Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,578 --> 00:00:10,017
(Now, We Are Breaking Up)
2
00:00:19,458 --> 00:00:20,868
(Song Hye Kyo)
3
00:00:21,068 --> 00:00:22,469
(Jang Ki Yong)
4
00:00:24,169 --> 00:00:25,769
(Kim Ju Hun, Choi Hee Seo)
5
00:00:39,179 --> 00:00:42,789
(Now, We Are Breaking Up)
6
00:01:24,759 --> 00:01:26,058
What would you want to do with me...
7
00:01:26,129 --> 00:01:28,599
if we didn't have much time left to spend together?
8
00:01:30,668 --> 00:01:32,368
Nothing lasts forever.
9
00:01:34,069 --> 00:01:35,168
Well...
10
00:01:36,608 --> 00:01:37,739
What about you?
11
00:01:39,978 --> 00:01:41,878
I want to love passionately so I won't have any regrets.
12
00:01:41,879 --> 00:01:43,978
Nice. Looking forward to it.
13
00:01:44,948 --> 00:01:46,318
I won't care what others might say.
14
00:01:46,319 --> 00:01:48,118
I'll kiss you in the middle of a busy intersection.
15
00:01:49,319 --> 00:01:50,448
Sure, anytime.
16
00:01:51,118 --> 00:01:53,989
I'll miss work and spend the whole day with you.
17
00:01:54,489 --> 00:01:57,358
If you steal the remote control, I'll find it.
18
00:01:57,959 --> 00:01:59,827
We'll drift in the ocean, just the two of us.
19
00:01:59,828 --> 00:02:02,069
Oh, you're not allowed to bring your phone or laptop.
20
00:02:02,399 --> 00:02:04,098
We'll go grocery shopping together...
21
00:02:04,099 --> 00:02:05,399
and decide who will do the dishes.
22
00:02:06,769 --> 00:02:09,438
On a rainy day, we'll share an umbrella...
23
00:02:09,439 --> 00:02:11,179
and walk together until our shoes are soaked.
24
00:02:12,608 --> 00:02:16,148
After hearing you nag me all day long,
25
00:02:17,779 --> 00:02:19,448
I want to wake up to your face,
26
00:02:20,648 --> 00:02:21,789
Ha Young Eun.
27
00:02:24,289 --> 00:02:25,988
I'm asking him how we should end things,
28
00:02:28,289 --> 00:02:29,388
but his answer...
29
00:02:30,828 --> 00:02:32,358
is all about how we should keep going.
30
00:02:36,898 --> 00:02:38,798
What about after we've done everything we wanted to do?
31
00:02:39,569 --> 00:02:42,339
Shall we break up then?
32
00:02:49,849 --> 00:02:52,119
If you insist on staying with Jae Guk,
33
00:02:53,779 --> 00:02:56,918
I will no longer be around.
34
00:02:58,518 --> 00:03:02,828
If I die, he'll beat himself up for the rest of his life.
35
00:03:03,789 --> 00:03:07,228
And you'll have to see that. Is that the kind of love you want?
36
00:03:09,569 --> 00:03:11,499
We should end things before we hurt each other.
37
00:03:11,939 --> 00:03:14,369
Let's not fight or tire ourselves out.
38
00:03:15,909 --> 00:03:18,809
Let's just do the things that we wanted to do.
39
00:03:22,509 --> 00:03:26,219
All the good things. If we only have good memories,
40
00:03:26,819 --> 00:03:28,918
we can end things with no regrets.
41
00:03:35,189 --> 00:03:36,629
Then shall we...
42
00:03:37,559 --> 00:03:40,898
break up with smiles on our faces?
43
00:04:10,789 --> 00:04:12,628
("Black is not one colour. Countless colours coexist in it.")
44
00:04:12,629 --> 00:04:14,228
(By Yves Saint Laurent)
45
00:04:18,839 --> 00:04:22,208
(Now, We Are Breaking Up)
46
00:04:22,338 --> 00:04:24,979
(Episode 11)
47
00:04:41,328 --> 00:04:42,958
What's going on all of a sudden?
48
00:04:43,989 --> 00:04:45,858
Mr. Kim from the operations department told me...
49
00:04:45,859 --> 00:04:47,429
that a due diligence team is here.
50
00:04:47,598 --> 00:04:48,628
Why?
51
00:04:48,629 --> 00:04:51,038
Is the company being bought out?
52
00:04:52,698 --> 00:04:54,638
- It's here. - I see.
53
00:04:56,169 --> 00:04:58,478
- What about the chart? - I'll show you.
54
00:04:58,479 --> 00:05:01,907
How much work has been done for the pop-up at La Fayere?
55
00:05:01,908 --> 00:05:03,407
We're in the process of confirming the designs.
56
00:05:03,408 --> 00:05:05,619
Everything will be finalized in the next few days.
57
00:05:05,679 --> 00:05:09,048
Many of your company-operated stores are in the red.
58
00:05:09,049 --> 00:05:10,887
Could we get a list of your company-operated shops...
59
00:05:10,888 --> 00:05:12,059
and authorized retailers?
60
00:05:14,989 --> 00:05:17,157
Sure. As soon as I have it,
61
00:05:17,158 --> 00:05:18,828
I'll submit it to the operations team.
62
00:05:19,458 --> 00:05:20,498
Thank you.
63
00:05:20,499 --> 00:05:22,268
In addition to what I asked for earlier,
64
00:05:22,669 --> 00:05:26,397
could you also look into the operating expenses and risks?
65
00:05:26,398 --> 00:05:27,538
Sure, no problem.
66
00:05:29,569 --> 00:05:31,009
What's going on, Ms. Ha?
67
00:05:31,239 --> 00:05:32,379
I'm not sure.
68
00:05:32,679 --> 00:05:34,608
I heard there are stock market rumours going around...
69
00:05:34,609 --> 00:05:36,379
about a fashion company being bought out.
70
00:05:36,979 --> 00:05:39,448
I hope it's not us.
71
00:05:40,278 --> 00:05:42,647
My brother-in-law works in the stock market business.
72
00:05:42,648 --> 00:05:44,488
Apparently, a certain foreign company is interested...
73
00:05:44,489 --> 00:05:46,919
in one of the leading fashion companies in Korea.
74
00:05:46,989 --> 00:05:48,657
They were negotiating under the table,
75
00:05:48,658 --> 00:05:49,929
but the deal is almost sealed now.
76
00:05:50,528 --> 00:05:51,858
Are you sure it's us?
77
00:05:51,859 --> 00:05:54,228
Founded 30 years ago. Most famous brand starts with the letter S.
78
00:05:54,229 --> 00:05:55,828
Launched a new brand recently.
79
00:05:55,968 --> 00:05:57,369
Anyone would know that it's us.
80
00:05:57,468 --> 00:05:58,697
No way.
81
00:05:58,698 --> 00:05:59,938
We have the project with La Fayere,
82
00:05:59,939 --> 00:06:01,738
and the seasonal collection is doing well.
83
00:06:01,739 --> 00:06:04,208
If you want to cash in, you have to sell it when it's doing well.
84
00:06:05,078 --> 00:06:07,038
Have you heard anything about it?
85
00:06:08,109 --> 00:06:10,148
No, nothing.
86
00:06:18,819 --> 00:06:20,689
Dad, are we being bought out?
87
00:06:21,759 --> 00:06:23,027
What are you talking about?
88
00:06:23,028 --> 00:06:26,359
What are the due diligence people doing here?
89
00:06:26,429 --> 00:06:28,868
We're doing it for a reason.
90
00:06:28,869 --> 00:06:30,768
How much are you going to ask for?
91
00:06:31,669 --> 00:06:34,508
What? Are you already negotiating the price?
92
00:06:34,509 --> 00:06:36,337
Am I the only one who was kept in the dark again?
93
00:06:36,338 --> 00:06:37,407
What are you saying?
94
00:06:37,408 --> 00:06:38,808
You do this all the time.
95
00:06:38,809 --> 00:06:41,147
You always exclude me whether we're at home or at work.
96
00:06:41,148 --> 00:06:43,347
You and Chi Hyung know everything, but you never tell me.
97
00:06:43,348 --> 00:06:46,378
If the company gets bought out, I deserve a cut.
98
00:06:46,379 --> 00:06:48,447
I launched Sono and Claire Marie.
99
00:06:48,448 --> 00:06:50,588
It was all me. You know that, right?
100
00:06:50,788 --> 00:06:51,788
I deserve a cut too.
101
00:06:52,518 --> 00:06:53,558
What did you do?
102
00:06:53,559 --> 00:06:55,327
As a newbie, I lifted everyone's spirits.
103
00:06:55,328 --> 00:06:57,689
I did so much manual labour that I even needed a pain relief spray.
104
00:06:57,759 --> 00:06:59,498
Because I took care of all the petty tasks,
105
00:06:59,499 --> 00:07:01,897
Young Eun was able to focus on the important stuff.
106
00:07:01,898 --> 00:07:04,228
Like a fullback in soccer.
107
00:07:04,229 --> 00:07:07,137
Hey, you should've assisted her properly like a forward would.
108
00:07:07,138 --> 00:07:08,668
Know your place. You're like an intern.
109
00:07:08,669 --> 00:07:10,369
Oh, like a forward?
110
00:07:10,939 --> 00:07:13,239
Then neither of us deserves a cut. Young Eun does.
111
00:07:13,408 --> 00:07:16,278
Right, Dad? You should give Young Eun a cut.
112
00:07:16,809 --> 00:07:18,879
Shut it, you brat.
113
00:07:22,919 --> 00:07:25,189
- Ms. Ha is here, sir. - Come in!
114
00:07:29,958 --> 00:07:33,799
See? Ms. Ha is doing all the work.
115
00:07:35,229 --> 00:07:37,027
What's going on with La Fayere?
116
00:07:37,028 --> 00:07:38,397
Do we have their answer?
117
00:07:38,398 --> 00:07:42,268
No, not yet. They have many requests.
118
00:07:42,538 --> 00:07:44,837
I'll do our best to finalize the deal...
119
00:07:44,838 --> 00:07:46,478
and let you know by the end of the week.
120
00:07:46,479 --> 00:07:48,309
Okay, you may leave.
121
00:07:51,919 --> 00:07:53,619
Do you want to talk to me about something?
122
00:07:54,448 --> 00:07:57,819
Some strange rumours are going around, sir.
123
00:07:57,888 --> 00:08:01,158
About the company being bought out? I already asked him about it.
124
00:08:01,458 --> 00:08:03,858
I heard it's a foreign company.
125
00:08:03,859 --> 00:08:05,859
Really? A foreign company?
126
00:08:06,458 --> 00:08:07,897
Is it a foreign company, Dad?
127
00:08:07,898 --> 00:08:10,729
Be quiet. Don't do anything rash.
128
00:08:11,299 --> 00:08:12,898
Just focus on the project with La Fayere.
129
00:08:19,439 --> 00:08:22,309
He won't tell us. That's what company owners are like.
130
00:08:22,979 --> 00:08:25,178
They won't give it away until it is happening for sure.
131
00:08:25,179 --> 00:08:26,678
But we should know.
132
00:08:26,679 --> 00:08:28,717
We work for this company, and this will directly affect us.
133
00:08:28,718 --> 00:08:30,518
You really are clueless.
134
00:08:30,619 --> 00:08:32,087
It'll negatively affect the sales...
135
00:08:32,088 --> 00:08:33,559
and the value of the company.
136
00:08:33,958 --> 00:08:35,528
Then what should we do now?
137
00:08:35,759 --> 00:08:38,798
There's no guarantee that the acquiring company will keep us.
138
00:08:41,229 --> 00:08:42,568
Hey, Ms. Ha.
139
00:08:43,829 --> 00:08:45,198
Do you know anything about it?
140
00:08:45,199 --> 00:08:47,538
About La Fayere? We haven't heard from them yet.
141
00:08:47,908 --> 00:08:50,738
If you're talking about the artwork, I'll submit it today.
142
00:08:50,739 --> 00:08:53,137
I can't figure out whether you're discreet or just slow-witted.
143
00:08:53,138 --> 00:08:54,708
Don't you know that we're being bought out?
144
00:08:54,709 --> 00:08:56,408
No, I didn't hear anything about it.
145
00:08:56,678 --> 00:08:57,709
Please excuse me.
146
00:09:01,388 --> 00:09:03,719
Fine, keep working hard.
147
00:09:04,449 --> 00:09:06,818
It'll be bought out anyway, so spend all the budget.
148
00:09:07,619 --> 00:09:10,058
What do we do now?
149
00:09:10,388 --> 00:09:12,228
I don't even know what I will do.
150
00:09:12,229 --> 00:09:14,329
How am I supposed to know what you guys should do?
151
00:09:14,528 --> 00:09:17,028
In situations like this, you must act fast if you want to win.
152
00:09:18,038 --> 00:09:20,699
We're all alone in this fight, so you figure out a way to survive.
153
00:09:22,668 --> 00:09:24,068
I must figure out a way to survive.
154
00:09:24,979 --> 00:09:27,949
It's me, Head Manager Koh at The One.
155
00:09:29,449 --> 00:09:30,609
Yes, that's right.
156
00:09:31,778 --> 00:09:33,249
Do you want to grab a drink with me later?
157
00:09:35,188 --> 00:09:36,849
I want your advice on something work-related.
158
00:09:38,388 --> 00:09:39,489
Right.
159
00:09:40,089 --> 00:09:43,329
What do you mean? The One is being bought out?
160
00:09:43,688 --> 00:09:45,797
Yes, apparently.
161
00:09:45,798 --> 00:09:47,728
Rumours are running rampant.
162
00:09:47,729 --> 00:09:49,267
The due diligence team was there,
163
00:09:49,268 --> 00:09:51,268
which means it's almost a done deal now.
164
00:09:51,538 --> 00:09:52,599
So?
165
00:09:53,438 --> 00:09:54,868
What will happen to Young Eun, then?
166
00:09:54,869 --> 00:09:56,308
She'll have two options.
167
00:09:57,038 --> 00:10:00,239
She can either stay or quit.
168
00:10:05,579 --> 00:10:06,718
(Overall, the designs are not trendy enough.)
169
00:10:06,719 --> 00:10:07,878
(The style is far from the trends...)
170
00:10:07,879 --> 00:10:10,218
So this is La Fayere's feedback. Was there anything else?
171
00:10:10,219 --> 00:10:14,518
No. It seems like it'll take a while to reach an agreement.
172
00:10:14,888 --> 00:10:16,428
This is too vague.
173
00:10:16,688 --> 00:10:18,328
If it's about the style and trends...
174
00:10:18,329 --> 00:10:20,657
They also mentioned some issues with the sizes and lengths too.
175
00:10:20,658 --> 00:10:23,999
As for the dress, they want a relaxed fit,
176
00:10:24,129 --> 00:10:27,369
so how about we loosen it up a bit with an inner waistband?
177
00:10:27,638 --> 00:10:30,969
We should consult the pattern team first, right?
178
00:10:36,979 --> 00:10:38,119
Na Ri.
179
00:10:40,818 --> 00:10:43,719
Is there a point in working hard like this?
180
00:10:43,989 --> 00:10:45,187
What, then?
181
00:10:45,188 --> 00:10:47,489
Should we just give up on the project with La Fayere?
182
00:10:47,888 --> 00:10:49,927
The company might get bought out.
183
00:10:49,928 --> 00:10:51,558
Will anyone even care?
184
00:10:51,928 --> 00:10:53,199
Yes.
185
00:10:53,928 --> 00:10:55,028
I care.
186
00:10:57,428 --> 00:10:59,099
Did the company already get bought out?
187
00:10:59,398 --> 00:11:02,538
There has been no official announcement about it yet.
188
00:11:03,308 --> 00:11:05,608
Why are you acting like we've already been bought out?
189
00:11:05,609 --> 00:11:08,108
The due diligence team was here, so it's just a matter of time.
190
00:11:08,109 --> 00:11:10,209
Leave that up to the top management team.
191
00:11:10,678 --> 00:11:13,417
We're designers, so we should focus on making clothes.
192
00:11:13,418 --> 00:11:15,489
I guess you're not even worried.
193
00:11:19,859 --> 00:11:21,629
I feel the same way as you do.
194
00:11:21,989 --> 00:11:24,158
I have a lot on my mind now, and I am worried too.
195
00:11:25,028 --> 00:11:27,859
I can sit here and worry all I want, but it won't change anything.
196
00:11:28,699 --> 00:11:30,629
The only thing it'll do...
197
00:11:30,898 --> 00:11:32,898
is cause me shoulder pain and make me sigh.
198
00:11:33,339 --> 00:11:35,538
So let's focus, okay?
199
00:11:35,908 --> 00:11:37,908
Let's book a meeting with the pattern team first.
200
00:11:38,678 --> 00:11:39,709
Okay, I will.
201
00:11:40,808 --> 00:11:42,778
I'll go to their office and take care of it.
202
00:12:01,768 --> 00:12:04,728
Okay, please take good care of it.
203
00:12:04,729 --> 00:12:06,637
- Thank you for joining us. - Thank you.
204
00:12:06,638 --> 00:12:09,138
- Today, we'll... - Take good care of what?
205
00:12:09,369 --> 00:12:11,608
I put the house up for sale. If the realtor comes by...
206
00:12:11,609 --> 00:12:13,609
with prospective buyers, show them around.
207
00:12:16,648 --> 00:12:18,047
- What? - When it gets sold,
208
00:12:18,048 --> 00:12:20,618
we'll give Young Eun some of it to pay her back...
209
00:12:20,619 --> 00:12:22,718
for clearing our debt for us.
210
00:12:22,719 --> 00:12:24,349
After that, we'll split the rest in half.
211
00:12:24,818 --> 00:12:26,218
Who says you can sell my house?
212
00:12:26,219 --> 00:12:27,918
You don't have sole ownership of this house.
213
00:12:28,388 --> 00:12:30,459
I own half of it.
214
00:12:31,959 --> 00:12:33,859
In any case, I won't sign the divorce papers. I refuse!
215
00:12:33,999 --> 00:12:36,068
- Why won't you sign it? - Because I'm angry.
216
00:12:36,298 --> 00:12:38,198
You've lived comfortably all your life thanks to me.
217
00:12:38,199 --> 00:12:39,738
I can't believe you asked for a divorce...
218
00:12:39,739 --> 00:12:41,099
as soon as I retired.
219
00:12:41,538 --> 00:12:43,239
I refuse to sign the papers because I'm so livid.
220
00:12:43,369 --> 00:12:45,079
- So you want to take it to court? - Sure!
221
00:12:45,408 --> 00:12:47,608
Let's be honest here. It's not like I gambled,
222
00:12:47,609 --> 00:12:50,249
hit you, or cheated on you.
223
00:12:50,408 --> 00:12:53,418
I've done nothing to be forced to divorce.
224
00:12:56,188 --> 00:12:57,589
You cheated on me.
225
00:12:58,558 --> 00:12:59,589
I cheated?
226
00:13:00,918 --> 00:13:02,089
When?
227
00:13:03,928 --> 00:13:06,657
I don't even have the energy to grab her by the hair.
228
00:13:06,658 --> 00:13:07,928
And honestly, I don't even care.
229
00:13:08,298 --> 00:13:10,499
I'll just divorce you, clean and simple.
230
00:13:10,928 --> 00:13:12,239
So go live with that woman.
231
00:13:12,398 --> 00:13:14,239
"That woman"? Who are you talking about?
232
00:13:14,699 --> 00:13:15,869
Ms. Wit!
233
00:13:17,469 --> 00:13:18,579
Ms. Wit...
234
00:13:18,808 --> 00:13:20,138
This is my number.
235
00:13:20,308 --> 00:13:22,047
Feel free to call me if you ever need my help.
236
00:13:22,048 --> 00:13:24,278
Witness.
237
00:13:28,818 --> 00:13:30,249
Ms. Wit.
238
00:13:31,018 --> 00:13:32,959
Oh, that's...
239
00:13:33,219 --> 00:13:36,427
Wait! My goodness.
240
00:13:36,428 --> 00:13:38,829
Hey! Wait! Gosh, I can't believe this.
241
00:13:44,028 --> 00:13:45,898
One chicken sandwich combo...
242
00:13:46,599 --> 00:13:48,437
with a salad, please.
243
00:13:48,438 --> 00:13:49,839
Sure, no problem.
244
00:13:57,109 --> 00:13:58,949
Being bought out isn't always a bad thing.
245
00:13:59,648 --> 00:14:01,379
It could actually help the company grow.
246
00:14:02,349 --> 00:14:03,548
I'm not worried.
247
00:14:03,849 --> 00:14:06,589
It has nothing to do with me anyway.
248
00:14:07,219 --> 00:14:09,229
What do you mean? You work for the company.
249
00:14:09,629 --> 00:14:11,859
I know nothing about business management,
250
00:14:12,129 --> 00:14:13,459
and I'm not part of the management team.
251
00:14:14,428 --> 00:14:15,499
You're not worried at all?
252
00:14:16,428 --> 00:14:18,068
Just as we all die,
253
00:14:18,438 --> 00:14:20,869
companies can't live forever either.
254
00:14:21,709 --> 00:14:23,468
During our allotted lifespan,
255
00:14:23,469 --> 00:14:26,739
we live, enjoy our prime, and die.
256
00:14:27,308 --> 00:14:29,479
It's a natural cycle of life.
257
00:14:30,178 --> 00:14:31,249
Exactly.
258
00:14:32,379 --> 00:14:34,219
Our mothers may be against our relationship now,
259
00:14:34,749 --> 00:14:36,249
but things won't stay this way forever.
260
00:14:37,818 --> 00:14:39,188
When some time passes,
261
00:14:39,788 --> 00:14:41,629
things could change.
262
00:14:44,558 --> 00:14:45,798
So just until then,
263
00:14:47,199 --> 00:14:48,869
can we be patient and wait?
264
00:14:52,438 --> 00:14:53,768
When some time passes,
265
00:14:54,469 --> 00:14:56,408
and if they see that we're sure about this,
266
00:14:57,068 --> 00:15:00,079
both of our mothers...
267
00:15:01,178 --> 00:15:02,579
will come to understand us eventually.
268
00:15:09,788 --> 00:15:11,119
I like your shirt.
269
00:15:14,859 --> 00:15:16,359
I like that colour.
270
00:15:18,699 --> 00:15:19,898
You like black?
271
00:15:20,798 --> 00:15:22,268
I like blue-black.
272
00:15:23,168 --> 00:15:24,427
It looks like black.
273
00:15:24,428 --> 00:15:28,469
But under bright lights, it looks like dark blue.
274
00:15:30,339 --> 00:15:33,979
Black isn't always dark and dull.
275
00:15:34,879 --> 00:15:38,979
Sometimes, it has a colour that you never expected to see.
276
00:15:40,879 --> 00:15:45,158
Just like a breakup isn't always sad and hard.
277
00:16:17,188 --> 00:16:19,818
I suppose you were well enough to come to the community center.
278
00:16:21,188 --> 00:16:22,629
Why don't you send him back to Paris?
279
00:16:23,188 --> 00:16:24,629
You said he lived there for years.
280
00:16:25,359 --> 00:16:28,229
Why should he? This is his home now, and his mother is here.
281
00:16:28,768 --> 00:16:31,469
Distance makes the heart grow apart.
282
00:16:32,599 --> 00:16:34,499
I made it clear to Ms. Ha Young Eun...
283
00:16:35,808 --> 00:16:38,068
that I will never allow it.
284
00:16:39,908 --> 00:16:42,547
Why would you tell that to my daughter?
285
00:16:42,548 --> 00:16:44,579
Just talk to your son and make sure he listens to you.
286
00:16:44,949 --> 00:16:47,518
Why? He won't listen to you?
287
00:16:49,489 --> 00:16:51,648
Jae Guk is very sweet and gentle.
288
00:16:51,788 --> 00:16:53,619
I raised him with all my heart.
289
00:16:54,388 --> 00:16:57,229
It's not like I only fed Young Eun and did nothing else.
290
00:16:57,359 --> 00:16:59,658
I'll be honest. We're not on the same level.
291
00:17:00,629 --> 00:17:01,797
It's true.
292
00:17:01,798 --> 00:17:04,129
What? You're talking about levels now?
293
00:17:11,979 --> 00:17:13,208
Hi, Young Eun.
294
00:17:13,209 --> 00:17:16,047
I'm with Jae Guk's mother right now.
295
00:17:16,048 --> 00:17:18,478
This woman is saying we're not on the same level.
296
00:17:18,479 --> 00:17:20,748
Does she think she's above us because she's rich...
297
00:17:20,749 --> 00:17:21,989
and lives in a wealthy neighbourhood?
298
00:17:22,348 --> 00:17:25,658
Hey, your father was a vice-principal.
299
00:17:25,659 --> 00:17:27,818
You come from a family of educators.
300
00:17:28,058 --> 00:17:30,787
Mom, I can't talk right now.
301
00:17:30,788 --> 00:17:33,228
She said she told you that she'd never approve of you.
302
00:17:33,229 --> 00:17:35,999
Did that not make you loathe her enough?
303
00:17:37,669 --> 00:17:38,699
Mom.
304
00:17:39,899 --> 00:17:41,807
I'll call you later.
305
00:17:41,808 --> 00:17:42,909
Let me talk to her.
306
00:17:45,139 --> 00:17:48,139
Hello. It's me, Yoon Jae Guk.
307
00:17:50,709 --> 00:17:51,878
Mr. Yoon Jae Guk?
308
00:17:52,719 --> 00:17:54,949
Are you with Young Eun right now?
309
00:17:55,788 --> 00:17:56,788
Listen.
310
00:17:57,088 --> 00:18:00,419
Your mother says that we're not on the same level...
311
00:18:00,588 --> 00:18:02,588
and that she'll never approve of Young Eun.
312
00:18:02,788 --> 00:18:04,428
Why won't you listen to your mother?
313
00:18:04,429 --> 00:18:05,828
Must you make Young Eun suffer like this?
314
00:18:08,328 --> 00:18:09,528
- Let me talk to her. - No.
315
00:18:10,929 --> 00:18:11,969
Yes, I'm listening.
316
00:18:15,568 --> 00:18:18,939
You see, Young Eun managed to join The One...
317
00:18:19,078 --> 00:18:23,179
and worked her way up without any connections or help.
318
00:18:23,649 --> 00:18:25,578
She's very capable and pretty.
319
00:18:25,778 --> 00:18:28,488
Anyone would say that she's a great catch.
320
00:18:28,489 --> 00:18:29,748
Your mother is clueless.
321
00:18:29,749 --> 00:18:32,159
How dare she say we're not on the same level?
322
00:18:34,189 --> 00:18:37,057
Let me just say this. People in your family think...
323
00:18:37,058 --> 00:18:39,159
they can say whatever they want because they're rich.
324
00:18:39,429 --> 00:18:42,898
I can't stand such obnoxious snobs. Do you understand?
325
00:18:42,899 --> 00:18:44,929
- Look. - I'm against this too.
326
00:18:45,439 --> 00:18:47,498
I'll never approve of you either,
327
00:18:47,499 --> 00:18:49,868
so please leave my daughter alone.
328
00:18:50,209 --> 00:18:51,268
Okay?
329
00:19:07,889 --> 00:19:09,788
Goodness. You want to talk about levels?
330
00:19:10,088 --> 00:19:11,358
Oh, dear.
331
00:19:12,828 --> 00:19:15,528
Don't you dare talk down to me. He's your out-of-wedlock child.
332
00:19:18,669 --> 00:19:20,067
- What? - My goodness.
333
00:19:20,068 --> 00:19:23,669
Take a good look at your own family before you belittle mine.
334
00:19:23,808 --> 00:19:25,479
How dare you say such a thing?
335
00:19:38,449 --> 00:19:41,318
What's wrong? Are you not feeling well?
336
00:19:52,469 --> 00:19:53,598
Let's eat.
337
00:20:06,848 --> 00:20:08,178
(Mother)
338
00:20:08,179 --> 00:20:11,548
(Mom)
339
00:20:31,768 --> 00:20:33,479
She's very upset.
340
00:20:33,838 --> 00:20:34,979
Be nice.
341
00:20:43,449 --> 00:20:44,588
Why did you do that?
342
00:20:48,929 --> 00:20:50,858
I didn't start it.
343
00:20:51,889 --> 00:20:55,598
She started it first. She was being unreasonable.
344
00:20:56,028 --> 00:20:57,868
They're not unreasonable people.
345
00:20:58,699 --> 00:21:01,699
Are you saying it's my fault?
346
00:21:02,469 --> 00:21:03,939
You're a lady of dignity,
347
00:21:04,868 --> 00:21:05,938
but I'm not like that.
348
00:21:05,939 --> 00:21:07,639
I'm not elegant,
349
00:21:08,209 --> 00:21:11,378
and I'm not classy like you and Soo Wan.
350
00:21:13,419 --> 00:21:14,617
Do you have to be like this?
351
00:21:14,618 --> 00:21:16,118
Can't you see how upset she is?
352
00:21:19,219 --> 00:21:20,419
Because you're my son.
353
00:21:23,328 --> 00:21:24,588
That's why I did it.
354
00:21:25,088 --> 00:21:26,098
Because...
355
00:21:28,058 --> 00:21:29,169
you're my child.
356
00:21:30,169 --> 00:21:31,429
That's why I said that to her.
357
00:21:32,598 --> 00:21:33,639
Does that answer your question?
358
00:21:40,209 --> 00:21:41,538
Why did you do that?
359
00:21:41,939 --> 00:21:43,578
Because it was necessary, okay?
360
00:21:44,048 --> 00:21:45,578
Mom, do you have to be like this?
361
00:21:45,979 --> 00:21:47,749
I'm already stressed out as is.
362
00:21:48,249 --> 00:21:49,847
What? She raised him with all her heart?
363
00:21:49,848 --> 00:21:52,158
Was she trying to say that I did a half-hearted job?
364
00:21:52,159 --> 00:21:54,557
All mothers feel the same way.
365
00:21:54,558 --> 00:21:56,188
If she cherishes her son that much,
366
00:21:56,189 --> 00:21:58,527
she should know that I cherish my child just as much.
367
00:21:58,528 --> 00:21:59,528
Hey.
368
00:21:59,529 --> 00:22:03,067
I'm against this even if she'd welcome you with open arms.
369
00:22:03,068 --> 00:22:05,468
This is my relationship, and he's my boyfriend.
370
00:22:05,469 --> 00:22:07,198
Why must our mothers step in?
371
00:22:07,199 --> 00:22:08,598
I never said I was marrying him.
372
00:22:09,509 --> 00:22:11,708
That's it. That's exactly why I'm so upset.
373
00:22:11,709 --> 00:22:13,439
You have no interest in getting married.
374
00:22:13,739 --> 00:22:15,749
You're just wasting your time with that punk.
375
00:22:17,479 --> 00:22:20,577
Okay, Mom. I got it, so stop complaining.
376
00:22:20,578 --> 00:22:21,817
It won't work out.
377
00:22:21,818 --> 00:22:23,748
Not just Yoon Jae Guk,
378
00:22:23,749 --> 00:22:26,087
but that woman he calls mom is nasty too.
379
00:22:26,088 --> 00:22:28,889
I said I got it. You can stop now.
380
00:22:31,058 --> 00:22:32,698
Your dad is seeing someone.
381
00:22:32,699 --> 00:22:34,358
I said I got it already.
382
00:22:36,429 --> 00:22:38,098
What do you mean?
383
00:22:38,568 --> 00:22:41,037
This is defamation.
384
00:22:41,038 --> 00:22:43,607
She critically damaged my honour.
385
00:22:43,608 --> 00:22:47,178
I won't let this go. You'd better apologize sincerely!
386
00:22:47,179 --> 00:22:48,639
Dad is telling the truth.
387
00:22:49,179 --> 00:22:52,449
He got conned trying to arrange a trip for two to Europe.
388
00:22:52,848 --> 00:22:54,578
I'm an innocent victim.
389
00:22:55,719 --> 00:22:57,118
Europe, my foot.
390
00:22:57,788 --> 00:22:59,557
Where did you suddenly get that idea?
391
00:22:59,558 --> 00:23:02,058
You said you're the only one in your group who has never been there.
392
00:23:02,229 --> 00:23:03,459
You...
393
00:23:05,659 --> 00:23:07,659
Don't you feel sorry for your daughter?
394
00:23:07,899 --> 00:23:08,998
Mom.
395
00:23:08,999 --> 00:23:11,728
As we get older, the hospital is the only place we'll go to.
396
00:23:11,729 --> 00:23:13,368
You should think of saving up...
397
00:23:13,538 --> 00:23:15,709
so we can pay our own medical bills.
398
00:23:16,038 --> 00:23:18,337
Why are you so immature?
399
00:23:18,338 --> 00:23:21,479
Why are you unable to see or plan for the future?
400
00:23:22,078 --> 00:23:24,978
"We have no tomorrow." Is that your motto now?
401
00:23:24,979 --> 00:23:26,817
Did I do it for my own pleasure?
402
00:23:26,818 --> 00:23:29,149
I'd saved up my allowance.
403
00:23:30,588 --> 00:23:32,117
You should consider one's sincerity.
404
00:23:32,118 --> 00:23:34,388
All you ever talked about was money.
405
00:23:34,389 --> 00:23:35,788
Darn money.
406
00:23:36,729 --> 00:23:38,898
You had to go and lose all our savings.
407
00:23:38,899 --> 00:23:41,929
I struggled and suffered to scrimp and save for years.
408
00:23:42,128 --> 00:23:44,198
People say I'm below their level.
409
00:23:44,199 --> 00:23:46,438
Why should I be mocked?
410
00:23:46,439 --> 00:23:48,739
Did I want to lose our savings?
411
00:23:49,308 --> 00:23:51,367
I vouched for someone and it didn't work out.
412
00:23:51,368 --> 00:23:53,038
That was long ago.
413
00:23:53,239 --> 00:23:55,378
After I got pregnant with Young Eun at 27,
414
00:23:55,979 --> 00:23:58,818
I was left with just one dream.
415
00:23:59,449 --> 00:24:01,419
To own a home in Seoul...
416
00:24:01,548 --> 00:24:03,449
and share your burden...
417
00:24:03,788 --> 00:24:06,419
so that Young Eun doesn't have to move around.
418
00:24:08,828 --> 00:24:10,929
Do you think my life was any better?
419
00:24:11,858 --> 00:24:14,228
Teachers much younger than me...
420
00:24:14,229 --> 00:24:15,699
had connections to the director...
421
00:24:15,969 --> 00:24:17,399
or were related to the vice-principal.
422
00:24:17,798 --> 00:24:20,169
They became a senior teacher or vice-principal before me.
423
00:24:20,669 --> 00:24:25,169
Every day, I had to bow to them and speak politely.
424
00:24:25,709 --> 00:24:27,808
I never said I would quit.
425
00:24:28,179 --> 00:24:29,347
Because I'm the breadwinner.
426
00:24:29,348 --> 00:24:31,778
Because I had a family that relied on me.
427
00:24:32,848 --> 00:24:34,878
That's the kind of life I had!
428
00:24:35,219 --> 00:24:36,788
You don't know anything!
429
00:24:38,149 --> 00:24:39,219
Darn it.
430
00:24:39,788 --> 00:24:42,929
Good for you, show-off!
431
00:24:43,088 --> 00:24:44,229
My gosh.
432
00:24:44,459 --> 00:24:47,058
Why is everyone showing off today?
433
00:25:09,149 --> 00:25:10,288
Mom.
434
00:25:11,518 --> 00:25:13,058
We know that...
435
00:25:13,588 --> 00:25:17,229
you had it tough and that you suffered.
436
00:25:18,528 --> 00:25:20,699
I hated it sometimes too, you know.
437
00:25:21,628 --> 00:25:24,499
I cut my life in half...
438
00:25:24,699 --> 00:25:26,469
and devoted half to your dad,
439
00:25:27,969 --> 00:25:29,808
and half to you.
440
00:25:30,409 --> 00:25:32,439
I spent every day in anxiety,
441
00:25:33,179 --> 00:25:36,409
wondering and worrying.
442
00:25:37,979 --> 00:25:39,548
It was my life.
443
00:25:41,348 --> 00:25:43,189
Kang Jung Ja's life.
444
00:25:45,719 --> 00:25:48,288
But I never lived as Kang Jung Ja.
445
00:25:52,899 --> 00:25:55,058
Now I'm old and wrinkly,
446
00:25:56,568 --> 00:25:57,598
and...
447
00:26:00,239 --> 00:26:01,939
it's so upsetting.
448
00:26:27,098 --> 00:26:28,358
I didn't get to...
449
00:26:29,929 --> 00:26:31,499
live my life either.
450
00:27:15,979 --> 00:27:18,209
- Are you all right? - Yes, I'm fine.
451
00:27:29,189 --> 00:27:31,929
You're now an expert at steaming eggs.
452
00:27:43,669 --> 00:27:45,538
I read that ice helps keep it down.
453
00:27:50,009 --> 00:27:51,048
Thanks.
454
00:27:56,318 --> 00:27:58,818
What will you do for my funeral?
455
00:27:59,759 --> 00:28:00,788
What?
456
00:28:01,759 --> 00:28:05,259
The same old yukgaejang,
457
00:28:05,588 --> 00:28:07,699
cold flat meatballs,
458
00:28:08,199 --> 00:28:12,328
and dried squid aren't a good enough send-off for me.
459
00:28:13,739 --> 00:28:15,398
Rinse out your mouth after you eat.
460
00:28:15,399 --> 00:28:16,938
So you don't get stomatitis.
461
00:28:16,939 --> 00:28:18,469
If possible,
462
00:28:20,078 --> 00:28:22,548
host a party for me while I'm still alive.
463
00:28:22,949 --> 00:28:24,679
Exciting and luxurious.
464
00:28:25,078 --> 00:28:26,578
Shall I wear a dress?
465
00:28:27,449 --> 00:28:29,689
I'd look great now that I'm slim.
466
00:28:31,489 --> 00:28:34,189
You need to drink 12 cups of water a day.
467
00:28:36,929 --> 00:28:38,828
I'll invite some guests,
468
00:28:39,759 --> 00:28:43,899
eat, drink, and have fun with them,
469
00:28:44,169 --> 00:28:47,639
then thank them for joining my picnic on earth.
470
00:28:49,838 --> 00:28:51,568
Let me say goodbye like that.
471
00:28:53,909 --> 00:28:55,308
Leave the dirty dishes.
472
00:28:56,278 --> 00:28:58,909
Don't touch the knives. Your cut can get infected.
473
00:29:00,479 --> 00:29:04,749
Host my funeral before my condition gets even worse.
474
00:29:07,518 --> 00:29:08,518
Will you?
475
00:29:08,659 --> 00:29:11,358
Why do you keep talking about saying goodbye?
476
00:29:11,459 --> 00:29:12,959
You aren't dead yet.
477
00:29:13,759 --> 00:29:14,999
You still breathe.
478
00:29:15,598 --> 00:29:16,669
And talk.
479
00:29:17,528 --> 00:29:21,139
We still see each other. You're not dead yet. You're alive!
480
00:29:21,368 --> 00:29:22,838
Why do you keep...
481
00:29:25,608 --> 00:29:26,808
Honey.
482
00:29:30,449 --> 00:29:32,308
I want to die happy.
483
00:29:37,518 --> 00:29:39,259
Let me do that.
484
00:29:40,719 --> 00:29:41,788
Will you?
485
00:30:37,848 --> 00:30:40,719
Can you really not leave her?
486
00:30:50,989 --> 00:30:52,128
I...
487
00:30:54,298 --> 00:30:56,068
don't like her, Jae Guk.
488
00:30:59,899 --> 00:31:00,969
Can't you...
489
00:31:02,808 --> 00:31:04,409
give in?
490
00:31:18,919 --> 00:31:20,459
Let's break up.
491
00:31:21,558 --> 00:31:23,159
Before we hurt each other more.
492
00:31:24,659 --> 00:31:26,229
Before we fight...
493
00:31:27,499 --> 00:31:28,899
and get tired of it.
494
00:31:44,578 --> 00:31:45,948
Hello, sir.
495
00:31:45,949 --> 00:31:48,348
You have a visitor. Don't just stand and gape.
496
00:31:48,419 --> 00:31:50,587
Pardon? Oh, right.
497
00:31:50,588 --> 00:31:53,588
Silly me. Please, take a seat.
498
00:31:54,719 --> 00:31:57,728
Would you like some coffee? Or tea?
499
00:31:57,729 --> 00:31:59,558
I'm fine. Sit down.
500
00:31:59,858 --> 00:32:00,858
Okay.
501
00:32:05,929 --> 00:32:08,068
How are things with Chi Sook?
502
00:32:09,139 --> 00:32:10,308
Going well?
503
00:32:10,808 --> 00:32:14,209
We just parted after having brunch together nearby.
504
00:32:15,479 --> 00:32:16,608
Any progress?
505
00:32:16,679 --> 00:32:18,978
We're making great progress.
506
00:32:18,979 --> 00:32:23,249
Today, at last, I gifted her a book of poems.
507
00:32:24,219 --> 00:32:26,759
- Poems? - Yes. Poems.
508
00:32:30,588 --> 00:32:31,659
What's that?
509
00:32:43,409 --> 00:32:45,409
It's a book of poems just like you.
510
00:32:47,838 --> 00:32:49,748
I'm torn and shabby?
511
00:32:49,749 --> 00:32:51,179
There are 100 trillion poems.
512
00:32:51,808 --> 00:32:54,178
You can combine whichever four lines...
513
00:32:54,179 --> 00:32:55,617
to make 100 trillion poems.
514
00:32:55,618 --> 00:32:58,388
That is 10 to the power of 14, and it's amazingly unique.
515
00:32:58,389 --> 00:33:01,959
That is not at all poor or shabby.
516
00:33:03,288 --> 00:33:05,389
It's very special.
517
00:33:07,558 --> 00:33:08,628
Right.
518
00:33:11,429 --> 00:33:14,038
Do you usually live with your head in the clouds?
519
00:33:14,999 --> 00:33:18,338
Being in love is like writing a poem.
520
00:33:18,469 --> 00:33:22,608
It permeates your heart, moves you, and touches others.
521
00:33:22,778 --> 00:33:25,077
Do you own your home or rent it?
522
00:33:25,078 --> 00:33:28,317
I paid off the mortgage two years ago,
523
00:33:28,318 --> 00:33:30,248
so it is all mine now.
524
00:33:30,249 --> 00:33:32,587
How is your health? Your cholesterol levels.
525
00:33:32,588 --> 00:33:35,057
I got a full physical last month.
526
00:33:35,058 --> 00:33:37,459
My blood is so clean it's Grade One.
527
00:33:39,088 --> 00:33:40,598
What do you like about Chi Sook?
528
00:33:41,429 --> 00:33:44,098
- Pardon? - What about her do you like?
529
00:33:46,298 --> 00:33:47,439
Everything.
530
00:33:47,969 --> 00:33:49,408
I like how she's so clueless,
531
00:33:49,409 --> 00:33:51,067
how she apologizes right away,
532
00:33:51,068 --> 00:33:54,778
and how she doesn't know how beautiful she is.
533
00:33:56,808 --> 00:33:58,078
I like everything.
534
00:33:59,009 --> 00:34:01,348
Are you sure that she likes you too?
535
00:34:01,848 --> 00:34:03,749
I would think so.
536
00:34:04,489 --> 00:34:08,389
When I gave her the book of poems, she smiled.
537
00:34:08,858 --> 00:34:13,059
I bet that right now, she'll be falling for me.
538
00:34:17,199 --> 00:34:18,329
Young Eun.
539
00:34:18,898 --> 00:34:21,567
Shouldn't a present be incredibly sparkly,
540
00:34:21,568 --> 00:34:26,778
hot off the production line, or a very precious limited edition?
541
00:34:28,409 --> 00:34:30,148
They want a different silhouette?
542
00:34:30,478 --> 00:34:32,579
It lacks the sensibility that Parisians love.
543
00:34:32,708 --> 00:34:33,977
I lack sensibility?
544
00:34:33,978 --> 00:34:36,619
It's their way of saying we don't have the touch.
545
00:34:37,719 --> 00:34:39,858
- Ha Young Eun, you... - I'm busy. Bye.
546
00:34:45,728 --> 00:34:47,059
How rude.
547
00:34:47,699 --> 00:34:49,128
They all ignore me.
548
00:34:49,398 --> 00:34:51,797
Everyone looks down on Hwang Chi Sook.
549
00:34:51,798 --> 00:34:53,769
I gave you the contacts of all the head managers.
550
00:34:54,438 --> 00:34:55,538
Soo Ho?
551
00:34:55,539 --> 00:34:56,937
- We're done. - Is he back?
552
00:34:56,938 --> 00:34:58,208
Call them yourself.
553
00:35:00,338 --> 00:35:01,338
No, wait.
554
00:35:02,438 --> 00:35:03,909
I can't manage on my own.
555
00:35:04,079 --> 00:35:06,478
They're your connections and your people.
556
00:35:07,079 --> 00:35:08,778
Making them yours is a skill too.
557
00:35:09,318 --> 00:35:10,719
Start working on it.
558
00:35:11,289 --> 00:35:12,349
Mr. Kwak.
559
00:35:13,159 --> 00:35:15,559
- What... - Can't you come back?
560
00:35:16,329 --> 00:35:18,628
I can't manage without you.
561
00:35:19,728 --> 00:35:21,998
- I can't stand what... - Ms. Seo.
562
00:35:22,498 --> 00:35:26,028
I don't want to meddle with your personal life.
563
00:35:26,969 --> 00:35:28,599
I just need you back.
564
00:35:29,398 --> 00:35:30,639
Listen carefully.
565
00:35:31,009 --> 00:35:33,978
I'm not a great guy.
566
00:35:34,309 --> 00:35:35,539
My fashion sense?
567
00:35:36,139 --> 00:35:39,578
My wife buys me outdated items and dresses me well enough...
568
00:35:39,579 --> 00:35:41,477
so that it doesn't show.
569
00:35:41,478 --> 00:35:43,647
The reason I could focus on my work...
570
00:35:43,648 --> 00:35:47,759
was that my wife raised our kid all on her own.
571
00:35:48,389 --> 00:35:49,417
Mr. Kwak.
572
00:35:49,418 --> 00:35:51,388
Don't fall for a married man.
573
00:35:51,389 --> 00:35:52,528
It's all...
574
00:35:53,329 --> 00:35:54,599
my wife's work.
575
00:35:55,958 --> 00:35:57,698
Until they hire my replacement,
576
00:35:57,699 --> 00:35:59,598
email me any questions about work.
577
00:35:59,599 --> 00:36:00,739
Stop calling me.
578
00:36:02,639 --> 00:36:05,168
Mr. Kwak.
579
00:36:05,608 --> 00:36:06,739
Mr. Kwak.
580
00:36:16,489 --> 00:36:17,518
No way.
581
00:36:17,519 --> 00:36:19,558
The skirt is too short.
582
00:36:19,559 --> 00:36:21,358
Let's lengthen it.
583
00:36:21,619 --> 00:36:22,659
Excuse me.
584
00:36:23,858 --> 00:36:26,128
- Ha Young Eun speaking. - Young Eun.
585
00:36:26,528 --> 00:36:28,897
What did I tell you? You said I was wrong.
586
00:36:28,898 --> 00:36:30,468
I said Soo Ho has a woman!
587
00:36:30,469 --> 00:36:32,329
The punk is having an affair!
588
00:36:33,139 --> 00:36:34,938
Just wait. I'll tell Mi Sook...
589
00:36:35,469 --> 00:36:36,668
Where are you?
590
00:36:37,239 --> 00:36:39,239
Don't do anything. Meet me first.
591
00:36:40,179 --> 00:36:41,278
Where are you?
592
00:36:42,108 --> 00:36:44,647
She's being betrayed and we should hide it from her?
593
00:36:44,648 --> 00:36:46,647
That's disregarding her.
594
00:36:46,648 --> 00:36:49,118
It's about her, we all know, and she's the last to find out?
595
00:36:49,119 --> 00:36:50,989
Do you know how much that hurts?
596
00:36:51,248 --> 00:36:53,158
- She's sick. - Exactly.
597
00:36:53,159 --> 00:36:55,188
He's cheating on his sick wife.
598
00:36:55,458 --> 00:36:56,789
She deserves to know.
599
00:36:57,559 --> 00:36:59,088
What if it makes her worse?
600
00:36:59,329 --> 00:37:00,357
What?
601
00:37:00,358 --> 00:37:02,159
The chemotherapy's barely keeping her going.
602
00:37:02,259 --> 00:37:04,898
If she gets the shocking news her husband's having an affair,
603
00:37:05,429 --> 00:37:06,938
can she handle all that?
604
00:37:07,239 --> 00:37:08,438
Who knows?
605
00:37:08,739 --> 00:37:11,739
It might make her furious and give her will to fight.
606
00:37:26,889 --> 00:37:28,159
What is it?
607
00:37:28,489 --> 00:37:29,929
Just spit it out.
608
00:37:31,728 --> 00:37:33,298
I missed you, that's all.
609
00:37:36,498 --> 00:37:37,568
That's it?
610
00:37:38,099 --> 00:37:41,068
That's the weirdest thing I ever heard you say.
611
00:37:41,269 --> 00:37:42,739
Why are you holding Ji Min?
612
00:37:42,969 --> 00:37:45,938
I guess she didn't nap at kindergarten.
613
00:37:46,108 --> 00:37:47,809
She wanted me to hug her.
614
00:37:48,438 --> 00:37:50,349
She's heavy. I'll take her to bed.
615
00:37:50,949 --> 00:37:52,478
It's not tiring at all.
616
00:37:53,349 --> 00:37:57,248
I'm so happy that I can hold my baby.
617
00:37:57,688 --> 00:37:59,349
Do you even eat?
618
00:38:00,219 --> 00:38:01,219
Hey.
619
00:38:02,088 --> 00:38:05,187
I could never lose any weight whatever diet I tried.
620
00:38:05,188 --> 00:38:07,659
Now I can wear everything I used to model in.
621
00:38:07,858 --> 00:38:09,259
I look great too.
622
00:38:09,429 --> 00:38:10,968
But no one wants me.
623
00:38:10,969 --> 00:38:12,997
Do you still want to model?
624
00:38:12,998 --> 00:38:14,239
Do you have regrets?
625
00:38:14,568 --> 00:38:16,138
I regret everything.
626
00:38:16,139 --> 00:38:20,079
I should've hugged Ji Min one more time.
627
00:38:20,739 --> 00:38:23,849
I should've loved my husband more.
628
00:38:24,048 --> 00:38:26,848
I'll take care of all that in one go,
629
00:38:26,849 --> 00:38:28,378
and leave peacefully.
630
00:38:28,849 --> 00:38:29,989
Forget about Soo Ho.
631
00:38:31,949 --> 00:38:35,058
Anyway, why are you thinking of leaving already?
632
00:38:35,059 --> 00:38:36,588
You should think of holding on.
633
00:38:36,858 --> 00:38:39,128
Letting go is love too.
634
00:38:40,599 --> 00:38:42,857
What's more romantic than giving someone...
635
00:38:42,858 --> 00:38:45,498
everything you can, then parting amicably?
636
00:38:47,269 --> 00:38:48,937
That's why, girls,
637
00:38:48,938 --> 00:38:53,409
while you have someone you love, express it freely and openly.
638
00:38:55,039 --> 00:38:57,449
Don't scrimp, okay?
639
00:39:05,588 --> 00:39:08,989
Will you really go all the way?
640
00:39:09,858 --> 00:39:10,889
I think so.
641
00:39:12,889 --> 00:39:14,829
Though I don't know what the end will be like.
642
00:39:15,958 --> 00:39:18,498
Even if you lose everything?
643
00:39:22,168 --> 00:39:23,369
To be honest,
644
00:39:24,608 --> 00:39:26,809
it's my love and my marriage.
645
00:39:27,909 --> 00:39:31,449
I still don't understand why I need a parent's permission.
646
00:39:32,148 --> 00:39:33,378
It's my life.
647
00:39:34,349 --> 00:39:37,019
She's mine and it's my choice.
648
00:39:37,818 --> 00:39:41,588
There are things you can't see when you're in that position.
649
00:39:42,219 --> 00:39:45,528
That's when you must heed the things...
650
00:39:45,858 --> 00:39:47,458
the people around you say.
651
00:39:47,628 --> 00:39:49,898
I just want to find a partner.
652
00:39:51,128 --> 00:39:52,369
And I found her.
653
00:39:54,039 --> 00:39:57,168
The fact that it's Young Eun is a tragedy.
654
00:39:59,369 --> 00:40:00,778
How would you know that?
655
00:40:01,809 --> 00:40:03,949
At the time, you didn't even know Soo Wan...
656
00:40:04,778 --> 00:40:06,148
was going to break up with her.
657
00:40:07,619 --> 00:40:09,148
That's why you went after him...
658
00:40:13,418 --> 00:40:14,519
in the rain.
659
00:40:17,889 --> 00:40:20,458
When the police told me Soo Wan had been drinking,
660
00:40:22,298 --> 00:40:23,498
I found it odd.
661
00:40:24,969 --> 00:40:26,298
The Soo Wan I know...
662
00:40:27,168 --> 00:40:29,838
never drank on his own.
663
00:40:30,708 --> 00:40:33,179
So I found out where he'd gone to drink.
664
00:40:35,338 --> 00:40:36,608
He was with a woman.
665
00:40:37,248 --> 00:40:39,849
I heard someone had been there with him.
666
00:40:40,619 --> 00:40:42,119
I found out it was you.
667
00:40:42,719 --> 00:40:44,849
I remember because they come here sometimes.
668
00:40:45,219 --> 00:40:47,058
The man had a few drinks then left.
669
00:40:47,059 --> 00:40:48,559
She followed him right away.
670
00:40:49,159 --> 00:40:51,358
They drove here in separate cars,
671
00:40:51,588 --> 00:40:54,759
and I think the lady drove after the man.
672
00:41:16,179 --> 00:41:18,187
I realized Soo Wan had been drinking,
673
00:41:18,188 --> 00:41:19,588
(Yoo Jung)
674
00:41:20,289 --> 00:41:22,688
only after he'd set off.
675
00:41:27,998 --> 00:41:30,168
It was raining heavily.
676
00:41:32,128 --> 00:41:33,239
I thought...
677
00:41:34,668 --> 00:41:36,298
I had to stop him.
678
00:41:37,409 --> 00:41:38,668
That it was dangerous.
679
00:41:42,208 --> 00:41:44,378
That he shouldn't drive off like that.
680
00:42:11,639 --> 00:42:12,639
Why...
681
00:42:14,739 --> 00:42:17,608
did you not tell anyone until now?
682
00:42:19,509 --> 00:42:20,679
Because I knew...
683
00:42:22,878 --> 00:42:25,048
you loved him with all your heart.
684
00:42:26,248 --> 00:42:30,028
And that you would suffer more than anyone.
685
00:42:31,228 --> 00:42:32,489
And because...
686
00:42:33,958 --> 00:42:35,199
it was an accident.
687
00:43:17,269 --> 00:43:18,338
Well done.
688
00:43:19,769 --> 00:43:21,138
It's sad that, after all the hard work,
689
00:43:21,139 --> 00:43:25,679
we have no choice if the new owner wants us all gone.
690
00:43:26,009 --> 00:43:27,878
Did you email La Fayere?
691
00:43:28,349 --> 00:43:29,679
They'll get back to us.
692
00:43:29,849 --> 00:43:32,119
I'll follow up with them. Go home.
693
00:43:32,318 --> 00:43:33,759
Okay. See you tomorrow.
694
00:43:34,289 --> 00:43:36,118
Let's all work hard tomorrow.
695
00:43:36,119 --> 00:43:37,159
See you.
696
00:43:37,958 --> 00:43:38,958
Bye.
697
00:43:39,329 --> 00:43:40,528
(Director Hwang)
698
00:43:44,228 --> 00:43:45,228
What is it?
699
00:43:46,068 --> 00:43:47,898
Do you have a date with Cookie tonight?
700
00:43:48,898 --> 00:43:50,869
We're meeting up after work.
701
00:43:51,208 --> 00:43:52,208
Why?
702
00:43:52,209 --> 00:43:53,409
I plan to give Do Hoon...
703
00:43:53,509 --> 00:43:56,708
a taste of what real and passionate love is all about.
704
00:43:57,079 --> 00:43:59,009
Mi Sook's right. Let's not wait.
705
00:43:59,278 --> 00:44:01,118
I'll pull out all the stops.
706
00:44:01,119 --> 00:44:04,719
So send Cookie home as late as possible, okay?
707
00:44:35,378 --> 00:44:38,289
Would you fancy a drink with me tonight?
708
00:44:41,519 --> 00:44:45,358
(Yoon Jae Guk)
709
00:44:47,528 --> 00:44:49,059
Hey, it's me.
710
00:44:49,458 --> 00:44:50,528
Where are you?
711
00:45:06,048 --> 00:45:07,948
Excessive drinking is bad for your health,
712
00:45:07,949 --> 00:45:10,519
and I care a lot about your health.
713
00:45:12,789 --> 00:45:14,417
Are you sure we're dating?
714
00:45:14,418 --> 00:45:16,158
- Of course. - Then what's wrong with you?
715
00:45:16,159 --> 00:45:17,988
I was expecting to go on a date with you,
716
00:45:17,989 --> 00:45:19,087
but you just got me a poetry book.
717
00:45:19,088 --> 00:45:21,098
I come here to drink with you, but you offer me tea.
718
00:45:21,099 --> 00:45:22,957
Next time, maybe we should just meet at a bakery...
719
00:45:22,958 --> 00:45:24,598
so we can eat sweet red bean buns with milk.
720
00:45:24,599 --> 00:45:26,228
Sure. That sounds nice.
721
00:45:28,298 --> 00:45:31,239
What's the matter with you? Do you even like me?
722
00:45:31,969 --> 00:45:33,138
Of course.
723
00:45:33,139 --> 00:45:35,738
Why would I spend time with a woman I don't even like?
724
00:45:35,739 --> 00:45:37,877
Then what's with the lukewarm attitude?
725
00:45:37,878 --> 00:45:39,877
Poetry books and tea are far from the kind of romance...
726
00:45:39,878 --> 00:45:41,248
that sparks between two adults.
727
00:45:44,349 --> 00:45:45,719
It's because you're precious to me.
728
00:45:48,219 --> 00:45:51,858
I don't know what kind of relationships you've had.
729
00:45:52,688 --> 00:45:54,559
But now that you're dating me,
730
00:45:55,458 --> 00:45:57,728
you've become the most precious person in my life,
731
00:45:58,829 --> 00:45:59,929
Chi Sook.
732
00:46:33,469 --> 00:46:35,369
(Additional edit requests for La Fayere)
733
00:46:40,378 --> 00:46:41,778
(Charge battery)
734
00:46:49,278 --> 00:46:50,648
Do you have a lot of work to do?
735
00:46:50,889 --> 00:46:53,289
The people in Paris want us to change our design.
736
00:46:53,418 --> 00:46:56,659
Their opinions differ from ours, and we're trying to make it work.
737
00:47:01,059 --> 00:47:02,128
(Mother)
738
00:47:07,168 --> 00:47:08,298
Aren't you going to pick that up?
739
00:47:24,088 --> 00:47:25,248
Hey, Mom.
740
00:47:28,389 --> 00:47:29,458
Yes.
741
00:47:36,759 --> 00:47:37,798
Yes.
742
00:47:39,128 --> 00:47:40,599
I had dinner.
743
00:47:42,199 --> 00:47:43,269
Yes.
744
00:47:45,409 --> 00:47:46,838
Don't worry.
745
00:47:51,079 --> 00:47:52,248
Okay.
746
00:47:55,449 --> 00:47:58,318
This is a glimpse of what's going to happen if we stay together.
747
00:47:59,648 --> 00:48:03,259
You won't even be able to answer your mother's calls comfortably.
748
00:48:18,309 --> 00:48:20,838
That's not a good enough reason to give up on us.
749
00:48:21,639 --> 00:48:24,679
"In the end, they got married..."
750
00:48:25,378 --> 00:48:27,878
"and lived happily ever after."
751
00:48:28,079 --> 00:48:29,679
You can't always say that's a happy ending.
752
00:48:29,978 --> 00:48:33,958
Marriage isn't what completes love.
753
00:48:34,188 --> 00:48:35,858
Exchanging wedding vows...
754
00:48:36,289 --> 00:48:38,559
doesn't guarantee that we will love each other forever.
755
00:48:38,989 --> 00:48:40,929
If that happens, we can end it then.
756
00:48:41,298 --> 00:48:43,328
We won't be able to visit our parents during the holidays.
757
00:48:43,329 --> 00:48:45,897
We'll have to refrain from mentioning each other's mothers.
758
00:48:45,898 --> 00:48:49,838
We'll always end up feeling sorry even though it's no one's fault.
759
00:48:50,239 --> 00:48:52,368
We'll try so hard to please each other...
760
00:48:52,369 --> 00:48:54,878
and pretend like we're both okay even though it's difficult.
761
00:48:56,509 --> 00:48:58,278
Why do you keep looking for excuses?
762
00:48:58,579 --> 00:49:00,619
Why do you keep looking for reasons to break up?
763
00:49:01,648 --> 00:49:03,119
Because I love you.
764
00:49:03,818 --> 00:49:06,989
But just because you love someone...
765
00:49:07,119 --> 00:49:08,458
doesn't mean you must hold onto them.
766
00:49:10,829 --> 00:49:12,829
Knowing when to let go is also another form of love.
767
00:49:14,159 --> 00:49:15,958
I care more about...
768
00:49:16,699 --> 00:49:22,599
how truly and sincerely we spend our time together.
769
00:49:23,639 --> 00:49:25,009
What matters...
770
00:49:26,108 --> 00:49:28,278
is that we share those moments.
771
00:49:29,778 --> 00:49:33,409
At least, that won't leave us with any regrets.
772
00:49:40,418 --> 00:49:43,789
From the moment we met to this very moment,
773
00:49:45,458 --> 00:49:47,099
I have no regrets whatsoever.
774
00:49:47,858 --> 00:49:49,059
So...
775
00:49:50,128 --> 00:49:51,969
you can talk about breaking up after we try everything we can.
776
00:49:53,668 --> 00:49:55,168
If things still don't work out,
777
00:49:56,798 --> 00:49:58,509
then you can call it quits.
778
00:50:01,838 --> 00:50:03,338
That's when I'll give you my answer.
779
00:51:21,918 --> 00:51:23,389
I never once...
780
00:51:25,659 --> 00:51:28,099
asked you for anything like a little kid before.
781
00:51:30,128 --> 00:51:31,199
But...
782
00:51:33,599 --> 00:51:35,139
I'm so sorry, Mom.
783
00:51:38,139 --> 00:51:39,809
But can I do that just this once?
784
00:51:42,539 --> 00:51:44,278
Let me be stubborn...
785
00:51:46,679 --> 00:51:48,119
just this once, Mom.
786
00:51:50,849 --> 00:51:51,989
Please...
787
00:51:54,389 --> 00:51:55,659
accept Young Eun.
788
00:51:57,458 --> 00:51:59,188
What am I going to do, Soo Wan?
789
00:52:00,059 --> 00:52:03,358
What am I going to do with your brother?
790
00:52:21,179 --> 00:52:24,449
I can't believe they're asking us for a fabric test report.
791
00:52:24,619 --> 00:52:26,917
The fabric was approved and is already being manufactured.
792
00:52:26,918 --> 00:52:28,059
We can't do that all over again.
793
00:52:28,918 --> 00:52:30,727
The cost of production alone was 500,000 dollars.
794
00:52:30,728 --> 00:52:33,758
The factory used all their machines to manufacture our clothes.
795
00:52:33,759 --> 00:52:35,928
If we cancel our fabric order,
796
00:52:35,929 --> 00:52:38,428
they won't be able to make a single penny this season.
797
00:52:38,429 --> 00:52:40,938
That kind of loss will cost way more than 500,000 dollars.
798
00:52:41,068 --> 00:52:44,269
Why can't they just use the fabric? There are no defects with it.
799
00:52:44,409 --> 00:52:46,868
Are they doing this because they know we can't do anything?
800
00:52:46,869 --> 00:52:48,409
Does that mean they just want to cancel everything?
801
00:52:49,509 --> 00:52:50,509
Ms. Ha.
802
00:52:51,409 --> 00:52:53,509
They just sent us another request to modify something.
803
00:53:00,958 --> 00:53:04,228
It's not the design. They want us to make athleisure clothing.
804
00:53:05,159 --> 00:53:08,357
So they just want us to do what everyone else is doing.
805
00:53:08,358 --> 00:53:09,957
But we can't just...
806
00:53:09,958 --> 00:53:12,868
suddenly start making tennis skirts and track pants.
807
00:53:12,869 --> 00:53:14,968
They have more power. What other choice do we have?
808
00:53:14,969 --> 00:53:17,768
Still, we can't just throw away the identity of our brand.
809
00:53:17,769 --> 00:53:20,707
Use their feedback as a reference, but let's keep our colour...
810
00:53:20,708 --> 00:53:22,278
and make one last modification.
811
00:53:28,719 --> 00:53:30,478
There are two vacant spots at our company.
812
00:53:30,548 --> 00:53:31,687
Are you interested in coming?
813
00:53:31,688 --> 00:53:33,619
When can you give me a final answer?
814
00:53:33,989 --> 00:53:36,119
I'll need to talk to Na Ri.
815
00:53:43,898 --> 00:53:45,699
Are you really not going to join me?
816
00:53:45,869 --> 00:53:46,897
You're a chief manager here,
817
00:53:46,898 --> 00:53:47,937
but they're going to make you the head of design.
818
00:53:47,938 --> 00:53:51,068
We can't quit at the same time. What about the pop-up at La Fayere?
819
00:53:52,438 --> 00:53:55,639
You know how important of a project this is to Ms. Ha...
820
00:53:56,039 --> 00:53:57,449
and Sono.
821
00:53:57,679 --> 00:53:59,047
Who cares?
822
00:53:59,048 --> 00:54:01,918
It's not like the company is loyal enough to ask for our opinions.
823
00:54:02,248 --> 00:54:03,477
They don't care.
824
00:54:03,478 --> 00:54:05,289
So why should the employees care?
825
00:54:06,989 --> 00:54:10,119
They're only willing to take me in as long as you come with me.
826
00:54:11,159 --> 00:54:14,059
So give it some thought and let me know.
827
00:54:15,329 --> 00:54:17,028
If you decide not to go, I'll have to apply for other positions.
828
00:54:25,769 --> 00:54:27,938
Are you saying we can't accept the conditions from La Fayere?
829
00:54:28,338 --> 00:54:30,948
We had that fabric manufactured especially for our design.
830
00:54:30,949 --> 00:54:33,877
If we change the fabric, we'll have to change the design.
831
00:54:33,878 --> 00:54:36,678
Then we won't have enough time to order new fabric.
832
00:54:36,679 --> 00:54:39,348
But why are you suddenly packing your stuff?
833
00:54:39,349 --> 00:54:42,417
No one should stay in the same place for too long.
834
00:54:42,418 --> 00:54:44,227
Stagnant water is bound to rot.
835
00:54:44,228 --> 00:54:46,389
If you're too heavy, you sink and drown.
836
00:54:46,728 --> 00:54:49,498
I just thought it'd be nice to clean my office for a change.
837
00:54:50,059 --> 00:54:52,268
So what do you want to do about La Fayere?
838
00:54:52,269 --> 00:54:54,968
I'll see if we can meet halfway by the end of this week.
839
00:54:54,969 --> 00:54:56,567
If we can't, I'll try to find a new way.
840
00:54:56,568 --> 00:54:58,707
Okay, do whatever you need to do.
841
00:54:58,708 --> 00:55:00,938
Young Eun, go ahead and try everything you want.
842
00:55:01,179 --> 00:55:02,409
You have my full support.
843
00:55:03,478 --> 00:55:04,509
Goodness.
844
00:55:07,579 --> 00:55:09,178
Apparently, the colour isn't in trend.
845
00:55:09,179 --> 00:55:12,849
They want orchid pink or solar red, but that won't go with our designs.
846
00:55:13,148 --> 00:55:16,158
We can't change the main outfits, so tell them...
847
00:55:16,159 --> 00:55:18,627
we'll go with two neon-coloured dresses.
848
00:55:18,628 --> 00:55:20,328
Check all the samples once they're ready.
849
00:55:20,329 --> 00:55:21,928
Tell Ms. Ha the moment you notice any problems.
850
00:55:21,929 --> 00:55:22,929
Okay.
851
00:55:22,930 --> 00:55:26,498
The length is a bit too long, so we should shorten it a little.
852
00:55:26,568 --> 00:55:29,338
Ms. Ha, they want things to be a little more European.
853
00:55:30,568 --> 00:55:32,639
What do you think about this colour?
854
00:55:33,139 --> 00:55:35,738
- I think it's a bit too feminine. - I'll try this.
855
00:55:35,739 --> 00:55:37,108
- Give it a check. - Okay.
856
00:55:43,748 --> 00:55:44,818
Here.
857
00:55:46,748 --> 00:55:48,159
They're not even replying to our emails.
858
00:55:50,958 --> 00:55:52,088
Don't wake her up.
859
00:55:55,498 --> 00:55:56,498
Okay.
860
00:55:57,398 --> 00:55:59,897
Na Ri, haven't they replied yet?
861
00:55:59,898 --> 00:56:01,568
The person-in-charge went on a business trip.
862
00:56:20,719 --> 00:56:22,489
Madam Min, I'm here.
863
00:56:25,659 --> 00:56:27,188
What are you doing in there?
864
00:56:32,068 --> 00:56:33,199
I need you...
865
00:56:34,838 --> 00:56:36,338
to do something with me today.
866
00:56:44,509 --> 00:56:47,009
- Ms. Ha. - Yes? What is it?
867
00:56:48,079 --> 00:56:49,218
Are you looking for ideas?
868
00:56:49,219 --> 00:56:51,647
I'm hoping it might help me come up with something.
869
00:56:51,648 --> 00:56:55,188
Imagine inviting buyers to a show like that and hear their applause.
870
00:56:55,489 --> 00:56:57,119
That kind of stuff will never happen in our country.
871
00:56:59,528 --> 00:57:00,558
Did you get a reply?
872
00:57:00,559 --> 00:57:03,099
No. We got samples for the fabric. They want our final decision.
873
00:57:03,759 --> 00:57:04,898
Gosh. Okay.
874
00:57:07,329 --> 00:57:09,869
I brought you the samples.
875
00:57:10,068 --> 00:57:13,438
If you tell us your final decision, we'll try to match the order.
876
00:57:15,978 --> 00:57:19,207
They look a little different under the sun,
877
00:57:19,208 --> 00:57:20,309
so keep that in mind.
878
00:57:22,278 --> 00:57:25,719
This is for the SS collection, so I suggest brighter colours.
879
00:57:26,748 --> 00:57:28,158
Is this also black?
880
00:57:28,159 --> 00:57:30,188
That's Charleston green.
881
00:57:30,418 --> 00:57:32,588
If you look at it under the sun, you'll see that it's green.
882
00:57:33,259 --> 00:57:35,398
But I guess it does fall under the colour black.
883
00:57:44,269 --> 00:57:45,539
Black has...
884
00:57:46,769 --> 00:57:48,309
so many colours.
885
00:57:50,378 --> 00:57:52,878
Let's go ahead with the fabric that we initially decided on.
886
00:57:54,619 --> 00:57:56,978
Send an email and tell them we can't make any more changes.
887
00:57:57,449 --> 00:57:58,547
Are you serious?
888
00:57:58,548 --> 00:58:00,588
What if they cancel everything?
889
00:58:00,889 --> 00:58:03,358
What's the point of doing things their way?
890
00:58:03,889 --> 00:58:05,889
If we make clothes merely based on their opinions,
891
00:58:06,028 --> 00:58:08,259
we wouldn't be able to call them our clothes.
892
00:58:10,898 --> 00:58:12,528
Make sure you tell them that we'll proceed...
893
00:58:12,699 --> 00:58:15,298
based on our most recent discussion if they don't reply by tomorrow.
894
00:58:16,039 --> 00:58:17,068
Okay.
895
00:58:40,659 --> 00:58:41,699
You're here.
896
00:58:42,199 --> 00:58:44,159
I wanted to get this done before you arrived.
897
00:58:45,168 --> 00:58:46,398
What are you doing?
898
00:58:47,469 --> 00:58:50,769
It's time that I let Soo Wan go.
899
00:58:52,509 --> 00:58:53,509
Mom.
900
00:58:53,909 --> 00:58:55,108
Let's drink tea.
901
00:59:04,489 --> 00:59:08,119
I continued to live for you and Soo Wan.
902
00:59:09,289 --> 00:59:11,789
As a woman, it was humiliating and miserable...
903
00:59:12,628 --> 00:59:16,728
to live with a husband who no longer loved me.
904
00:59:17,969 --> 00:59:20,699
But I didn't stay married...
905
00:59:22,639 --> 00:59:24,938
because I thought that he'd regret and come back to me.
906
00:59:26,369 --> 00:59:27,409
I just didn't want...
907
00:59:28,778 --> 00:59:29,938
you and Soo Wan to get criticized...
908
00:59:31,579 --> 00:59:35,048
for growing up in a divorced household.
909
00:59:35,519 --> 00:59:36,918
I wanted a perfect life...
910
00:59:38,048 --> 00:59:39,949
for my kids.
911
00:59:41,588 --> 00:59:43,259
Maybe that was why...
912
00:59:44,989 --> 00:59:47,128
I was so against Soo Wan's relationship with her.
913
00:59:49,829 --> 00:59:52,528
I couldn't believe he wanted to leave Yoo Jung for another girl.
914
00:59:56,769 --> 00:59:58,708
If you wish to keep her by your side, then go ahead.
915
00:59:59,269 --> 01:00:02,739
I won't stop you anymore. I'll give in.
916
01:00:04,548 --> 01:00:06,079
- Mom. - Instead,
917
01:00:07,648 --> 01:00:09,418
you can be with her after I'm gone.
918
01:00:09,778 --> 01:00:13,389
Once I'm no longer alive. So I won't be able to see you guys.
919
01:00:14,458 --> 01:00:15,719
You can be with each other then.
920
01:00:15,958 --> 01:00:18,989
Mom, how could you say that?
921
01:00:19,188 --> 01:00:20,329
It's horrible, right?
922
01:00:20,889 --> 01:00:22,759
But she's even worse.
923
01:00:23,028 --> 01:00:24,259
The fact that she's still with you...
924
01:00:24,498 --> 01:00:26,298
even after I told her the same thing.
925
01:00:27,329 --> 01:00:29,838
She scares me, and I don't like her.
926
01:00:31,139 --> 01:00:32,539
What do you mean?
927
01:00:33,708 --> 01:00:36,809
Are you telling me you said this to her as well?
928
01:00:37,409 --> 01:00:40,978
I felt like it was the only way.
929
01:00:41,818 --> 01:00:44,418
So I told her...
930
01:00:45,918 --> 01:00:48,719
that I'd die.
931
01:00:49,659 --> 01:00:50,759
I did that...
932
01:00:51,829 --> 01:00:54,028
because it was the only way to make her leave you.
933
01:00:56,259 --> 01:00:58,828
What would you want to do with me if we didn't have much time left...
934
01:00:58,829 --> 01:01:00,028
to spend together?
935
01:01:00,769 --> 01:01:01,898
And after all that,
936
01:01:02,998 --> 01:01:06,338
how about we break up with a smile on our faces?
937
01:01:10,809 --> 01:01:12,009
You can use...
938
01:01:13,648 --> 01:01:14,818
Soo Wan's room.
939
01:01:16,619 --> 01:01:19,688
You should move in now. Stop roaming around.
940
01:01:19,989 --> 01:01:21,019
Mom.
941
01:01:22,119 --> 01:01:23,588
You're being obsessive.
942
01:01:24,219 --> 01:01:27,158
That's because you're my son.
943
01:01:27,159 --> 01:01:29,728
Yes, I know. I am your son.
944
01:01:30,429 --> 01:01:31,898
I never once denied that.
945
01:01:32,998 --> 01:01:35,297
I admire you and like you.
946
01:01:35,298 --> 01:01:36,298
But...
947
01:01:37,969 --> 01:01:39,668
that doesn't give you...
948
01:01:40,969 --> 01:01:42,838
the right to make my decisions for me.
949
01:01:43,838 --> 01:01:46,108
- Jae Guk. - How could you...
950
01:01:47,248 --> 01:01:48,548
say that to her?
951
01:01:50,179 --> 01:01:51,449
How could you...
952
01:01:53,418 --> 01:01:55,088
hurt her like that?
953
01:01:55,259 --> 01:01:57,559
- Jae Guk. - I love her.
954
01:01:59,389 --> 01:02:01,259
I can't live without her.
955
01:02:04,599 --> 01:02:06,298
How could you blackmail her...
956
01:02:09,369 --> 01:02:10,539
like that?
957
01:02:12,168 --> 01:02:13,269
Because...
958
01:02:14,438 --> 01:02:15,878
I had to protect you.
959
01:02:16,679 --> 01:02:19,608
That love wasn't even enough...
960
01:02:21,648 --> 01:02:22,918
to protect Soo Wan.
961
01:02:26,349 --> 01:02:27,519
Jae Guk.
962
01:02:29,659 --> 01:02:32,489
You're crossing the line.
963
01:02:33,889 --> 01:02:36,158
How could you say that to me?
964
01:02:36,159 --> 01:02:37,358
You're my mom.
965
01:02:37,998 --> 01:02:41,068
That's the only reason why I'm still here.
966
01:02:44,668 --> 01:02:46,668
Otherwise, you'd be out of my life already.
967
01:03:33,048 --> 01:03:34,188
Jae Guk.
968
01:03:43,028 --> 01:03:44,059
I'm sorry.
969
01:03:47,969 --> 01:03:48,998
I'm sorry.
970
01:03:58,778 --> 01:04:01,148
Let me add one more thing to the list of things I want to do.
971
01:04:04,119 --> 01:04:06,119
I want to hug you at work...
972
01:04:07,318 --> 01:04:10,619
without caring about what other people might think.
973
01:04:13,588 --> 01:04:15,498
He answered me with sadness,
974
01:04:16,958 --> 01:04:18,498
but I replied with happiness.
975
01:04:24,568 --> 01:04:28,309
Just like how black can be made of many different colours,
976
01:04:32,048 --> 01:04:33,309
I hope our farewell...
977
01:04:36,179 --> 01:04:37,278
will be somewhat different...
978
01:04:39,389 --> 01:04:40,688
than others.
979
01:05:32,509 --> 01:05:35,639
(Now, We Are Breaking Up)
980
01:05:36,239 --> 01:05:39,179
Should we go to Paris?
981
01:05:40,849 --> 01:05:42,478
Should we go to a place...
982
01:05:48,358 --> 01:05:49,418
where it's just the two of us?
983
01:05:49,818 --> 01:05:50,957
Are you going back to Paris?
984
01:05:50,958 --> 01:05:52,988
He asked me to go to Paris with him.
985
01:05:52,989 --> 01:05:54,828
Should I just go?
986
01:05:54,829 --> 01:05:57,527
Young Eun, your mom and I are going to court. Keep that in mind.
987
01:05:57,528 --> 01:05:59,268
Did Mom kick you out?
988
01:05:59,269 --> 01:06:01,538
Good going.
989
01:06:01,539 --> 01:06:03,538
What kind of man cooks in the kitchen?
990
01:06:03,539 --> 01:06:04,837
What are you guys doing?
991
01:06:04,838 --> 01:06:06,437
We need to find a way to survive.
992
01:06:06,438 --> 01:06:08,908
Ms. Ha, feel free to do whatever you want.
993
01:06:08,909 --> 01:06:11,207
- The investment's been finalized. - We're getting an investment?
994
01:06:11,208 --> 01:06:12,208
I noticed you signed the paper.
995
01:06:12,209 --> 01:06:14,377
I'll take responsibility for everything.
996
01:06:14,378 --> 01:06:15,378
You weighed all the pros and cons, right?
997
01:06:15,379 --> 01:06:16,518
Stop!
998
01:06:16,519 --> 01:06:17,519
Ms. Jeon.
999
01:06:17,520 --> 01:06:19,488
We want you to be a model for Sono's fashion show.
1000
01:06:19,489 --> 01:06:22,389
Soo Ho, you're going to be in charge of the show, right?
1001
01:06:22,519 --> 01:06:26,559
I love you so much.
1002
01:06:26,728 --> 01:06:28,957
I can't help but resent Young Eun.
1003
01:06:28,958 --> 01:06:32,227
This is going to be the last time I talk to you about Young Eun.
1004
01:06:32,228 --> 01:06:34,699
- Jae Guk. - Just give me one month.
1005
01:06:35,969 --> 01:06:37,539
Let me love her all I want.
1006
01:06:43,977 --> 01:06:47,640
(Now, We Are Breaking Up)
72942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.