Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,980 --> 00:00:31,340
♫ With no specter to cut off the waves ♫
2
00:00:34,660 --> 00:00:39,060
♫ With no halo bestowed by heaven ♫
3
00:00:41,980 --> 00:00:48,420
♫ I should admit I was born ordinary ♫
4
00:00:49,920 --> 00:00:54,300
♫ But I'm not resigned
to the silence on stage ♫
5
00:00:56,940 --> 00:00:59,539
♫ Break it down ♫
6
00:00:59,540 --> 00:01:01,059
♫ I'm taking over now ♫
7
00:01:01,060 --> 00:01:04,339
♫ Tough it out. That's what I'm all about ♫
8
00:01:04,340 --> 00:01:08,499
♫ We are destined to
break through a mental wall ♫
9
00:01:08,500 --> 00:01:10,780
♫ To unlock a ray of light ♫
10
00:01:11,820 --> 00:01:16,259
♫ We know there will be infinite waves ♫
11
00:01:16,260 --> 00:01:18,540
♫ Getting in my way ♫
12
00:01:19,620 --> 00:01:23,979
♫ They will build up into roads that
enable me to climb high and see far ♫
13
00:01:23,980 --> 00:01:26,740
♫ To test me, inspire me,
make me and give me courage ♫
14
00:01:27,660 --> 00:01:31,379
♫ I am the master ♫
15
00:01:31,380 --> 00:01:33,700
♫ Of my own destiny ♫
16
00:01:41,740 --> 00:01:44,869
Episode 37
17
00:01:44,870 --> 00:01:45,870
Jiahui,
18
00:01:49,510 --> 00:01:51,359
I... I made some delicious dishes.
19
00:01:51,360 --> 00:01:53,720
If you are not in a hurry,
20
00:02:00,230 --> 00:02:01,350
I'll get you a bowl of rice.
21
00:02:07,800 --> 00:02:09,629
When I was your age,
22
00:02:09,630 --> 00:02:11,830
I'd faint from hunger for missing a meal.
23
00:02:12,550 --> 00:02:13,669
It's dinner time.
24
00:02:13,670 --> 00:02:14,910
Get something for your stomach.
25
00:02:15,910 --> 00:02:17,719
I thought you weren't going to come.
26
00:02:17,720 --> 00:02:18,440
Let me heat these dishes
27
00:02:18,441 --> 00:02:19,549
for you.
28
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
Don't bother.
29
00:02:21,670 --> 00:02:22,670
Let's eat.
30
00:02:23,830 --> 00:02:24,830
Okay.
31
00:02:41,270 --> 00:02:42,270
So, you went to see her.
32
00:02:48,270 --> 00:02:49,390
Was she happy to see you?
33
00:03:03,960 --> 00:03:04,960
Your mom
34
00:03:07,670 --> 00:03:09,190
has been like that.
35
00:03:10,600 --> 00:03:11,720
She has good and bad days.
36
00:03:14,360 --> 00:03:15,550
It's not your problem.
37
00:03:16,320 --> 00:03:17,320
Don't take it to...
38
00:03:22,390 --> 00:03:23,670
I mean,
39
00:03:24,670 --> 00:03:25,720
we're getting old.
40
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
Sometimes,
41
00:03:28,240 --> 00:03:29,959
we can't remember clearly our past.
42
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
Especially for her.
43
00:03:32,190 --> 00:03:33,720
We failed as parents.
44
00:03:34,190 --> 00:03:35,360
None of this is your fault.
45
00:03:41,520 --> 00:03:42,600
Have some cabbages.
46
00:03:43,360 --> 00:03:44,960
These are from my gardens, very organic.
47
00:03:47,880 --> 00:03:48,910
I hate cabbages.
48
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
Well...
49
00:04:07,470 --> 00:04:08,550
When you two met,
50
00:04:10,240 --> 00:04:11,440
did you talk about anything?
51
00:04:15,000 --> 00:04:16,639
You have so many questions.
52
00:04:16,640 --> 00:04:17,920
Why don't you ask her yourself?
53
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
I'm full.
54
00:04:31,670 --> 00:04:32,949
Thanks.
55
00:04:32,950 --> 00:04:33,950
Jiahui!
56
00:04:37,230 --> 00:04:38,230
Jiahui!
57
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
Jiahui!
58
00:04:42,830 --> 00:04:43,830
Jiahui!
59
00:04:45,070 --> 00:04:46,160
Are you my son?
60
00:04:56,230 --> 00:04:57,230
I have a father.
61
00:05:00,510 --> 00:05:01,640
You got your own life.
62
00:05:02,830 --> 00:05:03,830
I got mine.
63
00:05:05,920 --> 00:05:07,440
Don't bother doing anything for me.
64
00:05:08,830 --> 00:05:09,350
The best way for us
65
00:05:09,351 --> 00:05:10,640
to get along
66
00:05:13,040 --> 00:05:14,280
is to get away from each other.
67
00:06:30,580 --> 00:06:37,180
Tomb of Beloved Son He Jun
68
00:06:43,510 --> 00:06:44,510
Junjun,
69
00:06:46,160 --> 00:06:47,160
it's mom.
70
00:06:48,440 --> 00:06:49,110
It seems
71
00:06:49,111 --> 00:06:50,390
you've grown up a little.
72
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
You haven't?
73
00:06:53,480 --> 00:06:54,760
Have I grown old?
74
00:06:57,640 --> 00:06:58,720
I haven't?
75
00:07:00,350 --> 00:07:01,920
Look what I got for you.
76
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Do you remember
77
00:07:04,040 --> 00:07:04,920
the sunflowers
78
00:07:04,921 --> 00:07:06,639
in our yard?
79
00:07:06,640 --> 00:07:08,439
You wanted to pick some
every time you walked by there.
80
00:07:08,440 --> 00:07:09,160
I'd prevent you from going ahead.
81
00:07:09,161 --> 00:07:10,790
I told you to respect all living things.
82
00:07:12,350 --> 00:07:14,349
I know you like this smell.
83
00:07:14,350 --> 00:07:15,350
Smell it.
84
00:07:15,950 --> 00:07:19,200
Do they smell as they used to?
85
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
Right?
86
00:07:32,000 --> 00:07:33,390
I got you another surprise.
87
00:07:37,320 --> 00:07:38,389
See?
88
00:07:38,390 --> 00:07:39,110
When you were a kid,
89
00:07:39,111 --> 00:07:41,160
your favorite food was cream cake.
90
00:07:41,600 --> 00:07:42,480
Do you know
91
00:07:42,481 --> 00:07:44,001
why I'd prevent you from eating cakes?
92
00:07:44,440 --> 00:07:46,549
Because you'd skip meals for cakes.
93
00:07:46,550 --> 00:07:47,160
If you don't eat well,
94
00:07:47,161 --> 00:07:48,999
how can you grow taller into a big boy?
95
00:07:49,000 --> 00:07:50,159
Right?
96
00:07:50,160 --> 00:07:51,200
Now,
97
00:07:52,350 --> 00:07:53,710
you don't need to grow any taller.
98
00:07:55,670 --> 00:07:56,600
So, I bring some cakes for you.
99
00:07:56,601 --> 00:07:57,760
Enjoy.
100
00:07:58,510 --> 00:07:59,669
Have a taste.
101
00:07:59,670 --> 00:08:01,229
I made them myself.
102
00:08:01,230 --> 00:08:02,480
If you like it,
103
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
I'd come here with cakes
104
00:08:04,950 --> 00:08:06,919
more often.
105
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Okay?
106
00:08:14,230 --> 00:08:16,070
I got another thing you like.
107
00:08:21,160 --> 00:08:22,389
I never got it back then.
108
00:08:22,390 --> 00:08:23,439
I didn't understand
109
00:08:23,440 --> 00:08:25,509
why you'd bring it with you everywhere,
110
00:08:25,510 --> 00:08:27,159
even to your bed.
111
00:08:27,160 --> 00:08:28,719
As a man,
112
00:08:28,720 --> 00:08:30,039
I'm gonna protect my family,
113
00:08:30,040 --> 00:08:31,000
speak my mind,
114
00:08:31,000 --> 00:08:31,829
and keep my word.
115
00:08:31,830 --> 00:08:32,959
This is my way of acting like a Ninjia.
116
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
I was silly.
117
00:08:33,960 --> 00:08:35,349
After your death,
118
00:08:35,350 --> 00:08:35,840
I kept it
119
00:08:35,841 --> 00:08:37,349
with me
120
00:08:37,350 --> 00:08:38,349
as something
121
00:08:38,350 --> 00:08:40,229
to remember you by.
122
00:08:40,230 --> 00:08:41,519
I was wrong.
123
00:08:41,520 --> 00:08:43,079
This is your treasured object.
124
00:08:43,080 --> 00:08:44,909
You're the one who likes it.
125
00:08:44,910 --> 00:08:46,230
So, I bring it to you today.
126
00:08:46,670 --> 00:08:47,670
It will stay with you.
127
00:08:48,790 --> 00:08:50,230
I put it here.
128
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
Junjun,
129
00:09:04,230 --> 00:09:06,110
you must be mad at me.
130
00:09:07,000 --> 00:09:08,789
You have all the reasons to be mad at me.
131
00:09:08,790 --> 00:09:10,759
You must blame me
132
00:09:10,760 --> 00:09:12,109
for not protecting you
133
00:09:12,110 --> 00:09:13,670
from falling into the water,
134
00:09:15,080 --> 00:09:15,640
for not holding your hands
135
00:09:15,641 --> 00:09:16,789
firmly enough
136
00:09:16,790 --> 00:09:18,319
when you were swept away by water.
137
00:09:18,320 --> 00:09:19,399
Right?
138
00:09:19,400 --> 00:09:20,959
It really was my fault.
139
00:09:20,960 --> 00:09:22,000
I'm sorry.
140
00:09:22,640 --> 00:09:23,669
I failed
141
00:09:23,670 --> 00:09:25,670
as a mother.
142
00:09:26,840 --> 00:09:28,879
After your death,
143
00:09:28,880 --> 00:09:30,550
for millions of times,
144
00:09:31,470 --> 00:09:32,909
I thought
145
00:09:32,910 --> 00:09:34,469
if only
146
00:09:34,470 --> 00:09:35,909
I was the one
147
00:09:35,910 --> 00:09:37,960
who got swept away by water.
148
00:09:38,400 --> 00:09:40,399
However, I got but two hands.
149
00:09:40,400 --> 00:09:42,149
There was no way I could save you both.
150
00:09:42,150 --> 00:09:43,229
I was planning
151
00:09:43,230 --> 00:09:44,349
to come back for you
152
00:09:44,350 --> 00:09:45,440
after saving your sister.
153
00:09:47,230 --> 00:09:48,469
But you were just a little kid.
154
00:09:48,470 --> 00:09:50,229
You were trapped in a dark place.
155
00:09:50,230 --> 00:09:51,590
You must be so scared
156
00:09:53,000 --> 00:09:54,640
and hate me so much
157
00:09:55,110 --> 00:09:57,790
when I failed to appear.
158
00:10:00,110 --> 00:10:01,790
I hate myself for that, too.
159
00:10:03,150 --> 00:10:04,550
Do you know
160
00:10:05,440 --> 00:10:07,590
why I didn't kill myself?
161
00:10:08,440 --> 00:10:09,759
It's not that I'm afraid of death.
162
00:10:09,760 --> 00:10:10,400
No.
163
00:10:10,401 --> 00:10:12,280
I want to see you so much.
164
00:10:13,000 --> 00:10:13,910
You see,
165
00:10:13,911 --> 00:10:15,400
I'm not only your mother.
166
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
I'm also
167
00:10:17,350 --> 00:10:19,149
the mother of your sister.
168
00:10:19,150 --> 00:10:21,229
Your sister was also a kid back then.
169
00:10:21,230 --> 00:10:22,879
I just couldn't imagine her
170
00:10:22,880 --> 00:10:24,199
growing up without a mother.
171
00:10:24,200 --> 00:10:25,920
I would worry if she got bullied at school,
172
00:10:27,030 --> 00:10:28,640
if she failed to focus on school
173
00:10:29,640 --> 00:10:31,229
or if she fell in love too young.
174
00:10:31,230 --> 00:10:33,229
She is gonna need my advice
175
00:10:33,230 --> 00:10:34,399
on her romantic relationship,
176
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
marriage
177
00:10:36,520 --> 00:10:38,439
and parenting skills.
178
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
You see,
179
00:10:41,280 --> 00:10:42,840
you don't need that
180
00:10:44,030 --> 00:10:45,470
anymore.
181
00:10:46,550 --> 00:10:47,550
Junjun,
182
00:10:48,520 --> 00:10:51,199
you don't have the chance to be mischievous,
183
00:10:51,200 --> 00:10:53,280
to experience puppy love,
184
00:10:54,550 --> 00:10:57,030
to find a girlfriend,
185
00:10:59,030 --> 00:11:00,840
to get married.
186
00:11:02,030 --> 00:11:04,030
You don't need me anymore.
187
00:11:05,520 --> 00:11:06,710
I don't need to
188
00:11:07,760 --> 00:11:09,640
worry about you anymore.
189
00:11:10,520 --> 00:11:12,230
I know
190
00:11:13,960 --> 00:11:15,080
you're a
191
00:11:15,670 --> 00:11:17,910
good boy now.
192
00:11:21,470 --> 00:11:23,079
I have another reason.
193
00:11:23,080 --> 00:11:24,080
You see,
194
00:11:26,150 --> 00:11:29,029
because of your death,
195
00:11:29,030 --> 00:11:30,879
your dad and sister had a nervous breakdown.
196
00:11:30,880 --> 00:11:32,790
I was worried about your father.
197
00:11:35,590 --> 00:11:37,440
That's why
198
00:11:39,440 --> 00:11:40,590
I chose to stay.
199
00:11:41,670 --> 00:11:42,670
Junjun,
200
00:11:43,590 --> 00:11:45,279
perhaps you don't understand
201
00:11:45,280 --> 00:11:47,199
what I'm saying.
202
00:11:47,200 --> 00:11:48,280
You're just a kid.
203
00:11:49,840 --> 00:11:52,640
You only need to understand
204
00:11:53,150 --> 00:11:54,150
one thing.
205
00:11:54,590 --> 00:11:55,590
That is,
206
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
mom
207
00:11:59,910 --> 00:12:00,910
loves you
208
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
very, very much.
209
00:12:07,000 --> 00:12:10,230
I just can't love you enough.
210
00:12:25,000 --> 00:12:25,640
Go, go, go.
211
00:12:25,640 --> 00:12:26,519
Go, go, go.
212
00:12:26,520 --> 00:12:27,440
There you go. There you go.
213
00:12:27,440 --> 00:12:28,319
Hold your position.
214
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
Keep your back straight.
215
00:12:30,880 --> 00:12:31,880
Breathe. Breathe.
216
00:12:32,400 --> 00:12:33,349
Two more to go.
217
00:12:33,350 --> 00:12:34,109
One.
218
00:12:34,110 --> 00:12:35,279
Put it down slowly. Put it down slowly.
219
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
There you go.
220
00:12:36,280 --> 00:12:37,280
I can't make it.
221
00:12:38,710 --> 00:12:40,030
- One more to go.
- I'm exhausted.
222
00:12:40,590 --> 00:12:41,590
I'm exhausted.
223
00:12:42,710 --> 00:12:43,710
My legs are so weak.
224
00:12:49,150 --> 00:12:50,150
Your mom called.
225
00:12:51,910 --> 00:12:53,079
You don't want to call her back?
226
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
No need.
227
00:12:54,670 --> 00:12:55,469
What happened?
228
00:12:55,470 --> 00:12:56,470
Did you have a fight?
229
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
We are good.
230
00:13:09,400 --> 00:13:10,709
Come on.
231
00:13:10,710 --> 00:13:11,709
Lili,
232
00:13:11,710 --> 00:13:13,430
you need to learn to take care of yourself.
233
00:13:20,790 --> 00:13:22,149
Mr. Jin Tao,
234
00:13:22,150 --> 00:13:23,279
actually, I'm pretty good at it.
235
00:13:23,280 --> 00:13:24,030
But answer my question.
236
00:13:24,031 --> 00:13:25,109
Why does a girl need a boyfriend
237
00:13:25,110 --> 00:13:26,550
if she can do everything on her own?
238
00:13:32,520 --> 00:13:33,550
I didn't mean that.
239
00:13:44,910 --> 00:13:46,079
I signed up for you here
240
00:13:46,080 --> 00:13:47,279
for one year.
241
00:13:47,280 --> 00:13:48,880
Next time, let's go to the gym together.
242
00:13:50,350 --> 00:13:51,510
Lili, don't waste your money.
243
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
I don't need it.
244
00:13:54,670 --> 00:13:55,670
Okay.
245
00:13:58,080 --> 00:13:58,839
Do you need gym card?
246
00:13:58,840 --> 00:13:59,350
This card is for one year at the gym.
247
00:13:59,351 --> 00:14:00,551
It's for free. Do you want it?
248
00:14:02,400 --> 00:14:03,519
Excuse me.
249
00:14:03,520 --> 00:14:04,030
So, if you don't want it,
250
00:14:04,031 --> 00:14:05,199
no one can have it?
251
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Don't be so capricious,
252
00:14:06,200 --> 00:14:07,109
okay?
253
00:14:07,110 --> 00:14:08,229
You're not getting any younger.
254
00:14:08,230 --> 00:14:09,400
Don't be capricious.
255
00:14:09,840 --> 00:14:10,640
I just want us
256
00:14:10,641 --> 00:14:11,910
to spend more time together.
257
00:14:12,320 --> 00:14:13,909
Is there anything wrong with that?
258
00:14:13,910 --> 00:14:15,109
What's wrong with you today?
259
00:14:15,110 --> 00:14:16,270
Why don't we cut right to it?
260
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
Never mind.
261
00:14:26,470 --> 00:14:28,960
Jin Tao, tell me the truth.
262
00:14:30,520 --> 00:14:31,440
Your parents don't like me,
263
00:14:31,440 --> 00:14:32,350
do they?
264
00:14:32,350 --> 00:14:33,279
Of course they do.
265
00:14:33,280 --> 00:14:34,320
They like you very much.
266
00:14:36,110 --> 00:14:37,110
It's just
267
00:14:40,710 --> 00:14:41,960
I'll be gone for a while.
268
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
What you do mean?
269
00:14:43,880 --> 00:14:44,470
Did I upset you
270
00:14:44,471 --> 00:14:45,589
by being capricious?
271
00:14:45,590 --> 00:14:47,029
Not at all.
272
00:14:47,030 --> 00:14:47,840
Then what on earth do you mean?
273
00:14:47,840 --> 00:14:48,400
Tell me.
274
00:14:48,401 --> 00:14:49,759
Why are you being so evasive?
275
00:14:49,760 --> 00:14:51,080
I can't explain.
276
00:14:59,350 --> 00:15:00,350
It's complicated.
277
00:15:01,400 --> 00:15:02,080
I think
278
00:15:02,080 --> 00:15:02,790
it's better for both of us
279
00:15:02,791 --> 00:15:03,880
to take a break.
280
00:15:12,030 --> 00:15:13,350
Did I get you upset?
281
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Not at all.
282
00:15:17,910 --> 00:15:18,710
Do you know
283
00:15:18,711 --> 00:15:20,191
why I get to do things in my own way?
284
00:15:21,670 --> 00:15:22,590
Because no one ever asked me
285
00:15:22,590 --> 00:15:23,590
to take responsibility.
286
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
Lili!
287
00:16:01,320 --> 00:16:02,320
You're here.
288
00:16:08,080 --> 00:16:09,150
Whose kid is Jiahui?
289
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Feifei
290
00:16:16,550 --> 00:16:18,470
is obviously my kid.
291
00:16:39,670 --> 00:16:40,790
Who is his father?
292
00:16:44,110 --> 00:16:45,110
Let go of me!
293
00:16:54,470 --> 00:16:55,670
Were you pregnant
294
00:16:57,470 --> 00:16:58,640
when you left me?
295
00:17:06,880 --> 00:17:07,880
Is he my child?
296
00:17:12,000 --> 00:17:13,040
Is he my child?
297
00:17:18,830 --> 00:17:19,919
Let go of me!
298
00:17:19,920 --> 00:17:21,829
Let go of me!
299
00:17:21,830 --> 00:17:22,830
Mom! Mom! Mom!
300
00:17:33,880 --> 00:17:35,589
Fu Tang! Fu Tang! Okay, okay, I stop asking.
301
00:17:35,590 --> 00:17:37,069
Professor Ji. Professor Ji.
302
00:17:37,070 --> 00:17:39,349
It's okay. It's okay.
303
00:17:39,350 --> 00:17:40,519
Let's go back.
304
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
It's okay.
305
00:17:43,000 --> 00:17:43,640
Professor Ji.
306
00:17:43,641 --> 00:17:44,920
You need to play it cool.
307
00:17:45,430 --> 00:17:46,640
Let her get some rest.
308
00:19:08,470 --> 00:19:09,429
Auntie,
309
00:19:09,430 --> 00:19:10,590
are you writing something?
310
00:19:17,110 --> 00:19:18,110
I don't know.
311
00:19:20,590 --> 00:19:21,519
It's okay.
312
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
Don't push yourself.
313
00:19:23,590 --> 00:19:24,680
Do you want a candy?
314
00:19:25,310 --> 00:19:26,310
See?
315
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
Your favorite candy.
316
00:19:29,110 --> 00:19:31,279
Last time we were here,
317
00:19:31,280 --> 00:19:32,160
you said you'd let us know
318
00:19:32,161 --> 00:19:33,430
the end of the story.
319
00:19:35,110 --> 00:19:36,159
That's right.
320
00:19:36,160 --> 00:19:37,759
Childhood sweetheart and love at first sight,
321
00:19:37,760 --> 00:19:39,189
what was her final decision?
322
00:19:39,190 --> 00:19:40,470
Just give us some hints.
323
00:19:40,880 --> 00:19:41,680
Even the TV show
324
00:19:41,681 --> 00:19:42,760
has a preview.
325
00:19:43,190 --> 00:19:43,800
You just wouldn't
326
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
give us a clue.
327
00:19:46,280 --> 00:19:47,520
The story must go on
328
00:19:48,400 --> 00:19:49,950
till it gets to the end.
329
00:19:51,640 --> 00:19:52,829
Then, let's keep on playing,
330
00:19:52,830 --> 00:19:53,679
okay?
331
00:19:53,680 --> 00:19:54,679
This time,
332
00:19:54,680 --> 00:19:56,280
I want to play another character.
333
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
It's raining outside.
334
00:20:12,470 --> 00:20:13,470
What are you doing here?
335
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
I'm here to see you.
336
00:20:17,470 --> 00:20:18,310
I told you
337
00:20:18,310 --> 00:20:19,310
not to come.
338
00:20:21,400 --> 00:20:24,710
You never meant it.
339
00:20:25,830 --> 00:20:27,160
I really meant it.
340
00:20:27,920 --> 00:20:29,680
I hate those who didn't keep their promises.
341
00:20:30,520 --> 00:20:31,470
You just hate it
342
00:20:31,470 --> 00:20:32,160
when people failed to
343
00:20:32,161 --> 00:20:33,241
keep their promises to you.
344
00:20:39,310 --> 00:20:40,470
Are you judging me?
345
00:20:41,310 --> 00:20:42,310
Not at all.
346
00:20:43,400 --> 00:20:44,520
I mean,
347
00:20:46,280 --> 00:20:47,280
it's raining
348
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
outside.
349
00:20:51,590 --> 00:20:52,910
I don't want you to catch a cold.
350
00:20:53,920 --> 00:20:54,560
What I hate most
351
00:20:54,561 --> 00:20:56,000
is hypocrisy.
352
00:21:10,760 --> 00:21:12,070
I understand why you're mad.
353
00:21:13,190 --> 00:21:14,309
I haven't finished collecting the data
354
00:21:14,310 --> 00:21:15,350
of the phase II trial.
355
00:21:15,880 --> 00:21:16,830
No one can be sure
356
00:21:16,830 --> 00:21:17,640
about the side effects
357
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
of the drug.
358
00:21:19,470 --> 00:21:20,709
Science
359
00:21:20,710 --> 00:21:21,919
is a serious subject.
360
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
It has to be precise.
361
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
Especially for you.
362
00:21:26,590 --> 00:21:28,520
You have no confidence in your drugs.
363
00:21:35,280 --> 00:21:36,310
Can't it wait?
364
00:21:42,190 --> 00:21:44,070
It's like you don't know me at all.
365
00:22:31,280 --> 00:22:32,720
Do you really want to give it a try?
366
00:22:43,680 --> 00:22:45,070
You don't like this story, do you?
367
00:22:47,000 --> 00:22:48,160
Well.
368
00:22:48,680 --> 00:22:49,430
This is your story.
369
00:22:49,431 --> 00:22:50,471
I don't get a say in this.
370
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
It's just that I feel a
little sorry for this man.
371
00:22:56,560 --> 00:22:57,880
You do?
372
00:22:58,590 --> 00:22:59,070
Don't you think
373
00:22:59,071 --> 00:23:00,391
this man doesn't know her at all?
374
00:23:00,950 --> 00:23:01,950
Why do you ask that?
375
00:23:04,040 --> 00:23:05,429
They are more alike
376
00:23:05,430 --> 00:23:07,430
no matter in their personalities,
377
00:23:08,680 --> 00:23:10,280
family backgrounds or many other things.
378
00:23:14,920 --> 00:23:15,430
They belong
379
00:23:15,430 --> 00:23:16,430
to the same world.
380
00:23:17,400 --> 00:23:19,229
I'm not too sure I agree with that.
381
00:23:19,230 --> 00:23:20,429
Who says two similar people
382
00:23:20,430 --> 00:23:21,519
are meant to be together?
383
00:23:21,520 --> 00:23:23,069
For me,
384
00:23:23,070 --> 00:23:24,279
what matters in a relationship
385
00:23:24,280 --> 00:23:24,920
is that the two people like each other.
386
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
Right?
387
00:23:27,880 --> 00:23:29,069
They are like
388
00:23:29,070 --> 00:23:30,470
a pair of hedgehogs.
389
00:23:31,880 --> 00:23:33,189
Standing back in back,
390
00:23:33,190 --> 00:23:34,310
they'd hurt each other.
391
00:23:38,070 --> 00:23:39,310
However, once they turn around,
392
00:23:41,400 --> 00:23:43,110
they'd find each other's soft side.
393
00:23:45,110 --> 00:23:46,110
Well,
394
00:23:47,760 --> 00:23:49,720
that's the part of a story
to be recounted later.
395
00:23:57,470 --> 00:23:58,470
What are you doing?
396
00:23:59,710 --> 00:24:01,070
I just bought this digital camera.
397
00:24:01,830 --> 00:24:03,040
I know it's a digital camera.
398
00:24:03,470 --> 00:24:05,229
I'm asking what you are doing with that.
399
00:24:05,230 --> 00:24:06,560
Recording my study subject.
400
00:24:07,680 --> 00:24:09,799
I accepted the offer
401
00:24:09,800 --> 00:24:11,159
on one condition
402
00:24:11,160 --> 00:24:11,830
that I'll make a case study
403
00:24:11,831 --> 00:24:13,040
out of your case.
404
00:24:13,640 --> 00:24:15,160
You're free to quit
405
00:24:16,160 --> 00:24:17,360
if it makes you uncomfortable.
406
00:24:19,950 --> 00:24:20,590
That makes me
407
00:24:20,591 --> 00:24:21,710
your guinea pig.
408
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
Rather, a volunteer.
409
00:24:24,040 --> 00:24:25,190
Will this video
410
00:24:27,520 --> 00:24:28,919
be made public?
411
00:24:28,920 --> 00:24:30,069
Don't worry.
412
00:24:30,070 --> 00:24:32,040
This is for psychological research purpose.
413
00:24:32,640 --> 00:24:33,640
I'm probably the only one
414
00:24:33,641 --> 00:24:34,801
who gets to watch this video.
415
00:24:35,590 --> 00:24:36,590
I'm obliged to
416
00:24:37,310 --> 00:24:38,640
keep your case confidential.
417
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
Hold on.
418
00:24:57,110 --> 00:24:58,160
Let's get started.
419
00:25:00,920 --> 00:25:03,470
Let's call it a day.
420
00:25:04,000 --> 00:25:05,350
Before ending our session today,
421
00:25:06,070 --> 00:25:06,880
I want you to promise me
422
00:25:06,881 --> 00:25:09,000
that for the following sessions,
423
00:25:09,430 --> 00:25:11,709
you'll eat and sleep
424
00:25:11,710 --> 00:25:12,710
at regular times
425
00:25:12,710 --> 00:25:13,710
and won't hurt yourself.
426
00:25:14,880 --> 00:25:15,880
Can you promise me that?
427
00:25:18,590 --> 00:25:19,590
Can you do that for me?
428
00:25:24,230 --> 00:25:24,830
You've asked me
429
00:25:24,830 --> 00:25:25,830
so many questions.
430
00:25:26,520 --> 00:25:27,800
Can I ask you one question?
431
00:25:32,350 --> 00:25:33,350
What question?
432
00:25:33,760 --> 00:25:34,800
Keep holding
433
00:25:35,920 --> 00:25:36,920
that digital camera.
434
00:25:42,310 --> 00:25:43,310
Please go ahead.
435
00:25:45,760 --> 00:25:46,830
Let's fall in love.
436
00:25:57,190 --> 00:25:58,190
No.
437
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
Why?
438
00:26:02,760 --> 00:26:03,760
No reason.
439
00:26:04,190 --> 00:26:05,950
This is against the rules.
440
00:26:08,400 --> 00:26:10,680
I'm your psychiatrist.
441
00:26:12,760 --> 00:26:14,160
I like breaking rules.
442
00:26:19,070 --> 00:26:20,630
Don't you want to fall in love with me?
443
00:26:22,400 --> 00:26:23,720
I just want to cure your disease.
444
00:26:24,470 --> 00:26:25,590
You're ducking the issue.
445
00:26:31,470 --> 00:26:32,470
I'm not.
446
00:26:41,070 --> 00:26:42,110
Then promise me
447
00:26:44,590 --> 00:26:45,560
that we'll be together
448
00:26:45,560 --> 00:26:46,560
when I'm cured.
449
00:26:55,110 --> 00:26:56,040
When I
450
00:26:56,041 --> 00:26:57,400
look back on my life,
451
00:26:58,710 --> 00:27:00,039
it seems
452
00:27:00,040 --> 00:27:01,680
he was standing at the fork of each road,
453
00:27:03,640 --> 00:27:04,950
smiling at me
454
00:27:05,760 --> 00:27:07,470
like a loyal solider.
455
00:27:08,640 --> 00:27:10,520
It's just that
456
00:27:12,280 --> 00:27:13,920
I never picked him once.
457
00:28:26,400 --> 00:28:27,830
Is this a reward for me?
458
00:28:30,350 --> 00:28:31,800
You're in good condition these days.
459
00:28:39,710 --> 00:28:40,800
So,
460
00:28:42,110 --> 00:28:43,640
are we in a relationship now?
461
00:28:46,590 --> 00:28:47,910
I just want to cure your disease.
462
00:28:52,160 --> 00:28:53,399
Can't you tell
463
00:28:53,400 --> 00:28:54,400
I'm already cured?
464
00:29:02,400 --> 00:29:03,799
Is it safe for her
465
00:29:03,800 --> 00:29:04,800
to use a scissor?
466
00:29:05,760 --> 00:29:06,799
Actually,
467
00:29:06,800 --> 00:29:08,679
we should have confiscated such things.
468
00:29:08,680 --> 00:29:09,760
But characteristically,
469
00:29:10,280 --> 00:29:11,559
even if we hide it somewhere,
470
00:29:11,560 --> 00:29:12,709
she'd find it
471
00:29:12,710 --> 00:29:13,710
anyway.
472
00:29:33,590 --> 00:29:34,590
It's for you.
473
00:29:37,400 --> 00:29:39,349
"I have nothing to offer you"
474
00:29:39,350 --> 00:29:40,640
The next line is?
475
00:29:41,400 --> 00:29:42,919
"I have nothing to offer you
476
00:29:42,920 --> 00:29:44,799
but a blossom branch from
my hometown in the spring time"
477
00:29:44,800 --> 00:29:46,560
What does it mean, mom?
478
00:29:48,110 --> 00:29:49,829
There was this poet
479
00:29:49,830 --> 00:29:51,000
named Lu Kai.
480
00:29:51,470 --> 00:29:52,110
He had a good friend
481
00:29:52,111 --> 00:29:54,589
whose name was Fan Ye.
482
00:29:54,590 --> 00:29:55,799
They were very good friends.
483
00:29:55,800 --> 00:29:57,229
However, they lived very far apart.
484
00:29:57,230 --> 00:29:58,679
One lived in the south
485
00:29:58,680 --> 00:30:00,080
while the other lived in the north.
486
00:30:00,710 --> 00:30:02,589
They'd express how much they miss each other.
487
00:30:02,590 --> 00:30:03,710
In their letters.
488
00:30:04,680 --> 00:30:05,759
One day,
489
00:30:05,760 --> 00:30:07,399
Lu Kai ran into a postman.
490
00:30:07,400 --> 00:30:09,829
He asked the postman
491
00:30:09,830 --> 00:30:12,189
to deliver a letter to his friend.
492
00:30:12,190 --> 00:30:14,229
But what to write about?
493
00:30:14,230 --> 00:30:15,469
While he was pondering this,
494
00:30:15,470 --> 00:30:17,040
plum blossoms greeted his eyes.
495
00:30:17,560 --> 00:30:19,709
So, he picked a blossom branch
496
00:30:19,710 --> 00:30:21,070
and wrote this poem.
497
00:30:22,160 --> 00:30:23,560
"I have nothing to offer you
498
00:30:24,680 --> 00:30:27,189
but a blossom branch from
my hometown in the spring time"
499
00:30:27,190 --> 00:30:28,920
He wanted his friend to have a glimpse of
500
00:30:29,520 --> 00:30:31,801
the springtime in the regions
south of the Yangtze River.
501
00:30:51,470 --> 00:30:52,709
Thanks.
502
00:30:52,710 --> 00:30:53,710
It's beautiful.
503
00:31:01,070 --> 00:31:02,070
What happened then?
504
00:31:03,800 --> 00:31:05,469
How would you like this story
505
00:31:05,470 --> 00:31:06,470
to develop?
506
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Well,
507
00:31:16,560 --> 00:31:17,560
one day,
508
00:31:18,470 --> 00:31:20,070
the girl was found to
509
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
take pills secretly.
510
00:31:24,280 --> 00:31:25,840
So, it's true you've been drugging her.
511
00:31:26,760 --> 00:31:28,469
Can't you see
512
00:31:28,470 --> 00:31:29,829
she's getting much better?
513
00:31:29,830 --> 00:31:30,949
Shouldn't you let me know
514
00:31:30,950 --> 00:31:32,160
before giving her pills?
515
00:31:34,430 --> 00:31:35,430
Why should I?
516
00:31:36,040 --> 00:31:37,070
Who do you think you are?
517
00:31:42,710 --> 00:31:43,589
You also gave her this drug,
518
00:31:43,590 --> 00:31:44,640
right?
519
00:31:55,160 --> 00:31:56,399
Listen,
520
00:31:56,400 --> 00:31:57,070
the bottle
521
00:31:57,070 --> 00:31:58,070
has no information on it.
522
00:31:58,760 --> 00:32:00,920
I need you to explain to me
523
00:32:01,560 --> 00:32:03,309
the name and ingredients of this drug.
524
00:32:03,310 --> 00:32:05,349
Otherwise I'll report you to the SFDA
525
00:32:05,350 --> 00:32:06,709
for illegal drug use.
526
00:32:06,710 --> 00:32:07,750
You're committing a crime!
527
00:32:10,520 --> 00:32:11,520
Are you threatening me?
528
00:32:12,760 --> 00:32:13,920
You're despicable.
529
00:32:14,920 --> 00:32:15,560
Did you know
530
00:32:15,561 --> 00:32:16,679
your treatment
531
00:32:16,680 --> 00:32:17,920
never worked on her?
532
00:32:18,350 --> 00:32:19,230
Did you know
533
00:32:19,231 --> 00:32:20,831
she tried to kill herself the other day?
534
00:32:22,710 --> 00:32:23,999
That's not true.
535
00:32:24,000 --> 00:32:25,070
That's true!
536
00:32:26,350 --> 00:32:28,189
How could you ignore
537
00:32:28,190 --> 00:32:29,400
such obvious mood swings?
538
00:32:32,560 --> 00:32:34,070
So, the psychiatrist believed
539
00:32:34,590 --> 00:32:35,949
he has helped the girl
540
00:32:35,950 --> 00:32:37,189
feel better.
541
00:32:37,190 --> 00:32:38,559
But the pharmacist thought
542
00:32:38,560 --> 00:32:39,999
the girl would have killed herself
543
00:32:40,000 --> 00:32:41,190
but for his drugs.
544
00:32:44,350 --> 00:32:45,710
After that fight,
545
00:32:47,070 --> 00:32:48,920
the rivals in love
546
00:32:50,830 --> 00:32:52,680
started to accuse each other
547
00:32:53,310 --> 00:32:54,520
and became sworn enemies.
548
00:32:57,470 --> 00:32:58,470
What happened then?
549
00:32:59,520 --> 00:33:00,950
Did that girl get recovered?
550
00:33:03,350 --> 00:33:04,350
Of course she did.
551
00:33:04,950 --> 00:33:05,950
But...
552
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
But?
553
00:33:11,800 --> 00:33:12,560
News report.
554
00:33:12,560 --> 00:33:13,430
Sikang Pharmaceuticals
555
00:33:13,431 --> 00:33:15,039
announced early this morning
556
00:33:15,040 --> 00:33:15,830
the termination of
557
00:33:15,831 --> 00:33:17,309
the research and development of a new drug
558
00:33:17,310 --> 00:33:18,430
for bipolar disorder.
559
00:33:18,880 --> 00:33:20,519
According to a supervisory organization,
560
00:33:20,520 --> 00:33:21,430
some clinical trial patients
561
00:33:21,431 --> 00:33:22,519
showed serious adverse reactions
562
00:33:22,520 --> 00:33:23,999
to the drug,
563
00:33:24,000 --> 00:33:25,159
including memory impairment
564
00:33:25,160 --> 00:33:26,109
and confusion,
565
00:33:26,110 --> 00:33:27,110
which led to protests
566
00:33:27,111 --> 00:33:28,279
from patients and their families.
567
00:33:28,280 --> 00:33:29,040
Now,
568
00:33:29,041 --> 00:33:30,639
the research and development of the drug
569
00:33:30,640 --> 00:33:31,829
have been suspended at all levels.
570
00:33:31,830 --> 00:33:32,830
It can't be true.
571
00:33:34,950 --> 00:33:35,950
It can't be true.
572
00:33:36,560 --> 00:33:37,679
They told me
573
00:33:37,680 --> 00:33:38,680
they were about to pass
574
00:33:38,681 --> 00:33:40,081
the phase II of the clinical trial.
575
00:33:48,950 --> 00:33:50,040
I was framed.
576
00:34:03,280 --> 00:34:04,560
I will find a solution.
577
00:34:41,470 --> 00:34:42,320
It seems to me
578
00:34:42,321 --> 00:34:43,359
you always wear
579
00:34:43,360 --> 00:34:44,360
a red dress.
580
00:34:45,560 --> 00:34:47,000
This has never changed.
581
00:34:51,760 --> 00:34:52,760
Do you like it?
582
00:34:54,760 --> 00:34:55,760
Yes.
583
00:35:16,760 --> 00:35:17,909
Excuse me.
584
00:35:17,910 --> 00:35:19,080
Can I get a face mask?
585
00:35:21,080 --> 00:35:21,759
Thanks.
586
00:35:21,760 --> 00:35:22,869
You're welcome.
587
00:35:22,870 --> 00:35:24,669
When I was at the entry,
588
00:35:24,670 --> 00:35:26,189
I saw a person in the hospital gown
589
00:35:26,190 --> 00:35:27,519
looking for someone.
590
00:35:27,520 --> 00:35:29,240
I thought this place has an entrance guard.
591
00:35:30,360 --> 00:35:31,360
Shit.
592
00:35:41,020 --> 00:35:42,700
Fu Tang
593
00:35:58,870 --> 00:36:00,190
This is for you.
594
00:36:00,800 --> 00:36:01,840
Where are we now?
595
00:36:02,870 --> 00:36:04,079
You mean,
596
00:36:04,080 --> 00:36:05,359
you can have it
597
00:36:05,360 --> 00:36:06,600
because we are sort of related?
598
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
Your parents don't like me,
599
00:36:31,280 --> 00:36:32,280
do they?
600
00:36:32,280 --> 00:36:32,949
Of course they do.
601
00:36:32,950 --> 00:36:34,080
They like you very much.
602
00:36:35,870 --> 00:36:36,870
It's just
603
00:36:39,000 --> 00:36:40,190
I'll be gone for a while.
604
00:36:58,760 --> 00:36:59,430
Both of them
605
00:36:59,430 --> 00:37:00,430
are nice.
606
00:37:01,040 --> 00:37:02,560
That's a dangerous thought.
607
00:37:03,280 --> 00:37:04,599
She has to choose from them.
608
00:37:04,600 --> 00:37:05,559
Otherwise the story
609
00:37:05,560 --> 00:37:06,710
will end in tragedy.
610
00:37:07,950 --> 00:37:09,319
Whom would you choose
611
00:37:09,320 --> 00:37:10,359
if that were you?
612
00:37:10,360 --> 00:37:11,469
I'm not her.
613
00:37:11,470 --> 00:37:13,229
I can't make the decision for her.
614
00:37:13,230 --> 00:37:13,910
Would you
615
00:37:13,910 --> 00:37:14,760
analyze it
616
00:37:14,760 --> 00:37:15,760
as a female psychiatrist?
617
00:37:17,560 --> 00:37:18,869
It seems
618
00:37:18,870 --> 00:37:20,040
the girl thinks favorably
619
00:37:20,560 --> 00:37:21,670
of the psychiatrist.
620
00:37:26,320 --> 00:37:27,320
Jiahui,
621
00:37:27,950 --> 00:37:28,950
are you all right?
622
00:37:29,630 --> 00:37:30,630
I'm fine.
623
00:37:31,360 --> 00:37:32,519
What do you think?
624
00:37:32,520 --> 00:37:34,080
Whom do you think the girl will choose?
625
00:37:35,630 --> 00:37:36,520
It seems
626
00:37:36,521 --> 00:37:37,721
she'll choose neither of them.
627
00:37:38,320 --> 00:37:39,320
Why?
628
00:37:43,560 --> 00:37:44,600
In this world,
629
00:37:45,560 --> 00:37:46,880
she has the right to love anyone,
630
00:37:47,710 --> 00:37:49,000
and not to love anyone.
631
00:37:50,040 --> 00:37:50,520
She is not to be
632
00:37:50,521 --> 00:37:51,560
a prisoner of love.
633
00:37:54,910 --> 00:37:56,350
Perhaps she loves no one but herself
634
00:37:57,390 --> 00:37:58,390
and freedom.
635
00:38:00,840 --> 00:38:02,630
Jiahui, may I ask you a question?
636
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
Go ahead.
637
00:38:05,230 --> 00:38:06,000
Is that pharmacist
638
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
your foster father?
639
00:38:18,800 --> 00:38:19,800
Professor Ji.
640
00:38:20,800 --> 00:38:22,470
What brings you here?
641
00:38:23,040 --> 00:38:24,079
Drop the vegetables.
642
00:38:24,080 --> 00:38:24,670
Come on.
643
00:38:24,670 --> 00:38:25,670
Let's cook dumplings.
644
00:38:26,320 --> 00:38:28,709
Aren't you a king
645
00:38:28,710 --> 00:38:29,869
at home?
646
00:38:29,870 --> 00:38:30,870
See,
647
00:38:32,560 --> 00:38:33,839
shrimp dumplings, a hit product.
648
00:38:33,840 --> 00:38:35,319
It contains shrimps and vegetables.
649
00:38:35,320 --> 00:38:36,189
It can save a lot of time and trouble.
650
00:38:36,190 --> 00:38:37,519
Let's go.
651
00:38:37,520 --> 00:38:38,629
Come on,
652
00:38:38,630 --> 00:38:39,710
you lazy guy.
653
00:38:40,470 --> 00:38:41,470
Let's go.
654
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
Zhang,
655
00:38:43,670 --> 00:38:44,670
take a seat.
656
00:38:51,280 --> 00:38:52,520
You have a son, don't you?
657
00:38:53,360 --> 00:38:54,669
How old is he?
658
00:38:54,670 --> 00:38:55,670
Twenty-nine.
659
00:38:58,190 --> 00:38:59,520
Is it hard to discipline kids
660
00:39:00,390 --> 00:39:01,390
of that age?
661
00:39:02,430 --> 00:39:03,800
You call a 29-year-old man kid?
662
00:39:04,520 --> 00:39:05,520
Discipline them?
663
00:39:06,280 --> 00:39:07,280
How?
664
00:39:07,760 --> 00:39:08,840
He is gonna start a family.
665
00:39:09,470 --> 00:39:10,510
There is nothing I can do.
666
00:39:12,230 --> 00:39:13,710
I just want to know
667
00:39:15,080 --> 00:39:16,759
how I should
668
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
get along with them.
669
00:39:18,760 --> 00:39:19,870
You mean my son and I?
670
00:39:20,670 --> 00:39:22,230
There is no specific ways.
671
00:39:22,670 --> 00:39:23,280
We can sit together for a whole day
672
00:39:23,281 --> 00:39:24,949
without saying anything.
673
00:39:24,950 --> 00:39:27,230
It's the bond between a father and his son.
674
00:39:27,670 --> 00:39:29,760
Perhaps you have nothing to say to each other.
675
00:39:30,630 --> 00:39:31,630
That's better than
676
00:39:32,120 --> 00:39:34,150
saying mean things to each other, right?
677
00:39:34,630 --> 00:39:36,710
It's nicer when people just get along.
678
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
Wait a moment.
679
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
What do you mean by that?
680
00:39:43,630 --> 00:39:44,669
What?
681
00:39:44,670 --> 00:39:45,910
Don't point your fingers at me.
682
00:39:47,040 --> 00:39:48,279
Do you have a crush
683
00:39:48,280 --> 00:39:49,280
on someone?
684
00:39:49,870 --> 00:39:51,230
And she has an adult son?
685
00:39:53,000 --> 00:39:54,600
Come on, at my age,
686
00:39:55,080 --> 00:39:56,519
that's not happening.
687
00:39:56,520 --> 00:39:58,000
I'm just curious.
688
00:40:01,120 --> 00:40:02,040
It seems you don't get to enjoy
689
00:40:02,041 --> 00:40:03,150
the happy family time.
690
00:40:03,630 --> 00:40:05,630
My son is getting married this year.
691
00:40:06,230 --> 00:40:07,229
Perhaps I'll have a grandson
692
00:40:07,230 --> 00:40:08,710
next year.
693
00:40:09,520 --> 00:40:10,389
Hey,
694
00:40:10,390 --> 00:40:11,629
I've got a plan.
695
00:40:11,630 --> 00:40:12,839
I'll take care of the baby
696
00:40:12,840 --> 00:40:15,039
three days a week.
697
00:40:15,040 --> 00:40:16,149
When the baby grows older,
698
00:40:16,150 --> 00:40:17,359
he'll live with me.
699
00:40:17,360 --> 00:40:19,229
I'll teach him on my own.
700
00:40:19,230 --> 00:40:21,430
That will save the tuition
fee for preschool education.
701
00:40:22,150 --> 00:40:23,599
All right, give it a rest.
702
00:40:23,600 --> 00:40:24,910
Go cook the dumplings.
703
00:40:25,320 --> 00:40:27,000
Aye.
704
00:40:35,080 --> 00:40:36,320
I need you to sign here.
705
00:40:41,040 --> 00:40:43,559
Mr. Ye, I told you before,
706
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
I was working on the promotion
707
00:40:44,561 --> 00:40:46,120
of pilot projects of group counseling.
708
00:40:46,630 --> 00:40:48,429
The association has approved the budget.
709
00:40:48,430 --> 00:40:50,319
Opening shops in the communities
710
00:40:50,320 --> 00:40:51,469
lays the foundation
711
00:40:51,470 --> 00:40:52,519
of the promotion
712
00:40:52,520 --> 00:40:54,119
of domestic therapeutic apparatus.
713
00:40:54,120 --> 00:40:55,080
The committee members all believe
714
00:40:55,081 --> 00:40:56,280
this is the right time.
715
00:41:00,230 --> 00:41:00,840
What about
716
00:41:00,841 --> 00:41:02,599
the feedback
717
00:41:02,600 --> 00:41:03,840
on the apparatus in commission?
718
00:41:05,390 --> 00:41:06,510
All I need is your approval.
719
00:41:07,000 --> 00:41:08,229
For any problem
720
00:41:08,230 --> 00:41:09,600
which may occur,
721
00:41:10,430 --> 00:41:11,430
I'll deal with it.
722
00:41:12,320 --> 00:41:13,360
Once I sign these papers,
723
00:41:13,870 --> 00:41:15,229
I'll be the one
724
00:41:15,230 --> 00:41:16,799
who takes full responsibility for the problems.
725
00:41:16,800 --> 00:41:17,799
You can rest assured of that.
726
00:41:17,800 --> 00:41:19,389
Everything will be fine.
727
00:41:19,390 --> 00:41:22,189
However, it's good to know that
you have a sense of responsibility.
728
00:41:22,190 --> 00:41:23,279
So, Mr. Ye,
729
00:41:23,280 --> 00:41:25,039
please send me a copy
730
00:41:25,040 --> 00:41:26,629
when the data collection is done.
731
00:41:26,630 --> 00:41:27,870
That will be reassuring for me.
732
00:41:40,280 --> 00:41:41,319
How is it going
733
00:41:41,320 --> 00:41:42,320
with the files?
734
00:41:43,190 --> 00:41:44,430
Any good news?
735
00:41:47,950 --> 00:41:48,950
Not yet.
736
00:41:51,040 --> 00:41:52,040
I'm sorry.
737
00:41:52,950 --> 00:41:53,950
I see.
738
00:41:54,360 --> 00:41:56,119
You have a million things to do every day.
739
00:41:56,120 --> 00:41:57,229
It would be impossible
740
00:41:57,230 --> 00:41:57,870
to cover every single issue
741
00:41:57,871 --> 00:41:58,950
in a perfect way.
742
00:41:59,950 --> 00:42:00,950
I understand.
743
00:42:02,870 --> 00:42:03,870
Thanks for understanding.
744
00:42:04,390 --> 00:42:05,670
If there is no other business,
745
00:42:06,080 --> 00:42:07,120
I might now take my leave.
746
00:42:08,320 --> 00:42:09,320
Wen,
747
00:42:15,390 --> 00:42:17,280
there is something I want to confirm with you.
748
00:42:21,520 --> 00:42:22,800
We're still
749
00:42:25,080 --> 00:42:26,670
on the same boat,
750
00:42:27,950 --> 00:42:29,039
aren't we?
751
00:42:29,040 --> 00:42:30,040
It depends
752
00:42:30,470 --> 00:42:32,039
whether we are heading
753
00:42:32,040 --> 00:42:33,040
in the same direction.
754
00:43:02,880 --> 00:43:09,760
♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫
755
00:43:10,200 --> 00:43:16,400
♫ Here is an aroma of coffee and you ♫
756
00:43:18,960 --> 00:43:26,360
♫ Whether the haze turns into a rain
or the weather suddenly clears up ♫
757
00:43:27,120 --> 00:43:32,120
♫ I wish to be with you ♫
758
00:43:33,760 --> 00:43:41,760
♫ A shower of rain gently
floats far out of the sky ♫
759
00:43:44,000 --> 00:43:51,120
♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫
760
00:43:57,240 --> 00:44:04,599
♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫
761
00:44:04,600 --> 00:44:11,840
♫ I see your eyes as bright as a star ♫
762
00:44:13,280 --> 00:44:21,040
♫ They warm my smile
and listen to my true voice ♫
763
00:44:21,560 --> 00:44:26,679
♫ Giving me the gentlest response ♫
764
00:44:26,680 --> 00:44:34,559
♫ I see the sudden arrival ♫
765
00:44:34,560 --> 00:44:38,759
♫ Of beautiful love ♫
766
00:44:38,760 --> 00:44:45,640
♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫
767
00:44:46,160 --> 00:44:54,160
♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫
44089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.