Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,834 --> 00:01:10,834
[operator]
This is a prepaid call from...
2
00:01:10,834 --> 00:01:12,542
[Miguel Jr]
Miguel Perez.
3
00:01:12,542 --> 00:01:14,250
[operator] An inmate
at the Kenosha County
4
00:01:14,250 --> 00:01:15,750
Detention Center.
5
00:01:17,583 --> 00:01:20,291
[Miguel Jr] I didn't come home
from Afghanistan.
6
00:01:20,291 --> 00:01:22,125
I never came home.
7
00:01:24,125 --> 00:01:26,458
The person that left
never came home.
8
00:01:28,709 --> 00:01:30,667
Something else came home.
9
00:01:32,625 --> 00:01:35,375
And, uh...
10
00:01:35,375 --> 00:01:39,125
You know, how am I supposed
to die, man?
11
00:01:39,125 --> 00:01:43,333
What am I--what is supposed
to become of my life, you know?
12
00:01:43,333 --> 00:01:46,166
You live by the sword,
you wanna die by the sword.
13
00:01:47,333 --> 00:01:49,792
I struggled everyday just to...
14
00:01:51,875 --> 00:01:53,250
just to feel human, man.
15
00:01:53,250 --> 00:01:57,291
[crickets chirping]
16
00:02:16,333 --> 00:02:20,250
[train engine chugging]
17
00:02:23,458 --> 00:02:26,500
[train horn honking]
18
00:02:36,333 --> 00:02:40,667
[thunder rumbling]
19
00:02:57,875 --> 00:03:00,875
[metal clanking]
20
00:03:08,875 --> 00:03:11,834
[metal creaks]
21
00:03:11,834 --> 00:03:14,208
[metal clanks]
22
00:03:18,000 --> 00:03:21,083
[door creaks opens]
23
00:03:22,583 --> 00:03:26,250
[car engine revving]
24
00:03:37,792 --> 00:03:41,834
[motorcycle engine revving]
25
00:03:48,834 --> 00:03:52,333
♪ suspenseful music ♪
26
00:03:56,834 --> 00:04:01,834
[dogs barking]
27
00:04:01,834 --> 00:04:03,000
[door opens]
28
00:04:05,125 --> 00:04:08,792
♪♪♪
29
00:04:23,792 --> 00:04:27,792
[woman speaking Spanish]
30
00:05:00,083 --> 00:05:03,000
[dogs barking]
31
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
[gun clicks]
32
00:05:21,166 --> 00:05:25,041
♪ suspenseful music ♪
33
00:05:30,208 --> 00:05:32,208
[El Vet] I wouldn't say
that I hate the US.
34
00:05:32,208 --> 00:05:34,333
No, I don't. I don't.
35
00:05:34,333 --> 00:05:35,625
I served the US with pride
36
00:05:35,625 --> 00:05:38,709
and I would've given
my life for them.
37
00:05:38,709 --> 00:05:41,959
But now that I'm here,
this is a living hell.
38
00:05:45,208 --> 00:05:50,375
Cartel knows that soldiers
are valuable here.
39
00:05:52,750 --> 00:05:55,375
We got skills.
40
00:05:55,375 --> 00:05:57,792
[man] Who taught you
those skills?
41
00:05:57,792 --> 00:05:59,083
The army.
42
00:06:01,500 --> 00:06:05,250
♪ suspenseful music ♪
43
00:06:08,917 --> 00:06:12,417
[siren wailing]
44
00:06:18,917 --> 00:06:23,166
[El Vet] Well, we're basically
looking for people that are...
45
00:06:23,166 --> 00:06:24,834
selling men, you know,
46
00:06:24,834 --> 00:06:28,875
to find out where
they're getting them from.
47
00:06:28,875 --> 00:06:33,208
And then once we know that,
then we make a whole operation,
48
00:06:33,208 --> 00:06:35,250
we'd break that down.
49
00:06:35,250 --> 00:06:36,834
We take care of everyone
that's in there.
50
00:06:41,291 --> 00:06:44,166
They've come from Sinaloa.
51
00:06:44,166 --> 00:06:49,000
Men was supposed to come here
and then go across the border.
52
00:06:49,000 --> 00:06:51,625
Now they're selling them here.
53
00:06:51,625 --> 00:06:54,125
That's basically
why the war is going on.
54
00:06:54,125 --> 00:06:56,542
It's getting stronger.
55
00:06:56,542 --> 00:06:58,625
That's why there
are so many killings.
56
00:07:05,875 --> 00:07:09,625
♪♪♪
57
00:07:12,417 --> 00:07:14,542
[siren wailing]
58
00:07:17,250 --> 00:07:19,458
[woman speaks Spanish]
59
00:07:27,250 --> 00:07:30,625
[dogs barking]
60
00:07:41,834 --> 00:07:45,834
♪ suspenseful music ♪
61
00:07:54,917 --> 00:07:56,000
[El Vet] So last year,
we took care
62
00:07:56,000 --> 00:08:00,667
of about 200 men,
gunned down.
63
00:08:03,166 --> 00:08:04,667
If you don't have
permission to sell that,
64
00:08:04,667 --> 00:08:05,834
you can't be selling it.
65
00:08:05,834 --> 00:08:07,917
We just wipe them out.
66
00:08:07,917 --> 00:08:09,166
No mercy.
67
00:08:09,166 --> 00:08:13,166
♪ suspenseful music ♪
68
00:08:24,500 --> 00:08:26,667
[man laughs]
69
00:08:26,667 --> 00:08:29,291
[men speaking Spanish]
70
00:08:53,208 --> 00:08:54,375
[door closes]
71
00:08:54,375 --> 00:08:56,208
[man] Hey, what's up?
[speaking Spanish]
72
00:09:19,542 --> 00:09:20,834
[car door opens]
73
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
♪♪♪
74
00:09:41,083 --> 00:09:46,041
[man speaking Spanish]
75
00:09:57,834 --> 00:10:01,792
♪♪♪
76
00:10:22,583 --> 00:10:25,458
[man speaking Spanish]
77
00:10:25,458 --> 00:10:29,500
[Esperanza speaking Spanish]
78
00:10:29,500 --> 00:10:34,041
[man]
79
00:10:34,041 --> 00:10:36,000
[Esperanza]
80
00:10:45,959 --> 00:10:47,083
[man]
81
00:10:54,333 --> 00:10:56,834
[man]
82
00:11:10,917 --> 00:11:14,208
♪♪♪
83
00:11:30,750 --> 00:11:32,709
[buzzing]
84
00:11:43,834 --> 00:11:46,500
[Stefanie] The deported
US military veterans--
85
00:11:46,500 --> 00:11:49,875
it almost sounds like an
oxymoron, but believe it or not,
86
00:11:49,875 --> 00:11:52,458
a large number of former
military servicemen
87
00:11:52,458 --> 00:11:54,125
and women have been deported.
88
00:11:54,125 --> 00:11:57,875
A law dating back to President
Bill Clinton's administration
89
00:11:57,875 --> 00:12:01,667
allows the federal government
to deport any non-citizen
90
00:12:01,667 --> 00:12:05,000
who commits certain crimes,
even some minor crimes.
91
00:12:05,000 --> 00:12:07,959
Now, this applies even if
they've served in the military.
92
00:12:07,959 --> 00:12:10,250
Many vets we talked
with told us
93
00:12:10,250 --> 00:12:13,417
they were promised citizenship
by their recruiters
94
00:12:13,417 --> 00:12:15,250
and others told us
that they thought
95
00:12:15,250 --> 00:12:18,917
they became citizens when they
took oath to join the military.
96
00:12:18,917 --> 00:12:21,083
The battle against
deportation continues
97
00:12:21,083 --> 00:12:23,041
for an army veteran
living in Chicago.
98
00:12:23,041 --> 00:12:26,542
Private First Class
Miguel Perez Jr. entered the US
99
00:12:26,542 --> 00:12:28,333
as a legal permanent resident.
100
00:12:28,333 --> 00:12:32,792
He was later convicted
of a nonviolent drug charge,
101
00:12:32,792 --> 00:12:34,875
which is grounds
for deportation.
102
00:12:34,875 --> 00:12:36,875
[woman] After serving
almost eight years in prison,
103
00:12:36,875 --> 00:12:39,834
ICE immediately took Perez
into custody.
104
00:12:39,834 --> 00:12:42,542
He is truly
a wounded warrior,
105
00:12:42,542 --> 00:12:46,500
a young man
who served our country,
106
00:12:46,500 --> 00:12:48,583
who suffered from
107
00:12:48,583 --> 00:12:52,208
two traumatic brain injuries.
108
00:12:52,208 --> 00:12:54,709
Call on ICE,
on the US Government,
109
00:12:54,709 --> 00:12:57,458
on our elected officials,
our senators,
110
00:12:57,458 --> 00:13:00,041
and representatives
to release him.
111
00:13:03,375 --> 00:13:06,291
[Miguel Sr.]
112
00:14:01,625 --> 00:14:05,250
I'm the mother of a hero.
113
00:14:05,250 --> 00:14:08,208
My son is my hero.
114
00:14:08,208 --> 00:14:11,250
I'm very strong...
115
00:14:11,250 --> 00:14:12,917
like my son.
116
00:14:16,875 --> 00:14:19,625
-[speaks Spanish]
-[speaks Spanish]
117
00:14:19,625 --> 00:14:21,959
Thank you for your support.
118
00:14:28,542 --> 00:14:32,625
[Esperanza cries]
119
00:14:37,750 --> 00:14:40,792
♪♪♪
120
00:14:42,792 --> 00:14:45,959
[Miguel Jr speaking English]
121
00:15:25,792 --> 00:15:28,959
[Tammy] Well, Miguel Perez
is a case where he ends up
122
00:15:28,959 --> 00:15:31,000
being given parole
for good conduct.
123
00:15:31,000 --> 00:15:34,166
I think he finishes a college
degree while he's in prison,
124
00:15:34,166 --> 00:15:36,083
you know,
turned his life around.
125
00:15:36,083 --> 00:15:37,250
He thought he was going
to walk out of prison
126
00:15:37,250 --> 00:15:40,125
and go home and start
his life all over,
127
00:15:40,125 --> 00:15:41,917
but instead, he ends up
spending another couple years
128
00:15:41,917 --> 00:15:44,625
in prison with ICE.
129
00:15:44,625 --> 00:15:47,000
I've been very proud
to serve the military
130
00:15:47,000 --> 00:15:50,208
and was wounded
in Operation Iraqi Freedom.
131
00:15:50,208 --> 00:15:53,000
I ended up losing
both my legs and...
132
00:15:53,000 --> 00:15:54,417
a lot of the function
of my right arm
133
00:15:54,417 --> 00:15:57,375
and spent a year
recovering at Walter Reed.
134
00:15:57,375 --> 00:16:01,250
It was at Walter Reed that
I became a veteran's advocate.
135
00:16:01,250 --> 00:16:03,000
So, most Americans
would be surprised to know
136
00:16:03,000 --> 00:16:04,333
that we deport veterans
137
00:16:04,333 --> 00:16:05,834
because they'd be surprise
to know
138
00:16:05,834 --> 00:16:07,083
that we actually have people
139
00:16:07,083 --> 00:16:09,333
who served this nation
in uniform,
140
00:16:09,333 --> 00:16:11,667
who swear that they would
lay down their lives
141
00:16:11,667 --> 00:16:12,959
to protect our freedom,
142
00:16:12,959 --> 00:16:14,208
who are not yet citizens,
143
00:16:14,208 --> 00:16:16,083
who are green card holders,
144
00:16:16,083 --> 00:16:18,375
or are permanent
legal residents.
145
00:16:18,375 --> 00:16:21,250
These folks would not be
deported had they been granted
146
00:16:21,250 --> 00:16:23,417
their American citizenship
in the first place.
147
00:16:23,417 --> 00:16:27,000
So, we now have a population
in places like Tijuana
148
00:16:27,000 --> 00:16:29,250
of American veterans,
149
00:16:29,250 --> 00:16:32,000
who are still deserving
veterans benefits
150
00:16:32,000 --> 00:16:33,875
but who can't get access
to them and who can't even
151
00:16:33,875 --> 00:16:35,667
come back in the country
that they defended.
152
00:16:35,667 --> 00:16:37,250
[cars honking]
153
00:16:53,125 --> 00:16:56,375
[chattering in Spanish]
154
00:17:00,709 --> 00:17:02,500
Hello?
155
00:17:02,500 --> 00:17:05,750
-[girl] Hi, Daddy.
-Hi. What are you doing?
156
00:17:05,750 --> 00:17:08,375
Well, today was
my first day of school.
157
00:17:08,375 --> 00:17:11,792
I saw those pictures.
Yeah, that's beautiful.
158
00:17:11,792 --> 00:17:14,041
How do you like school today?
159
00:17:14,041 --> 00:17:15,417
Good.
160
00:17:15,417 --> 00:17:17,041
Are you playing your games?
161
00:17:17,041 --> 00:17:19,041
-Yeah.
-What are you playing?
162
00:17:19,041 --> 00:17:21,417
I'm doing good in school.
I finished my homework already
163
00:17:21,417 --> 00:17:24,000
at the afterschool program.
164
00:17:24,000 --> 00:17:26,458
That's good. I miss you.
165
00:17:26,458 --> 00:17:28,959
I miss you, too.
166
00:17:28,959 --> 00:17:30,959
I'm glad you had fun
this weekend.
167
00:17:30,959 --> 00:17:34,250
Pretty soon, I'll be out there
eventually, right?
168
00:17:44,083 --> 00:17:45,834
Dear Hector,
169
00:17:45,834 --> 00:17:47,166
it's been a long road.
170
00:17:47,166 --> 00:17:49,417
You're 40 years old.
171
00:17:49,417 --> 00:17:51,166
You were born in Mexico
and came
172
00:17:51,166 --> 00:17:53,917
from a farming community
in Zacatecas.
173
00:17:53,917 --> 00:17:56,166
You came to the US
at the age of seven.
174
00:17:56,166 --> 00:17:59,875
You had the opportunity
to live the American dream.
175
00:17:59,875 --> 00:18:02,417
As you got older and your
parents made the decision
176
00:18:02,417 --> 00:18:04,917
to move to Compton, California,
things changed.
177
00:18:04,917 --> 00:18:08,583
You were sometimes bullied and
your family was discriminated.
178
00:18:08,583 --> 00:18:10,375
You eventually decided
to get away
179
00:18:10,375 --> 00:18:12,792
and made one of the best
decisions in your life.
180
00:18:14,583 --> 00:18:16,583
You joined the US military
for many reasons.
181
00:18:16,583 --> 00:18:18,500
You wanted to get away
from the neighborhood
182
00:18:18,500 --> 00:18:19,917
that you were growing up in,
183
00:18:19,917 --> 00:18:22,417
promise of citizenship,
184
00:18:22,417 --> 00:18:25,500
promise of an education
and a career,
185
00:18:25,500 --> 00:18:29,208
most important, serving
your country being a GI Joe.
186
00:18:33,959 --> 00:18:36,500
The first jump was scary.
187
00:18:36,500 --> 00:18:39,083
I clearly remember the opening
of the canopy
188
00:18:39,083 --> 00:18:43,125
and looking up
at the beautiful sky.
189
00:18:43,125 --> 00:18:45,125
You hit the ground
like a sack of potatoes.
190
00:18:47,166 --> 00:18:49,083
The night jump was beautiful.
191
00:18:53,333 --> 00:18:56,667
Eventually, you were chaptered
with an honorable discharge.
192
00:18:56,667 --> 00:19:00,417
You started having issues
with drugs and alcohol.
193
00:19:00,417 --> 00:19:02,500
You put yourself
in a position where
194
00:19:02,500 --> 00:19:05,917
somebody fired a weapon and you
ended up going to prison.
195
00:19:07,500 --> 00:19:10,625
You're supposed to parole
till Immigration picks you up.
196
00:19:10,625 --> 00:19:13,083
This can't be.
You served in the military.
197
00:19:13,083 --> 00:19:15,041
How could they deport you?
198
00:19:16,500 --> 00:19:19,667
You have a beautiful daughter
that you can't be with.
199
00:19:19,667 --> 00:19:23,417
She is the most important thing
in your life.
200
00:19:29,250 --> 00:19:31,208
I can't blame anybody
but myself.
201
00:19:31,208 --> 00:19:33,208
I put myself in the situation.
202
00:19:33,208 --> 00:19:34,458
I put myself
in the circumstances.
203
00:19:34,458 --> 00:19:35,625
I don't blame God.
204
00:19:35,625 --> 00:19:38,208
I made bad decisions,
but at the end of the day,
205
00:19:38,208 --> 00:19:41,417
I still consider myself
an American, a patriot.
206
00:19:41,417 --> 00:19:43,375
I will keep fighting
to go home.
207
00:19:43,375 --> 00:19:46,333
I'm proud of my service.
I wouldn't take it back.
208
00:19:46,333 --> 00:19:47,667
And if I had to do it
all over again,
209
00:19:47,667 --> 00:19:51,125
I would serve my country
and put my life on the line.
210
00:19:53,166 --> 00:19:55,458
You've been doing good.
211
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
It's been 13 years since
you've been in prison,
212
00:20:00,375 --> 00:20:03,250
hoping one day you would live
the American dream.
213
00:20:06,041 --> 00:20:07,625
[sighs]
214
00:20:08,959 --> 00:20:10,792
[exhales]
215
00:20:10,792 --> 00:20:14,291
♪ dramatic music ♪
216
00:20:26,166 --> 00:20:28,917
[Hector]
It's an upside-down flag,
217
00:20:28,917 --> 00:20:31,041
which if you're in the
military, it's distress
218
00:20:31,041 --> 00:20:35,000
or we're being overrun
or we need help.
219
00:20:35,000 --> 00:20:36,542
[reporter] Deported in 2004,
220
00:20:36,542 --> 00:20:39,500
Hector Barajas runs a shelter
here in Tijuana
221
00:20:39,500 --> 00:20:41,750
nicknamed The Bunker
where deported veterans
222
00:20:41,750 --> 00:20:43,959
can get help
with job prospects,
223
00:20:43,959 --> 00:20:46,917
immigration advice,
and legal service.
224
00:20:46,917 --> 00:20:48,583
You know, the support house
is another animal in itself.
225
00:20:48,583 --> 00:20:53,125
It's very difficult to work
with some of the guys.
226
00:20:53,125 --> 00:20:55,625
It's a big responsibility--
227
00:20:55,625 --> 00:20:58,959
getting the bills paid,
getting the guys going.
228
00:20:58,959 --> 00:21:01,291
It's very difficult.
229
00:21:01,291 --> 00:21:02,792
Very difficult.
230
00:21:02,792 --> 00:21:04,959
I've had some very difficult
people to work with.
231
00:21:04,959 --> 00:21:08,125
We are--we are very difficult
people to work with.
232
00:21:08,125 --> 00:21:10,375
Today, we have
some special visitors.
233
00:21:10,375 --> 00:21:12,792
One of our deported veterans
who's a Navy veteran,
234
00:21:12,792 --> 00:21:14,417
Juan Llamas,
235
00:21:14,417 --> 00:21:17,417
actually knows
how to work with prosthetics.
236
00:21:17,417 --> 00:21:21,208
And today, they're gonna get
an impression on his foot.
237
00:21:21,208 --> 00:21:26,291
So we're gonna see
what they can do for Jaime.
238
00:21:26,291 --> 00:21:28,750
Like we said,
we're gonna make him walk.
239
00:21:28,750 --> 00:21:29,792
You know, I do enjoy it,
240
00:21:29,792 --> 00:21:31,750
especially when I see guys
doing good.
241
00:21:31,750 --> 00:21:33,291
Like, they get their jobs.
They get their own place.
242
00:21:33,291 --> 00:21:35,500
And that's when you're like,
you know, it's worth it.
243
00:21:35,500 --> 00:21:38,166
Everything that you go through.
244
00:21:38,166 --> 00:21:41,959
So, Fernando Orozco,
who's a deported veteran,
245
00:21:41,959 --> 00:21:43,625
is also a barber,
246
00:21:43,625 --> 00:21:46,750
and he's gonna be doing
free haircuts, and today--
247
00:21:46,750 --> 00:21:48,625
so we squared him away
with some clippers
248
00:21:48,625 --> 00:21:51,542
and some scissors
and all the equipment
249
00:21:51,542 --> 00:21:53,500
that he's gonna need for--
250
00:21:53,500 --> 00:21:54,959
to do some haircuts.
251
00:21:54,959 --> 00:21:56,583
And his first guinea pig
is his brother,
252
00:21:56,583 --> 00:21:58,583
who is also a deported veteran,
253
00:21:58,583 --> 00:22:01,000
and both of them served
in South Korea,
254
00:22:01,000 --> 00:22:03,041
so we're gonna--
255
00:22:03,041 --> 00:22:04,875
Let's see how it's going down.
There we go.
256
00:22:04,875 --> 00:22:07,166
He's getting a mushroom look
over here.
257
00:22:08,834 --> 00:22:10,875
My commitment
is to help these guys out,
258
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
and that's what I've been
trying to do.
259
00:22:13,000 --> 00:22:15,542
You know, at end of the day,
at least they could say,
260
00:22:15,542 --> 00:22:17,125
"I had a place to stay,"
you know. That's--
261
00:22:17,125 --> 00:22:20,583
And that's better than
anything, you know?
262
00:22:21,542 --> 00:22:24,917
[chattering]
263
00:22:34,709 --> 00:22:36,792
[man] Hector is the...
264
00:22:36,792 --> 00:22:40,875
quintessential story
of America.
265
00:22:40,875 --> 00:22:43,083
This is someone
who came to this country,
266
00:22:43,083 --> 00:22:45,083
who wanted a better life.
267
00:22:45,083 --> 00:22:47,125
This is someone who is willing
to die for this country,
268
00:22:47,125 --> 00:22:48,875
who served this country.
269
00:22:48,875 --> 00:22:50,709
This is someone
who made mistakes,
270
00:22:50,709 --> 00:22:52,417
who admits his mistakes,
who owns
271
00:22:52,417 --> 00:22:55,959
and takes accountability
for his mistakes.
272
00:22:55,959 --> 00:22:57,792
I don't think
there is a better tale
273
00:22:57,792 --> 00:23:00,500
of what makes America great
274
00:23:00,500 --> 00:23:02,083
than the tale
of Hector Barajas.
275
00:23:04,542 --> 00:23:06,083
[Nathan] We know how to make
a difference.
276
00:23:06,083 --> 00:23:08,083
We know how to drive change.
277
00:23:08,083 --> 00:23:10,083
You know, yesterday
was a perfect reflection
278
00:23:10,083 --> 00:23:12,917
when we talked about two years
ago I was approached by a group,
279
00:23:12,917 --> 00:23:16,750
and they said, "We have this
issue of deported vets."
280
00:23:16,750 --> 00:23:18,792
And I said, "No, no.
You got bad information.
281
00:23:18,792 --> 00:23:20,834
You can't deport a veteran."
282
00:23:20,834 --> 00:23:22,208
Because I was
in the Marine Corps,
283
00:23:22,208 --> 00:23:24,125
and I remember
the naturalization services.
284
00:23:24,125 --> 00:23:26,083
I said, "You do one day
of military service,
285
00:23:26,083 --> 00:23:28,750
you get citizenship."
286
00:23:28,750 --> 00:23:32,000
I didn't know that
we had systematically failed
287
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
to fulfill that commitment.
288
00:23:34,000 --> 00:23:36,917
Think about the psychological
impact of being--
289
00:23:36,917 --> 00:23:39,083
You were willing to--
you loved this country enough,
290
00:23:39,083 --> 00:23:41,375
you were willing to die
for this country,
291
00:23:41,375 --> 00:23:43,125
and you come home,
and you're struggling,
292
00:23:43,125 --> 00:23:44,834
and that country kicks you out.
293
00:23:44,834 --> 00:23:46,792
And we said,
"That's not enough.
294
00:23:46,792 --> 00:23:49,166
We've got to do better.
We can do better."
295
00:23:51,166 --> 00:23:54,125
One category of veterans
who are primarily white
296
00:23:54,125 --> 00:23:56,125
and happen to have been
born here,
297
00:23:56,125 --> 00:23:58,208
when they lose their way
and commit an offense,
298
00:23:58,208 --> 00:24:00,792
we have a veterans' court,
and we have treatment,
299
00:24:00,792 --> 00:24:02,375
and we have diversion programs.
300
00:24:02,375 --> 00:24:04,041
But for that other category
of veterans
301
00:24:04,041 --> 00:24:06,000
who wore the same uniforms,
302
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
who slept in the same mud,
303
00:24:08,000 --> 00:24:10,625
who fought in the same battles,
304
00:24:10,625 --> 00:24:12,291
for that category of veterans,
305
00:24:12,291 --> 00:24:14,375
we have diversion treatment
as well.
306
00:24:14,375 --> 00:24:17,792
We divert you back to a country
that you may or may not know.
307
00:24:17,792 --> 00:24:19,458
You know, there are
so many different reasons
308
00:24:19,458 --> 00:24:23,500
why this situation is horrific
309
00:24:23,500 --> 00:24:25,291
and is intolerable,
310
00:24:25,291 --> 00:24:27,000
but another one
is as simple as the fact
311
00:24:27,000 --> 00:24:29,125
that we can't export those
who we've trained
312
00:24:29,125 --> 00:24:31,166
at the highest levels
313
00:24:31,166 --> 00:24:33,792
to be effective
in combat situations
314
00:24:33,792 --> 00:24:37,291
to environments where they're
prone to be recruited into
315
00:24:37,291 --> 00:24:40,166
things that would be detrimental
to the--to the United States.
316
00:24:41,792 --> 00:24:43,792
They're the first ones
that the drug lords
317
00:24:43,792 --> 00:24:45,834
and the cartels will prey on.
318
00:24:49,917 --> 00:24:54,083
♪ suspenseful music ♪
319
00:25:05,875 --> 00:25:08,208
[man chattering]
320
00:25:13,000 --> 00:25:15,083
I grew up...
321
00:25:15,083 --> 00:25:18,041
as an American
in my youngster years.
322
00:25:20,375 --> 00:25:22,709
I was raised in El Paso.
323
00:25:22,709 --> 00:25:25,041
Got there when
I was 10 years old.
324
00:25:29,750 --> 00:25:33,750
I joined the services because
I wanted respect for myself,
325
00:25:33,750 --> 00:25:37,000
for my family. I wanted
something to be proud of.
326
00:25:37,000 --> 00:25:39,875
I needed some discipline
in my life,
327
00:25:39,875 --> 00:25:41,834
and so I joined the Army.
328
00:25:41,834 --> 00:25:44,041
We were proud, you know.
We were helping people.
329
00:25:44,041 --> 00:25:46,000
We were good soldiers,
330
00:25:46,000 --> 00:25:47,500
and all of a sudden,
331
00:25:47,500 --> 00:25:50,458
things just changed for me
dramatically.
332
00:25:52,875 --> 00:25:55,500
I got into some trouble.
333
00:25:55,500 --> 00:26:00,000
I committed an assault on
another dude for shitty stuff,
334
00:26:00,000 --> 00:26:02,125
which it was--
335
00:26:02,125 --> 00:26:03,625
it was a necklace.
336
00:26:03,625 --> 00:26:06,208
And the government
just threw me out.
337
00:26:06,208 --> 00:26:08,333
Being here in Juárez,
338
00:26:08,333 --> 00:26:10,500
I wasn't used to the life here.
339
00:26:10,500 --> 00:26:12,333
I missed the US.
340
00:26:12,333 --> 00:26:15,750
When I got here back in 2010,
341
00:26:17,500 --> 00:26:21,208
it was--
it was like a horror movie.
342
00:26:21,208 --> 00:26:23,208
I was alone.
343
00:26:23,208 --> 00:26:28,291
And--because of all that
I left in the US,
344
00:26:28,291 --> 00:26:30,792
it hit me.
It hit me hard.
345
00:26:32,041 --> 00:26:34,792
[car engine revving]
346
00:26:43,417 --> 00:26:45,625
[man speaking Spanish]
347
00:26:53,375 --> 00:26:54,667
[man speaking Spanish]
348
00:26:56,041 --> 00:26:57,250
Part of the cartels,
349
00:26:57,250 --> 00:26:59,542
they have their own lieutenants.
350
00:26:59,542 --> 00:27:02,000
We can say it's a type
of like a lieutenant.
351
00:27:02,000 --> 00:27:04,291
Now these people,
352
00:27:04,291 --> 00:27:06,291
they're ruthless.
353
00:27:06,291 --> 00:27:08,291
They're cold.
354
00:27:08,291 --> 00:27:09,875
They don't care.
355
00:27:09,875 --> 00:27:13,333
They have no respect for life,
women, kids.
356
00:27:13,333 --> 00:27:15,542
It don't matter.
357
00:27:15,542 --> 00:27:18,291
And they said
not only you will be killed.
358
00:27:18,291 --> 00:27:20,458
Your family,
359
00:27:20,458 --> 00:27:22,542
your mother, your father,
your brothers,
360
00:27:22,542 --> 00:27:24,959
everyone will be killed.
361
00:27:24,959 --> 00:27:28,500
I felt it was necessary
for me to do this,
362
00:27:28,500 --> 00:27:30,709
to stay alive.
363
00:27:30,709 --> 00:27:34,375
So now I have to face
my reality.
364
00:27:34,375 --> 00:27:36,500
I'm on the other side now.
365
00:27:57,083 --> 00:28:01,208
[El Vet] Well, usually
every two or three weeks,
366
00:28:01,208 --> 00:28:03,041
they gather a group of people
367
00:28:03,041 --> 00:28:06,709
and I train them.
We're out in the desert.
368
00:28:06,709 --> 00:28:08,875
I'm training people to kill.
369
00:28:29,500 --> 00:28:32,250
♪ suspenseful music ♪
370
00:28:35,041 --> 00:28:39,750
[Daniel] Violence
is a very precious resource
371
00:28:39,750 --> 00:28:41,667
for criminal organizations.
372
00:28:41,667 --> 00:28:43,291
It's a valuable resource.
373
00:28:43,291 --> 00:28:46,500
It's a resource
that can be exploited.
374
00:28:46,500 --> 00:28:48,875
If you don't want...
375
00:28:48,875 --> 00:28:51,625
drug cartels to have
military training,
376
00:28:52,625 --> 00:28:55,834
but you are creating a scenario
377
00:28:56,583 --> 00:28:58,166
where they could.
378
00:29:01,166 --> 00:29:03,875
[man] Well, Mexico is now
the second deadliest country
379
00:29:03,875 --> 00:29:06,500
in the world
after only Syria, Shannon.
380
00:29:06,500 --> 00:29:07,834
While they're in a civil war,
381
00:29:07,834 --> 00:29:11,667
Mexico's violence is attributed
to only one thing-- drugs.
382
00:29:12,792 --> 00:29:15,500
My name is Michael Vigil.
383
00:29:15,500 --> 00:29:20,291
I was with the Drug Enforcement
Administration for 31 years.
384
00:29:20,291 --> 00:29:25,125
Worked undercover
extensively in Mexico.
385
00:29:25,125 --> 00:29:28,583
I was the chief
of international operations
386
00:29:28,583 --> 00:29:32,792
and, therefore, responsible
for all DEA operations
387
00:29:32,792 --> 00:29:36,041
outside the continental
United States.
388
00:29:36,792 --> 00:29:39,458
The war between Juárez
389
00:29:39,458 --> 00:29:43,375
and the Sinaloa Cartel
rages on.
390
00:29:43,375 --> 00:29:47,125
And Juárez has become
one of the most violent
391
00:29:47,125 --> 00:29:51,125
and deadly cities in the world.
392
00:29:51,125 --> 00:29:56,834
♪ dramatic music ♪
393
00:29:56,834 --> 00:29:59,125
[siren wailing]
394
00:29:59,125 --> 00:30:03,500
[reporter] Mexico saw a record
2,186 murders in May,
395
00:30:03,500 --> 00:30:05,208
30% more than last year
396
00:30:05,208 --> 00:30:07,417
and the most in two decades.
397
00:30:07,417 --> 00:30:10,583
The capture of former Sinaloa
Cartel leader, El Chapo,
398
00:30:10,583 --> 00:30:12,542
and others, returned,
399
00:30:12,542 --> 00:30:16,875
fueled largely by the US
meth and heroin epidemic.
400
00:30:21,667 --> 00:30:26,792
Juárez is a primary
drug trafficking route
401
00:30:26,792 --> 00:30:30,375
for the Sinaloa Cartel,
for the Juárez Cartel,
402
00:30:30,375 --> 00:30:34,709
because probably about
60% to 70% of the drugs
403
00:30:34,709 --> 00:30:38,542
that are smuggled across
into the United States
404
00:30:38,542 --> 00:30:42,542
go through
the Juárez-El Paso corridor.
405
00:30:43,959 --> 00:30:45,417
The Juárez Cartel
406
00:30:45,417 --> 00:30:50,417
has proclaimed
their prohibition
407
00:30:50,417 --> 00:30:55,542
against the use or distribution
of methamphetamine
408
00:30:55,542 --> 00:31:00,166
because that is a market
that is basically cornered
409
00:31:00,166 --> 00:31:02,709
by the Sinaloa Cartel.
410
00:31:02,709 --> 00:31:04,875
[siren wailing]
411
00:31:04,875 --> 00:31:07,834
Well, the veterans
that are deported into Mexico
412
00:31:07,834 --> 00:31:09,583
are gonna be put in the hands
413
00:31:09,583 --> 00:31:14,041
of a very deadly, deadly enemy.
414
00:31:14,041 --> 00:31:17,333
It's the old saying
of plata o plomo.
415
00:31:17,333 --> 00:31:19,333
You either take our money
416
00:31:19,333 --> 00:31:22,083
or you take our lead
or our bullets.
417
00:31:22,083 --> 00:31:25,500
They are reluctant individuals
418
00:31:25,500 --> 00:31:29,458
that are put
into a precarious situation
419
00:31:29,458 --> 00:31:31,208
not of their choice.
420
00:31:31,208 --> 00:31:33,083
And I think that
421
00:31:33,083 --> 00:31:37,166
that is a very
deplorable standard
422
00:31:37,166 --> 00:31:39,625
that we have used for people
423
00:31:39,625 --> 00:31:42,333
that really have done
a great job
424
00:31:42,333 --> 00:31:45,166
as soldiers for this country.
425
00:31:51,542 --> 00:31:53,083
[door closes]
426
00:31:55,417 --> 00:31:56,667
[man] So, I want to hear
a little bit
427
00:31:56,667 --> 00:31:57,792
about your childhood.
428
00:31:57,792 --> 00:32:00,667
Did you grow up
as an American?
429
00:32:00,667 --> 00:32:04,792
[Miguel Jr speaking English]
430
00:33:18,291 --> 00:33:21,000
[Chris] There's no precedent
that I have seen for them
431
00:33:21,000 --> 00:33:24,166
granting citizenship
back in time,
432
00:33:24,166 --> 00:33:26,875
but we're gonna make it
a precedent. [laughs]
433
00:33:26,875 --> 00:33:29,583
This will be the first one,
I really believe that,
434
00:33:29,583 --> 00:33:31,041
because it makes sense,
you know.
435
00:33:31,041 --> 00:33:34,709
Let's give him citizenship
like we should have
436
00:33:34,709 --> 00:33:36,583
when he was in basic training,
437
00:33:36,583 --> 00:33:37,875
when he was in jump school,
438
00:33:37,875 --> 00:33:39,792
when he was being trained
as a mechanic,
439
00:33:39,792 --> 00:33:41,792
when he went the first time
to the war
440
00:33:41,792 --> 00:33:43,792
and put his life on the line
for the country,
441
00:33:43,792 --> 00:33:44,792
when he went the second time.
442
00:33:44,792 --> 00:33:46,542
And if he is a citizen
443
00:33:46,542 --> 00:33:48,208
back to the time
he went to war,
444
00:33:48,208 --> 00:33:50,625
his subsequent crime
after he got back
445
00:33:50,625 --> 00:33:52,458
would have no effect on him.
446
00:33:52,458 --> 00:33:55,458
He'd be allowed to be here.
He'd get out of the jail.
447
00:33:55,458 --> 00:33:57,709
[reporter] Today, Illinois
US Senator Tammy Duckworth
448
00:33:57,709 --> 00:33:59,125
sent an urgent letter
449
00:33:59,125 --> 00:34:01,375
to the secretary
of Homeland Security
450
00:34:01,375 --> 00:34:05,375
asking the Trump Administration
to stay Perez's deportation
451
00:34:05,375 --> 00:34:06,959
and review his case.
452
00:34:06,959 --> 00:34:09,917
Perez's lawyer says,
"If there's any case to review,
453
00:34:09,917 --> 00:34:11,959
it's that of a veteran
who served two tours of war."
454
00:34:11,959 --> 00:34:14,458
I just don't see
any argument about--
455
00:34:14,458 --> 00:34:17,583
well, you come back
damaged from a war
456
00:34:17,583 --> 00:34:20,000
and then there's something bad
457
00:34:20,000 --> 00:34:22,917
and you get no breaks,
you get no mercy,
458
00:34:22,917 --> 00:34:25,625
you never can redeem yourself.
459
00:34:25,625 --> 00:34:27,333
That makes no sense.
460
00:34:27,333 --> 00:34:30,291
[man shouting in Spanish]
461
00:34:46,959 --> 00:34:49,458
God bless you. Take care.
462
00:34:57,125 --> 00:34:58,625
This is [indistinct].
This is where a lot
463
00:34:58,625 --> 00:35:01,959
of the people
that deported they end up at,
464
00:35:01,959 --> 00:35:04,625
and basically people end up
being homeless.
465
00:35:04,625 --> 00:35:06,583
A couple of thousand people,
like, live in this area,
466
00:35:06,583 --> 00:35:09,834
shooting up, and, you know.
If you get depressed,
467
00:35:09,834 --> 00:35:11,625
if you go through
all these different issues,
468
00:35:11,625 --> 00:35:13,000
you could end up down here.
469
00:35:13,000 --> 00:35:15,709
So part of our work
is to make sure that these guys
470
00:35:15,709 --> 00:35:18,083
don't end up homeless,
471
00:35:18,083 --> 00:35:20,583
that they don't end up
addicted.
472
00:35:20,583 --> 00:35:21,834
Yeah, you don't want
to end up here.
473
00:35:21,834 --> 00:35:23,542
This is a no-man's-land.
474
00:35:25,875 --> 00:35:29,166
♪♪♪
475
00:35:31,834 --> 00:35:35,166
[Hector] The military
was very structured for me.
476
00:35:35,166 --> 00:35:36,542
I got out of the military,
477
00:35:36,542 --> 00:35:39,917
and then transitioning
is very difficult.
478
00:35:41,750 --> 00:35:43,000
Addiction has been one
of the issues
479
00:35:43,000 --> 00:35:44,709
that I've had all my life,
480
00:35:44,709 --> 00:35:47,500
and that's what end up
getting me deported.
481
00:35:50,583 --> 00:35:53,291
Good evening, everybody.
This is Specialist Barajas
482
00:35:53,291 --> 00:35:55,500
down here at the Deported
Veterans Support House.
483
00:35:55,500 --> 00:35:58,750
And I wanna get home
to my daughter hopefully soon.
484
00:35:58,750 --> 00:36:01,875
And hopefully, I'll be
the first deported veteran
485
00:36:01,875 --> 00:36:05,250
to come home as a US citizen.
486
00:36:05,250 --> 00:36:08,000
So, right now, we're
in the process of citizenship,
487
00:36:08,000 --> 00:36:11,333
so hopefully
we should find out
488
00:36:11,333 --> 00:36:14,959
whether I become an American
citizen or not.
489
00:36:14,959 --> 00:36:16,709
I have no expectations,
490
00:36:16,709 --> 00:36:18,542
but I also hope
for the best, you know,
491
00:36:18,542 --> 00:36:21,750
just to, you know, kind of wait
and see what happens.
492
00:36:21,750 --> 00:36:23,625
I have some really,
really, good news.
493
00:36:23,625 --> 00:36:25,250
I--
494
00:36:25,250 --> 00:36:28,875
I'm going to be issued
a interview
495
00:36:28,875 --> 00:36:33,375
for citizenship
within 60 to 90 days,
496
00:36:33,375 --> 00:36:36,041
and I should be back
in the United States pretty soon
497
00:36:36,041 --> 00:36:38,041
to get my interview.
498
00:36:38,041 --> 00:36:40,250
So this is fucking good news.
499
00:36:40,250 --> 00:36:43,333
Oh, yeah. [laughs]
500
00:36:43,333 --> 00:36:45,166
I don't want to be here
501
00:36:45,166 --> 00:36:46,792
for another ten years
or five years
502
00:36:46,792 --> 00:36:49,417
and see my daughter
grow up without me.
503
00:36:49,417 --> 00:36:53,667
So I'm hoping
that we get a decision.
504
00:36:53,667 --> 00:36:56,583
I can take her to school
and help her with her homework
505
00:36:56,583 --> 00:36:58,083
and be there for her
when she needs me.
506
00:36:58,083 --> 00:37:00,750
To be honest with you,
I know that I needed her
507
00:37:00,750 --> 00:37:03,083
probably more
than that she needs Dad,
508
00:37:03,083 --> 00:37:05,083
so that's, you know,
it's important for me
509
00:37:05,083 --> 00:37:08,583
to hopefully, you know,
510
00:37:08,583 --> 00:37:11,458
get that chance to be a father
for the second time.
511
00:37:11,458 --> 00:37:14,458
[man speaking Spanish]
512
00:37:18,500 --> 00:37:20,792
We see the sky
as so much greater
513
00:37:20,792 --> 00:37:22,291
than any wall.
514
00:37:22,291 --> 00:37:26,000
We ask your blessing now
on these families.
515
00:37:26,000 --> 00:37:27,750
[speaking Spanish]
516
00:37:29,291 --> 00:37:31,083
We ask your blessing
on all who are separated
517
00:37:31,083 --> 00:37:33,250
from their loved ones.
518
00:37:33,250 --> 00:37:35,125
And we ask, O God,
that you would change hearts,
519
00:37:35,125 --> 00:37:36,750
and change minds
and change laws
520
00:37:36,750 --> 00:37:39,875
that someday the families
of the earth would be reunited.
521
00:37:44,959 --> 00:37:47,166
[Jennie] Hector is the best
possible example
522
00:37:47,166 --> 00:37:50,542
of somebody who has completely
turned his life around--
523
00:37:50,542 --> 00:37:53,125
from a place
where he was really struggling
524
00:37:53,125 --> 00:37:56,417
reintegrating into society
after leaving the military
525
00:37:56,417 --> 00:37:59,875
to a place
where he is singlehandedly
526
00:37:59,875 --> 00:38:03,583
running a shelter
for deported veterans,
527
00:38:03,583 --> 00:38:06,792
leading really what has become
international advocacy
528
00:38:06,792 --> 00:38:10,375
on this issue, and giving
everything of himself.
529
00:38:10,375 --> 00:38:12,250
But it doesn't
require that either.
530
00:38:12,250 --> 00:38:13,917
We're not requiring sainthood,
you know.
531
00:38:13,917 --> 00:38:16,875
People are able to learn
from their mistakes
532
00:38:16,875 --> 00:38:19,041
and improve their lives.
533
00:38:19,041 --> 00:38:22,417
And we shouldn't be separating
534
00:38:22,417 --> 00:38:25,667
fathers and mothers
from their children
535
00:38:25,667 --> 00:38:27,667
who have lived their whole
lives in the United States,
536
00:38:27,667 --> 00:38:30,875
have fully committed
and invested in this country.
537
00:38:33,917 --> 00:38:37,375
[speaking Spanish]
538
00:39:06,667 --> 00:39:07,417
[explosion]
539
00:39:08,959 --> 00:39:11,458
[gunfire]
540
00:39:48,875 --> 00:39:51,750
♪♪♪
541
00:39:53,333 --> 00:39:58,291
[Miguel Jr speaking English]
542
00:40:18,583 --> 00:40:20,792
[reporter]
During his next hearing,
543
00:40:20,792 --> 00:40:23,125
his attorney will argue
that the cartels in Mexico
544
00:40:23,125 --> 00:40:24,166
could threaten Perez.
545
00:40:24,166 --> 00:40:25,625
[Chris] They know, you know,
546
00:40:25,625 --> 00:40:27,792
you've got weapons training,
military training,
547
00:40:27,792 --> 00:40:30,250
you have ins with people
in the United States,
548
00:40:30,250 --> 00:40:31,792
and you're gonna work for us.
549
00:40:31,792 --> 00:40:33,959
[gunfire]
550
00:40:33,959 --> 00:40:37,375
[man] In the most perverse way
I've ever seen,
551
00:40:37,375 --> 00:40:40,000
we're actually training people
552
00:40:40,000 --> 00:40:41,875
to then come back
and fight against us.
553
00:40:41,875 --> 00:40:44,500
[gunfire]
554
00:40:44,500 --> 00:40:46,375
These folks
are especially vulnerable
555
00:40:46,375 --> 00:40:48,542
to being, um, uh, recruited,
556
00:40:48,542 --> 00:40:51,041
and then by recruited,
I mean, forcibly given a choice
557
00:40:51,041 --> 00:40:54,291
between death
and joining the gangs.
558
00:40:54,291 --> 00:40:57,291
[Michael] I've looked at a lot
of the deported veterans
559
00:40:57,291 --> 00:41:00,375
that have military skills
560
00:41:00,375 --> 00:41:04,250
that have basically created
561
00:41:04,250 --> 00:41:07,709
a national security threat,
not only for Mexico,
562
00:41:07,709 --> 00:41:10,417
but, you know,
that violence has spilled over
563
00:41:10,417 --> 00:41:12,667
into the United States.
564
00:41:14,417 --> 00:41:15,709
[Daniel] Five, six years ago,
565
00:41:15,709 --> 00:41:18,333
you would look at pictures
of, uh,
566
00:41:18,333 --> 00:41:19,792
drug cartel shootouts,
567
00:41:19,792 --> 00:41:22,500
and you would see a dead body
in a wall
568
00:41:22,500 --> 00:41:24,667
with a hundred bullets
behind that.
569
00:41:26,542 --> 00:41:29,500
Nowadays, you see a dead body
570
00:41:29,500 --> 00:41:33,667
with two shots to the chest
and one in the groin.
571
00:41:33,667 --> 00:41:36,500
That's how military
members shoot.
572
00:41:36,500 --> 00:41:38,458
So you have to ask yourself,
573
00:41:38,458 --> 00:41:40,667
who's teaching them to shoot,
574
00:41:40,667 --> 00:41:43,583
or who is doing the shooting?
575
00:41:43,583 --> 00:41:46,917
♪♪♪
576
00:41:57,750 --> 00:42:00,709
♪♪♪
577
00:42:09,709 --> 00:42:12,667
[car door opens]
578
00:42:12,667 --> 00:42:15,291
[El Vet] If someone sends you,
you just have to do it.
579
00:42:15,291 --> 00:42:17,375
If you don't do it,
they're gonna kill you.
580
00:42:17,375 --> 00:42:20,709
So it's either you or him.
581
00:42:20,709 --> 00:42:22,583
-[man] No filming.
-[man] All right, stop.
582
00:42:25,250 --> 00:42:28,709
[man speaking Spanish]
583
00:42:28,709 --> 00:42:32,917
[El Vet speaking Spanish]
584
00:42:37,583 --> 00:42:40,792
[Mexican music plays on radio]
585
00:42:53,875 --> 00:42:56,917
♪♪♪
586
00:43:41,917 --> 00:43:44,959
♪♪♪
587
00:43:46,458 --> 00:43:48,834
-[man speaking Spanish]
-[inmate] Uh-huh.
588
00:44:48,208 --> 00:44:51,917
[speaking Spanish]
589
00:45:17,250 --> 00:45:20,750
[speaking Spanish]
590
00:47:13,500 --> 00:47:14,917
[Miguel Jr]
591
00:47:14,917 --> 00:47:19,000
[operator]
592
00:47:19,000 --> 00:47:20,875
[Miguel Jr]
593
00:47:45,291 --> 00:47:47,875
♪♪♪
594
00:47:50,041 --> 00:47:52,959
[man]
595
00:47:58,625 --> 00:48:02,583
I was anxious. I was nervous.
596
00:48:02,583 --> 00:48:04,583
It's hard
to becoming used to it,
597
00:48:04,583 --> 00:48:07,750
but then,
you also get hooked on it.
598
00:48:07,750 --> 00:48:10,750
Even when you're not
killing anyone,
599
00:48:10,750 --> 00:48:14,083
you feel the need
to see that blood, you know?
600
00:48:14,083 --> 00:48:16,750
You feel the need
to kill someone.
601
00:48:16,750 --> 00:48:18,583
Once you get used to it,
602
00:48:18,583 --> 00:48:21,417
you get cold, you can't stop.
603
00:48:21,417 --> 00:48:23,125
[man]
604
00:48:26,583 --> 00:48:28,750
Well, it was,
like-like, five or six,
605
00:48:28,750 --> 00:48:31,792
after five or six victims,
it's-it's-
606
00:48:31,792 --> 00:48:34,333
it's-it's tough, it's tough.
607
00:48:36,083 --> 00:48:39,166
So I would like
to get out of this, but I can't.
608
00:48:39,166 --> 00:48:40,875
The only way I get out of this
609
00:48:40,875 --> 00:48:42,750
is if I move
to another country.
610
00:48:42,750 --> 00:48:46,542
Even if I stay here in Mexico,
they will find me.
611
00:48:46,542 --> 00:48:50,041
♪♪♪
612
00:48:53,000 --> 00:48:54,667
[Hector] Most of my vets,
you know,
613
00:48:54,667 --> 00:48:57,542
they have psychological issues
and, you know,
614
00:48:57,542 --> 00:48:59,166
they could easily fall back
into addiction
615
00:48:59,166 --> 00:49:01,959
or criminal organization
cartels could target 'em.
616
00:49:01,959 --> 00:49:04,291
I'm trying my best to, uh,
617
00:49:04,291 --> 00:49:08,125
to keep them out of that
and keep them structured.
618
00:49:08,125 --> 00:49:10,125
The Support House
for the last couple of years
619
00:49:10,125 --> 00:49:12,875
has really helped me,
uh, stay focused.
620
00:49:12,875 --> 00:49:15,959
No deported veteran has ever
gone home as a US citizen,
621
00:49:15,959 --> 00:49:17,875
and I wanna be the first one.
622
00:49:19,417 --> 00:49:21,125
I'll tell you right now,
623
00:49:21,125 --> 00:49:23,208
if we're successful
in bringing Hector back,
624
00:49:23,208 --> 00:49:26,917
it is a-a light
in a sea of darkness.
625
00:49:26,917 --> 00:49:28,375
I'm not saying
that the-these vets
626
00:49:28,375 --> 00:49:30,959
didn't-didn't do
what they did.
627
00:49:30,959 --> 00:49:32,750
Uh, and I'm not
even saying the penalty,
628
00:49:32,750 --> 00:49:35,291
which they all already paid--
629
00:49:35,291 --> 00:49:37,667
They already completed
their penalty
630
00:49:37,667 --> 00:49:41,250
for the offense of which
they committed was too great.
631
00:49:41,250 --> 00:49:43,333
What I'm saying
is because of that conviction,
632
00:49:43,333 --> 00:49:46,166
what the federal government did
is the injustice.
633
00:49:46,166 --> 00:49:49,333
And the only way
that we can right that wrong
634
00:49:49,333 --> 00:49:51,291
is by pardoning
the original offense,
635
00:49:51,291 --> 00:49:54,083
because if that original offense
is pardoned,
636
00:49:54,083 --> 00:49:56,834
then their legal status
is restored
637
00:49:56,834 --> 00:49:58,792
and they're eligible
for citizenship.
638
00:49:58,792 --> 00:50:01,875
[sniffles] Um, I'm over here
with Nathan Fletcher,
639
00:50:01,875 --> 00:50:05,000
and, uh, I got a pardon
from the--
640
00:50:05,000 --> 00:50:06,959
from the governor
of California.
641
00:50:06,959 --> 00:50:08,375
Uh, awesome.
642
00:50:08,375 --> 00:50:10,291
-I-I can't talk over here.
-[chuckles]
643
00:50:10,291 --> 00:50:12,792
So I'm very happy to tell
everybody that I got a pardon
644
00:50:12,792 --> 00:50:15,291
from the State of California,
from the governor.
645
00:50:15,291 --> 00:50:18,125
Oh, my God, this is huge.
646
00:50:18,125 --> 00:50:19,542
-[laughs]
-[sniffles] I can, uh--
647
00:50:19,542 --> 00:50:21,792
I can--it--it'll be--
uh, the process will be easier
648
00:50:21,792 --> 00:50:24,208
for me to go home
to my family, so, uh,
649
00:50:24,208 --> 00:50:25,500
I'm just very thankful
and I've been--
650
00:50:25,500 --> 00:50:27,917
uh, uh, uh, I'm just still,
like, uh,
651
00:50:27,917 --> 00:50:29,250
at a loss for words.
652
00:50:29,250 --> 00:50:31,125
[tattoo gun buzzing]
653
00:50:33,166 --> 00:50:35,375
[man] You never--
when you were out there
654
00:50:35,375 --> 00:50:37,041
in the States, you never thought
about getting it, or--
655
00:50:37,041 --> 00:50:38,792
[Hector] Oh, no. yeah, yeah.
656
00:50:38,792 --> 00:50:41,417
Like, I got the Airborne tattoo
in the back,
657
00:50:41,417 --> 00:50:44,000
and the guys keep--
uh, most of the guys I run into
658
00:50:44,000 --> 00:50:45,792
keep thinking
it's Alcoholic Anonymous.
659
00:50:45,792 --> 00:50:48,583
[chuckles]
660
00:50:52,917 --> 00:50:54,625
[speaking Spanish]
661
00:51:12,041 --> 00:51:15,291
[tattoo gun buzzing]
662
00:51:18,583 --> 00:51:20,917
[Jennie] So, we have, um,
663
00:51:20,917 --> 00:51:24,083
received the pardon
from the governor for Hector.
664
00:51:24,083 --> 00:51:27,458
And that should enable him
665
00:51:27,458 --> 00:51:29,458
to naturalize immediately.
666
00:51:29,458 --> 00:51:32,125
There should be no question
about his eligibility
667
00:51:32,125 --> 00:51:33,625
to naturalize.
668
00:51:33,625 --> 00:51:35,542
However, we're seeing
that the government
669
00:51:35,542 --> 00:51:38,750
is just continuing to sit on it
and we're not seeing progress,
670
00:51:38,750 --> 00:51:40,291
and so we're not sure,
671
00:51:40,291 --> 00:51:41,917
you know,
which way it's gonna go,
672
00:51:41,917 --> 00:51:44,250
whether we're gonna have
to take his case
673
00:51:44,250 --> 00:51:46,667
to federal court, um,
674
00:51:46,667 --> 00:51:49,542
or whether the government will
finally move his case along
675
00:51:49,542 --> 00:51:51,625
and issue a decision.
676
00:52:03,291 --> 00:52:05,709
[reporter] A Chicago war veteran
who served two tours
677
00:52:05,709 --> 00:52:09,208
at Afghanistan
is now facing deportation.
678
00:52:09,208 --> 00:52:12,333
Tomorrow, a judge
will decide his fate.
679
00:52:15,166 --> 00:52:18,166
[chattering]
680
00:52:29,458 --> 00:52:31,500
[Chris] Good?
Everybody good? All right.
681
00:52:31,500 --> 00:52:32,959
-[woman] Yeah.
-[Chris] All right.
682
00:52:32,959 --> 00:52:35,917
So, I was in an interview
this morning with Miguel
683
00:52:35,917 --> 00:52:41,500
and two officers
from Immigration, USCIS.
684
00:52:41,500 --> 00:52:45,166
Um, they basically did
all the regular things
685
00:52:45,166 --> 00:52:47,834
that would happen.
They interviewed him.
686
00:52:47,834 --> 00:52:50,709
Did the citizenship test.
He got every question correct.
687
00:52:50,709 --> 00:52:52,875
[crowd cheering]
688
00:52:52,875 --> 00:52:54,792
-[woman] We knew it.
-[Chris] Yeah.
689
00:52:54,792 --> 00:52:57,208
Uh, and then at the end,
particularly,
690
00:52:57,208 --> 00:53:00,333
Miguel, uh, talked about how--
691
00:53:00,333 --> 00:53:03,375
I thought this was really
poignant. He said, um,
692
00:53:03,375 --> 00:53:06,583
"There's houses
and then there's homes.
693
00:53:06,583 --> 00:53:09,583
There's jobs
and there's careers."
694
00:53:09,583 --> 00:53:12,041
He goes, "I might've
been born in Mexico,
695
00:53:12,041 --> 00:53:14,291
but I'm an American
in my heart."
696
00:53:14,291 --> 00:53:15,917
And he said,
"That's why I served,
697
00:53:15,917 --> 00:53:18,166
that's why
my grandfather served."
698
00:53:18,166 --> 00:53:21,291
And his uncles
served in the military.
699
00:53:21,291 --> 00:53:24,583
It's nice and warm in this
little huddle
700
00:53:24,583 --> 00:53:26,208
because it's
really cold outside.
701
00:53:26,208 --> 00:53:27,875
But now we're all huddled
in a little corner.
702
00:53:27,875 --> 00:53:29,250
And the first time
703
00:53:29,250 --> 00:53:30,875
I felt this warm
in a little while.
704
00:53:30,875 --> 00:53:32,625
-[woman] Right.
-[Emma] But, Miguel,
705
00:53:32,625 --> 00:53:34,583
we're all praying for you
and we're--
706
00:53:34,583 --> 00:53:36,583
we-we really believe
that it's time
707
00:53:36,583 --> 00:53:39,417
and that they're gonna come up
with a positive decision.
708
00:53:39,417 --> 00:53:41,041
That's how we all feel.
709
00:53:41,041 --> 00:53:42,834
The veterans are all here
for you
710
00:53:42,834 --> 00:53:45,917
and tons of people and press.
711
00:53:45,917 --> 00:53:48,333
You know, we're all waiting
to hear the good news.
712
00:53:48,333 --> 00:53:50,000
[woman] Yes.
713
00:53:50,000 --> 00:53:52,959
[Chris] So I just received
a call from USCIS.
714
00:53:52,959 --> 00:53:55,667
They have a decision to render
715
00:53:55,667 --> 00:53:59,834
to Miguel and myself
in person only.
716
00:53:59,834 --> 00:54:03,250
So they asked me to come down
as soon as possible
717
00:54:03,250 --> 00:54:06,917
and I'm gonna go inside now,
into the lockup,
718
00:54:06,917 --> 00:54:09,333
and we're gonna get
the decision.
719
00:54:09,333 --> 00:54:11,917
[Emma] God is in charge.
720
00:54:11,917 --> 00:54:14,458
Go in there
and get the job done.
721
00:54:14,458 --> 00:54:15,959
God is in charge.
722
00:54:15,959 --> 00:54:18,667
[crowd cheering]
723
00:54:18,667 --> 00:54:21,125
[Emma] Miguel Perez, Jr.
724
00:54:22,959 --> 00:54:25,750
[woman] Amen, amen, amen.
725
00:54:25,750 --> 00:54:28,959
♪♪♪
726
00:54:46,542 --> 00:54:49,458
[chattering]
727
00:54:50,291 --> 00:54:52,542
Whenever you're ready,
let me know.
728
00:54:52,542 --> 00:54:55,542
[chattering]
729
00:54:57,166 --> 00:55:00,917
[Chris] Um, okay.
So, I was handed, uh,
730
00:55:00,917 --> 00:55:02,709
a decision by the two officers
731
00:55:02,709 --> 00:55:04,792
who interviewed Miguel today.
732
00:55:04,792 --> 00:55:07,333
Um, and it's said
733
00:55:07,333 --> 00:55:10,083
they were denying
his citizenship
734
00:55:10,083 --> 00:55:14,125
based on a lack
of good moral character.
735
00:55:14,125 --> 00:55:18,000
Uh, once again,
the drug conviction.
736
00:55:18,000 --> 00:55:21,166
Uh, so I-I went
and talked to Miguel
737
00:55:21,166 --> 00:55:23,542
and I gave him the bad news.
738
00:55:23,542 --> 00:55:27,875
Um, you know,
he was disappointed, obviously.
739
00:55:27,875 --> 00:55:29,959
But he said,
"I'm not giving up"
740
00:55:29,959 --> 00:55:31,458
or "We're gonna keep fighting."
741
00:55:31,458 --> 00:55:33,333
[Emma] Just because you're born
in Mexico
742
00:55:33,333 --> 00:55:36,041
doesn't make you
a different kind of soldier.
743
00:55:36,041 --> 00:55:39,125
Your blood is shed
for this country.
744
00:55:39,125 --> 00:55:41,500
This Constitution and this flag.
745
00:55:41,500 --> 00:55:44,375
And we're tired
of the injustice.
746
00:55:44,375 --> 00:55:46,458
And we're gonna continue
to fight.
747
00:55:48,125 --> 00:55:50,083
[shouting in Spanish]
748
00:56:03,959 --> 00:56:06,083
[Chris] All they did
was handed me an envelope
749
00:56:06,083 --> 00:56:09,542
with the decision and shook
my hand and walked away.
750
00:56:09,542 --> 00:56:12,250
Maybe, this is
their statement, like,
751
00:56:12,250 --> 00:56:14,792
"Hey, if we can do this
to this guy,
752
00:56:14,792 --> 00:56:17,166
two-time military vet, you know,
753
00:56:17,166 --> 00:56:20,750
went to war,
then nobody's safe, right?"
754
00:56:20,750 --> 00:56:25,583
So it's putting fear into
the whole immigrant community.
755
00:56:26,875 --> 00:56:29,208
All right. Good afternoon,
everybody.
756
00:56:29,208 --> 00:56:32,333
So, uh, I just got a, uh, email
757
00:56:32,333 --> 00:56:35,834
from-from the attorneys.
758
00:56:35,834 --> 00:56:40,542
USCIS has issued me
an official, uh,
759
00:56:40,542 --> 00:56:43,417
appointment for, uh,
citizenship.
760
00:56:43,417 --> 00:56:45,458
But Homeland Security
would not let me cross
761
00:56:45,458 --> 00:56:48,041
to make it happen, so it's a--
it's a bunch of bullshit.
762
00:56:48,041 --> 00:56:51,291
So, uh, I think it's bullshit
that our-our other veterans
763
00:56:51,291 --> 00:56:52,917
recently got denied.
764
00:56:52,917 --> 00:56:54,291
Um,
765
00:56:54,291 --> 00:56:56,458
most of these guys
suffer from PTSD.
766
00:56:56,458 --> 00:56:57,875
They need to be treated
over there.
767
00:56:57,875 --> 00:56:59,250
They need to see doctors.
768
00:56:59,250 --> 00:57:01,959
So, uh, we're not gonna give up.
769
00:57:01,959 --> 00:57:05,375
I'm a little-little pissed off
but... [chuckles] It's all good.
770
00:57:05,375 --> 00:57:07,667
Uh, like we say,
we may have lost the battle,
771
00:57:07,667 --> 00:57:10,542
uh, but we have--
but we haven't lost the war.
772
00:57:10,542 --> 00:57:12,625
Uh, you know, as it stands,
the only way
773
00:57:12,625 --> 00:57:15,625
deported veterans can
return home is when they die.
774
00:57:15,625 --> 00:57:18,792
And then Uncle Sam,
uh, the US government,
775
00:57:18,792 --> 00:57:22,500
buries them, pays for their plot
and their VA headstone.
776
00:57:22,500 --> 00:57:23,917
Nobody should have to bury
a loved one
777
00:57:23,917 --> 00:57:27,458
or take them back in a box
like we've had in the past.
778
00:57:31,458 --> 00:57:34,500
♪♪♪
779
00:57:53,250 --> 00:57:55,625
[voice cracking] I'm very proud
of-of everybody that's here.
780
00:57:55,625 --> 00:57:58,166
All the--all the people
that's supporting our cause,
781
00:57:58,166 --> 00:58:00,500
our families... [sniffles]
782
00:58:00,500 --> 00:58:02,375
And we just wanna make it
home to our families,
783
00:58:02,375 --> 00:58:04,458
that's all.
And I get emotional
784
00:58:04,458 --> 00:58:07,000
because I-I have
a ten-year-old daughter.
785
00:58:07,000 --> 00:58:08,375
I just wanna be back with her.
786
00:58:08,375 --> 00:58:09,709
And I know
that all of you guys,
787
00:58:09,709 --> 00:58:13,417
all the guys have kids,
have mothers, fathers.
788
00:58:13,417 --> 00:58:15,500
Thank you guys
for standing with us.
789
00:58:15,500 --> 00:58:18,542
[chattering]
790
00:58:23,125 --> 00:58:26,375
[car engine rumbling]
791
00:58:51,208 --> 00:58:54,000
[man speaking indistinct]
792
00:58:54,000 --> 00:58:56,375
-[man] Copy.
-[man] Stay here.
793
00:58:58,208 --> 00:59:00,709
[men speaking Spanish]
794
00:59:08,333 --> 00:59:11,458
[ man screaming in pain]
795
00:59:19,750 --> 00:59:22,834
♪♪♪
796
00:59:30,458 --> 00:59:32,166
[man]
I kind of wanna, like, talk
797
00:59:32,166 --> 00:59:34,291
a little bit about this.
Why are you...
798
00:59:34,291 --> 00:59:35,667
[crew member] Yeah, what's up?
799
00:59:46,667 --> 00:59:48,166
[crew member] All right.
I'm ready.
800
00:59:48,166 --> 00:59:49,834
[man] Thanks, man.
801
00:59:49,834 --> 00:59:51,542
[man] Why are you cool,
like, doing this?
802
00:59:51,542 --> 00:59:53,458
And, like, why-why are you cool
with us?
803
00:59:53,458 --> 00:59:54,667
I mean, this must be tough.
804
00:59:54,667 --> 00:59:55,709
[El Vet] Well,
the-the main reason
805
00:59:55,709 --> 00:59:58,291
is because some people
might judge me
806
00:59:58,291 --> 01:00:00,458
because of what I've done.
807
01:00:00,458 --> 01:00:03,083
But they don't really know
my life.
808
01:00:03,083 --> 01:00:05,500
You know, people don't know
what I've been through.
809
01:00:05,500 --> 01:00:07,917
And I'm not saying I'm a victim.
810
01:00:07,917 --> 01:00:11,375
I'm not saying that,
but at least I have the guts
811
01:00:11,375 --> 01:00:14,667
to stand up and say what I am.
And--
812
01:00:14,667 --> 01:00:17,542
-And what are you?
-Well,
813
01:00:17,542 --> 01:00:20,083
I'm just like a cleanup guy,
you know.
814
01:00:20,083 --> 01:00:22,583
I clean up the garbage.
815
01:00:22,583 --> 01:00:25,542
And if I'm given
the opportunity here
816
01:00:25,542 --> 01:00:27,583
to provide what I've known,
817
01:00:27,583 --> 01:00:30,375
what I've seen,
what I've been through,
818
01:00:30,375 --> 01:00:31,750
because this is sick.
819
01:00:31,750 --> 01:00:33,667
What goes on here, it's sick.
820
01:00:33,667 --> 01:00:37,583
And there's no other word
for it.
821
01:00:37,583 --> 01:00:39,333
[man] You said
that you were thinking
822
01:00:39,333 --> 01:00:42,667
that you would like to send
your kid to the United States.
823
01:00:42,667 --> 01:00:46,583
Yes, I've been preparing my son
for all this.
824
01:00:46,583 --> 01:00:49,542
You know, I-I have told him that
825
01:00:49,542 --> 01:00:51,000
maybe somebody I won't come back
826
01:00:51,000 --> 01:00:54,083
because it's-
it's risky out there.
827
01:00:54,083 --> 01:00:57,333
It's...[sighs]
828
01:00:57,333 --> 01:00:59,500
[sobs]
829
01:00:59,500 --> 01:01:00,500
[man] What could you say--
830
01:01:00,500 --> 01:01:01,917
what would you say to your son
831
01:01:01,917 --> 01:01:03,834
if this was your opportunity
to say something?
832
01:01:03,834 --> 01:01:06,333
I'll definitely tell him
to take care of himself,
833
01:01:06,333 --> 01:01:08,083
love his family,
834
01:01:08,083 --> 01:01:11,000
and be good.
835
01:01:11,000 --> 01:01:13,542
To be good,
not to follow my steps,
836
01:01:13,542 --> 01:01:14,834
'cause, uh,
837
01:01:14,834 --> 01:01:19,709
everything around here,
it's drugs and death.
838
01:01:19,709 --> 01:01:21,750
There's nothing else,
839
01:01:21,750 --> 01:01:26,709
and I don't want him
to be in my place.
840
01:01:26,709 --> 01:01:29,417
He should be
way better than me,
841
01:01:29,417 --> 01:01:32,125
[sighs] because I don't feel
like a winner.
842
01:01:32,125 --> 01:01:34,875
Actually, this is more
like a loser.
843
01:01:34,875 --> 01:01:37,709
Being around here,
even though I stand--
844
01:01:37,709 --> 01:01:40,000
I still stand to this day
845
01:01:40,000 --> 01:01:43,834
after five or six years
working for these guys,
846
01:01:43,834 --> 01:01:47,542
and...that doesn't give me
any guarantees
847
01:01:47,542 --> 01:01:50,875
that I'm gonna be alive
in the next couple of years,
848
01:01:50,875 --> 01:01:52,875
maybe, months or even days.
849
01:01:52,875 --> 01:01:55,917
[wind blowing]
850
01:01:59,166 --> 01:02:01,458
[operator]
You have a collect call from...
851
01:02:01,458 --> 01:02:03,333
[Miguel Jr] Miguel Perez.
852
01:02:03,333 --> 01:02:06,917
[speaking English]
853
01:02:26,875 --> 01:02:29,125
For now, it's too late for Perez
854
01:02:29,125 --> 01:02:31,750
as his deportation is underway.
855
01:02:31,750 --> 01:02:35,625
And he has no family in Mexico,
no money, no clothes,
856
01:02:35,625 --> 01:02:38,291
and his family, and his fear
is when he gets there
857
01:02:38,291 --> 01:02:40,291
that he, uh, will be killed
by the cartels.
858
01:02:40,291 --> 01:02:42,083
-[reporter] Uh-hmm.
-[reporter] Army veteran
859
01:02:42,083 --> 01:02:43,291
who served two tours
in Afghanistan
860
01:02:43,291 --> 01:02:44,709
has been deported to Mexico.
861
01:02:44,709 --> 01:02:46,333
Miguel Perez was escorted
862
01:02:46,333 --> 01:02:48,291
across the border from Texas
863
01:02:48,291 --> 01:02:51,291
after his application for US
citizenship was denied
864
01:02:51,291 --> 01:02:52,875
because of a drug conviction.
865
01:02:52,875 --> 01:02:54,208
Perez had been living
in the U.S.
866
01:02:54,208 --> 01:02:55,792
since he was eight years old
867
01:02:55,792 --> 01:02:57,750
and has two American-born
children.
868
01:02:57,750 --> 01:03:00,959
♪♪♪
869
01:03:16,417 --> 01:03:19,375
♪♪♪
870
01:03:24,792 --> 01:03:26,792
They say a home
is where the heart is.
871
01:03:26,792 --> 01:03:29,625
And I used to--uh, what?
872
01:03:29,625 --> 01:03:31,667
That doesn't even make sense.
It makes perfect sense
873
01:03:31,667 --> 01:03:32,583
right now.
874
01:03:32,583 --> 01:03:34,166
Home is where the heart is.
875
01:03:34,166 --> 01:03:37,583
My-my heart is not here.
My safety is not here.
876
01:03:37,583 --> 01:03:41,166
My heart, my son and daughter,
877
01:03:41,166 --> 01:03:44,375
a big part of my heart
are in Chicago.
878
01:03:44,375 --> 01:03:48,542
Uh, the Cubs, the Bears,
879
01:03:48,542 --> 01:03:51,667
big part of my heart in Chicago.
880
01:03:55,083 --> 01:03:58,083
New England, Tom Brady,
and the Patriots, well,
881
01:03:58,083 --> 01:03:59,542
back home.
882
01:04:01,333 --> 01:04:03,083
My father.
883
01:04:05,291 --> 01:04:07,542
Not-not in any particular order
but, uh, you know, then--
884
01:04:07,542 --> 01:04:10,250
they'll be, like, wait a minute,
don't put your--
885
01:04:10,250 --> 01:04:13,417
Tom Brady above your father.
886
01:04:13,417 --> 01:04:15,375
No. It's not--it's just...
887
01:04:16,709 --> 01:04:18,375
No, this could never be home.
888
01:04:19,500 --> 01:04:23,250
[chattering]
889
01:04:44,208 --> 01:04:46,250
-[boy] Oh, little cute mousey.
-[woman] Uh-huh.
890
01:04:53,166 --> 01:04:56,458
♪♪♪
891
01:04:58,458 --> 01:05:01,417
[fireworks exploding]
892
01:05:10,709 --> 01:05:13,750
♪♪♪
893
01:05:48,083 --> 01:05:50,834
As you guys know,
recently I was denied a visa
894
01:05:50,834 --> 01:05:52,166
and a parole
895
01:05:52,166 --> 01:05:54,792
to go into the United States,
but I've, uh,
896
01:05:54,792 --> 01:05:57,625
been granted the opportunity
to have it at the border.
897
01:05:57,625 --> 01:05:58,667
We're gonna head over
to the border
898
01:05:58,667 --> 01:06:00,625
in about five minutes,
899
01:06:00,625 --> 01:06:03,667
and we're very excited.
We're gonna do what we can.
900
01:06:03,667 --> 01:06:05,000
-Semper fi.
-Get you home, man.
901
01:06:05,000 --> 01:06:07,834
Thanks everybody for being here.
I love you guys,
902
01:06:07,834 --> 01:06:10,417
and nothing is gonna change
what's in my heart,
903
01:06:10,417 --> 01:06:11,875
who I feel, who I am.
904
01:06:11,875 --> 01:06:14,166
I love my country.
I love you guys.
905
01:06:14,166 --> 01:06:15,834
I love my family,
906
01:06:15,834 --> 01:06:18,417
and [sniffles]
we're gonna make it.
907
01:06:19,875 --> 01:06:21,667
All right, everybody,
good afternoon.
908
01:06:21,667 --> 01:06:23,500
So, we're at the Deported
Veteran Support House.
909
01:06:23,500 --> 01:06:24,917
I just came out
from the interview
910
01:06:24,917 --> 01:06:26,875
and I hate to do
the selfie stick, but [chuckles]
911
01:06:26,875 --> 01:06:28,917
I went for my citizenship
interview.
912
01:06:28,917 --> 01:06:31,291
Unfortunately, uh,
because my case
913
01:06:31,291 --> 01:06:35,834
is not the regular textbook
citizenship application,
914
01:06:35,834 --> 01:06:38,917
basically, I'm gonna get
a decision
915
01:06:38,917 --> 01:06:40,917
within a hundred--a hundred
and 20 days.
916
01:06:40,917 --> 01:06:43,667
When I, uh, finished
my interview,
917
01:06:43,667 --> 01:06:47,917
I actually--uh,
918
01:06:47,917 --> 01:06:50,542
I had to go through
the regular lanes
919
01:06:50,542 --> 01:06:52,417
as they come back into Mexico.
920
01:06:52,417 --> 01:06:56,041
So I was, uh, in the United
States territory on the--
921
01:06:56,041 --> 01:06:57,792
[chuckles]
on the outside offices
922
01:06:57,792 --> 01:06:59,542
for a couple of seconds.
923
01:06:59,542 --> 01:07:00,917
That was awesome.
It felt good.
924
01:07:00,917 --> 01:07:03,709
It felt good to be on-on-on-
on soil,
925
01:07:03,709 --> 01:07:05,709
US soil, for even
three freaking seconds.
926
01:07:05,709 --> 01:07:07,083
[laughs] So...
927
01:07:08,750 --> 01:07:10,834
[Miguel Jr] I'm excited.
I'm excited to see my mother.
928
01:07:10,834 --> 01:07:12,750
I'm happy to see Pastor Emma.
929
01:07:12,750 --> 01:07:17,709
And it's just kind of,
930
01:07:17,709 --> 01:07:20,709
just the thoughts
about how I have to go
931
01:07:20,709 --> 01:07:21,917
get deported
to a different country
932
01:07:21,917 --> 01:07:23,709
to be able to hug my mother.
933
01:07:23,709 --> 01:07:26,709
A--a US citizen
934
01:07:26,709 --> 01:07:29,709
that her son fought...
935
01:07:29,709 --> 01:07:32,750
for the US
936
01:07:32,750 --> 01:07:34,959
got to come all the way
to Mexico
937
01:07:34,959 --> 01:07:37,000
to hug her son.
938
01:07:37,000 --> 01:07:40,792
I'm-I'm very happy,
but it's, uh, bittersweet.
939
01:07:40,792 --> 01:07:43,917
♪♪♪
940
01:09:51,834 --> 01:09:54,750
I still have
panic attacks, anxiety.
941
01:09:54,750 --> 01:09:57,291
I scream at night
942
01:09:57,291 --> 01:10:00,083
and I got about a week
and a half,
943
01:10:00,083 --> 01:10:02,959
uh, worth of medicine just--
944
01:10:02,959 --> 01:10:04,333
-That's it?
-That's it.
945
01:10:04,333 --> 01:10:05,625
You only have a week
and a half?
946
01:10:05,625 --> 01:10:06,875
Yes.
947
01:10:06,875 --> 01:10:08,625
What is gonna happen after?
948
01:10:08,625 --> 01:10:11,917
I don't know. That's what--
the first priority right now
949
01:10:11,917 --> 01:10:14,750
was just to see my mother.
-Your mom is here.
950
01:10:14,750 --> 01:10:18,000
But they're not-- they're
leaving in a couple of days.
951
01:10:18,000 --> 01:10:19,750
They have to.
They have to go back--
952
01:10:19,750 --> 01:10:20,583
Right.
953
01:10:20,583 --> 01:10:21,417
-So--
-Uh, and this--
954
01:10:21,417 --> 01:10:23,041
So you're gonna be here
955
01:10:23,041 --> 01:10:25,792
without family,
without your medicine?
956
01:10:25,792 --> 01:10:26,917
Correct.
957
01:10:33,500 --> 01:10:35,333
[reporter] For how long
have you been in this--
958
01:10:35,333 --> 01:10:37,250
uh, have you been,
uh, deported?
959
01:10:37,250 --> 01:10:39,125
[Hector]
Uh, deported since 2004,
960
01:10:39,125 --> 01:10:41,417
so we're going on 14, uh,
14 years.
961
01:10:41,417 --> 01:10:43,250
-Wow.
-Yeah.
962
01:10:43,250 --> 01:10:46,333
And there are guys that have
been deported for 20 years.
963
01:10:46,333 --> 01:10:48,125
It's-it's been a long time.
964
01:10:48,125 --> 01:10:50,333
[woman] Some people
they never go back home, right?
965
01:10:50,333 --> 01:10:52,041
Yeah, we have got--
we just buried a guy
966
01:10:52,041 --> 01:10:53,625
over in Tijuana
just a couple of days ago.
967
01:10:53,625 --> 01:10:55,125
We buried a brother.
968
01:10:55,125 --> 01:10:56,625
And, uh, he--
969
01:10:56,625 --> 01:10:58,959
and they see--
they cremated him,
970
01:10:58,959 --> 01:11:00,375
uh, a couple of days ago.
971
01:11:00,375 --> 01:11:03,000
And, uh, it's the only way
he's going home.
972
01:11:03,000 --> 01:11:05,208
-[Miguel Jr] Wow.
-[Hector] Right now,
973
01:11:05,208 --> 01:11:06,625
are you planning
on staying in Tijuana
974
01:11:06,625 --> 01:11:08,709
or you're going down south?
Or what are your--
975
01:11:08,709 --> 01:11:11,041
What are your plans right now?
Just kind of up in the air?
976
01:11:11,041 --> 01:11:12,458
Yeah, but yeah, that's--
977
01:11:12,458 --> 01:11:14,208
and there's--
and there's a housing.
978
01:11:14,208 --> 01:11:15,458
It's the biggest one
that we have,
979
01:11:15,458 --> 01:11:17,375
so they get to stay here
for dur-certain time,
980
01:11:17,375 --> 01:11:20,000
three weeks minimum,
and then, you know,
981
01:11:20,000 --> 01:11:22,125
depending on the guy,
if they're doing well.
982
01:11:22,125 --> 01:11:23,667
But we try to get
the guys to find work
983
01:11:23,667 --> 01:11:25,583
and then just move out
and get their own place.
984
01:11:25,583 --> 01:11:28,792
What type of--um,
what type of work is available?
985
01:11:28,792 --> 01:11:30,625
Call centers.
You can work in call centers.
986
01:11:30,625 --> 01:11:32,625
In--with his English,
he can work at call centers.
987
01:11:32,625 --> 01:11:36,834
That's--they're the best paying
jobs in Tijuana.
988
01:11:36,834 --> 01:11:39,333
Uh, with Miguel's case,
it's difficult to see somebody
989
01:11:39,333 --> 01:11:41,000
just starting out,
their sense.
990
01:11:41,000 --> 01:11:42,500
Right now, he's-he's--
he's, like,
991
01:11:42,500 --> 01:11:44,375
in a little bubble right now
992
01:11:44,375 --> 01:11:46,250
with what--you know,
his family being here
993
01:11:46,250 --> 01:11:48,208
and-and everybody.
994
01:11:48,208 --> 01:11:51,333
But as soon as you guys are--
you know, or everybody's gone,
995
01:11:51,333 --> 01:11:53,041
then you're in reality.
996
01:11:53,041 --> 01:11:55,291
You know, you--
you're down here by yourself.
997
01:11:55,291 --> 01:11:57,875
The good thing is, you got--
you know, you got the vets here.
998
01:11:57,875 --> 01:11:59,250
You got all of the supporters.
999
01:11:59,250 --> 01:12:00,500
But you're gonna have
to face that
1000
01:12:00,500 --> 01:12:03,208
"I may be here
for the rest of my life."
1001
01:12:03,208 --> 01:12:05,667
Just 20. Uh, you're 20?
Yup.
1002
01:12:05,667 --> 01:12:07,250
-[woman] Yeah.
-And you're still--
1003
01:12:07,250 --> 01:12:08,417
you're still my little girl.
1004
01:12:12,500 --> 01:12:14,375
Uh-hmm. Uh-hmm.
1005
01:12:16,333 --> 01:12:19,333
Stop being potty mouth.
1006
01:12:19,333 --> 01:12:21,625
You got--you got braces?
1007
01:12:23,625 --> 01:12:27,250
Ooh. Did you brush your teeth?
1008
01:12:27,250 --> 01:12:28,542
Okay. Okay.
1009
01:12:32,333 --> 01:12:35,083
Yeah, I could tell. There's
no bumper. It's so ghetto.
1010
01:12:41,417 --> 01:12:43,083
Let me see your ears.
1011
01:12:50,750 --> 01:12:52,458
Oh, nice.
1012
01:12:59,625 --> 01:13:01,834
Oh, she misses everybody.
1013
01:13:19,750 --> 01:13:20,750
[scoffs]
1014
01:13:35,291 --> 01:13:37,959
♪♪♪
1015
01:13:39,792 --> 01:13:42,792
♪♪♪
1016
01:13:44,709 --> 01:13:47,750
Tomorrow, I will find out
about my citizenship.
1017
01:13:47,750 --> 01:13:51,375
Regardless of the decision,
we're gonna continue to do,
1018
01:13:51,375 --> 01:13:54,208
uh, the advocacy
and the work that we're doing.
1019
01:13:54,208 --> 01:13:55,834
My name is Liliana Morales.
1020
01:13:55,834 --> 01:13:59,375
My daddy is a deported veteran.
1021
01:13:59,375 --> 01:14:01,291
My daddy is currently
doing applications
1022
01:14:01,291 --> 01:14:02,542
to come home right now.
1023
01:14:02,542 --> 01:14:05,375
If maybe you guys could
please help-
1024
01:14:05,375 --> 01:14:10,000
help out my dad come back home,
that would be great.
1025
01:14:10,000 --> 01:14:11,166
[Hector]
And why do you want us--
1026
01:14:11,166 --> 01:14:12,917
why do you want me
to get home, mama?
1027
01:14:12,917 --> 01:14:16,333
Because you've been away
for years and I don't want--
1028
01:14:16,333 --> 01:14:18,458
I don't just want us
to just Skype.
1029
01:14:18,458 --> 01:14:20,542
I want us to be together.
1030
01:14:22,542 --> 01:14:24,166
[Nathan] One way
or the other, ultimately,
1031
01:14:24,166 --> 01:14:26,500
justice will prevail,
1032
01:14:26,500 --> 01:14:28,542
and these veterans
will come home.
1033
01:14:28,542 --> 01:14:31,166
Uh, and the conversation about
immigration in our country,
1034
01:14:31,166 --> 01:14:32,542
uh, will change.
1035
01:14:34,625 --> 01:14:36,083
[Tammy] This should not be
a partisan issue.
1036
01:14:36,083 --> 01:14:37,709
This should be an issue about
1037
01:14:37,709 --> 01:14:40,000
doing right by those
who have served this nation,
1038
01:14:40,000 --> 01:14:41,667
by those who have defended us.
1039
01:14:41,667 --> 01:14:43,750
We need to fix the system.
1040
01:14:43,750 --> 01:14:46,625
We need to allow people
who served this country,
1041
01:14:46,625 --> 01:14:48,291
who put on her uniform
and will say,
1042
01:14:48,291 --> 01:14:49,542
"I'm willing to defend
the Constitution
1043
01:14:49,542 --> 01:14:51,333
of the United States
from all enemies,
1044
01:14:51,333 --> 01:14:52,750
foreign and domestic."
And if they serve honorably,
1045
01:14:52,750 --> 01:14:54,583
they do their tour,
give them the citizenship,
1046
01:14:54,583 --> 01:14:56,750
and then we wouldn't have
this problem.
1047
01:14:57,834 --> 01:15:00,750
[Miguel Jr] The United States
is a beautiful experiment.
1048
01:15:00,750 --> 01:15:04,875
But it's not an experiment
that is going to sustain itself.
1049
01:15:04,875 --> 01:15:07,500
It's an experiment that it takes
1050
01:15:07,500 --> 01:15:11,291
every single individual
to protect,
1051
01:15:11,291 --> 01:15:14,458
and no one knows better
than veterans.
1052
01:15:14,458 --> 01:15:16,709
Veterans understand this.
1053
01:15:16,709 --> 01:15:19,375
And you're deporting
United States veterans,
1054
01:15:19,375 --> 01:15:20,875
honorable discharged veterans.
1055
01:15:20,875 --> 01:15:22,667
You're deporting,
you're kicking them out,
1056
01:15:22,667 --> 01:15:26,083
your most loyal men and women,
1057
01:15:26,083 --> 01:15:28,917
those who stood up for you,
1058
01:15:28,917 --> 01:15:33,250
those who are broken inside
1059
01:15:33,250 --> 01:15:36,208
because of their service?
1060
01:15:36,208 --> 01:15:37,291
It ain't right.
1061
01:15:37,291 --> 01:15:38,375
It might be lawful.
1062
01:15:38,375 --> 01:15:40,500
Yeah, definitely, it's lawful.
1063
01:15:40,500 --> 01:15:43,375
It's lawful to deport
a United States veteran,
1064
01:15:43,375 --> 01:15:47,667
but it's not just, and
it's definitely not American.
1065
01:15:47,667 --> 01:15:49,583
Hello, everybody.
It's Hector Barajas here,
1066
01:15:49,583 --> 01:15:52,875
and, uh, we have, uh,
some really good news.
1067
01:15:52,875 --> 01:15:55,834
[chuckles] Uh, I just missed,
uh, a visit
1068
01:15:55,834 --> 01:15:57,542
from one of my brothers
that I served with.
1069
01:15:57,542 --> 01:15:59,750
Uh, he was at Fort Bragg
when I was in--
1070
01:15:59,750 --> 01:16:01,583
uh, stationed
with the 82nd Airborne.
1071
01:16:01,583 --> 01:16:04,792
Anyway, he-he did bring me
something unique
1072
01:16:04,792 --> 01:16:07,208
that we normally don't get,
which is, uh, as you can see.
1073
01:16:07,208 --> 01:16:09,458
You know, I actually was--
used to work at Taco Bell,
1074
01:16:09,458 --> 01:16:12,000
so, Mexican pizza,
uh, some chalupas
1075
01:16:12,000 --> 01:16:13,250
and some quesadillas.
1076
01:16:13,250 --> 01:16:14,583
Normally, we eat the, you know,
the stuff that's out here.
1077
01:16:14,583 --> 01:16:16,417
[Nathan] You know, there was
never a single day
1078
01:16:16,417 --> 01:16:18,250
in the Marine Corps
if-if-if I had a mission
1079
01:16:18,250 --> 01:16:20,166
that I would go back and say,
"Hey, you know what?
1080
01:16:20,166 --> 01:16:21,750
It was hard.
I just decided to say,
1081
01:16:21,750 --> 01:16:25,041
What the hell? I'm not gonna
do it?" That's not what we do.
1082
01:16:25,041 --> 01:16:26,500
Right? I mean,
when you hit that wall
1083
01:16:26,500 --> 01:16:28,417
and you're the first one
to hit that wall
1084
01:16:28,417 --> 01:16:30,625
and you crack it a little bit,
but you don't get through,
1085
01:16:30,625 --> 01:16:32,291
you know what you do?
You come back
1086
01:16:32,291 --> 01:16:34,333
and you-you-you-you reset,
1087
01:16:34,333 --> 01:16:35,625
and you charge it harder.
1088
01:16:35,625 --> 01:16:37,500
And so we've hit
that wall for Hector
1089
01:16:37,500 --> 01:16:39,333
and we broke through,
and we got him a pardon.
1090
01:16:39,333 --> 01:16:40,917
And we're gonna hit it
to get him home
1091
01:16:40,917 --> 01:16:42,333
and get him a citizenship,
and I don't care
1092
01:16:42,333 --> 01:16:43,542
how many times
we've gotta hit it.
1093
01:16:43,542 --> 01:16:45,250
We will keep hitting
that damn wall
1094
01:16:45,250 --> 01:16:46,291
until we get him home.
1095
01:16:46,291 --> 01:16:49,291
And if he isn't successful in-
1096
01:16:49,291 --> 01:16:51,000
in the initial court case,
I wanna be there
1097
01:16:51,000 --> 01:16:52,041
to tell him that.
1098
01:16:52,041 --> 01:16:55,000
♪♪♪
1099
01:16:57,291 --> 01:17:00,291
[phone ringing]
1100
01:17:02,291 --> 01:17:03,333
Oh.
1101
01:17:05,333 --> 01:17:07,125
Deported Veterans Support House.
1102
01:17:17,375 --> 01:17:20,375
Okay. All right.
Well, that's--that sounds good.
1103
01:17:26,625 --> 01:17:27,750
Whoo!
1104
01:17:27,750 --> 01:17:29,125
God. It's killing me.
1105
01:17:29,125 --> 01:17:32,500
♪♪♪
1106
01:17:49,667 --> 01:17:51,083
[Nathan]
So we got a decision.
1107
01:17:51,083 --> 01:17:52,166
-[Hector] Okay.
-[Nathan] And we brought
1108
01:17:52,166 --> 01:17:53,625
-you news.
-Uh-hmm.
1109
01:17:53,625 --> 01:17:55,083
[Nathan] And we've always said
from the beginning
1110
01:17:55,083 --> 01:17:56,667
-we never stop fighting--
-Exactly.
1111
01:17:56,667 --> 01:17:59,125
regardless of what we got.
And so, um,
1112
01:17:59,125 --> 01:18:00,500
as you look at it and read it,
1113
01:18:00,500 --> 01:18:02,458
um, and you just got
to know we--
1114
01:18:02,458 --> 01:18:04,375
-we're never gonna stop.
-Sure. Definitely.
1115
01:18:04,375 --> 01:18:06,792
So, uh, we're just gonna do
a quick prayer.
1116
01:18:06,792 --> 01:18:10,417
-Yes.
-[sighs]
1117
01:18:10,417 --> 01:18:12,542
Thank you for this opportunity
that I have today.
1118
01:18:12,542 --> 01:18:14,709
Uh, the pardon was one
of the biggest hurdles.
1119
01:18:14,709 --> 01:18:17,709
Uh, just being able to go
through this process,
1120
01:18:17,709 --> 01:18:19,500
and re-regardless
of what happens,
1121
01:18:19,500 --> 01:18:21,375
we're gonna continue this fight.
1122
01:18:21,375 --> 01:18:24,208
I ask you to please continue
to take care of our families,
1123
01:18:24,208 --> 01:18:26,500
our loved ones, and, uh, just--
1124
01:18:26,500 --> 01:18:29,709
I'm glad these people are here
to-to be here for this decision.
1125
01:18:29,709 --> 01:18:32,333
Um, again, thank you
for this day, Lord.
1126
01:18:32,333 --> 01:18:34,083
[Nathan] And I'll say, as a--
as a Marine,
1127
01:18:34,083 --> 01:18:36,583
I've never seen an Army guy
who fights like you, man.
1128
01:18:36,583 --> 01:18:38,208
Right? We love you, brother.
1129
01:18:38,208 --> 01:18:40,917
Yeah. And-and that is true.
And without your leadership,
1130
01:18:40,917 --> 01:18:42,917
uh, none of the progress
would've been made.
1131
01:18:42,917 --> 01:18:44,625
The legislation
wouldn't have happened,
1132
01:18:44,625 --> 01:18:45,625
pardons wouldn't have happened,
1133
01:18:45,625 --> 01:18:47,375
and, uh,
we wouldn't be here today.
1134
01:18:47,375 --> 01:18:48,750
-So, um--
-Okay.
1135
01:18:48,750 --> 01:18:50,458
let's go ahead
and let's get this over with.
1136
01:18:50,458 --> 01:18:51,917
All right.
So let's see what happens.
1137
01:18:51,917 --> 01:18:53,417
Uh, hope for the best
and expect the worst.
1138
01:18:53,417 --> 01:18:54,542
Read it out loud.
1139
01:18:54,542 --> 01:18:56,750
[Hector] Uh, da-da-da-da-da.
1140
01:18:56,750 --> 01:18:58,834
"Application copy,
United States citizen--
1141
01:18:58,834 --> 01:19:01,291
Immigration Services
thanks you for your interest
1142
01:19:01,291 --> 01:19:02,417
in becoming
a United States citizen.
1143
01:19:02,417 --> 01:19:05,291
You must now appear--"
1144
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
Whoo! [laughs]
1145
01:19:06,291 --> 01:19:07,750
[applause]
1146
01:19:07,750 --> 01:19:09,583
-You got it.
-[man] Woo-hoo-hoo.
1147
01:19:09,583 --> 01:19:11,500
[Nathan]
Congratulations, brother.
1148
01:19:11,500 --> 01:19:14,250
April 13. April 13.
You're coming home.
1149
01:19:14,250 --> 01:19:17,417
[sniffs] My God.
1150
01:19:17,417 --> 01:19:20,250
Oh, my God.
1151
01:19:20,250 --> 01:19:22,500
Oh, wow.
1152
01:19:22,500 --> 01:19:23,750
[sniffles]
1153
01:19:23,750 --> 01:19:25,375
[man] Okay, Hector.
Congratulations.
1154
01:19:25,375 --> 01:19:27,125
Fourteen years, man.
1155
01:19:27,125 --> 01:19:28,959
Woo-hoo.
1156
01:19:28,959 --> 01:19:33,125
[sniffles, sobs]
1157
01:19:33,125 --> 01:19:35,959
[sniffles] Whew.
1158
01:19:39,333 --> 01:19:40,542
[man] Oh, my God.
1159
01:19:40,542 --> 01:19:43,000
Oh, my God. [laughs]
1160
01:19:43,000 --> 01:19:44,917
And we'll keep fighting
for your brothers.
1161
01:19:44,917 --> 01:19:46,750
And I'm not stopping
for any of you guys,
1162
01:19:46,750 --> 01:19:48,458
because you're my commitment.
1163
01:19:48,458 --> 01:19:50,542
[sniffles] Oh.
1164
01:19:50,542 --> 01:19:54,583
[laughs] Mom.
I'm coming home, Mom.
1165
01:19:54,583 --> 01:19:56,709
[woman] Bravo, bravo.
1166
01:20:00,041 --> 01:20:02,041
Wow. This is great, man.
1167
01:20:02,041 --> 01:20:04,333
Thank you.
1168
01:20:04,333 --> 01:20:06,625
Oh, wow.
1169
01:20:06,625 --> 01:20:08,750
Got a relative.
1170
01:20:11,208 --> 01:20:12,625
-You deserve it.
-[woman] I love you.
1171
01:20:12,625 --> 01:20:14,542
I love you, Mom.
1172
01:20:14,542 --> 01:20:16,000
All right.
1173
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
This is insane.
It's never happened.
1174
01:20:18,000 --> 01:20:20,333
They never had
a Mexican deported--
1175
01:20:20,333 --> 01:20:22,917
who got deported back,
to go home as a citizen.
1176
01:20:22,917 --> 01:20:24,750
-It's the first.
-[woman] Yes.
1177
01:20:24,750 --> 01:20:26,959
-[Hector] First of many.
-[woman] Yeah.
1178
01:20:26,959 --> 01:20:28,375
[Hector] First of many.
1179
01:20:28,375 --> 01:20:31,667
♪♪♪
1180
01:21:06,834 --> 01:21:10,083
[waves crashing]
1181
01:21:20,875 --> 01:21:24,125
[seabirds squawking]
1182
01:21:27,792 --> 01:21:31,291
[Miguel Jr speaking Spanish]
1183
01:21:54,166 --> 01:21:58,166
[Esperanza speaking Spanish]
1184
01:22:01,542 --> 01:22:04,375
[Miguel Jr]
1185
01:22:39,583 --> 01:22:41,667
[Esperanza]
1186
01:22:48,834 --> 01:22:50,250
[Miguel Jr] I'm like a shape.
1187
01:22:50,250 --> 01:22:52,667
You know,
nobody can know about me.
1188
01:22:52,667 --> 01:22:55,834
I'm just a rumor.
1189
01:22:55,834 --> 01:22:58,583
But I have to stay strong.
1190
01:22:58,583 --> 01:23:00,166
[man] And, you know,
I'm gonna ask you
1191
01:23:00,166 --> 01:23:01,959
this question, like--
and, like,
1192
01:23:01,959 --> 01:23:03,875
just know that I don't--
I'm not coming from a place
1193
01:23:03,875 --> 01:23:05,500
of judgment at all.
I'm actually just curious
1194
01:23:05,500 --> 01:23:07,834
to hear, like, what your--
what your thoughts on this are.
1195
01:23:07,834 --> 01:23:10,166
So, there's a lot of veterans,
a lot of deported veterans that,
1196
01:23:10,166 --> 01:23:12,208
you know, don't end up
joining the cartel.
1197
01:23:12,208 --> 01:23:14,208
And they're trying to go back.
1198
01:23:14,208 --> 01:23:15,834
They're trying to get home.
1199
01:23:15,834 --> 01:23:19,917
Do you feel as though your work
can give them a bad name?
1200
01:23:19,917 --> 01:23:23,333
Well, no. I just feel sorry
for them, you know, because...
1201
01:23:25,875 --> 01:23:27,250
I don't think
there's gonna be a way
1202
01:23:27,250 --> 01:23:30,208
for any veteran to go back
1203
01:23:30,208 --> 01:23:33,750
if they're--
if they already been deported.
1204
01:23:33,750 --> 01:23:36,208
If I told you that
there are veterans that are--
1205
01:23:36,208 --> 01:23:38,166
that are now--
just now being accepted
1206
01:23:38,166 --> 01:23:42,041
to go back,
what would your reaction be?
1207
01:23:42,041 --> 01:23:43,542
Well, I don't know.
You have to show me.
1208
01:23:43,542 --> 01:23:45,375
Yeah, there are.
There's the--there's--
1209
01:23:45,375 --> 01:23:47,083
We filmed with a guy.
We actually filmed
1210
01:23:47,083 --> 01:23:49,125
him getting, uh, getting the--
getting the response
1211
01:23:49,125 --> 01:23:50,417
from the US government
1212
01:23:50,417 --> 01:23:53,166
to get let back in
as a citizen.
1213
01:23:53,166 --> 01:23:55,959
And they give him-- uh, they
give him, uh, the chance?
1214
01:23:55,959 --> 01:23:58,542
Yeah. They giving him
another chance.
1215
01:23:58,542 --> 01:24:01,417
But if you think about-
about knowing about this,
1216
01:24:01,417 --> 01:24:03,959
you think they're gonna
give me a chance?
1217
01:24:03,959 --> 01:24:05,959
I don't know.
That's not really for me
1218
01:24:05,959 --> 01:24:07,959
to decide but, uh, I guess
it's more about, like,
1219
01:24:07,959 --> 01:24:09,917
do you feel as though
the decisions
1220
01:24:09,917 --> 01:24:12,583
that you've made now
after being deported
1221
01:24:12,583 --> 01:24:15,667
disqualify you from that?
1222
01:24:15,667 --> 01:24:18,000
Well, I actually
don't care anymore,
1223
01:24:18,000 --> 01:24:19,917
I'll say that.
1224
01:24:19,917 --> 01:24:22,083
I'm-I'm gonna stay here.
1225
01:24:33,208 --> 01:24:37,333
[all] ♪ Happy birthday to you ♪
1226
01:24:37,333 --> 01:24:38,875
-[woman] Cha, cha, cha.
-[man] Cha, cha, cha.
1227
01:24:38,875 --> 01:24:42,583
[all] ♪ Happy Birthday to you ♪
1228
01:24:42,583 --> 01:24:44,083
♪ Cha, cha, cha ♪
1229
01:24:44,083 --> 01:24:47,917
♪ Happy birthday, dear Hector ♪
1230
01:24:47,917 --> 01:24:50,083
-[man] What's your name again?
-Hector.
1231
01:24:50,083 --> 01:24:53,667
-[man laughs]
-[all] ♪ Happy birthday to you ♪
1232
01:24:53,667 --> 01:24:54,792
-♪ And many more ♪
-[man] Yeah.
1233
01:24:54,792 --> 01:24:56,125
[woman] ♪ And many more ♪
1234
01:24:56,125 --> 01:24:57,792
-[man] Whoa.
-Time to blow out the candles?
1235
01:24:57,792 --> 01:24:58,792
-[man] Oh, yeah.
-[man] Yeah. Go for it.
1236
01:24:58,792 --> 01:24:59,792
It's okay now.
1237
01:24:59,792 --> 01:25:01,625
You wanna help me? Yeah.
1238
01:25:01,625 --> 01:25:03,667
-[woman speaking Spanish]
-[man speaking Spanish]
1239
01:25:03,667 --> 01:25:04,959
-[woman] Yay.
-[man] Get that one.
1240
01:25:04,959 --> 01:25:06,625
-Get that one.
-[woman speaking Spanish]
1241
01:25:06,625 --> 01:25:07,625
[laughter]
1242
01:25:07,625 --> 01:25:08,583
Come on.
1243
01:25:08,583 --> 01:25:11,625
[laughter]
1244
01:25:11,625 --> 01:25:14,750
-[Hector] Yay!
-[all] Yay!
1245
01:25:14,750 --> 01:25:17,125
[woman]
Happy birthday, mijo.
1246
01:25:21,792 --> 01:25:24,959
[man speaking Spanish]
1247
01:25:24,959 --> 01:25:26,625
[man] I called earlier.
I really just said,
1248
01:25:26,625 --> 01:25:28,000
"Yeah, whatever.
1249
01:25:28,000 --> 01:25:29,583
What do you want?
You want me to send you
1250
01:25:29,583 --> 01:25:31,041
some money?
What do you need?"
1251
01:25:31,041 --> 01:25:33,667
-[woman speaking]
...for a few days.
1252
01:25:33,667 --> 01:25:35,000
[man] For a couple nights.
1253
01:25:35,000 --> 01:25:36,667
-[woman] Oh, wow.
-[man speaking Spanish]
1254
01:25:36,667 --> 01:25:38,583
[man] I was just waiting
for some paperwork.
1255
01:25:38,583 --> 01:25:42,667
[chattering]
1256
01:25:46,333 --> 01:25:50,667
[crickets chirping]
1257
01:25:50,667 --> 01:25:54,333
♪♪♪
1258
01:27:09,875 --> 01:27:15,375
♪♪♪
1259
01:27:15,375 --> 01:27:16,417
♪
88656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.