All language subtitles for Now.We.Are.Breaking.Up.E11.WEB-DL-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,578 --> 00:00:10,017 (Now, We Are Breaking Up) 2 00:00:19,458 --> 00:00:20,868 (Song Hye Kyo) 3 00:00:21,068 --> 00:00:22,469 (Jang Ki Yong) 4 00:00:24,169 --> 00:00:25,769 (Kim Ju Hun, Choi Hee Seo) 5 00:00:39,179 --> 00:00:42,789 (Now, We Are Breaking Up) 6 00:01:24,759 --> 00:01:26,058 What would you want to do with me... 7 00:01:26,129 --> 00:01:28,599 if we didn't have much time left to spend together? 8 00:01:30,668 --> 00:01:32,368 Nothing lasts forever. 9 00:01:34,069 --> 00:01:35,168 Well... 10 00:01:36,608 --> 00:01:37,739 What about you? 11 00:01:39,978 --> 00:01:41,878 I want to love passionately so I won't have any regrets. 12 00:01:41,879 --> 00:01:43,978 Nice. Looking forward to it. 13 00:01:44,948 --> 00:01:46,318 I won't care what others might say. 14 00:01:46,319 --> 00:01:48,118 I'll kiss you in the middle of a busy intersection. 15 00:01:49,319 --> 00:01:50,448 Sure, anytime. 16 00:01:51,118 --> 00:01:53,989 I'll miss work and spend the whole day with you. 17 00:01:54,489 --> 00:01:57,358 If you steal the remote control, I'll find it. 18 00:01:57,959 --> 00:01:59,827 We'll drift in the ocean, just the two of us. 19 00:01:59,828 --> 00:02:02,069 Oh, you're not allowed to bring your phone or laptop. 20 00:02:02,399 --> 00:02:04,098 We'll go grocery shopping together... 21 00:02:04,099 --> 00:02:05,399 and decide who will do the dishes. 22 00:02:06,769 --> 00:02:09,438 On a rainy day, we'll share an umbrella... 23 00:02:09,439 --> 00:02:11,179 and walk together until our shoes are soaked. 24 00:02:12,608 --> 00:02:16,148 After hearing you nag me all day long, 25 00:02:17,779 --> 00:02:19,448 I want to wake up to your face, 26 00:02:20,648 --> 00:02:21,789 Ha Young Eun. 27 00:02:24,289 --> 00:02:25,988 I'm asking him how we should end things, 28 00:02:28,289 --> 00:02:29,388 but his answer... 29 00:02:30,828 --> 00:02:32,358 is all about how we should keep going. 30 00:02:36,898 --> 00:02:38,798 What about after we've done everything we wanted to do? 31 00:02:39,569 --> 00:02:42,339 Shall we break up then? 32 00:02:49,849 --> 00:02:52,119 If you insist on staying with Jae Guk, 33 00:02:53,779 --> 00:02:56,918 I will no longer be around. 34 00:02:58,518 --> 00:03:02,828 If I die, he'll beat himself up for the rest of his life. 35 00:03:03,789 --> 00:03:07,228 And you'll have to see that. Is that the kind of love you want? 36 00:03:09,569 --> 00:03:11,499 We should end things before we hurt each other. 37 00:03:11,939 --> 00:03:14,369 Let's not fight or tire ourselves out. 38 00:03:15,909 --> 00:03:18,809 Let's just do the things that we wanted to do. 39 00:03:22,509 --> 00:03:26,219 All the good things. If we only have good memories, 40 00:03:26,819 --> 00:03:28,918 we can end things with no regrets. 41 00:03:35,189 --> 00:03:36,629 Then shall we... 42 00:03:37,559 --> 00:03:40,898 break up with smiles on our faces? 43 00:04:10,789 --> 00:04:12,628 ("Black is not one colour. Countless colours coexist in it.") 44 00:04:12,629 --> 00:04:14,228 (By Yves Saint Laurent) 45 00:04:18,839 --> 00:04:22,208 (Now, We Are Breaking Up) 46 00:04:22,338 --> 00:04:24,979 (Episode 11) 47 00:04:41,328 --> 00:04:42,958 What's going on all of a sudden? 48 00:04:43,989 --> 00:04:45,858 Mr. Kim from the operations department told me... 49 00:04:45,859 --> 00:04:47,429 that a due diligence team is here. 50 00:04:47,598 --> 00:04:48,628 Why? 51 00:04:48,629 --> 00:04:51,038 Is the company being bought out? 52 00:04:52,698 --> 00:04:54,638 - It's here. - I see. 53 00:04:56,169 --> 00:04:58,478 - What about the chart? - I'll show you. 54 00:04:58,479 --> 00:05:01,907 How much work has been done for the pop-up at La Fayere? 55 00:05:01,908 --> 00:05:03,407 We're in the process of confirming the designs. 56 00:05:03,408 --> 00:05:05,619 Everything will be finalized in the next few days. 57 00:05:05,679 --> 00:05:09,048 Many of your company-operated stores are in the red. 58 00:05:09,049 --> 00:05:10,887 Could we get a list of your company-operated shops... 59 00:05:10,888 --> 00:05:12,059 and authorized retailers? 60 00:05:14,989 --> 00:05:17,157 Sure. As soon as I have it, 61 00:05:17,158 --> 00:05:18,828 I'll submit it to the operations team. 62 00:05:19,458 --> 00:05:20,498 Thank you. 63 00:05:20,499 --> 00:05:22,268 In addition to what I asked for earlier, 64 00:05:22,669 --> 00:05:26,397 could you also look into the operating expenses and risks? 65 00:05:26,398 --> 00:05:27,538 Sure, no problem. 66 00:05:29,569 --> 00:05:31,009 What's going on, Ms. Ha? 67 00:05:31,239 --> 00:05:32,379 I'm not sure. 68 00:05:32,679 --> 00:05:34,608 I heard there are stock market rumours going around... 69 00:05:34,609 --> 00:05:36,379 about a fashion company being bought out. 70 00:05:36,979 --> 00:05:39,448 I hope it's not us. 71 00:05:40,278 --> 00:05:42,647 My brother-in-law works in the stock market business. 72 00:05:42,648 --> 00:05:44,488 Apparently, a certain foreign company is interested... 73 00:05:44,489 --> 00:05:46,919 in one of the leading fashion companies in Korea. 74 00:05:46,989 --> 00:05:48,657 They were negotiating under the table, 75 00:05:48,658 --> 00:05:49,929 but the deal is almost sealed now. 76 00:05:50,528 --> 00:05:51,858 Are you sure it's us? 77 00:05:51,859 --> 00:05:54,228 Founded 30 years ago. Most famous brand starts with the letter S. 78 00:05:54,229 --> 00:05:55,828 Launched a new brand recently. 79 00:05:55,968 --> 00:05:57,369 Anyone would know that it's us. 80 00:05:57,468 --> 00:05:58,697 No way. 81 00:05:58,698 --> 00:05:59,938 We have the project with La Fayere, 82 00:05:59,939 --> 00:06:01,738 and the seasonal collection is doing well. 83 00:06:01,739 --> 00:06:04,208 If you want to cash in, you have to sell it when it's doing well. 84 00:06:05,078 --> 00:06:07,038 Have you heard anything about it? 85 00:06:08,109 --> 00:06:10,148 No, nothing. 86 00:06:18,819 --> 00:06:20,689 Dad, are we being bought out? 87 00:06:21,759 --> 00:06:23,027 What are you talking about? 88 00:06:23,028 --> 00:06:26,359 What are the due diligence people doing here? 89 00:06:26,429 --> 00:06:28,868 We're doing it for a reason. 90 00:06:28,869 --> 00:06:30,768 How much are you going to ask for? 91 00:06:31,669 --> 00:06:34,508 What? Are you already negotiating the price? 92 00:06:34,509 --> 00:06:36,337 Am I the only one who was kept in the dark again? 93 00:06:36,338 --> 00:06:37,407 What are you saying? 94 00:06:37,408 --> 00:06:38,808 You do this all the time. 95 00:06:38,809 --> 00:06:41,147 You always exclude me whether we're at home or at work. 96 00:06:41,148 --> 00:06:43,347 You and Chi Hyung know everything, but you never tell me. 97 00:06:43,348 --> 00:06:46,378 If the company gets bought out, I deserve a cut. 98 00:06:46,379 --> 00:06:48,447 I launched Sono and Claire Marie. 99 00:06:48,448 --> 00:06:50,588 It was all me. You know that, right? 100 00:06:50,788 --> 00:06:51,788 I deserve a cut too. 101 00:06:52,518 --> 00:06:53,558 What did you do? 102 00:06:53,559 --> 00:06:55,327 As a newbie, I lifted everyone's spirits. 103 00:06:55,328 --> 00:06:57,689 I did so much manual labour that I even needed a pain relief spray. 104 00:06:57,759 --> 00:06:59,498 Because I took care of all the petty tasks, 105 00:06:59,499 --> 00:07:01,897 Young Eun was able to focus on the important stuff. 106 00:07:01,898 --> 00:07:04,228 Like a fullback in soccer. 107 00:07:04,229 --> 00:07:07,137 Hey, you should've assisted her properly like a forward would. 108 00:07:07,138 --> 00:07:08,668 Know your place. You're like an intern. 109 00:07:08,669 --> 00:07:10,369 Oh, like a forward? 110 00:07:10,939 --> 00:07:13,239 Then neither of us deserves a cut. Young Eun does. 111 00:07:13,408 --> 00:07:16,278 Right, Dad? You should give Young Eun a cut. 112 00:07:16,809 --> 00:07:18,879 Shut it, you brat. 113 00:07:22,919 --> 00:07:25,189 - Ms. Ha is here, sir. - Come in! 114 00:07:29,958 --> 00:07:33,799 See? Ms. Ha is doing all the work. 115 00:07:35,229 --> 00:07:37,027 What's going on with La Fayere? 116 00:07:37,028 --> 00:07:38,397 Do we have their answer? 117 00:07:38,398 --> 00:07:42,268 No, not yet. They have many requests. 118 00:07:42,538 --> 00:07:44,837 I'll do our best to finalize the deal... 119 00:07:44,838 --> 00:07:46,478 and let you know by the end of the week. 120 00:07:46,479 --> 00:07:48,309 Okay, you may leave. 121 00:07:51,919 --> 00:07:53,619 Do you want to talk to me about something? 122 00:07:54,448 --> 00:07:57,819 Some strange rumours are going around, sir. 123 00:07:57,888 --> 00:08:01,158 About the company being bought out? I already asked him about it. 124 00:08:01,458 --> 00:08:03,858 I heard it's a foreign company. 125 00:08:03,859 --> 00:08:05,859 Really? A foreign company? 126 00:08:06,458 --> 00:08:07,897 Is it a foreign company, Dad? 127 00:08:07,898 --> 00:08:10,729 Be quiet. Don't do anything rash. 128 00:08:11,299 --> 00:08:12,898 Just focus on the project with La Fayere. 129 00:08:19,439 --> 00:08:22,309 He won't tell us. That's what company owners are like. 130 00:08:22,979 --> 00:08:25,178 They won't give it away until it is happening for sure. 131 00:08:25,179 --> 00:08:26,678 But we should know. 132 00:08:26,679 --> 00:08:28,717 We work for this company, and this will directly affect us. 133 00:08:28,718 --> 00:08:30,518 You really are clueless. 134 00:08:30,619 --> 00:08:32,087 It'll negatively affect the sales... 135 00:08:32,088 --> 00:08:33,559 and the value of the company. 136 00:08:33,958 --> 00:08:35,528 Then what should we do now? 137 00:08:35,759 --> 00:08:38,798 There's no guarantee that the acquiring company will keep us. 138 00:08:41,229 --> 00:08:42,568 Hey, Ms. Ha. 139 00:08:43,829 --> 00:08:45,198 Do you know anything about it? 140 00:08:45,199 --> 00:08:47,538 About La Fayere? We haven't heard from them yet. 141 00:08:47,908 --> 00:08:50,738 If you're talking about the artwork, I'll submit it today. 142 00:08:50,739 --> 00:08:53,137 I can't figure out whether you're discreet or just slow-witted. 143 00:08:53,138 --> 00:08:54,708 Don't you know that we're being bought out? 144 00:08:54,709 --> 00:08:56,408 No, I didn't hear anything about it. 145 00:08:56,678 --> 00:08:57,709 Please excuse me. 146 00:09:01,388 --> 00:09:03,719 Fine, keep working hard. 147 00:09:04,449 --> 00:09:06,818 It'll be bought out anyway, so spend all the budget. 148 00:09:07,619 --> 00:09:10,058 What do we do now? 149 00:09:10,388 --> 00:09:12,228 I don't even know what I will do. 150 00:09:12,229 --> 00:09:14,329 How am I supposed to know what you guys should do? 151 00:09:14,528 --> 00:09:17,028 In situations like this, you must act fast if you want to win. 152 00:09:18,038 --> 00:09:20,699 We're all alone in this fight, so you figure out a way to survive. 153 00:09:22,668 --> 00:09:24,068 I must figure out a way to survive. 154 00:09:24,979 --> 00:09:27,949 It's me, Head Manager Koh at The One. 155 00:09:29,449 --> 00:09:30,609 Yes, that's right. 156 00:09:31,778 --> 00:09:33,249 Do you want to grab a drink with me later? 157 00:09:35,188 --> 00:09:36,849 I want your advice on something work-related. 158 00:09:38,388 --> 00:09:39,489 Right. 159 00:09:40,089 --> 00:09:43,329 What do you mean? The One is being bought out? 160 00:09:43,688 --> 00:09:45,797 Yes, apparently. 161 00:09:45,798 --> 00:09:47,728 Rumours are running rampant. 162 00:09:47,729 --> 00:09:49,267 The due diligence team was there, 163 00:09:49,268 --> 00:09:51,268 which means it's almost a done deal now. 164 00:09:51,538 --> 00:09:52,599 So? 165 00:09:53,438 --> 00:09:54,868 What will happen to Young Eun, then? 166 00:09:54,869 --> 00:09:56,308 She'll have two options. 167 00:09:57,038 --> 00:10:00,239 She can either stay or quit. 168 00:10:05,579 --> 00:10:06,718 (Overall, the designs are not trendy enough.) 169 00:10:06,719 --> 00:10:07,878 (The style is far from the trends...) 170 00:10:07,879 --> 00:10:10,218 So this is La Fayere's feedback. Was there anything else? 171 00:10:10,219 --> 00:10:14,518 No. It seems like it'll take a while to reach an agreement. 172 00:10:14,888 --> 00:10:16,428 This is too vague. 173 00:10:16,688 --> 00:10:18,328 If it's about the style and trends... 174 00:10:18,329 --> 00:10:20,657 They also mentioned some issues with the sizes and lengths too. 175 00:10:20,658 --> 00:10:23,999 As for the dress, they want a relaxed fit, 176 00:10:24,129 --> 00:10:27,369 so how about we loosen it up a bit with an inner waistband? 177 00:10:27,638 --> 00:10:30,969 We should consult the pattern team first, right? 178 00:10:36,979 --> 00:10:38,119 Na Ri. 179 00:10:40,818 --> 00:10:43,719 Is there a point in working hard like this? 180 00:10:43,989 --> 00:10:45,187 What, then? 181 00:10:45,188 --> 00:10:47,489 Should we just give up on the project with La Fayere? 182 00:10:47,888 --> 00:10:49,927 The company might get bought out. 183 00:10:49,928 --> 00:10:51,558 Will anyone even care? 184 00:10:51,928 --> 00:10:53,199 Yes. 185 00:10:53,928 --> 00:10:55,028 I care. 186 00:10:57,428 --> 00:10:59,099 Did the company already get bought out? 187 00:10:59,398 --> 00:11:02,538 There has been no official announcement about it yet. 188 00:11:03,308 --> 00:11:05,608 Why are you acting like we've already been bought out? 189 00:11:05,609 --> 00:11:08,108 The due diligence team was here, so it's just a matter of time. 190 00:11:08,109 --> 00:11:10,209 Leave that up to the top management team. 191 00:11:10,678 --> 00:11:13,417 We're designers, so we should focus on making clothes. 192 00:11:13,418 --> 00:11:15,489 I guess you're not even worried. 193 00:11:19,859 --> 00:11:21,629 I feel the same way as you do. 194 00:11:21,989 --> 00:11:24,158 I have a lot on my mind now, and I am worried too. 195 00:11:25,028 --> 00:11:27,859 I can sit here and worry all I want, but it won't change anything. 196 00:11:28,699 --> 00:11:30,629 The only thing it'll do... 197 00:11:30,898 --> 00:11:32,898 is cause me shoulder pain and make me sigh. 198 00:11:33,339 --> 00:11:35,538 So let's focus, okay? 199 00:11:35,908 --> 00:11:37,908 Let's book a meeting with the pattern team first. 200 00:11:38,678 --> 00:11:39,709 Okay, I will. 201 00:11:40,808 --> 00:11:42,778 I'll go to their office and take care of it. 202 00:12:01,768 --> 00:12:04,728 Okay, please take good care of it. 203 00:12:04,729 --> 00:12:06,637 - Thank you for joining us. - Thank you. 204 00:12:06,638 --> 00:12:09,138 - Today, we'll... - Take good care of what? 205 00:12:09,369 --> 00:12:11,608 I put the house up for sale. If the realtor comes by... 206 00:12:11,609 --> 00:12:13,609 with prospective buyers, show them around. 207 00:12:16,648 --> 00:12:18,047 - What? - When it gets sold, 208 00:12:18,048 --> 00:12:20,618 we'll give Young Eun some of it to pay her back... 209 00:12:20,619 --> 00:12:22,718 for clearing our debt for us. 210 00:12:22,719 --> 00:12:24,349 After that, we'll split the rest in half. 211 00:12:24,818 --> 00:12:26,218 Who says you can sell my house? 212 00:12:26,219 --> 00:12:27,918 You don't have sole ownership of this house. 213 00:12:28,388 --> 00:12:30,459 I own half of it. 214 00:12:31,959 --> 00:12:33,859 In any case, I won't sign the divorce papers. I refuse! 215 00:12:33,999 --> 00:12:36,068 - Why won't you sign it? - Because I'm angry. 216 00:12:36,298 --> 00:12:38,198 You've lived comfortably all your life thanks to me. 217 00:12:38,199 --> 00:12:39,738 I can't believe you asked for a divorce... 218 00:12:39,739 --> 00:12:41,099 as soon as I retired. 219 00:12:41,538 --> 00:12:43,239 I refuse to sign the papers because I'm so livid. 220 00:12:43,369 --> 00:12:45,079 - So you want to take it to court? - Sure! 221 00:12:45,408 --> 00:12:47,608 Let's be honest here. It's not like I gambled, 222 00:12:47,609 --> 00:12:50,249 hit you, or cheated on you. 223 00:12:50,408 --> 00:12:53,418 I've done nothing to be forced to divorce. 224 00:12:56,188 --> 00:12:57,589 You cheated on me. 225 00:12:58,558 --> 00:12:59,589 I cheated? 226 00:13:00,918 --> 00:13:02,089 When? 227 00:13:03,928 --> 00:13:06,657 I don't even have the energy to grab her by the hair. 228 00:13:06,658 --> 00:13:07,928 And honestly, I don't even care. 229 00:13:08,298 --> 00:13:10,499 I'll just divorce you, clean and simple. 230 00:13:10,928 --> 00:13:12,239 So go live with that woman. 231 00:13:12,398 --> 00:13:14,239 "That woman"? Who are you talking about? 232 00:13:14,699 --> 00:13:15,869 Ms. Wit! 233 00:13:17,469 --> 00:13:18,579 Ms. Wit... 234 00:13:18,808 --> 00:13:20,138 This is my number. 235 00:13:20,308 --> 00:13:22,047 Feel free to call me if you ever need my help. 236 00:13:22,048 --> 00:13:24,278 Witness. 237 00:13:28,818 --> 00:13:30,249 Ms. Wit. 238 00:13:31,018 --> 00:13:32,959 Oh, that's... 239 00:13:33,219 --> 00:13:36,427 Wait! My goodness. 240 00:13:36,428 --> 00:13:38,829 Hey! Wait! Gosh, I can't believe this. 241 00:13:44,028 --> 00:13:45,898 One chicken sandwich combo... 242 00:13:46,599 --> 00:13:48,437 with a salad, please. 243 00:13:48,438 --> 00:13:49,839 Sure, no problem. 244 00:13:57,109 --> 00:13:58,949 Being bought out isn't always a bad thing. 245 00:13:59,648 --> 00:14:01,379 It could actually help the company grow. 246 00:14:02,349 --> 00:14:03,548 I'm not worried. 247 00:14:03,849 --> 00:14:06,589 It has nothing to do with me anyway. 248 00:14:07,219 --> 00:14:09,229 What do you mean? You work for the company. 249 00:14:09,629 --> 00:14:11,859 I know nothing about business management, 250 00:14:12,129 --> 00:14:13,459 and I'm not part of the management team. 251 00:14:14,428 --> 00:14:15,499 You're not worried at all? 252 00:14:16,428 --> 00:14:18,068 Just as we all die, 253 00:14:18,438 --> 00:14:20,869 companies can't live forever either. 254 00:14:21,709 --> 00:14:23,468 During our allotted lifespan, 255 00:14:23,469 --> 00:14:26,739 we live, enjoy our prime, and die. 256 00:14:27,308 --> 00:14:29,479 It's a natural cycle of life. 257 00:14:30,178 --> 00:14:31,249 Exactly. 258 00:14:32,379 --> 00:14:34,219 Our mothers may be against our relationship now, 259 00:14:34,749 --> 00:14:36,249 but things won't stay this way forever. 260 00:14:37,818 --> 00:14:39,188 When some time passes, 261 00:14:39,788 --> 00:14:41,629 things could change. 262 00:14:44,558 --> 00:14:45,798 So just until then, 263 00:14:47,199 --> 00:14:48,869 can we be patient and wait? 264 00:14:52,438 --> 00:14:53,768 When some time passes, 265 00:14:54,469 --> 00:14:56,408 and if they see that we're sure about this, 266 00:14:57,068 --> 00:15:00,079 both of our mothers... 267 00:15:01,178 --> 00:15:02,579 will come to understand us eventually. 268 00:15:09,788 --> 00:15:11,119 I like your shirt. 269 00:15:14,859 --> 00:15:16,359 I like that colour. 270 00:15:18,699 --> 00:15:19,898 You like black? 271 00:15:20,798 --> 00:15:22,268 I like blue-black. 272 00:15:23,168 --> 00:15:24,427 It looks like black. 273 00:15:24,428 --> 00:15:28,469 But under bright lights, it looks like dark blue. 274 00:15:30,339 --> 00:15:33,979 Black isn't always dark and dull. 275 00:15:34,879 --> 00:15:38,979 Sometimes, it has a colour that you never expected to see. 276 00:15:40,879 --> 00:15:45,158 Just like a breakup isn't always sad and hard. 277 00:16:17,188 --> 00:16:19,818 I suppose you were well enough to come to the community center. 278 00:16:21,188 --> 00:16:22,629 Why don't you send him back to Paris? 279 00:16:23,188 --> 00:16:24,629 You said he lived there for years. 280 00:16:25,359 --> 00:16:28,229 Why should he? This is his home now, and his mother is here. 281 00:16:28,768 --> 00:16:31,469 Distance makes the heart grow apart. 282 00:16:32,599 --> 00:16:34,499 I made it clear to Ms. Ha Young Eun... 283 00:16:35,808 --> 00:16:38,068 that I will never allow it. 284 00:16:39,908 --> 00:16:42,547 Why would you tell that to my daughter? 285 00:16:42,548 --> 00:16:44,579 Just talk to your son and make sure he listens to you. 286 00:16:44,949 --> 00:16:47,518 Why? He won't listen to you? 287 00:16:49,489 --> 00:16:51,648 Jae Guk is very sweet and gentle. 288 00:16:51,788 --> 00:16:53,619 I raised him with all my heart. 289 00:16:54,388 --> 00:16:57,229 It's not like I only fed Young Eun and did nothing else. 290 00:16:57,359 --> 00:16:59,658 I'll be honest. We're not on the same level. 291 00:17:00,629 --> 00:17:01,797 It's true. 292 00:17:01,798 --> 00:17:04,129 What? You're talking about levels now? 293 00:17:11,979 --> 00:17:13,208 Hi, Young Eun. 294 00:17:13,209 --> 00:17:16,047 I'm with Jae Guk's mother right now. 295 00:17:16,048 --> 00:17:18,478 This woman is saying we're not on the same level. 296 00:17:18,479 --> 00:17:20,748 Does she think she's above us because she's rich... 297 00:17:20,749 --> 00:17:21,989 and lives in a wealthy neighbourhood? 298 00:17:22,348 --> 00:17:25,658 Hey, your father was a vice-principal. 299 00:17:25,659 --> 00:17:27,818 You come from a family of educators. 300 00:17:28,058 --> 00:17:30,787 Mom, I can't talk right now. 301 00:17:30,788 --> 00:17:33,228 She said she told you that she'd never approve of you. 302 00:17:33,229 --> 00:17:35,999 Did that not make you loathe her enough? 303 00:17:37,669 --> 00:17:38,699 Mom. 304 00:17:39,899 --> 00:17:41,807 I'll call you later. 305 00:17:41,808 --> 00:17:42,909 Let me talk to her. 306 00:17:45,139 --> 00:17:48,139 Hello. It's me, Yoon Jae Guk. 307 00:17:50,709 --> 00:17:51,878 Mr. Yoon Jae Guk? 308 00:17:52,719 --> 00:17:54,949 Are you with Young Eun right now? 309 00:17:55,788 --> 00:17:56,788 Listen. 310 00:17:57,088 --> 00:18:00,419 Your mother says that we're not on the same level... 311 00:18:00,588 --> 00:18:02,588 and that she'll never approve of Young Eun. 312 00:18:02,788 --> 00:18:04,428 Why won't you listen to your mother? 313 00:18:04,429 --> 00:18:05,828 Must you make Young Eun suffer like this? 314 00:18:08,328 --> 00:18:09,528 - Let me talk to her. - No. 315 00:18:10,929 --> 00:18:11,969 Yes, I'm listening. 316 00:18:15,568 --> 00:18:18,939 You see, Young Eun managed to join The One... 317 00:18:19,078 --> 00:18:23,179 and worked her way up without any connections or help. 318 00:18:23,649 --> 00:18:25,578 She's very capable and pretty. 319 00:18:25,778 --> 00:18:28,488 Anyone would say that she's a great catch. 320 00:18:28,489 --> 00:18:29,748 Your mother is clueless. 321 00:18:29,749 --> 00:18:32,159 How dare she say we're not on the same level? 322 00:18:34,189 --> 00:18:37,057 Let me just say this. People in your family think... 323 00:18:37,058 --> 00:18:39,159 they can say whatever they want because they're rich. 324 00:18:39,429 --> 00:18:42,898 I can't stand such obnoxious snobs. Do you understand? 325 00:18:42,899 --> 00:18:44,929 - Look. - I'm against this too. 326 00:18:45,439 --> 00:18:47,498 I'll never approve of you either, 327 00:18:47,499 --> 00:18:49,868 so please leave my daughter alone. 328 00:18:50,209 --> 00:18:51,268 Okay? 329 00:19:07,889 --> 00:19:09,788 Goodness. You want to talk about levels? 330 00:19:10,088 --> 00:19:11,358 Oh, dear. 331 00:19:12,828 --> 00:19:15,528 Don't you dare talk down to me. He's your out-of-wedlock child. 332 00:19:18,669 --> 00:19:20,067 - What? - My goodness. 333 00:19:20,068 --> 00:19:23,669 Take a good look at your own family before you belittle mine. 334 00:19:23,808 --> 00:19:25,479 How dare you say such a thing? 335 00:19:38,449 --> 00:19:41,318 What's wrong? Are you not feeling well? 336 00:19:52,469 --> 00:19:53,598 Let's eat. 337 00:20:06,848 --> 00:20:08,178 (Mother) 338 00:20:08,179 --> 00:20:11,548 (Mom) 339 00:20:31,768 --> 00:20:33,479 She's very upset. 340 00:20:33,838 --> 00:20:34,979 Be nice. 341 00:20:43,449 --> 00:20:44,588 Why did you do that? 342 00:20:48,929 --> 00:20:50,858 I didn't start it. 343 00:20:51,889 --> 00:20:55,598 She started it first. She was being unreasonable. 344 00:20:56,028 --> 00:20:57,868 They're not unreasonable people. 345 00:20:58,699 --> 00:21:01,699 Are you saying it's my fault? 346 00:21:02,469 --> 00:21:03,939 You're a lady of dignity, 347 00:21:04,868 --> 00:21:05,938 but I'm not like that. 348 00:21:05,939 --> 00:21:07,639 I'm not elegant, 349 00:21:08,209 --> 00:21:11,378 and I'm not classy like you and Soo Wan. 350 00:21:13,419 --> 00:21:14,617 Do you have to be like this? 351 00:21:14,618 --> 00:21:16,118 Can't you see how upset she is? 352 00:21:19,219 --> 00:21:20,419 Because you're my son. 353 00:21:23,328 --> 00:21:24,588 That's why I did it. 354 00:21:25,088 --> 00:21:26,098 Because... 355 00:21:28,058 --> 00:21:29,169 you're my child. 356 00:21:30,169 --> 00:21:31,429 That's why I said that to her. 357 00:21:32,598 --> 00:21:33,639 Does that answer your question? 358 00:21:40,209 --> 00:21:41,538 Why did you do that? 359 00:21:41,939 --> 00:21:43,578 Because it was necessary, okay? 360 00:21:44,048 --> 00:21:45,578 Mom, do you have to be like this? 361 00:21:45,979 --> 00:21:47,749 I'm already stressed out as is. 362 00:21:48,249 --> 00:21:49,847 What? She raised him with all her heart? 363 00:21:49,848 --> 00:21:52,158 Was she trying to say that I did a half-hearted job? 364 00:21:52,159 --> 00:21:54,557 All mothers feel the same way. 365 00:21:54,558 --> 00:21:56,188 If she cherishes her son that much, 366 00:21:56,189 --> 00:21:58,527 she should know that I cherish my child just as much. 367 00:21:58,528 --> 00:21:59,528 Hey. 368 00:21:59,529 --> 00:22:03,067 I'm against this even if she'd welcome you with open arms. 369 00:22:03,068 --> 00:22:05,468 This is my relationship, and he's my boyfriend. 370 00:22:05,469 --> 00:22:07,198 Why must our mothers step in? 371 00:22:07,199 --> 00:22:08,598 I never said I was marrying him. 372 00:22:09,509 --> 00:22:11,708 That's it. That's exactly why I'm so upset. 373 00:22:11,709 --> 00:22:13,439 You have no interest in getting married. 374 00:22:13,739 --> 00:22:15,749 You're just wasting your time with that punk. 375 00:22:17,479 --> 00:22:20,577 Okay, Mom. I got it, so stop complaining. 376 00:22:20,578 --> 00:22:21,817 It won't work out. 377 00:22:21,818 --> 00:22:23,748 Not just Yoon Jae Guk, 378 00:22:23,749 --> 00:22:26,087 but that woman he calls mom is nasty too. 379 00:22:26,088 --> 00:22:28,889 I said I got it. You can stop now. 380 00:22:31,058 --> 00:22:32,698 Your dad is seeing someone. 381 00:22:32,699 --> 00:22:34,358 I said I got it already. 382 00:22:36,429 --> 00:22:38,098 What do you mean? 383 00:22:38,568 --> 00:22:41,037 This is defamation. 384 00:22:41,038 --> 00:22:43,607 She critically damaged my honour. 385 00:22:43,608 --> 00:22:47,178 I won't let this go. You'd better apologize sincerely! 386 00:22:47,179 --> 00:22:48,639 Dad is telling the truth. 387 00:22:49,179 --> 00:22:52,449 He got conned trying to arrange a trip for two to Europe. 388 00:22:52,848 --> 00:22:54,578 I'm an innocent victim. 389 00:22:55,719 --> 00:22:57,118 Europe, my foot. 390 00:22:57,788 --> 00:22:59,557 Where did you suddenly get that idea? 391 00:22:59,558 --> 00:23:02,058 You said you're the only one in your group who has never been there. 392 00:23:02,229 --> 00:23:03,459 You... 393 00:23:05,659 --> 00:23:07,659 Don't you feel sorry for your daughter? 394 00:23:07,899 --> 00:23:08,998 Mom. 395 00:23:08,999 --> 00:23:11,728 As we get older, the hospital is the only place we'll go to. 396 00:23:11,729 --> 00:23:13,368 You should think of saving up... 397 00:23:13,538 --> 00:23:15,709 so we can pay our own medical bills. 398 00:23:16,038 --> 00:23:18,337 Why are you so immature? 399 00:23:18,338 --> 00:23:21,479 Why are you unable to see or plan for the future? 400 00:23:22,078 --> 00:23:24,978 "We have no tomorrow." Is that your motto now? 401 00:23:24,979 --> 00:23:26,817 Did I do it for my own pleasure? 402 00:23:26,818 --> 00:23:29,149 I'd saved up my allowance. 403 00:23:30,588 --> 00:23:32,117 You should consider one's sincerity. 404 00:23:32,118 --> 00:23:34,388 All you ever talked about was money. 405 00:23:34,389 --> 00:23:35,788 Darn money. 406 00:23:36,729 --> 00:23:38,898 You had to go and lose all our savings. 407 00:23:38,899 --> 00:23:41,929 I struggled and suffered to scrimp and save for years. 408 00:23:42,128 --> 00:23:44,198 People say I'm below their level. 409 00:23:44,199 --> 00:23:46,438 Why should I be mocked? 410 00:23:46,439 --> 00:23:48,739 Did I want to lose our savings? 411 00:23:49,308 --> 00:23:51,367 I vouched for someone and it didn't work out. 412 00:23:51,368 --> 00:23:53,038 That was long ago. 413 00:23:53,239 --> 00:23:55,378 After I got pregnant with Young Eun at 27, 414 00:23:55,979 --> 00:23:58,818 I was left with just one dream. 415 00:23:59,449 --> 00:24:01,419 To own a home in Seoul... 416 00:24:01,548 --> 00:24:03,449 and share your burden... 417 00:24:03,788 --> 00:24:06,419 so that Young Eun doesn't have to move around. 418 00:24:08,828 --> 00:24:10,929 Do you think my life was any better? 419 00:24:11,858 --> 00:24:14,228 Teachers much younger than me... 420 00:24:14,229 --> 00:24:15,699 had connections to the director... 421 00:24:15,969 --> 00:24:17,399 or were related to the vice-principal. 422 00:24:17,798 --> 00:24:20,169 They became a senior teacher or vice-principal before me. 423 00:24:20,669 --> 00:24:25,169 Every day, I had to bow to them and speak politely. 424 00:24:25,709 --> 00:24:27,808 I never said I would quit. 425 00:24:28,179 --> 00:24:29,347 Because I'm the breadwinner. 426 00:24:29,348 --> 00:24:31,778 Because I had a family that relied on me. 427 00:24:32,848 --> 00:24:34,878 That's the kind of life I had! 428 00:24:35,219 --> 00:24:36,788 You don't know anything! 429 00:24:38,149 --> 00:24:39,219 Darn it. 430 00:24:39,788 --> 00:24:42,929 Good for you, show-off! 431 00:24:43,088 --> 00:24:44,229 My gosh. 432 00:24:44,459 --> 00:24:47,058 Why is everyone showing off today? 433 00:25:09,149 --> 00:25:10,288 Mom. 434 00:25:11,518 --> 00:25:13,058 We know that... 435 00:25:13,588 --> 00:25:17,229 you had it tough and that you suffered. 436 00:25:18,528 --> 00:25:20,699 I hated it sometimes too, you know. 437 00:25:21,628 --> 00:25:24,499 I cut my life in half... 438 00:25:24,699 --> 00:25:26,469 and devoted half to your dad, 439 00:25:27,969 --> 00:25:29,808 and half to you. 440 00:25:30,409 --> 00:25:32,439 I spent every day in anxiety, 441 00:25:33,179 --> 00:25:36,409 wondering and worrying. 442 00:25:37,979 --> 00:25:39,548 It was my life. 443 00:25:41,348 --> 00:25:43,189 Kang Jung Ja's life. 444 00:25:45,719 --> 00:25:48,288 But I never lived as Kang Jung Ja. 445 00:25:52,899 --> 00:25:55,058 Now I'm old and wrinkly, 446 00:25:56,568 --> 00:25:57,598 and... 447 00:26:00,239 --> 00:26:01,939 it's so upsetting. 448 00:26:27,098 --> 00:26:28,358 I didn't get to... 449 00:26:29,929 --> 00:26:31,499 live my life either. 450 00:27:15,979 --> 00:27:18,209 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 451 00:27:29,189 --> 00:27:31,929 You're now an expert at steaming eggs. 452 00:27:43,669 --> 00:27:45,538 I read that ice helps keep it down. 453 00:27:50,009 --> 00:27:51,048 Thanks. 454 00:27:56,318 --> 00:27:58,818 What will you do for my funeral? 455 00:27:59,759 --> 00:28:00,788 What? 456 00:28:01,759 --> 00:28:05,259 The same old yukgaejang, 457 00:28:05,588 --> 00:28:07,699 cold flat meatballs, 458 00:28:08,199 --> 00:28:12,328 and dried squid aren't a good enough send-off for me. 459 00:28:13,739 --> 00:28:15,398 Rinse out your mouth after you eat. 460 00:28:15,399 --> 00:28:16,938 So you don't get stomatitis. 461 00:28:16,939 --> 00:28:18,469 If possible, 462 00:28:20,078 --> 00:28:22,548 host a party for me while I'm still alive. 463 00:28:22,949 --> 00:28:24,679 Exciting and luxurious. 464 00:28:25,078 --> 00:28:26,578 Shall I wear a dress? 465 00:28:27,449 --> 00:28:29,689 I'd look great now that I'm slim. 466 00:28:31,489 --> 00:28:34,189 You need to drink 12 cups of water a day. 467 00:28:36,929 --> 00:28:38,828 I'll invite some guests, 468 00:28:39,759 --> 00:28:43,899 eat, drink, and have fun with them, 469 00:28:44,169 --> 00:28:47,639 then thank them for joining my picnic on earth. 470 00:28:49,838 --> 00:28:51,568 Let me say goodbye like that. 471 00:28:53,909 --> 00:28:55,308 Leave the dirty dishes. 472 00:28:56,278 --> 00:28:58,909 Don't touch the knives. Your cut can get infected. 473 00:29:00,479 --> 00:29:04,749 Host my funeral before my condition gets even worse. 474 00:29:07,518 --> 00:29:08,518 Will you? 475 00:29:08,659 --> 00:29:11,358 Why do you keep talking about saying goodbye? 476 00:29:11,459 --> 00:29:12,959 You aren't dead yet. 477 00:29:13,759 --> 00:29:14,999 You still breathe. 478 00:29:15,598 --> 00:29:16,669 And talk. 479 00:29:17,528 --> 00:29:21,139 We still see each other. You're not dead yet. You're alive! 480 00:29:21,368 --> 00:29:22,838 Why do you keep... 481 00:29:25,608 --> 00:29:26,808 Honey. 482 00:29:30,449 --> 00:29:32,308 I want to die happy. 483 00:29:37,518 --> 00:29:39,259 Let me do that. 484 00:29:40,719 --> 00:29:41,788 Will you? 485 00:30:37,848 --> 00:30:40,719 Can you really not leave her? 486 00:30:50,989 --> 00:30:52,128 I... 487 00:30:54,298 --> 00:30:56,068 don't like her, Jae Guk. 488 00:30:59,899 --> 00:31:00,969 Can't you... 489 00:31:02,808 --> 00:31:04,409 give in? 490 00:31:18,919 --> 00:31:20,459 Let's break up. 491 00:31:21,558 --> 00:31:23,159 Before we hurt each other more. 492 00:31:24,659 --> 00:31:26,229 Before we fight... 493 00:31:27,499 --> 00:31:28,899 and get tired of it. 494 00:31:44,578 --> 00:31:45,948 Hello, sir. 495 00:31:45,949 --> 00:31:48,348 You have a visitor. Don't just stand and gape. 496 00:31:48,419 --> 00:31:50,587 Pardon? Oh, right. 497 00:31:50,588 --> 00:31:53,588 Silly me. Please, take a seat. 498 00:31:54,719 --> 00:31:57,728 Would you like some coffee? Or tea? 499 00:31:57,729 --> 00:31:59,558 I'm fine. Sit down. 500 00:31:59,858 --> 00:32:00,858 Okay. 501 00:32:05,929 --> 00:32:08,068 How are things with Chi Sook? 502 00:32:09,139 --> 00:32:10,308 Going well? 503 00:32:10,808 --> 00:32:14,209 We just parted after having brunch together nearby. 504 00:32:15,479 --> 00:32:16,608 Any progress? 505 00:32:16,679 --> 00:32:18,978 We're making great progress. 506 00:32:18,979 --> 00:32:23,249 Today, at last, I gifted her a book of poems. 507 00:32:24,219 --> 00:32:26,759 - Poems? - Yes. Poems. 508 00:32:30,588 --> 00:32:31,659 What's that? 509 00:32:43,409 --> 00:32:45,409 It's a book of poems just like you. 510 00:32:47,838 --> 00:32:49,748 I'm torn and shabby? 511 00:32:49,749 --> 00:32:51,179 There are 100 trillion poems. 512 00:32:51,808 --> 00:32:54,178 You can combine whichever four lines... 513 00:32:54,179 --> 00:32:55,617 to make 100 trillion poems. 514 00:32:55,618 --> 00:32:58,388 That is 10 to the power of 14, and it's amazingly unique. 515 00:32:58,389 --> 00:33:01,959 That is not at all poor or shabby. 516 00:33:03,288 --> 00:33:05,389 It's very special. 517 00:33:07,558 --> 00:33:08,628 Right. 518 00:33:11,429 --> 00:33:14,038 Do you usually live with your head in the clouds? 519 00:33:14,999 --> 00:33:18,338 Being in love is like writing a poem. 520 00:33:18,469 --> 00:33:22,608 It permeates your heart, moves you, and touches others. 521 00:33:22,778 --> 00:33:25,077 Do you own your home or rent it? 522 00:33:25,078 --> 00:33:28,317 I paid off the mortgage two years ago, 523 00:33:28,318 --> 00:33:30,248 so it is all mine now. 524 00:33:30,249 --> 00:33:32,587 How is your health? Your cholesterol levels. 525 00:33:32,588 --> 00:33:35,057 I got a full physical last month. 526 00:33:35,058 --> 00:33:37,459 My blood is so clean it's Grade One. 527 00:33:39,088 --> 00:33:40,598 What do you like about Chi Sook? 528 00:33:41,429 --> 00:33:44,098 - Pardon? - What about her do you like? 529 00:33:46,298 --> 00:33:47,439 Everything. 530 00:33:47,969 --> 00:33:49,408 I like how she's so clueless, 531 00:33:49,409 --> 00:33:51,067 how she apologizes right away, 532 00:33:51,068 --> 00:33:54,778 and how she doesn't know how beautiful she is. 533 00:33:56,808 --> 00:33:58,078 I like everything. 534 00:33:59,009 --> 00:34:01,348 Are you sure that she likes you too? 535 00:34:01,848 --> 00:34:03,749 I would think so. 536 00:34:04,489 --> 00:34:08,389 When I gave her the book of poems, she smiled. 537 00:34:08,858 --> 00:34:13,059 I bet that right now, she'll be falling for me. 538 00:34:17,199 --> 00:34:18,329 Young Eun. 539 00:34:18,898 --> 00:34:21,567 Shouldn't a present be incredibly sparkly, 540 00:34:21,568 --> 00:34:26,778 hot off the production line, or a very precious limited edition? 541 00:34:28,409 --> 00:34:30,148 They want a different silhouette? 542 00:34:30,478 --> 00:34:32,579 It lacks the sensibility that Parisians love. 543 00:34:32,708 --> 00:34:33,977 I lack sensibility? 544 00:34:33,978 --> 00:34:36,619 It's their way of saying we don't have the touch. 545 00:34:37,719 --> 00:34:39,858 - Ha Young Eun, you... - I'm busy. Bye. 546 00:34:45,728 --> 00:34:47,059 How rude. 547 00:34:47,699 --> 00:34:49,128 They all ignore me. 548 00:34:49,398 --> 00:34:51,797 Everyone looks down on Hwang Chi Sook. 549 00:34:51,798 --> 00:34:53,769 I gave you the contacts of all the head managers. 550 00:34:54,438 --> 00:34:55,538 Soo Ho? 551 00:34:55,539 --> 00:34:56,937 - We're done. - Is he back? 552 00:34:56,938 --> 00:34:58,208 Call them yourself. 553 00:35:00,338 --> 00:35:01,338 No, wait. 554 00:35:02,438 --> 00:35:03,909 I can't manage on my own. 555 00:35:04,079 --> 00:35:06,478 They're your connections and your people. 556 00:35:07,079 --> 00:35:08,778 Making them yours is a skill too. 557 00:35:09,318 --> 00:35:10,719 Start working on it. 558 00:35:11,289 --> 00:35:12,349 Mr. Kwak. 559 00:35:13,159 --> 00:35:15,559 - What... - Can't you come back? 560 00:35:16,329 --> 00:35:18,628 I can't manage without you. 561 00:35:19,728 --> 00:35:21,998 - I can't stand what... - Ms. Seo. 562 00:35:22,498 --> 00:35:26,028 I don't want to meddle with your personal life. 563 00:35:26,969 --> 00:35:28,599 I just need you back. 564 00:35:29,398 --> 00:35:30,639 Listen carefully. 565 00:35:31,009 --> 00:35:33,978 I'm not a great guy. 566 00:35:34,309 --> 00:35:35,539 My fashion sense? 567 00:35:36,139 --> 00:35:39,578 My wife buys me outdated items and dresses me well enough... 568 00:35:39,579 --> 00:35:41,477 so that it doesn't show. 569 00:35:41,478 --> 00:35:43,647 The reason I could focus on my work... 570 00:35:43,648 --> 00:35:47,759 was that my wife raised our kid all on her own. 571 00:35:48,389 --> 00:35:49,417 Mr. Kwak. 572 00:35:49,418 --> 00:35:51,388 Don't fall for a married man. 573 00:35:51,389 --> 00:35:52,528 It's all... 574 00:35:53,329 --> 00:35:54,599 my wife's work. 575 00:35:55,958 --> 00:35:57,698 Until they hire my replacement, 576 00:35:57,699 --> 00:35:59,598 email me any questions about work. 577 00:35:59,599 --> 00:36:00,739 Stop calling me. 578 00:36:02,639 --> 00:36:05,168 Mr. Kwak. 579 00:36:05,608 --> 00:36:06,739 Mr. Kwak. 580 00:36:16,489 --> 00:36:17,518 No way. 581 00:36:17,519 --> 00:36:19,558 The skirt is too short. 582 00:36:19,559 --> 00:36:21,358 Let's lengthen it. 583 00:36:21,619 --> 00:36:22,659 Excuse me. 584 00:36:23,858 --> 00:36:26,128 - Ha Young Eun speaking. - Young Eun. 585 00:36:26,528 --> 00:36:28,897 What did I tell you? You said I was wrong. 586 00:36:28,898 --> 00:36:30,468 I said Soo Ho has a woman! 587 00:36:30,469 --> 00:36:32,329 The punk is having an affair! 588 00:36:33,139 --> 00:36:34,938 Just wait. I'll tell Mi Sook... 589 00:36:35,469 --> 00:36:36,668 Where are you? 590 00:36:37,239 --> 00:36:39,239 Don't do anything. Meet me first. 591 00:36:40,179 --> 00:36:41,278 Where are you? 592 00:36:42,108 --> 00:36:44,647 She's being betrayed and we should hide it from her? 593 00:36:44,648 --> 00:36:46,647 That's disregarding her. 594 00:36:46,648 --> 00:36:49,118 It's about her, we all know, and she's the last to find out? 595 00:36:49,119 --> 00:36:50,989 Do you know how much that hurts? 596 00:36:51,248 --> 00:36:53,158 - She's sick. - Exactly. 597 00:36:53,159 --> 00:36:55,188 He's cheating on his sick wife. 598 00:36:55,458 --> 00:36:56,789 She deserves to know. 599 00:36:57,559 --> 00:36:59,088 What if it makes her worse? 600 00:36:59,329 --> 00:37:00,357 What? 601 00:37:00,358 --> 00:37:02,159 The chemotherapy's barely keeping her going. 602 00:37:02,259 --> 00:37:04,898 If she gets the shocking news her husband's having an affair, 603 00:37:05,429 --> 00:37:06,938 can she handle all that? 604 00:37:07,239 --> 00:37:08,438 Who knows? 605 00:37:08,739 --> 00:37:11,739 It might make her furious and give her will to fight. 606 00:37:26,889 --> 00:37:28,159 What is it? 607 00:37:28,489 --> 00:37:29,929 Just spit it out. 608 00:37:31,728 --> 00:37:33,298 I missed you, that's all. 609 00:37:36,498 --> 00:37:37,568 That's it? 610 00:37:38,099 --> 00:37:41,068 That's the weirdest thing I ever heard you say. 611 00:37:41,269 --> 00:37:42,739 Why are you holding Ji Min? 612 00:37:42,969 --> 00:37:45,938 I guess she didn't nap at kindergarten. 613 00:37:46,108 --> 00:37:47,809 She wanted me to hug her. 614 00:37:48,438 --> 00:37:50,349 She's heavy. I'll take her to bed. 615 00:37:50,949 --> 00:37:52,478 It's not tiring at all. 616 00:37:53,349 --> 00:37:57,248 I'm so happy that I can hold my baby. 617 00:37:57,688 --> 00:37:59,349 Do you even eat? 618 00:38:00,219 --> 00:38:01,219 Hey. 619 00:38:02,088 --> 00:38:05,187 I could never lose any weight whatever diet I tried. 620 00:38:05,188 --> 00:38:07,659 Now I can wear everything I used to model in. 621 00:38:07,858 --> 00:38:09,259 I look great too. 622 00:38:09,429 --> 00:38:10,968 But no one wants me. 623 00:38:10,969 --> 00:38:12,997 Do you still want to model? 624 00:38:12,998 --> 00:38:14,239 Do you have regrets? 625 00:38:14,568 --> 00:38:16,138 I regret everything. 626 00:38:16,139 --> 00:38:20,079 I should've hugged Ji Min one more time. 627 00:38:20,739 --> 00:38:23,849 I should've loved my husband more. 628 00:38:24,048 --> 00:38:26,848 I'll take care of all that in one go, 629 00:38:26,849 --> 00:38:28,378 and leave peacefully. 630 00:38:28,849 --> 00:38:29,989 Forget about Soo Ho. 631 00:38:31,949 --> 00:38:35,058 Anyway, why are you thinking of leaving already? 632 00:38:35,059 --> 00:38:36,588 You should think of holding on. 633 00:38:36,858 --> 00:38:39,128 Letting go is love too. 634 00:38:40,599 --> 00:38:42,857 What's more romantic than giving someone... 635 00:38:42,858 --> 00:38:45,498 everything you can, then parting amicably? 636 00:38:47,269 --> 00:38:48,937 That's why, girls, 637 00:38:48,938 --> 00:38:53,409 while you have someone you love, express it freely and openly. 638 00:38:55,039 --> 00:38:57,449 Don't scrimp, okay? 639 00:39:05,588 --> 00:39:08,989 Will you really go all the way? 640 00:39:09,858 --> 00:39:10,889 I think so. 641 00:39:12,889 --> 00:39:14,829 Though I don't know what the end will be like. 642 00:39:15,958 --> 00:39:18,498 Even if you lose everything? 643 00:39:22,168 --> 00:39:23,369 To be honest, 644 00:39:24,608 --> 00:39:26,809 it's my love and my marriage. 645 00:39:27,909 --> 00:39:31,449 I still don't understand why I need a parent's permission. 646 00:39:32,148 --> 00:39:33,378 It's my life. 647 00:39:34,349 --> 00:39:37,019 She's mine and it's my choice. 648 00:39:37,818 --> 00:39:41,588 There are things you can't see when you're in that position. 649 00:39:42,219 --> 00:39:45,528 That's when you must heed the things... 650 00:39:45,858 --> 00:39:47,458 the people around you say. 651 00:39:47,628 --> 00:39:49,898 I just want to find a partner. 652 00:39:51,128 --> 00:39:52,369 And I found her. 653 00:39:54,039 --> 00:39:57,168 The fact that it's Young Eun is a tragedy. 654 00:39:59,369 --> 00:40:00,778 How would you know that? 655 00:40:01,809 --> 00:40:03,949 At the time, you didn't even know Soo Wan... 656 00:40:04,778 --> 00:40:06,148 was going to break up with her. 657 00:40:07,619 --> 00:40:09,148 That's why you went after him... 658 00:40:13,418 --> 00:40:14,519 in the rain. 659 00:40:17,889 --> 00:40:20,458 When the police told me Soo Wan had been drinking, 660 00:40:22,298 --> 00:40:23,498 I found it odd. 661 00:40:24,969 --> 00:40:26,298 The Soo Wan I know... 662 00:40:27,168 --> 00:40:29,838 never drank on his own. 663 00:40:30,708 --> 00:40:33,179 So I found out where he'd gone to drink. 664 00:40:35,338 --> 00:40:36,608 He was with a woman. 665 00:40:37,248 --> 00:40:39,849 I heard someone had been there with him. 666 00:40:40,619 --> 00:40:42,119 I found out it was you. 667 00:40:42,719 --> 00:40:44,849 I remember because they come here sometimes. 668 00:40:45,219 --> 00:40:47,058 The man had a few drinks then left. 669 00:40:47,059 --> 00:40:48,559 She followed him right away. 670 00:40:49,159 --> 00:40:51,358 They drove here in separate cars, 671 00:40:51,588 --> 00:40:54,759 and I think the lady drove after the man. 672 00:41:16,179 --> 00:41:18,187 I realized Soo Wan had been drinking, 673 00:41:18,188 --> 00:41:19,588 (Yoo Jung) 674 00:41:20,289 --> 00:41:22,688 only after he'd set off. 675 00:41:27,998 --> 00:41:30,168 It was raining heavily. 676 00:41:32,128 --> 00:41:33,239 I thought... 677 00:41:34,668 --> 00:41:36,298 I had to stop him. 678 00:41:37,409 --> 00:41:38,668 That it was dangerous. 679 00:41:42,208 --> 00:41:44,378 That he shouldn't drive off like that. 680 00:42:11,639 --> 00:42:12,639 Why... 681 00:42:14,739 --> 00:42:17,608 did you not tell anyone until now? 682 00:42:19,509 --> 00:42:20,679 Because I knew... 683 00:42:22,878 --> 00:42:25,048 you loved him with all your heart. 684 00:42:26,248 --> 00:42:30,028 And that you would suffer more than anyone. 685 00:42:31,228 --> 00:42:32,489 And because... 686 00:42:33,958 --> 00:42:35,199 it was an accident. 687 00:43:17,269 --> 00:43:18,338 Well done. 688 00:43:19,769 --> 00:43:21,138 It's sad that, after all the hard work, 689 00:43:21,139 --> 00:43:25,679 we have no choice if the new owner wants us all gone. 690 00:43:26,009 --> 00:43:27,878 Did you email La Fayere? 691 00:43:28,349 --> 00:43:29,679 They'll get back to us. 692 00:43:29,849 --> 00:43:32,119 I'll follow up with them. Go home. 693 00:43:32,318 --> 00:43:33,759 Okay. See you tomorrow. 694 00:43:34,289 --> 00:43:36,118 Let's all work hard tomorrow. 695 00:43:36,119 --> 00:43:37,159 See you. 696 00:43:37,958 --> 00:43:38,958 Bye. 697 00:43:39,329 --> 00:43:40,528 (Director Hwang) 698 00:43:44,228 --> 00:43:45,228 What is it? 699 00:43:46,068 --> 00:43:47,898 Do you have a date with Cookie tonight? 700 00:43:48,898 --> 00:43:50,869 We're meeting up after work. 701 00:43:51,208 --> 00:43:52,208 Why? 702 00:43:52,209 --> 00:43:53,409 I plan to give Do Hoon... 703 00:43:53,509 --> 00:43:56,708 a taste of what real and passionate love is all about. 704 00:43:57,079 --> 00:43:59,009 Mi Sook's right. Let's not wait. 705 00:43:59,278 --> 00:44:01,118 I'll pull out all the stops. 706 00:44:01,119 --> 00:44:04,719 So send Cookie home as late as possible, okay? 707 00:44:35,378 --> 00:44:38,289 Would you fancy a drink with me tonight? 708 00:44:41,519 --> 00:44:45,358 (Yoon Jae Guk) 709 00:44:47,528 --> 00:44:49,059 Hey, it's me. 710 00:44:49,458 --> 00:44:50,528 Where are you? 711 00:45:06,048 --> 00:45:07,948 Excessive drinking is bad for your health, 712 00:45:07,949 --> 00:45:10,519 and I care a lot about your health. 713 00:45:12,789 --> 00:45:14,417 Are you sure we're dating? 714 00:45:14,418 --> 00:45:16,158 - Of course. - Then what's wrong with you? 715 00:45:16,159 --> 00:45:17,988 I was expecting to go on a date with you, 716 00:45:17,989 --> 00:45:19,087 but you just got me a poetry book. 717 00:45:19,088 --> 00:45:21,098 I come here to drink with you, but you offer me tea. 718 00:45:21,099 --> 00:45:22,957 Next time, maybe we should just meet at a bakery... 719 00:45:22,958 --> 00:45:24,598 so we can eat sweet red bean buns with milk. 720 00:45:24,599 --> 00:45:26,228 Sure. That sounds nice. 721 00:45:28,298 --> 00:45:31,239 What's the matter with you? Do you even like me? 722 00:45:31,969 --> 00:45:33,138 Of course. 723 00:45:33,139 --> 00:45:35,738 Why would I spend time with a woman I don't even like? 724 00:45:35,739 --> 00:45:37,877 Then what's with the lukewarm attitude? 725 00:45:37,878 --> 00:45:39,877 Poetry books and tea are far from the kind of romance... 726 00:45:39,878 --> 00:45:41,248 that sparks between two adults. 727 00:45:44,349 --> 00:45:45,719 It's because you're precious to me. 728 00:45:48,219 --> 00:45:51,858 I don't know what kind of relationships you've had. 729 00:45:52,688 --> 00:45:54,559 But now that you're dating me, 730 00:45:55,458 --> 00:45:57,728 you've become the most precious person in my life, 731 00:45:58,829 --> 00:45:59,929 Chi Sook. 732 00:46:33,469 --> 00:46:35,369 (Additional edit requests for La Fayere) 733 00:46:40,378 --> 00:46:41,778 (Charge battery) 734 00:46:49,278 --> 00:46:50,648 Do you have a lot of work to do? 735 00:46:50,889 --> 00:46:53,289 The people in Paris want us to change our design. 736 00:46:53,418 --> 00:46:56,659 Their opinions differ from ours, and we're trying to make it work. 737 00:47:01,059 --> 00:47:02,128 (Mother) 738 00:47:07,168 --> 00:47:08,298 Aren't you going to pick that up? 739 00:47:24,088 --> 00:47:25,248 Hey, Mom. 740 00:47:28,389 --> 00:47:29,458 Yes. 741 00:47:36,759 --> 00:47:37,798 Yes. 742 00:47:39,128 --> 00:47:40,599 I had dinner. 743 00:47:42,199 --> 00:47:43,269 Yes. 744 00:47:45,409 --> 00:47:46,838 Don't worry. 745 00:47:51,079 --> 00:47:52,248 Okay. 746 00:47:55,449 --> 00:47:58,318 This is a glimpse of what's going to happen if we stay together. 747 00:47:59,648 --> 00:48:03,259 You won't even be able to answer your mother's calls comfortably. 748 00:48:18,309 --> 00:48:20,838 That's not a good enough reason to give up on us. 749 00:48:21,639 --> 00:48:24,679 "In the end, they got married..." 750 00:48:25,378 --> 00:48:27,878 "and lived happily ever after." 751 00:48:28,079 --> 00:48:29,679 You can't always say that's a happy ending. 752 00:48:29,978 --> 00:48:33,958 Marriage isn't what completes love. 753 00:48:34,188 --> 00:48:35,858 Exchanging wedding vows... 754 00:48:36,289 --> 00:48:38,559 doesn't guarantee that we will love each other forever. 755 00:48:38,989 --> 00:48:40,929 If that happens, we can end it then. 756 00:48:41,298 --> 00:48:43,328 We won't be able to visit our parents during the holidays. 757 00:48:43,329 --> 00:48:45,897 We'll have to refrain from mentioning each other's mothers. 758 00:48:45,898 --> 00:48:49,838 We'll always end up feeling sorry even though it's no one's fault. 759 00:48:50,239 --> 00:48:52,368 We'll try so hard to please each other... 760 00:48:52,369 --> 00:48:54,878 and pretend like we're both okay even though it's difficult. 761 00:48:56,509 --> 00:48:58,278 Why do you keep looking for excuses? 762 00:48:58,579 --> 00:49:00,619 Why do you keep looking for reasons to break up? 763 00:49:01,648 --> 00:49:03,119 Because I love you. 764 00:49:03,818 --> 00:49:06,989 But just because you love someone... 765 00:49:07,119 --> 00:49:08,458 doesn't mean you must hold onto them. 766 00:49:10,829 --> 00:49:12,829 Knowing when to let go is also another form of love. 767 00:49:14,159 --> 00:49:15,958 I care more about... 768 00:49:16,699 --> 00:49:22,599 how truly and sincerely we spend our time together. 769 00:49:23,639 --> 00:49:25,009 What matters... 770 00:49:26,108 --> 00:49:28,278 is that we share those moments. 771 00:49:29,778 --> 00:49:33,409 At least, that won't leave us with any regrets. 772 00:49:40,418 --> 00:49:43,789 From the moment we met to this very moment, 773 00:49:45,458 --> 00:49:47,099 I have no regrets whatsoever. 774 00:49:47,858 --> 00:49:49,059 So... 775 00:49:50,128 --> 00:49:51,969 you can talk about breaking up after we try everything we can. 776 00:49:53,668 --> 00:49:55,168 If things still don't work out, 777 00:49:56,798 --> 00:49:58,509 then you can call it quits. 778 00:50:01,838 --> 00:50:03,338 That's when I'll give you my answer. 779 00:51:21,918 --> 00:51:23,389 I never once... 780 00:51:25,659 --> 00:51:28,099 asked you for anything like a little kid before. 781 00:51:30,128 --> 00:51:31,199 But... 782 00:51:33,599 --> 00:51:35,139 I'm so sorry, Mom. 783 00:51:38,139 --> 00:51:39,809 But can I do that just this once? 784 00:51:42,539 --> 00:51:44,278 Let me be stubborn... 785 00:51:46,679 --> 00:51:48,119 just this once, Mom. 786 00:51:50,849 --> 00:51:51,989 Please... 787 00:51:54,389 --> 00:51:55,659 accept Young Eun. 788 00:51:57,458 --> 00:51:59,188 What am I going to do, Soo Wan? 789 00:52:00,059 --> 00:52:03,358 What am I going to do with your brother? 790 00:52:21,179 --> 00:52:24,449 I can't believe they're asking us for a fabric test report. 791 00:52:24,619 --> 00:52:26,917 The fabric was approved and is already being manufactured. 792 00:52:26,918 --> 00:52:28,059 We can't do that all over again. 793 00:52:28,918 --> 00:52:30,727 The cost of production alone was 500,000 dollars. 794 00:52:30,728 --> 00:52:33,758 The factory used all their machines to manufacture our clothes. 795 00:52:33,759 --> 00:52:35,928 If we cancel our fabric order, 796 00:52:35,929 --> 00:52:38,428 they won't be able to make a single penny this season. 797 00:52:38,429 --> 00:52:40,938 That kind of loss will cost way more than 500,000 dollars. 798 00:52:41,068 --> 00:52:44,269 Why can't they just use the fabric? There are no defects with it. 799 00:52:44,409 --> 00:52:46,868 Are they doing this because they know we can't do anything? 800 00:52:46,869 --> 00:52:48,409 Does that mean they just want to cancel everything? 801 00:52:49,509 --> 00:52:50,509 Ms. Ha. 802 00:52:51,409 --> 00:52:53,509 They just sent us another request to modify something. 803 00:53:00,958 --> 00:53:04,228 It's not the design. They want us to make athleisure clothing. 804 00:53:05,159 --> 00:53:08,357 So they just want us to do what everyone else is doing. 805 00:53:08,358 --> 00:53:09,957 But we can't just... 806 00:53:09,958 --> 00:53:12,868 suddenly start making tennis skirts and track pants. 807 00:53:12,869 --> 00:53:14,968 They have more power. What other choice do we have? 808 00:53:14,969 --> 00:53:17,768 Still, we can't just throw away the identity of our brand. 809 00:53:17,769 --> 00:53:20,707 Use their feedback as a reference, but let's keep our colour... 810 00:53:20,708 --> 00:53:22,278 and make one last modification. 811 00:53:28,719 --> 00:53:30,478 There are two vacant spots at our company. 812 00:53:30,548 --> 00:53:31,687 Are you interested in coming? 813 00:53:31,688 --> 00:53:33,619 When can you give me a final answer? 814 00:53:33,989 --> 00:53:36,119 I'll need to talk to Na Ri. 815 00:53:43,898 --> 00:53:45,699 Are you really not going to join me? 816 00:53:45,869 --> 00:53:46,897 You're a chief manager here, 817 00:53:46,898 --> 00:53:47,937 but they're going to make you the head of design. 818 00:53:47,938 --> 00:53:51,068 We can't quit at the same time. What about the pop-up at La Fayere? 819 00:53:52,438 --> 00:53:55,639 You know how important of a project this is to Ms. Ha... 820 00:53:56,039 --> 00:53:57,449 and Sono. 821 00:53:57,679 --> 00:53:59,047 Who cares? 822 00:53:59,048 --> 00:54:01,918 It's not like the company is loyal enough to ask for our opinions. 823 00:54:02,248 --> 00:54:03,477 They don't care. 824 00:54:03,478 --> 00:54:05,289 So why should the employees care? 825 00:54:06,989 --> 00:54:10,119 They're only willing to take me in as long as you come with me. 826 00:54:11,159 --> 00:54:14,059 So give it some thought and let me know. 827 00:54:15,329 --> 00:54:17,028 If you decide not to go, I'll have to apply for other positions. 828 00:54:25,769 --> 00:54:27,938 Are you saying we can't accept the conditions from La Fayere? 829 00:54:28,338 --> 00:54:30,948 We had that fabric manufactured especially for our design. 830 00:54:30,949 --> 00:54:33,877 If we change the fabric, we'll have to change the design. 831 00:54:33,878 --> 00:54:36,678 Then we won't have enough time to order new fabric. 832 00:54:36,679 --> 00:54:39,348 But why are you suddenly packing your stuff? 833 00:54:39,349 --> 00:54:42,417 No one should stay in the same place for too long. 834 00:54:42,418 --> 00:54:44,227 Stagnant water is bound to rot. 835 00:54:44,228 --> 00:54:46,389 If you're too heavy, you sink and drown. 836 00:54:46,728 --> 00:54:49,498 I just thought it'd be nice to clean my office for a change. 837 00:54:50,059 --> 00:54:52,268 So what do you want to do about La Fayere? 838 00:54:52,269 --> 00:54:54,968 I'll see if we can meet halfway by the end of this week. 839 00:54:54,969 --> 00:54:56,567 If we can't, I'll try to find a new way. 840 00:54:56,568 --> 00:54:58,707 Okay, do whatever you need to do. 841 00:54:58,708 --> 00:55:00,938 Young Eun, go ahead and try everything you want. 842 00:55:01,179 --> 00:55:02,409 You have my full support. 843 00:55:03,478 --> 00:55:04,509 Goodness. 844 00:55:07,579 --> 00:55:09,178 Apparently, the colour isn't in trend. 845 00:55:09,179 --> 00:55:12,849 They want orchid pink or solar red, but that won't go with our designs. 846 00:55:13,148 --> 00:55:16,158 We can't change the main outfits, so tell them... 847 00:55:16,159 --> 00:55:18,627 we'll go with two neon-coloured dresses. 848 00:55:18,628 --> 00:55:20,328 Check all the samples once they're ready. 849 00:55:20,329 --> 00:55:21,928 Tell Ms. Ha the moment you notice any problems. 850 00:55:21,929 --> 00:55:22,929 Okay. 851 00:55:22,930 --> 00:55:26,498 The length is a bit too long, so we should shorten it a little. 852 00:55:26,568 --> 00:55:29,338 Ms. Ha, they want things to be a little more European. 853 00:55:30,568 --> 00:55:32,639 What do you think about this colour? 854 00:55:33,139 --> 00:55:35,738 - I think it's a bit too feminine. - I'll try this. 855 00:55:35,739 --> 00:55:37,108 - Give it a check. - Okay. 856 00:55:43,748 --> 00:55:44,818 Here. 857 00:55:46,748 --> 00:55:48,159 They're not even replying to our emails. 858 00:55:50,958 --> 00:55:52,088 Don't wake her up. 859 00:55:55,498 --> 00:55:56,498 Okay. 860 00:55:57,398 --> 00:55:59,897 Na Ri, haven't they replied yet? 861 00:55:59,898 --> 00:56:01,568 The person-in-charge went on a business trip. 862 00:56:20,719 --> 00:56:22,489 Madam Min, I'm here. 863 00:56:25,659 --> 00:56:27,188 What are you doing in there? 864 00:56:32,068 --> 00:56:33,199 I need you... 865 00:56:34,838 --> 00:56:36,338 to do something with me today. 866 00:56:44,509 --> 00:56:47,009 - Ms. Ha. - Yes? What is it? 867 00:56:48,079 --> 00:56:49,218 Are you looking for ideas? 868 00:56:49,219 --> 00:56:51,647 I'm hoping it might help me come up with something. 869 00:56:51,648 --> 00:56:55,188 Imagine inviting buyers to a show like that and hear their applause. 870 00:56:55,489 --> 00:56:57,119 That kind of stuff will never happen in our country. 871 00:56:59,528 --> 00:57:00,558 Did you get a reply? 872 00:57:00,559 --> 00:57:03,099 No. We got samples for the fabric. They want our final decision. 873 00:57:03,759 --> 00:57:04,898 Gosh. Okay. 874 00:57:07,329 --> 00:57:09,869 I brought you the samples. 875 00:57:10,068 --> 00:57:13,438 If you tell us your final decision, we'll try to match the order. 876 00:57:15,978 --> 00:57:19,207 They look a little different under the sun, 877 00:57:19,208 --> 00:57:20,309 so keep that in mind. 878 00:57:22,278 --> 00:57:25,719 This is for the SS collection, so I suggest brighter colours. 879 00:57:26,748 --> 00:57:28,158 Is this also black? 880 00:57:28,159 --> 00:57:30,188 That's Charleston green. 881 00:57:30,418 --> 00:57:32,588 If you look at it under the sun, you'll see that it's green. 882 00:57:33,259 --> 00:57:35,398 But I guess it does fall under the colour black. 883 00:57:44,269 --> 00:57:45,539 Black has... 884 00:57:46,769 --> 00:57:48,309 so many colours. 885 00:57:50,378 --> 00:57:52,878 Let's go ahead with the fabric that we initially decided on. 886 00:57:54,619 --> 00:57:56,978 Send an email and tell them we can't make any more changes. 887 00:57:57,449 --> 00:57:58,547 Are you serious? 888 00:57:58,548 --> 00:58:00,588 What if they cancel everything? 889 00:58:00,889 --> 00:58:03,358 What's the point of doing things their way? 890 00:58:03,889 --> 00:58:05,889 If we make clothes merely based on their opinions, 891 00:58:06,028 --> 00:58:08,259 we wouldn't be able to call them our clothes. 892 00:58:10,898 --> 00:58:12,528 Make sure you tell them that we'll proceed... 893 00:58:12,699 --> 00:58:15,298 based on our most recent discussion if they don't reply by tomorrow. 894 00:58:16,039 --> 00:58:17,068 Okay. 895 00:58:40,659 --> 00:58:41,699 You're here. 896 00:58:42,199 --> 00:58:44,159 I wanted to get this done before you arrived. 897 00:58:45,168 --> 00:58:46,398 What are you doing? 898 00:58:47,469 --> 00:58:50,769 It's time that I let Soo Wan go. 899 00:58:52,509 --> 00:58:53,509 Mom. 900 00:58:53,909 --> 00:58:55,108 Let's drink tea. 901 00:59:04,489 --> 00:59:08,119 I continued to live for you and Soo Wan. 902 00:59:09,289 --> 00:59:11,789 As a woman, it was humiliating and miserable... 903 00:59:12,628 --> 00:59:16,728 to live with a husband who no longer loved me. 904 00:59:17,969 --> 00:59:20,699 But I didn't stay married... 905 00:59:22,639 --> 00:59:24,938 because I thought that he'd regret and come back to me. 906 00:59:26,369 --> 00:59:27,409 I just didn't want... 907 00:59:28,778 --> 00:59:29,938 you and Soo Wan to get criticized... 908 00:59:31,579 --> 00:59:35,048 for growing up in a divorced household. 909 00:59:35,519 --> 00:59:36,918 I wanted a perfect life... 910 00:59:38,048 --> 00:59:39,949 for my kids. 911 00:59:41,588 --> 00:59:43,259 Maybe that was why... 912 00:59:44,989 --> 00:59:47,128 I was so against Soo Wan's relationship with her. 913 00:59:49,829 --> 00:59:52,528 I couldn't believe he wanted to leave Yoo Jung for another girl. 914 00:59:56,769 --> 00:59:58,708 If you wish to keep her by your side, then go ahead. 915 00:59:59,269 --> 01:00:02,739 I won't stop you anymore. I'll give in. 916 01:00:04,548 --> 01:00:06,079 - Mom. - Instead, 917 01:00:07,648 --> 01:00:09,418 you can be with her after I'm gone. 918 01:00:09,778 --> 01:00:13,389 Once I'm no longer alive. So I won't be able to see you guys. 919 01:00:14,458 --> 01:00:15,719 You can be with each other then. 920 01:00:15,958 --> 01:00:18,989 Mom, how could you say that? 921 01:00:19,188 --> 01:00:20,329 It's horrible, right? 922 01:00:20,889 --> 01:00:22,759 But she's even worse. 923 01:00:23,028 --> 01:00:24,259 The fact that she's still with you... 924 01:00:24,498 --> 01:00:26,298 even after I told her the same thing. 925 01:00:27,329 --> 01:00:29,838 She scares me, and I don't like her. 926 01:00:31,139 --> 01:00:32,539 What do you mean? 927 01:00:33,708 --> 01:00:36,809 Are you telling me you said this to her as well? 928 01:00:37,409 --> 01:00:40,978 I felt like it was the only way. 929 01:00:41,818 --> 01:00:44,418 So I told her... 930 01:00:45,918 --> 01:00:48,719 that I'd die. 931 01:00:49,659 --> 01:00:50,759 I did that... 932 01:00:51,829 --> 01:00:54,028 because it was the only way to make her leave you. 933 01:00:56,259 --> 01:00:58,828 What would you want to do with me if we didn't have much time left... 934 01:00:58,829 --> 01:01:00,028 to spend together? 935 01:01:00,769 --> 01:01:01,898 And after all that, 936 01:01:02,998 --> 01:01:06,338 how about we break up with a smile on our faces? 937 01:01:10,809 --> 01:01:12,009 You can use... 938 01:01:13,648 --> 01:01:14,818 Soo Wan's room. 939 01:01:16,619 --> 01:01:19,688 You should move in now. Stop roaming around. 940 01:01:19,989 --> 01:01:21,019 Mom. 941 01:01:22,119 --> 01:01:23,588 You're being obsessive. 942 01:01:24,219 --> 01:01:27,158 That's because you're my son. 943 01:01:27,159 --> 01:01:29,728 Yes, I know. I am your son. 944 01:01:30,429 --> 01:01:31,898 I never once denied that. 945 01:01:32,998 --> 01:01:35,297 I admire you and like you. 946 01:01:35,298 --> 01:01:36,298 But... 947 01:01:37,969 --> 01:01:39,668 that doesn't give you... 948 01:01:40,969 --> 01:01:42,838 the right to make my decisions for me. 949 01:01:43,838 --> 01:01:46,108 - Jae Guk. - How could you... 950 01:01:47,248 --> 01:01:48,548 say that to her? 951 01:01:50,179 --> 01:01:51,449 How could you... 952 01:01:53,418 --> 01:01:55,088 hurt her like that? 953 01:01:55,259 --> 01:01:57,559 - Jae Guk. - I love her. 954 01:01:59,389 --> 01:02:01,259 I can't live without her. 955 01:02:04,599 --> 01:02:06,298 How could you blackmail her... 956 01:02:09,369 --> 01:02:10,539 like that? 957 01:02:12,168 --> 01:02:13,269 Because... 958 01:02:14,438 --> 01:02:15,878 I had to protect you. 959 01:02:16,679 --> 01:02:19,608 That love wasn't even enough... 960 01:02:21,648 --> 01:02:22,918 to protect Soo Wan. 961 01:02:26,349 --> 01:02:27,519 Jae Guk. 962 01:02:29,659 --> 01:02:32,489 You're crossing the line. 963 01:02:33,889 --> 01:02:36,158 How could you say that to me? 964 01:02:36,159 --> 01:02:37,358 You're my mom. 965 01:02:37,998 --> 01:02:41,068 That's the only reason why I'm still here. 966 01:02:44,668 --> 01:02:46,668 Otherwise, you'd be out of my life already. 967 01:03:33,048 --> 01:03:34,188 Jae Guk. 968 01:03:43,028 --> 01:03:44,059 I'm sorry. 969 01:03:47,969 --> 01:03:48,998 I'm sorry. 970 01:03:58,778 --> 01:04:01,148 Let me add one more thing to the list of things I want to do. 971 01:04:04,119 --> 01:04:06,119 I want to hug you at work... 972 01:04:07,318 --> 01:04:10,619 without caring about what other people might think. 973 01:04:13,588 --> 01:04:15,498 He answered me with sadness, 974 01:04:16,958 --> 01:04:18,498 but I replied with happiness. 975 01:04:24,568 --> 01:04:28,309 Just like how black can be made of many different colours, 976 01:04:32,048 --> 01:04:33,309 I hope our farewell... 977 01:04:36,179 --> 01:04:37,278 will be somewhat different... 978 01:04:39,389 --> 01:04:40,688 than others. 979 01:05:32,509 --> 01:05:35,639 (Now, We Are Breaking Up) 980 01:05:36,239 --> 01:05:39,179 Should we go to Paris? 981 01:05:40,849 --> 01:05:42,478 Should we go to a place... 982 01:05:48,358 --> 01:05:49,418 where it's just the two of us? 983 01:05:49,818 --> 01:05:50,957 Are you going back to Paris? 984 01:05:50,958 --> 01:05:52,988 He asked me to go to Paris with him. 985 01:05:52,989 --> 01:05:54,828 Should I just go? 986 01:05:54,829 --> 01:05:57,527 Young Eun, your mom and I are going to court. Keep that in mind. 987 01:05:57,528 --> 01:05:59,268 Did Mom kick you out? 988 01:05:59,269 --> 01:06:01,538 Good going. 989 01:06:01,539 --> 01:06:03,538 What kind of man cooks in the kitchen? 990 01:06:03,539 --> 01:06:04,837 What are you guys doing? 991 01:06:04,838 --> 01:06:06,437 We need to find a way to survive. 992 01:06:06,438 --> 01:06:08,908 Ms. Ha, feel free to do whatever you want. 993 01:06:08,909 --> 01:06:11,207 - The investment's been finalized. - We're getting an investment? 994 01:06:11,208 --> 01:06:12,208 I noticed you signed the paper. 995 01:06:12,209 --> 01:06:14,377 I'll take responsibility for everything. 996 01:06:14,378 --> 01:06:15,378 You weighed all the pros and cons, right? 997 01:06:15,379 --> 01:06:16,518 Stop! 998 01:06:16,519 --> 01:06:17,519 Ms. Jeon. 999 01:06:17,520 --> 01:06:19,488 We want you to be a model for Sono's fashion show. 1000 01:06:19,489 --> 01:06:22,389 Soo Ho, you're going to be in charge of the show, right? 1001 01:06:22,519 --> 01:06:26,559 I love you so much. 1002 01:06:26,728 --> 01:06:28,957 I can't help but resent Young Eun. 1003 01:06:28,958 --> 01:06:32,227 This is going to be the last time I talk to you about Young Eun. 1004 01:06:32,228 --> 01:06:34,699 - Jae Guk. - Just give me one month. 1005 01:06:35,969 --> 01:06:37,539 Let me love her all I want. 1006 01:06:43,977 --> 01:06:47,640 (Now, We Are Breaking Up) 72942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.