00:57:34,500 ♪♪♪ 779 00:57:53,250 --> 00:57:55,625 [voice cracking] I'm very proud of-of everybody that's here. 780 00:57:55,625 --> 00:57:58,166 All the--all the people that's supporting our cause, 781 00:57:58,166 --> 00:58:00,500 our families... [sniffles] 782 00:58:00,500 --> 00:58:02,375 And we just wanna make it home to our families, 783 00:58:02,375 --> 00:58:04,458 that's all. And I get emotional 784 00:58:04,458 --> 00:58:07,000 because I-I have a ten-year-old daughter. 785 00:58:07,000 --> 00:58:08,375 I just wanna be back with her. 786 00:58:08,375 --> 00:58:09,709 And I know that all of you guys, 787 00:58:09,709 --> 00:58:13,417 all the guys have kids, have mothers, fathers. 788 00:58:13,417 --> 00:58:15,500 Thank you guys for standing with us. 789 00:58:15,500 --> 00:58:18,542 [chattering] 790 00:58:23,125 --> 00:58:26,375 [car engine rumbling] 791 00:58:51,208 --> 00:58:54,000 [man speaking indistinct] 792 00:58:54,000 --> 00:58:56,375 -[man] Copy. -[man] Stay here. 793 00:58:58,208 --> 00:59:00,709 [men speaking Spanish] 794 00:59:08,333 --> 00:59:11,458 [ man screaming in pain] 795 00:59:19,750 --> 00:59:22,834 ♪♪♪ 796 00:59:30,458 --> 00:59:32,166 [man] I kind of wanna, like, talk 797 00:59:32,166 --> 00:59:34,291 a little bit about this. Why are you... 798 00:59:34,291 --> 00:59:35,667 [crew member] Yeah, what's up? 799 00:59:46,667 --> 00:59:48,166 [crew member] All right. I'm ready. 800 00:59:48,166 --> 00:59:49,834 [man] Thanks, man. 801 00:59:49,834 --> 00:59:51,542 [man] Why are you cool, like, doing this? 802 00:59:51,542 --> 00:59:53,458 And, like, why-why are you cool with us? 803 00:59:53,458 --> 00:59:54,667 I mean, this must be tough. 804 00:59:54,667 --> 00:59:55,709 [El Vet] Well, the-the main reason 805 00:59:55,709 --> 00:59:58,291 is because some people might judge me 806 00:59:58,291 --> 01:00:00,458 because of what I've done. 807 01:00:00,458 --> 01:00:03,083 But they don't really know my life. 808 01:00:03,083 --> 01:00:05,500 You know, people don't know what I've been through. 809 01:00:05,500 --> 01:00:07,917 And I'm not saying I'm a victim. 810 01:00:07,917 --> 01:00:11,375 I'm not saying that, but at least I have the guts 811 01:00:11,375 --> 01:00:14,667 to stand up and say what I am. And-- 812 01:00:14,667 --> 01:00:17,542 -And what are you? -Well, 813 01:00:17,542 --> 01:00:20,083 I'm just like a cleanup guy, you know. 814 01:00:20,083 --> 01:00:22,583 I clean up the garbage. 815 01:00:22,583 --> 01:00:25,542 And if I'm given the opportunity here 816 01:00:25,542 --> 01:00:27,583 to provide what I've known, 817 01:00:27,583 --> 01:00:30,375 what I've seen, what I've been through, 818 01:00:30,375 --> 01:00:31,750 because this is sick. 819 01:00:31,750 --> 01:00:33,667 What goes on here, it's sick. 820 01:00:33,667 --> 01:00:37,583 And there's no other word for it. 821 01:00:37,583 --> 01:00:39,333 [man] You said that you were thinking 822 01:00:39,333 --> 01:00:42,667 that you would like to send your kid to the United States. 823 01:00:42,667 --> 01:00:46,583 Yes, I've been preparing my son for all this. 824 01:00:46,583 --> 01:00:49,542 You know, I-I have told him that 825 01:00:49,542 --> 01:00:51,000 maybe somebody I won't come back 826 01:00:51,000 --> 01:00:54,083 because it's- it's risky out there. 827 01:00:54,083 --> 01:00:57,333 It's...[sighs] 828 01:00:57,333 --> 01:00:59,500 [sobs] 829 01:00:59,500 --> 01:01:00,500 [man] What could you say-- 830 01:01:00,500 --> 01:01:01,917 what would you say to your son 831 01:01:01,917 --> 01:01:03,834 if this was your opportunity to say something? 832 01:01:03,834 --> 01:01:06,333 I'll definitely tell him to take care of himself, 833 01:01:06,333 --> 01:01:08,083 love his family, 834 01:01:08,083 --> 01:01:11,000 and be good. 835 01:01:11,000 --> 01:01:13,542 To be good, not to follow my steps, 836 01:01:13,542 --> 01:01:14,834 'cause, uh, 837 01:01:14,834 --> 01:01:19,709 everything around here, it's drugs and death. 838 01:01:19,709 --> 01:01:21,750 There's nothing else, 839 01:01:21,750 --> 01:01:26,709 and I don't want him to be in my place. 840 01:01:26,709 --> 01:01:29,417 He should be way better than me, 841 01:01:29,417 --> 01:01:32,125 [sighs] because I don't feel like a winner. 842 01:01:32,125 --> 01:01:34,875 Actually, this is more like a loser. 843 01:01:34,875 --> 01:01:37,709 Being around here, even though I stand-- 844 01:01:37,709 --> 01:01:40,000 I still stand to this day 845 01:01:40,000 --> 01:01:43,834 after five or six years working for these guys, 846 01:01:43,834 --> 01:01:47,542 and...that doesn't give me any guarantees 847 01:01:47,542 --> 01:01:50,875 that I'm gonna be alive in the next couple of years, 848 01:01:50,875 --> 01:01:52,875 maybe, months or even days. 849 01:01:52,875 --> 01:01:55,917 [wind blowing] 850 01:01:59,166 --> 01:02:01,458 [operator] You have a collect call from... 851 01:02:01,458 --> 01:02:03,333 [Miguel Jr] Miguel Perez. 852 01:02:03,333 --> 01:02:06,917 [speaking English] 853 01:02:26,875 --> 01:02:29,125 For now, it's too late for Perez 854 01:02:29,125 --> 01:02:31,750 as his deportation is underway. 855 01:02:31,750 --> 01:02:35,625 And he has no family in Mexico, no money, no clothes, 856 01:02:35,625 --> 01:02:38,291 and his family, and his fear is when he gets there 857 01:02:38,291 --> 01:02:40,291 that he, uh, will be killed by the cartels. 858 01:02:40,291 --> 01:02:42,083 -[reporter] Uh-hmm. -[reporter] Army veteran 859 01:02:42,083 --> 01:02:43,291 who served two tours in Afghanistan 860 01:02:43,291 --> 01:02:44,709 has been deported to Mexico. 861 01:02:44,709 --> 01:02:46,333 Miguel Perez was escorted 862 01:02:46,333 --> 01:02:48,291 across the border from Texas 863 01:02:48,291 --> 01:02:51,291 after his application for US citizenship was denied 864 01:02:51,291 --> 01:02:52,875 because of a drug conviction. 865 01:02:52,875 --> 01:02:54,208 Perez had been living in the U.S. 866 01:02:54,208 --> 01:02:55,792 since he was eight years old 867 01:02:55,792 --> 01:02:57,750 and has two American-born children. 868 01:02:57,750 --> 01:03:00,959 ♪♪♪ 869 01:03:16,417 --> 01:03:19,375 ♪♪♪ 870 01:03:24,792 --> 01:03:26,792 They say a home is where the heart is. 871 01:03:26,792 --> 01:03:29,625 And I used to--uh, what? 872 01:03:29,625 --> 01:03:31,667 That doesn't even make sense. It makes perfect sense 873 01:03:31,667 --> 01:03:32,583 right now. 874 01:03:32,583 --> 01:03:34,166 Home is where the heart is. 875 01:03:34,166 --> 01:03:37,583 My-my heart is not here. My safety is not here. 876 01:03:37,583 --> 01:03:41,166 My heart, my son and daughter, 877 01:03:41,166 --> 01:03:44,375 a big part of my heart are in Chicago. 878 01:03:44,375 --> 01:03:48,542 Uh, the Cubs, the Bears, 879 01:03:48,542 --> 01:03:51,667 big part of my heart in Chicago. 880 01:03:55,083 --> 01:03:58,083 New England, Tom Brady, and the Patriots, well, 881 01:03:58,083 --> 01:03:59,542 back home. 882 01:04:01,333 --> 01:04:03,083 My father. 883 01:04:05,291 --> 01:04:07,542 Not-not in any particular order but, uh, you know, then-- 884 01:04:07,542 --> 01:04:10,250 they'll be, like, wait a minute, don't put your-- 885 01:04:10,250 --> 01:04:13,417 Tom Brady above your father. 886 01:04:13,417 --> 01:04:15,375 No. It's not--it's just... 887 01:04:16,709 --> 01:04:18,375 No, this could never be home. 888 01:04:19,500 --> 01:04:23,250 [chattering] 889 01:04:44,208 --> 01:04:46,250 -[boy] Oh, little cute mousey. -[woman] Uh-huh. 890 01:04:53,166 --> 01:04:56,458 ♪♪♪ 891 01:04:58,458 --> 01:05:01,417 [fireworks exploding] 892 01:05:10,709 --> 01:05:13,750 ♪♪♪ 893 01:05:48,083 --> 01:05:50,834 As you guys know, recently I was denied a visa 894 01:05:50,834 --> 01:05:52,166 and a parole 895 01:05:52,166 --> 01:05:54,792 to go into the United States, but I've, uh, 896 01:05:54,792 --> 01:05:57,625 been granted the opportunity to have it at the border. 897 01:05:57,625 --> 01:05:58,667 We're gonna head over to the border 898 01:05:58,667 --> 01:06:00,625 in about five minutes, 899 01:06:00,625 --> 01:06:03,667 and we're very excited. We're gonna do what we can. 900 01:06:03,667 --> 01:06:05,000 -Semper fi. -Get you home, man. 901 01:06:05,000 --> 01:06:07,834 Thanks everybody for being here. I love you guys, 902 01:06:07,834 --> 01:06:10,417 and nothing is gonna change what's in my heart, 903 01:06:10,417 --> 01:06:11,875 who I feel, who I am. 904 01:06:11,875 --> 01:06:14,166 I love my country. I love you guys. 905 01:06:14,166 --> 01:06:15,834 I love my family, 906 01:06:15,834 --> 01:06:18,417 and [sniffles] we're gonna make it. 907 01:06:19,875 --> 01:06:21,667 All right, everybody, good afternoon. 908 01:06:21,667 --> 01:06:23,500 So, we're at the Deported Veteran Support House. 909 01:06:23,500 --> 01:06:24,917 I just came out from the interview 910 01:06:24,917 --> 01:06:26,875 and I hate to do the selfie stick, but [chuckles] 911 01:06:26,875 --> 01:06:28,917 I went for my citizenship interview. 912 01:06:28,917 --> 01:06:31,291 Unfortunately, uh, because my case 913 01:06:31,291 --> 01:06:35,834 is not the regular textbook citizenship application, 914 01:06:35,834 --> 01:06:38,917 basically, I'm gonna get a decision 915 01:06:38,917 --> 01:06:40,917 within a hundred--a hundred and 20 days. 916 01:06:40,917 --> 01:06:43,667 When I, uh, finished my interview, 917 01:06:43,667 --> 01:06:47,917 I actually--uh, 918 01:06:47,917 --> 01:06:50,542 I had to go through the regular lanes 919 01:06:50,542 --> 01:06:52,417 as they come back into Mexico. 920 01:06:52,417 --> 01:06:56,041 So I was, uh, in the United States territory on the-- 921 01:06:56,041 --> 01:06:57,792 [chuckles] on the outside offices 922 01:06:57,792 --> 01:06:59,542 for a couple of seconds. 923 01:06:59,542 --> 01:07:00,917 That was awesome. It felt good. 924 01:07:00,917 --> 01:07:03,709 It felt good to be on-on-on- on soil, 925 01:07:03,709 --> 01:07:05,709 US soil, for even three freaking seconds. 926 01:07:05,709 --> 01:07:07,083 [laughs] So... 927 01:07:08,750 --> 01:07:10,834 [Miguel Jr] I'm excited. I'm excited to see my mother. 928 01:07:10,834 --> 01:07:12,750 I'm happy to see Pastor Emma. 929 01:07:12,750 --> 01:07:17,709 And it's just kind of, 930 01:07:17,709 --> 01:07:20,709 just the thoughts about how I have to go 931 01:07:20,709 --> 01:07:21,917 get deported to a different country 932 01:07:21,917 --> 01:07:23,709 to be able to hug my mother. 933 01:07:23,709 --> 01:07:26,709 A--a US citizen 934 01:07:26,709 --> 01:07:29,709 that her son fought... 935 01:07:29,709 --> 01:07:32,750 for the US 936 01:07:32,750 --> 01:07:34,959 got to come all the way to Mexico 937 01:07:34,959 --> 01:07:37,000 to hug her son. 938 01:07:37,000 --> 01:07:40,792 I'm-I'm very happy, but it's, uh, bittersweet. 939 01:07:40,792 --> 01:07:43,917 ♪♪♪ 940 01:09:51,834 --> 01:09:54,750 I still have panic attacks, anxiety. 941 01:09:54,750 --> 01:09:57,291 I scream at night 942 01:09:57,291 --> 01:10:00,083 and I got about a week and a half, 943 01:10:00,083 --> 01:10:02,959 uh, worth of medicine just-- 944 01:10:02,959 --> 01:10:04,333 -That's it? -That's it. 945 01:10:04,333 --> 01:10:05,625 You only have a week and a half? 946 01:10:05,625 --> 01:10:06,875 Yes. 947 01:10:06,875 --> 01:10:08,625 What is gonna happen after? 948 01:10:08,625 --> 01:10:11,917 I don't know. That's what-- the first priority right now 949 01:10:11,917 --> 01:10:14,750 was just to see my mother. -Your mom is here. 950 01:10:14,750 --> 01:10:18,000 But they're not-- they're leaving in a couple of days. 951 01:10:18,000 --> 01:10:19,750 They have to. They have to go back-- 952 01:10:19,750 --> 01:10:20,583 Right. 953 01:10:20,583 --> 01:10:21,417 -So-- -Uh, and this-- 954 01:10:21,417 --> 01:10:23,041 So you're gonna be here 955 01:10:23,041 --> 01:10:25,792 without family, without your medicine? 956 01:10:25,792 --> 01:10:26,917 Correct. 957 01:10:33,500 --> 01:10:35,333 [reporter] For how long have you been in this-- 958 01:10:35,333 --> 01:10:37,250 uh, have you been, uh, deported? 959 01:10:37,250 --> 01:10:39,125 [Hector] Uh, deported since 2004, 960 01:10:39,125 --> 01:10:41,417 so we're going on 14, uh, 14 years. 961 01:10:41,417 --> 01:10:43,250 -Wow. -Yeah. 962 01:10:43,250 --> 01:10:46,333 And there are guys that have been deported for 20 years. 963 01:10:46,333 --> 01:10:48,125 It's-it's been a long time. 964 01:10:48,125 --> 01:10:50,333 [woman] Some people they never go back home, right? 965 01:10:50,333 --> 01:10:52,041 Yeah, we have got-- we just buried a guy 966 01:10:52,041 --> 01:10:53,625 over in Tijuana just a couple of days ago. 967 01:10:53,625 --> 01:10:55,125 We buried a brother. 968 01:10:55,125 --> 01:10:56,625 And, uh, he-- 969 01:10:56,625 --> 01:10:58,959 and they see-- they cremated him, 970 01:10:58,959 --> 01:11:00,375 uh, a couple of days ago. 971 01:11:00,375 --> 01:11:03,000 And, uh, it's the only way he's going home. 972 01:11:03,000 --> 01:11:05,208 -[Miguel Jr] Wow. -[Hector] Right now, 973 01:11:05,208 --> 01:11:06,625 are you planning on staying in Tijuana 974 01:11:06,625 --> 01:11:08,709 or you're going down south? Or what are your-- 975 01:11:08,709 --> 01:11:11,041 What are your plans right now? Just kind of up in the air? 976 01:11:11,041 --> 01:11:12,458 Yeah, but yeah, that's-- 977 01:11:12,458 --> 01:11:14,208 and there's-- and there's a housing. 978 01:11:14,208 --> 01:11:15,458 It's the biggest one that we have, 979 01:11:15,458 --> 01:11:17,375 so they get to stay here for dur-certain time, 980 01:11:17,375 --> 01:11:20,000 three weeks minimum, and then, you know, 981 01:11:20,000 --> 01:11:22,125 depending on the guy, if they're doing well. 982 01:11:22,125 --> 01:11:23,667 But we try to get the guys to find work 983 01:11:23,667 --> 01:11:25,583 and then just move out and get their own place. 984 01:11:25,583 --> 01:11:28,792 What type of--um, what type of work is available? 985 01:11:28,792 --> 01:11:30,625 Call centers. You can work in call centers. 986 01:11:30,625 --> 01:11:32,625 In--with his English, he can work at call centers. 987 01:11:32,625 --> 01:11:36,834 That's--they're the best paying jobs in Tijuana. 988 01:11:36,834 --> 01:11:39,333 Uh, with Miguel's case, it's difficult to see somebody 989 01:11:39,333 --> 01:11:41,000 just starting out, their sense. 990 01:11:41,000 --> 01:11:42,500 Right now, he's-he's-- he's, like, 991 01:11:42,500 --> 01:11:44,375 in a little bubble right now 992 01:11:44,375 --> 01:11:46,250 with what--you know, his family being here 993 01:11:46,250 --> 01:11:48,208 and-and everybody. 994 01:11:48,208 --> 01:11:51,333 But as soon as you guys are-- you know, or everybody's gone, 995 01:11:51,333 --> 01:11:53,041 then you're in reality. 996 01:11:53,041 --> 01:11:55,291 You know, you-- you're down here by yourself. 997 01:11:55,291 --> 01:11:57,875 The good thing is, you got-- you know, you got the vets here. 998 01:11:57,875 --> 01:11:59,250 You got all of the supporters. 999 01:11:59,250 --> 01:12:00,500 But you're gonna have to face that 1000 01:12:00,500 --> 01:12:03,208 "I may be here for the rest of my life." 1001 01:12:03,208 --> 01:12:05,667 Just 20. Uh, you're 20? Yup. 1002 01:12:05,667 --> 01:12:07,250 -[woman] Yeah. -And you're still-- 1003 01:12:07,250 --> 01:12:08,417 you're still my little girl. 1004 01:12:12,500 --> 01:12:14,375 Uh-hmm. Uh-hmm. 1005 01:12:16,333 --> 01:12:19,333 Stop being potty mouth. 1006 01:12:19,333 --> 01:12:21,625 You got--you got braces? 1007 01:12:23,625 --> 01:12:27,250 Ooh. Did you brush your teeth? 1008 01:12:27,250 --> 01:12:28,542 Okay. Okay. 1009 01:12:32,333 --> 01:12:35,083 Yeah, I could tell. There's no bumper. It's so ghetto. 1010 01:12:41,417 --> 01:12:43,083 Let me see your ears. 1011 01:12:50,750 --> 01:12:52,458 Oh, nice. 1012 01:12:59,625 --> 01:13:01,834 Oh, she misses everybody. 1013 01:13:19,750 --> 01:13:20,750 [scoffs] 1014 01:13:35,291 --> 01:13:37,959 ♪♪♪ 1015 01:13:39,792 --> 01:13:42,792 ♪♪♪ 1016 01:13:44,709 --> 01:13:47,750 Tomorrow, I will find out about my citizenship. 1017 01:13:47,750 --> 01:13:51,375 Regardless of the decision, we're gonna continue to do, 1018 01:13:51,375 --> 01:13:54,208 uh, the advocacy and the work that we're doing. 1019 01:13:54,208 --> 01:13:55,834 My name is Liliana Morales. 1020 01:13:55,834 --> 01:13:59,375 My daddy is a deported veteran. 1021 01:13:59,375 --> 01:14:01,291 My daddy is currently doing applications 1022 01:14:01,291 --> 01:14:02,542 to come home right now. 1023 01:14:02,542 --> 01:14:05,375 If maybe you guys could please help- 1024 01:14:05,375 --> 01:14:10,000 help out my dad come back home, that would be great. 1025 01:14:10,000 --> 01:14:11,166 [Hector] And why do you want us-- 1026 01:14:11,166 --> 01:14:12,917 why do you want me to get home, mama? 1027 01:14:12,917 --> 01:14:16,333 Because you've been away for years and I don't want-- 1028 01:14:16,333 --> 01:14:18,458 I don't just want us to just Skype. 1029 01:14:18,458 --> 01:14:20,542 I want us to be together. 1030 01:14:22,542 --> 01:14:24,166 [Nathan] One way or the other, ultimately, 1031 01:14:24,166 --> 01:14:26,500 justice will prevail, 1032 01:14:26,500 --> 01:14:28,542 and these veterans will come home. 1033 01:14:28,542 --> 01:14:31,166 Uh, and the conversation about immigration in our country, 1034 01:14:31,166 --> 01:14:32,542 uh, will change. 1035 01:14:34,625 --> 01:14:36,083 [Tammy] This should not be a partisan issue. 1036 01:14:36,083 --> 01:14:37,709 This should be an issue about 1037 01:14:37,709 --> 01:14:40,000 doing right by those who have served this nation, 1038 01:14:40,000 --> 01:14:41,667 by those who have defended us. 1039 01:14:41,667 --> 01:14:43,750 We need to fix the system. 1040 01:14:43,750 --> 01:14:46,625 We need to allow people who served this country, 1041 01:14:46,625 --> 01:14:48,291 who put on her uniform and will say, 1042 01:14:48,291 --> 01:14:49,542 "I'm willing to defend the Constitution 1043 01:14:49,542 --> 01:14:51,333 of the United States from all enemies, 1044 01:14:51,333 --> 01:14:52,750 foreign and domestic." And if they serve honorably, 1045 01:14:52,750 --> 01:14:54,583 they do their tour, give them the citizenship, 1046 01:14:54,583 --> 01:14:56,750 and then we wouldn't have this problem. 1047 01:14:57,834 --> 01:15:00,750 [Miguel Jr] The United States is a beautiful experiment. 1048 01:15:00,750 --> 01:15:04,875 But it's not an experiment that is going to sustain itself. 1049 01:15:04,875 --> 01:15:07,500 It's an experiment that it takes 1050 01:15:07,500 --> 01:15:11,291 every single individual to protect, 1051 01:15:11,291 --> 01:15:14,458 and no one knows better than veterans. 1052 01:15:14,458 --> 01:15:16,709 Veterans understand this. 1053 01:15:16,709 --> 01:15:19,375 And you're deporting United States veterans, 1054 01:15:19,375 --> 01:15:20,875 honorable discharged veterans. 1055 01:15:20,875 --> 01:15:22,667 You're deporting, you're kicking them out, 1056 01:15:22,667 --> 01:15:26,083 your most loyal men and women, 1057 01:15:26,083 --> 01:15:28,917 those who stood up for you, 1058 01:15:28,917 --> 01:15:33,250 those who are broken inside 1059 01:15:33,250 --> 01:15:36,208 because of their service? 1060 01:15:36,208 --> 01:15:37,291 It ain't right. 1061 01:15:37,291 --> 01:15:38,375 It might be lawful. 1062 01:15:38,375 --> 01:15:40,500 Yeah, definitely, it's lawful. 1063 01:15:40,500 --> 01:15:43,375 It's lawful to deport a United States veteran, 1064 01:15:43,375 --> 01:15:47,667 but it's not just, and it's definitely not American. 1065 01:15:47,667 --> 01:15:49,583 Hello, everybody. It's Hector Barajas here, 1066 01:15:49,583 --> 01:15:52,875 and, uh, we have, uh, some really good news. 1067 01:15:52,875 --> 01:15:55,834 [chuckles] Uh, I just missed, uh, a visit 1068 01:15:55,834 --> 01:15:57,542 from one of my brothers that I served with. 1069 01:15:57,542 --> 01:15:59,750 Uh, he was at Fort Bragg when I was in-- 1070 01:15:59,750 --> 01:16:01,583 uh, stationed with the 82nd Airborne. 1071 01:16:01,583 --> 01:16:04,792 Anyway, he-he did bring me something unique 1072 01:16:04,792 --> 01:16:07,208 that we normally don't get, which is, uh, as you can see. 1073 01:16:07,208 --> 01:16:09,458 You know, I actually was-- used to work at Taco Bell, 1074 01:16:09,458 --> 01:16:12,000 so, Mexican pizza, uh, some chalupas 1075 01:16:12,000 --> 01:16:13,250 and some quesadillas. 1076 01:16:13,250 --> 01:16:14,583 Normally, we eat the, you know, the stuff that's out here. 1077 01:16:14,583 --> 01:16:16,417 [Nathan] You know, there was never a single day 1078 01:16:16,417 --> 01:16:18,250 in the Marine Corps if-if-if I had a mission 1079 01:16:18,250 --> 01:16:20,166 that I would go back and say, "Hey, you know what? 1080 01:16:20,166 --> 01:16:21,750 It was hard. I just decided to say, 1081 01:16:21,750 --> 01:16:25,041 What the hell? I'm not gonna do it?" That's not what we do. 1082 01:16:25,041 --> 01:16:26,500 Right? I mean, when you hit that wall 1083 01:16:26,500 --> 01:16:28,417 and you're the first one to hit that wall 1084 01:16:28,417 --> 01:16:30,625 and you crack it a little bit, but you don't get through, 1085 01:16:30,625 --> 01:16:32,291 you know what you do? You come back 1086 01:16:32,291 --> 01:16:34,333 and you-you-you-you reset, 1087 01:16:34,333 --> 01:16:35,625 and you charge it harder. 1088 01:16:35,625 --> 01:16:37,500 And so we've hit that wall for Hector 1089 01:16:37,500 --> 01:16:39,333 and we broke through, and we got him a pardon. 1090 01:16:39,333 --> 01:16:40,917 And we're gonna hit it to get him home 1091 01:16:40,917 --> 01:16:42,333 and get him a citizenship, and I don't care 1092 01:16:42,333 --> 01:16:43,542 how many times we've gotta hit it. 1093 01:16:43,542 --> 01:16:45,250 We will keep hitting that damn wall 1094 01:16:45,250 --> 01:16:46,291 until we get him home. 1095 01:16:46,291 --> 01:16:49,291 And if he isn't successful in- 1096 01:16:49,291 --> 01:16:51,000 in the initial court case, I wanna be there 1097 01:16:51,000 --> 01:16:52,041 to tell him that. 1098 01:16:52,041 --> 01:16:55,000 ♪♪♪ 1099 01:16:57,291 --> 01:17:00,291 [phone ringing] 1100 01:17:02,291 --> 01:17:03,333 Oh. 1101 01:17:05,333 --> 01:17:07,125 Deported Veterans Support House. 1102 01:17:17,375 --> 01:17:20,375 Okay. All right. Well, that's--that sounds good. 1103 01:17:26,625 --> 01:17:27,750 Whoo! 1104 01:17:27,750 --> 01:17:29,125 God. It's killing me. 1105 01:17:29,125 --> 01:17:32,500 ♪♪♪ 1106 01:17:49,667 --> 01:17:51,083 [Nathan] So we got a decision. 1107 01:17:51,083 --> 01:17:52,166 -[Hector] Okay. -[Nathan] And we brought 1108 01:17:52,166 --> 01:17:53,625 -you news. -Uh-hmm. 1109 01:17:53,625 --> 01:17:55,083 [Nathan] And we've always said from the beginning 1110 01:17:55,083 --> 01:17:56,667 -we never stop fighting-- -Exactly. 1111 01:17:56,667 --> 01:17:59,125 regardless of what we got. And so, um, 1112 01:17:59,125 --> 01:18:00,500 as you look at it and read it, 1113 01:18:00,500 --> 01:18:02,458 um, and you just got to know we-- 1114 01:18:02,458 --> 01:18:04,375 -we're never gonna stop. -Sure. Definitely. 1115 01:18:04,375 --> 01:18:06,792 So, uh, we're just gonna do a quick prayer. 1116 01:18:06,792 --> 01:18:10,417 -Yes. -[sighs] 1117 01:18:10,417 --> 01:18:12,542 Thank you for this opportunity that I have today. 1118 01:18:12,542 --> 01:18:14,709 Uh, the pardon was one of the biggest hurdles. 1119 01:18:14,709 --> 01:18:17,709 Uh, just being able to go through this process, 1120 01:18:17,709 --> 01:18:19,500 and re-regardless of what happens, 1121 01:18:19,500 --> 01:18:21,375 we're gonna continue this fight. 1122 01:18:21,375 --> 01:18:24,208 I ask you to please continue to take care of our families, 1123 01:18:24,208 --> 01:18:26,500 our loved ones, and, uh, just-- 1124 01:18:26,500 --> 01:18:29,709 I'm glad these people are here to-to be here for this decision. 1125 01:18:29,709 --> 01:18:32,333 Um, again, thank you for this day, Lord. 1126 01:18:32,333 --> 01:18:34,083 [Nathan] And I'll say, as a-- as a Marine, 1127 01:18:34,083 --> 01:18:36,583 I've never seen an Army guy who fights like you, man. 1128 01:18:36,583 --> 01:18:38,208 Right? We love you, brother. 1129 01:18:38,208 --> 01:18:40,917 Yeah. And-and that is true. And without your leadership, 1130 01:18:40,917 --> 01:18:42,917 uh, none of the progress would've been made. 1131 01:18:42,917 --> 01:18:44,625 The legislation wouldn't have happened, 1132 01:18:44,625 --> 01:18:45,625 pardons wouldn't have happened, 1133 01:18:45,625 --> 01:18:47,375 and, uh, we wouldn't be here today. 1134 01:18:47,375 --> 01:18:48,750 -So, um-- -Okay. 1135 01:18:48,750 --> 01:18:50,458 let's go ahead and let's get this over with. 1136 01:18:50,458 --> 01:18:51,917 All right. So let's see what happens. 1137 01:18:51,917 --> 01:18:53,417 Uh, hope for the best and expect the worst. 1138 01:18:53,417 --> 01:18:54,542 Read it out loud. 1139 01:18:54,542 --> 01:18:56,750 [Hector] Uh, da-da-da-da-da. 1140 01:18:56,750 --> 01:18:58,834 "Application copy, United States citizen-- 1141 01:18:58,834 --> 01:19:01,291 Immigration Services thanks you for your interest 1142 01:19:01,291 --> 01:19:02,417 in becoming a United States citizen. 1143 01:19:02,417 --> 01:19:05,291 You must now appear--" 1144 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 Whoo! [laughs] 1145 01:19:06,291 --> 01:19:07,750 [applause] 1146 01:19:07,750 --> 01:19:09,583 -You got it. -[man] Woo-hoo-hoo. 1147 01:19:09,583 --> 01:19:11,500 [Nathan] Congratulations, brother. 1148 01:19:11,500 --> 01:19:14,250 April 13. April 13. You're coming home. 1149 01:19:14,250 --> 01:19:17,417 [sniffs] My God. 1150 01:19:17,417 --> 01:19:20,250 Oh, my God. 1151 01:19:20,250 --> 01:19:22,500 Oh, wow. 1152 01:19:22,500 --> 01:19:23,750 [sniffles] 1153 01:19:23,750 --> 01:19:25,375 [man] Okay, Hector. Congratulations. 1154 01:19:25,375 --> 01:19:27,125 Fourteen years, man. 1155 01:19:27,125 --> 01:19:28,959 Woo-hoo. 1156 01:19:28,959 --> 01:19:33,125 [sniffles, sobs] 1157 01:19:33,125 --> 01:19:35,959 [sniffles] Whew. 1158 01:19:39,333 --> 01:19:40,542 [man] Oh, my God. 1159 01:19:40,542 --> 01:19:43,000 Oh, my God. [laughs] 1160 01:19:43,000 --> 01:19:44,917 And we'll keep fighting for your brothers. 1161 01:19:44,917 --> 01:19:46,750 And I'm not stopping for any of you guys, 1162 01:19:46,750 --> 01:19:48,458 because you're my commitment. 1163 01:19:48,458 --> 01:19:50,542 [sniffles] Oh. 1164 01:19:50,542 --> 01:19:54,583 [laughs] Mom. I'm coming home, Mom. 1165 01:19:54,583 --> 01:19:56,709 [woman] Bravo, bravo. 1166 01:20:00,041 --> 01:20:02,041 Wow. This is great, man. 1167 01:20:02,041 --> 01:20:04,333 Thank you. 1168 01:20:04,333 --> 01:20:06,625 Oh, wow. 1169 01:20:06,625 --> 01:20:08,750 Got a relative. 1170 01:20:11,208 --> 01:20:12,625 -You deserve it. -[woman] I love you. 1171 01:20:12,625 --> 01:20:14,542 I love you, Mom. 1172 01:20:14,542 --> 01:20:16,000 All right. 1173 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 This is insane. It's never happened. 1174 01:20:18,000 --> 01:20:20,333 They never had a Mexican deported-- 1175 01:20:20,333 --> 01:20:22,917 who got deported back, to go home as a citizen. 1176 01:20:22,917 --> 01:20:24,750 -It's the first. -[woman] Yes. 1177 01:20:24,750 --> 01:20:26,959 -[Hector] First of many. -[woman] Yeah. 1178 01:20:26,959 --> 01:20:28,375 [Hector] First of many. 1179 01:20:28,375 --> 01:20:31,667 ♪♪♪ 1180 01:21:06,834 --> 01:21:10,083 [waves crashing] 1181 01:21:20,875 --> 01:21:24,125 [seabirds squawking] 1182 01:21:27,792 --> 01:21:31,291 [Miguel Jr speaking Spanish] 1183 01:21:54,166 --> 01:21:58,166 [Esperanza speaking Spanish] 1184 01:22:01,542 --> 01:22:04,375 [Miguel Jr] 1185 01:22:39,583 --> 01:22:41,667 [Esperanza] 1186 01:22:48,834 --> 01:22:50,250 [Miguel Jr] I'm like a shape. 1187 01:22:50,250 --> 01:22:52,667 You know, nobody can know about me. 1188 01:22:52,667 --> 01:22:55,834 I'm just a rumor. 1189 01:22:55,834 --> 01:22:58,583 But I have to stay strong. 1190 01:22:58,583 --> 01:23:00,166 [man] And, you know, I'm gonna ask you 1191 01:23:00,166 --> 01:23:01,959 this question, like-- and, like, 1192 01:23:01,959 --> 01:23:03,875 just know that I don't-- I'm not coming from a place 1193 01:23:03,875 --> 01:23:05,500 of judgment at all. I'm actually just curious 1194 01:23:05,500 --> 01:23:07,834 to hear, like, what your-- what your thoughts on this are. 1195 01:23:07,834 --> 01:23:10,166 So, there's a lot of veterans, a lot of deported veterans that, 1196 01:23:10,166 --> 01:23:12,208 you know, don't end up joining the cartel. 1197 01:23:12,208 --> 01:23:14,208 And they're trying to go back. 1198 01:23:14,208 --> 01:23:15,834 They're trying to get home. 1199 01:23:15,834 --> 01:23:19,917 Do you feel as though your work can give them a bad name? 1200 01:23:19,917 --> 01:23:23,333 Well, no. I just feel sorry for them, you know, because... 1201 01:23:25,875 --> 01:23:27,250 I don't think there's gonna be a way 1202 01:23:27,250 --> 01:23:30,208 for any veteran to go back 1203 01:23:30,208 --> 01:23:33,750 if they're-- if they already been deported. 1204 01:23:33,750 --> 01:23:36,208 If I told you that there are veterans that are-- 1205 01:23:36,208 --> 01:23:38,166 that are now-- just now being accepted 1206 01:23:38,166 --> 01:23:42,041 to go back, what would your reaction be? 1207 01:23:42,041 --> 01:23:43,542 Well, I don't know. You have to show me. 1208 01:23:43,542 --> 01:23:45,375 Yeah, there are. There's the--there's-- 1209 01:23:45,375 --> 01:23:47,083 We filmed with a guy. We actually filmed 1210 01:23:47,083 --> 01:23:49,125 him getting, uh, getting the-- getting the response 1211 01:23:49,125 --> 01:23:50,417 from the US government 1212 01:23:50,417 --> 01:23:53,166 to get let back in as a citizen. 1213 01:23:53,166 --> 01:23:55,959 And they give him-- uh, they give him, uh, the chance? 1214 01:23:55,959 --> 01:23:58,542 Yeah. They giving him another chance. 1215 01:23:58,542 --> 01:24:01,417 But if you think about- about knowing about this, 1216 01:24:01,417 --> 01:24:03,959 you think they're gonna give me a chance? 1217 01:24:03,959 --> 01:24:05,959 I don't know. That's not really for me 1218 01:24:05,959 --> 01:24:07,959 to decide but, uh, I guess it's more about, like, 1219 01:24:07,959 --> 01:24:09,917 do you feel as though the decisions 1220 01:24:09,917 --> 01:24:12,583 that you've made now after being deported 1221 01:24:12,583 --> 01:24:15,667 disqualify you from that? 1222 01:24:15,667 --> 01:24:18,000 Well, I actually don't care anymore, 1223 01:24:18,000 --> 01:24:19,917 I'll say that. 1224 01:24:19,917 --> 01:24:22,083 I'm-I'm gonna stay here. 1225 01:24:33,208 --> 01:24:37,333 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 1226 01:24:37,333 --> 01:24:38,875 -[woman] Cha, cha, cha. -[man] Cha, cha, cha. 1227 01:24:38,875 --> 01:24:42,583 [all] ♪ Happy Birthday to you ♪ 1228 01:24:42,583 --> 01:24:44,083 ♪ Cha, cha, cha ♪ 1229 01:24:44,083 --> 01:24:47,917 ♪ Happy birthday, dear Hector ♪ 1230 01:24:47,917 --> 01:24:50,083 -[man] What's your name again? -Hector. 1231 01:24:50,083 --> 01:24:53,667 -[man laughs] -[all] ♪ Happy birthday to you ♪ 1232 01:24:53,667 --> 01:24:54,792 -♪ And many more ♪ -[man] Yeah. 1233 01:24:54,792 --> 01:24:56,125 [woman] ♪ And many more ♪ 1234 01:24:56,125 --> 01:24:57,792 -[man] Whoa. -Time to blow out the candles? 1235 01:24:57,792 --> 01:24:58,792 -[man] Oh, yeah. -[man] Yeah. Go for it. 1236 01:24:58,792 --> 01:24:59,792 It's okay now. 1237 01:24:59,792 --> 01:25:01,625 You wanna help me? Yeah. 1238 01:25:01,625 --> 01:25:03,667 -[woman speaking Spanish] -[man speaking Spanish] 1239 01:25:03,667 --> 01:25:04,959 -[woman] Yay. -[man] Get that one. 1240 01:25:04,959 --> 01:25:06,625 -Get that one. -[woman speaking Spanish] 1241 01:25:06,625 --> 01:25:07,625 [laughter] 1242 01:25:07,625 --> 01:25:08,583 Come on. 1243 01:25:08,583 --> 01:25:11,625 [laughter] 1244 01:25:11,625 --> 01:25:14,750 -[Hector] Yay! -[all] Yay! 1245 01:25:14,750 --> 01:25:17,125 [woman] Happy birthday, mijo. 1246 01:25:21,792 --> 01:25:24,959 [man speaking Spanish] 1247 01:25:24,959 --> 01:25:26,625 [man] I called earlier. I really just said, 1248 01:25:26,625 --> 01:25:28,000 "Yeah, whatever. 1249 01:25:28,000 --> 01:25:29,583 What do you want? You want me to send you 1250 01:25:29,583 --> 01:25:31,041 some money? What do you need?" 1251 01:25:31,041 --> 01:25:33,667 -[woman speaking] ...for a few days. 1252 01:25:33,667 --> 01:25:35,000 [man] For a couple nights. 1253 01:25:35,000 --> 01:25:36,667 -[woman] Oh, wow. -[man speaking Spanish] 1254 01:25:36,667 --> 01:25:38,583 [man] I was just waiting for some paperwork. 1255 01:25:38,583 --> 01:25:42,667 [chattering] 1256 01:25:46,333 --> 01:25:50,667 [crickets chirping] 1257 01:25:50,667 --> 01:25:54,333 ♪♪♪ 1258 01:27:09,875 --> 01:27:15,375 ♪♪♪ 1259 01:27:15,375 --> 01:27:16,417 ♪ 88656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.