All language subtitles for Murdoch Mysteries.S15E10.Drawn in Blood.720p.WEBRip.x264-BAE - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,164 --> 00:00:07,005 [โ™ชโ™ช] 2 00:00:40,925 --> 00:00:42,925 *MURDOCH MYSTERIES* Season 15 Episode 10 3 00:00:43,010 --> 00:00:45,010 Episode Title: "Drawn in Blood" Aired on: November 22, 2021. 4 00:00:49,414 --> 00:00:51,268 Mr. Denison, how does it feel 5 00:00:51,353 --> 00:00:53,095 to receive the Joseph Skratz Award? 6 00:00:53,287 --> 00:00:56,046 Absolutely wonderful. Thank you! 7 00:00:56,164 --> 00:01:00,310 In many ways, Skratz and I are one and the same. 8 00:01:00,539 --> 00:01:04,547 Skratz was a pioneer, a journalist with gumption, 9 00:01:04,632 --> 00:01:07,484 dead set on taking down the corruption in this city. 10 00:01:07,695 --> 00:01:11,488 With my cartoons, I dare to carry on his legacy. 11 00:01:12,132 --> 00:01:14,024 That's why they call me 12 00:01:14,108 --> 00:01:16,708 The most hated man in Toronto. 13 00:01:16,844 --> 00:01:19,609 [laughter and applause] 14 00:01:19,921 --> 00:01:21,565 The ego of that man. 15 00:01:21,649 --> 00:01:23,333 Comparing himself to Skratz. 16 00:01:23,417 --> 00:01:24,834 Thank you for inviting me to this. 17 00:01:24,918 --> 00:01:26,569 As I recall, you invited yourself. 18 00:01:27,811 --> 00:01:29,748 Well, when you mentioned it at volleyball, 19 00:01:29,833 --> 00:01:31,938 I thought what a perfect opportunity 20 00:01:32,023 --> 00:01:34,378 to pursue funding for the women's clinic. 21 00:01:34,462 --> 00:01:36,265 Relentless as always, doctor. 22 00:01:36,350 --> 00:01:38,692 I prefer pleasantly persuasive. 23 00:01:39,286 --> 00:01:40,870 Who will be your first victim? 24 00:01:41,002 --> 00:01:43,319 Councilman Rekker from the board of control. 25 00:01:43,750 --> 00:01:45,570 Rumour has it he's an easy sell. 26 00:01:45,655 --> 00:01:47,398 Good. Wish me luck. 27 00:01:51,212 --> 00:01:53,530 Mr. Rekker? It's wonderful to meet you. 28 00:01:53,614 --> 00:01:56,199 Oh! Charmed. Um, who may you be? 29 00:01:56,283 --> 00:01:57,534 Dr. Julia ogden. 30 00:01:57,618 --> 00:01:59,870 Ah! And you're here to ask me for money. 31 00:01:59,954 --> 00:02:02,390 I'm here to ask you to change lives. 32 00:02:02,722 --> 00:02:05,075 Fox: Cherry, did you really publish 33 00:02:05,159 --> 00:02:06,321 that anti-viaduct drivel yesterday? 34 00:02:06,405 --> 00:02:07,611 Don't start with me, fox. 35 00:02:07,695 --> 00:02:09,145 You know, for the life of me, I can't understand 36 00:02:09,229 --> 00:02:10,814 why you'd be against progress. 37 00:02:11,406 --> 00:02:13,366 Because some things are more important than money. 38 00:02:14,078 --> 00:02:15,580 Since when? 39 00:02:15,804 --> 00:02:18,590 You know, that sentimentality is unbecoming, Cherry. 40 00:02:18,706 --> 00:02:20,357 It has nothing to do with that. 41 00:02:20,441 --> 00:02:21,892 I'm on the side of the people. 42 00:02:22,085 --> 00:02:24,450 Trying on some new shoes, are we? 43 00:02:25,366 --> 00:02:27,687 Miss Cherry, who's your friend? 44 00:02:27,772 --> 00:02:30,123 Dr. Julia ogden, this is Kole fox. 45 00:02:30,317 --> 00:02:32,636 Kole fox, Dr. Julia Ogden. 46 00:02:32,720 --> 00:02:34,851 - How do you do, ma'am? - Charmed, I'm sure. 47 00:02:34,936 --> 00:02:37,671 Fox and I worked together at Skratz's first printing press. 48 00:02:37,756 --> 00:02:40,132 - He was our mentor. - He's a genius. 49 00:02:40,257 --> 00:02:42,979 The world of journalism hasn't been the same since he retired. 50 00:02:43,063 --> 00:02:44,380 Is he here today? 51 00:02:44,464 --> 00:02:46,516 He sailed for Kuala Lumpur two years ago. 52 00:02:46,600 --> 00:02:50,554 Fox, have you heard anything from Skratz since he left? 53 00:02:51,555 --> 00:02:53,752 The favourite pupil hasn't even received so much 54 00:02:53,837 --> 00:02:56,564 as a postcard from her beloved mentor? 55 00:02:56,649 --> 00:02:59,196 I guess he didn't like you as much as he put on. 56 00:02:59,759 --> 00:03:01,713 [laughs] 57 00:03:03,392 --> 00:03:05,468 What is going on with you two? 58 00:03:05,553 --> 00:03:06,670 What do you mean? 59 00:03:06,754 --> 00:03:08,138 He likes you. 60 00:03:08,237 --> 00:03:09,884 Don't be daft, Julia. 61 00:03:10,977 --> 00:03:13,595 Your wicked cartoons have ruined my life! 62 00:03:13,871 --> 00:03:15,088 You see what I mean. 63 00:03:15,173 --> 00:03:16,490 You think this is a joke? 64 00:03:16,582 --> 00:03:17,933 My life is ruined! 65 00:03:18,018 --> 00:03:20,182 Correction, you've ruined yourself. 66 00:03:20,267 --> 00:03:22,666 Your life would still be in order 67 00:03:22,751 --> 00:03:23,923 had you not been corrupt. 68 00:03:24,008 --> 00:03:25,541 How dare you! 69 00:03:26,799 --> 00:03:27,982 [laughs] 70 00:03:28,716 --> 00:03:30,368 Ladies and gentlemen, 71 00:03:30,453 --> 00:03:34,978 may my tongue be ever sharp and my pen ever swift. 72 00:03:35,063 --> 00:03:36,700 [laughter and applause] 73 00:03:36,784 --> 00:03:39,790 Make sure to favour my right side, 74 00:03:39,875 --> 00:03:41,573 it is more flattering. 75 00:03:42,923 --> 00:03:44,608 [groans] 76 00:03:44,692 --> 00:03:45,842 [all gasp] 77 00:03:45,926 --> 00:03:47,177 Oh, goodness. 78 00:03:47,261 --> 00:03:49,379 Mr. Denison? 79 00:03:49,463 --> 00:03:50,714 Dear God! 80 00:03:50,798 --> 00:03:53,522 Mr. Denison? Mr. Denison? 81 00:03:53,607 --> 00:03:56,326 Hold on. Hold on! 82 00:04:02,661 --> 00:04:05,556 - Please step aside. - He's through here. 83 00:04:08,528 --> 00:04:10,208 Miss Cherry. 84 00:04:13,220 --> 00:04:15,205 It seems he was shot through the neck. 85 00:04:15,289 --> 00:04:16,677 From this angle, the bullet would have 86 00:04:16,761 --> 00:04:17,941 nicked his carotid artery. 87 00:04:18,025 --> 00:04:20,911 And that would explain why he bled to death so quickly. 88 00:04:21,339 --> 00:04:23,813 Do you know of anyone who'd have wanted to hurt him? 89 00:04:24,322 --> 00:04:26,216 It would be easier to ask who didn't. 90 00:04:26,642 --> 00:04:27,884 As denison loved to say, 91 00:04:27,968 --> 00:04:29,853 he was the most hated man in Toronto. 92 00:04:29,937 --> 00:04:31,479 He had a political cartoon column 93 00:04:31,564 --> 00:04:33,557 in the Toronto sentinel newspaper. 94 00:04:33,641 --> 00:04:35,091 Quite scandalous. 95 00:04:35,175 --> 00:04:36,478 Yes, I know of that one. 96 00:04:36,563 --> 00:04:39,376 Has Toronto all a titter on a regular basis. 97 00:04:40,425 --> 00:04:42,933 No one has gone in, or out, since. 98 00:04:43,844 --> 00:04:46,706 So, whoever killed him is still in this room. 99 00:04:51,468 --> 00:04:52,752 George? 100 00:04:52,837 --> 00:04:54,628 Sir. 101 00:04:55,578 --> 00:04:56,796 Bring them in. 102 00:04:56,888 --> 00:04:58,605 - All of them, sir? - All of them. 103 00:04:58,752 --> 00:05:00,645 Crabtree: Sir. 104 00:05:07,725 --> 00:05:11,437 So, it's true. You're the one in charge. 105 00:05:12,187 --> 00:05:13,997 Who are you? How did you get in here? 106 00:05:14,081 --> 00:05:15,865 Please, just a moment of your time. 107 00:05:15,949 --> 00:05:18,101 I have but one question. 108 00:05:18,185 --> 00:05:20,837 Ask the question and I'll decide whether I answer. Miss... 109 00:05:20,921 --> 00:05:22,772 Miss Cassiopeia Bright. 110 00:05:23,679 --> 00:05:25,709 How did you get where you are? 111 00:05:25,793 --> 00:05:27,077 I'm not sure what you mean. 112 00:05:27,161 --> 00:05:30,714 You are like me, but yet have achieved all of this. 113 00:05:30,798 --> 00:05:32,351 All of what? 114 00:05:32,436 --> 00:05:34,955 Your job. Your position. 115 00:05:35,233 --> 00:05:36,412 Hard work. 116 00:05:36,497 --> 00:05:38,593 Things are not so simple for us. You know that. 117 00:05:38,678 --> 00:05:39,762 I'm not sure I can help you. 118 00:05:40,107 --> 00:05:41,691 I've worked hard all my life. 119 00:05:41,775 --> 00:05:43,693 A university education, top marks. 120 00:05:43,777 --> 00:05:46,229 I've opened two businesses, both have closed. 121 00:05:46,313 --> 00:05:49,379 And yet you have it all. 122 00:05:51,318 --> 00:05:52,435 There must be something else. 123 00:05:52,519 --> 00:05:54,037 What do you want from me? 124 00:05:54,121 --> 00:05:57,707 Nothing, I just want to know how you got what you have. 125 00:05:57,791 --> 00:05:59,976 If you're suggesting that I have done something nefarious. 126 00:06:00,060 --> 00:06:01,310 I certainly am not. 127 00:06:01,919 --> 00:06:03,580 But now that it's been mentioned... 128 00:06:03,664 --> 00:06:06,330 I'd be pleased if you would leave, miss bright. 129 00:06:08,775 --> 00:06:10,388 My mistake. 130 00:06:19,813 --> 00:06:22,299 I'm required to attend events like this 131 00:06:22,383 --> 00:06:24,134 due to my position as city councilor, 132 00:06:24,218 --> 00:06:27,203 So, uh, I presented awards to the winners. 133 00:06:27,287 --> 00:06:28,305 That's all. 134 00:06:28,389 --> 00:06:30,173 Had you ever met Mr. Denison? 135 00:06:30,257 --> 00:06:34,210 I'd heard of his cartoon, but I'd never met him before today. 136 00:06:34,294 --> 00:06:37,013 Were you ever the target of one of his cartoons? 137 00:06:37,097 --> 00:06:38,848 Of course not. 138 00:06:38,932 --> 00:06:42,152 But a few of my colleagues have been rightfully lambasted. 139 00:06:42,236 --> 00:06:44,521 What were the effects of the cartoons? 140 00:06:44,605 --> 00:06:46,856 They destroyed my construction company. 141 00:06:46,940 --> 00:06:48,625 Denison was targeting me. 142 00:06:49,271 --> 00:06:50,884 Look at this. 143 00:06:52,033 --> 00:06:54,831 Now everybody believes I cut corners. 144 00:06:54,915 --> 00:06:57,173 A picture is worth a thousand words. 145 00:06:58,236 --> 00:07:00,103 I've lost all my government contracts 146 00:07:00,187 --> 00:07:02,272 and I'm not being considered for the new viaduct project 147 00:07:02,356 --> 00:07:03,773 That's being talked about. 148 00:07:03,857 --> 00:07:06,309 Perhaps you wanted Mr. Denison to feel some of the pain 149 00:07:06,393 --> 00:07:07,610 that you were feeling? 150 00:07:07,694 --> 00:07:10,212 I just wanted to thump him up a bit, not kill him. 151 00:07:10,455 --> 00:07:11,914 Anyway, I was dragged to the back of the room 152 00:07:11,998 --> 00:07:13,516 before I could even raise a fist. 153 00:07:13,600 --> 00:07:15,685 At any rate the bad blood 154 00:07:15,769 --> 00:07:16,853 between the two of you was clear. 155 00:07:16,937 --> 00:07:18,915 An occasional dust up between colleagues, at most. 156 00:07:19,197 --> 00:07:20,523 We work for the same publication, 157 00:07:20,607 --> 00:07:21,791 which his father owned. 158 00:07:21,875 --> 00:07:23,626 So, you had no reason to want him dead? 159 00:07:23,711 --> 00:07:26,564 Of course not. Crying shame, this business. 160 00:07:26,705 --> 00:07:28,089 You know, he may have been a rich blowhard, 161 00:07:28,173 --> 00:07:29,165 but I admired his work. 162 00:07:29,249 --> 00:07:31,534 He was a clever chap who never backed down. 163 00:07:31,618 --> 00:07:33,033 You respected him? 164 00:07:33,118 --> 00:07:34,502 I wouldn't say that. 165 00:07:34,619 --> 00:07:35,903 I didn't know the man at all. 166 00:07:36,089 --> 00:07:38,620 I was sent by my publisher to cover the function 167 00:07:38,705 --> 00:07:40,243 and that's the long and short of it. 168 00:07:40,327 --> 00:07:41,844 You're both journalists. 169 00:07:41,928 --> 00:07:43,079 He's a cartoonist. 170 00:07:43,163 --> 00:07:45,214 Still... You two really have never met? 171 00:07:45,298 --> 00:07:47,550 I've never laid eyes on him before in my life. 172 00:07:48,414 --> 00:07:50,285 So, detective, 173 00:07:50,370 --> 00:07:51,923 are you going to arrest me? 174 00:07:52,008 --> 00:07:55,120 No, Julia, this is a formality. 175 00:07:55,205 --> 00:07:57,226 I do have to follow procedure 176 00:07:57,310 --> 00:07:58,928 and ask you a few questions. 177 00:07:59,012 --> 00:08:00,525 Of course, I'd expect no less. 178 00:08:01,345 --> 00:08:04,087 But should I not be in handcuffs? 179 00:08:05,447 --> 00:08:06,261 Julia. 180 00:08:06,353 --> 00:08:07,861 [both laugh] 181 00:08:10,189 --> 00:08:13,109 Do you recall which direction the shot came from? 182 00:08:13,353 --> 00:08:16,446 William, I would have told you at the time. 183 00:08:16,751 --> 00:08:18,648 Why were you at this event? 184 00:08:18,732 --> 00:08:19,883 I went with Miss Cherry. 185 00:08:19,967 --> 00:08:21,584 I couldn't pass up the opportunity 186 00:08:21,668 --> 00:08:23,186 to champion the women's clinic. 187 00:08:23,270 --> 00:08:25,422 Oh! And? 188 00:08:25,625 --> 00:08:28,390 I was able to get Councilman Rekker to agree to help. 189 00:08:28,475 --> 00:08:30,226 - So, a success then? - Yes. 190 00:08:30,310 --> 00:08:33,954 Well, except for the murder. 191 00:08:40,521 --> 00:08:43,004 Detective watts, how do you do? 192 00:08:43,089 --> 00:08:44,274 Oh, Mr. Strange. 193 00:08:44,358 --> 00:08:46,008 Please, call me Milo. 194 00:08:46,092 --> 00:08:48,174 Well, then, feel free to call me Llewellyn. 195 00:08:48,259 --> 00:08:50,079 A magnificent name. 196 00:08:50,163 --> 00:08:52,315 Like a Celtic deity descended upon us. 197 00:08:52,399 --> 00:08:57,119 Oh, I assure you I am but a bumbling mortal. 198 00:08:57,204 --> 00:08:59,251 I so enjoyed our last encounter. 199 00:08:59,336 --> 00:09:01,424 We are overdue for an encore. 200 00:09:01,508 --> 00:09:03,493 Yes, I'm sorry I haven't gotten back to you. 201 00:09:03,577 --> 00:09:04,828 Things have been busy. 202 00:09:04,912 --> 00:09:06,029 No matter. 203 00:09:06,113 --> 00:09:08,097 Have you heard about the mahler concert? 204 00:09:08,181 --> 00:09:10,133 - He's touring his... - 7th symphony. 205 00:09:10,217 --> 00:09:13,169 Of course, mahler's compositions are so rich! 206 00:09:13,253 --> 00:09:14,704 - Romantic. - Unmatched! 207 00:09:14,788 --> 00:09:16,673 I've been trying to get tickets for weeks, 208 00:09:16,757 --> 00:09:18,208 but it's impossible. 209 00:09:18,292 --> 00:09:19,776 Well, that settles it. 210 00:09:20,072 --> 00:09:21,844 Would you like to accompany me? 211 00:09:21,928 --> 00:09:24,480 Absolutely! I wouldn't miss it. 212 00:09:24,564 --> 00:09:26,264 It's a date. 213 00:09:32,940 --> 00:09:34,357 How's it going, Murdoch? 214 00:09:34,441 --> 00:09:36,526 Not much headway, I'm afraid. 215 00:09:36,610 --> 00:09:39,929 I've sent Henry to help George find the gun and bullet. 216 00:09:40,013 --> 00:09:42,398 - No sign of either? - Gentlemen. 217 00:09:42,482 --> 00:09:45,115 Bourbon? 218 00:09:46,820 --> 00:09:48,204 Scotch. 219 00:09:48,288 --> 00:09:49,739 Too peaty for me. 220 00:09:49,823 --> 00:09:52,276 I'd take a maker's over that stuff any day. 221 00:09:52,361 --> 00:09:53,877 I don't like the face on that one. 222 00:09:53,961 --> 00:09:56,267 A little bit too sleeky for me. 223 00:10:00,200 --> 00:10:02,318 He is quite easy on the eyes. 224 00:10:02,402 --> 00:10:04,687 Julia, please. You're like cupid if cupid was a mosquito. 225 00:10:04,771 --> 00:10:06,756 Murdoch: Ladies! 226 00:10:06,840 --> 00:10:08,491 Have you finished with your witness statements? 227 00:10:08,575 --> 00:10:10,693 - Here's mine. - Very good. 228 00:10:10,777 --> 00:10:12,295 Very good. 229 00:10:12,712 --> 00:10:16,585 Oh! Ms. Cherry, you've neglected to sign yours. 230 00:10:16,894 --> 00:10:18,912 Oh, bother. Can I borrow a pen? 231 00:10:18,997 --> 00:10:20,562 Oh! 232 00:10:30,947 --> 00:10:32,715 - There you are. - I'll see you this evening? 233 00:10:32,799 --> 00:10:34,431 Yes. 234 00:10:37,420 --> 00:10:39,887 Oh! Miss Cherry, you've taken... 235 00:10:41,814 --> 00:10:43,480 Hm. 236 00:10:44,142 --> 00:10:45,643 All right, remember, Higgins 237 00:10:45,728 --> 00:10:47,779 we've got to find the gun and the bullet, 238 00:10:47,864 --> 00:10:49,134 so look everywhere. 239 00:10:49,219 --> 00:10:50,315 They've got to be in here somewhere. 240 00:10:50,399 --> 00:10:51,361 Well, this is hopeless. 241 00:10:51,446 --> 00:10:53,670 How are we supposed to find a tiny bullet in this room? 242 00:10:53,754 --> 00:10:55,685 Just start looking. 243 00:11:03,363 --> 00:11:06,182 You know, Higgins, I was wondering if, uh... 244 00:11:06,266 --> 00:11:09,419 I think I might introduce effie to my family. 245 00:11:09,503 --> 00:11:11,254 You don't have a family. 246 00:11:11,338 --> 00:11:14,557 Ah, yes I do! Higgins, my aunts! 247 00:11:14,641 --> 00:11:16,559 Aren't most of them on the lam? 248 00:11:16,643 --> 00:11:18,794 Oh, perhaps two of them. 249 00:11:18,878 --> 00:11:21,564 Or perhaps three of them. 250 00:11:21,648 --> 00:11:24,381 I think there's a warrant out for fern. 251 00:11:25,652 --> 00:11:27,317 Again. 252 00:11:36,396 --> 00:11:38,114 Higgins. 253 00:11:38,198 --> 00:11:40,383 Have a look at this. 254 00:11:40,467 --> 00:11:43,786 "R.S.D. Third." 255 00:11:43,870 --> 00:11:46,003 It belonged to the victim. 256 00:11:50,555 --> 00:11:54,056 "evening cartoon" with today's date on it. 257 00:11:57,161 --> 00:11:58,511 It's empty. 258 00:11:58,683 --> 00:12:00,936 This envelope must have contained the next cartoon 259 00:12:01,020 --> 00:12:02,571 to be published in the paper. 260 00:12:02,655 --> 00:12:04,073 And somebody stole it? 261 00:12:04,386 --> 00:12:08,277 Possibly Mr. Locke to prevent the cartoonist's next attack. 262 00:12:08,361 --> 00:12:09,991 Do you think he murdered him to get to the cartoon? 263 00:12:10,075 --> 00:12:11,370 It's a strong possibility. 264 00:12:11,455 --> 00:12:12,705 Sirs. 265 00:12:12,915 --> 00:12:14,900 There's a new cartoon in the newspaper. 266 00:12:14,985 --> 00:12:16,318 The missing one? 267 00:12:17,630 --> 00:12:18,947 Very likely. 268 00:12:19,558 --> 00:12:21,324 But that's not Mr. Locke. 269 00:12:21,495 --> 00:12:23,159 It's Councilman Rekker. 270 00:12:23,243 --> 00:12:25,228 And is that who I think it is? 271 00:12:25,312 --> 00:12:29,207 Councilman Rekker with Mrs. Corinne Abbott. 272 00:12:29,292 --> 00:12:30,600 The mayor's wife? 273 00:12:30,809 --> 00:12:33,302 Brackenreid: Bloody hell. The Randy old dog. 274 00:12:34,136 --> 00:12:36,974 Looks like you've got your prime suspect, Murdoch. 275 00:12:45,870 --> 00:12:47,830 Well, I'm here, Murdoch. This better be important. 276 00:12:48,988 --> 00:12:52,021 Councilman, did you know that you were the target 277 00:12:52,105 --> 00:12:54,043 of denison's next cartoon? 278 00:12:54,128 --> 00:12:57,026 Of course I didn't know about this outrage! 279 00:12:57,110 --> 00:12:59,128 I would have stopped it dead in its tracks. 280 00:12:59,212 --> 00:13:00,996 Strong motive for murder. 281 00:13:01,706 --> 00:13:03,403 I swear, as God is my witness, 282 00:13:03,488 --> 00:13:06,988 I had no idea denison was drawing these lies about me. 283 00:13:07,073 --> 00:13:08,905 And as for you, detective, I hope you don't believe 284 00:13:08,989 --> 00:13:10,847 this disgusting smut. 285 00:13:10,932 --> 00:13:12,416 I have no opinion either way. 286 00:13:12,592 --> 00:13:14,895 Well, I can assure you, my relationship 287 00:13:14,980 --> 00:13:16,278 with Mrs. Abbott has been blown 288 00:13:16,362 --> 00:13:18,013 Entirely out of proportion. 289 00:13:18,097 --> 00:13:19,504 Do I take this to mean 290 00:13:19,589 --> 00:13:21,766 that there is a certain degree of truth? 291 00:13:22,836 --> 00:13:24,854 I've had quite enough of this. I am leaving. 292 00:13:24,938 --> 00:13:25,948 Sir? 293 00:13:26,033 --> 00:13:28,966 Either charge me or let me go. 294 00:13:30,767 --> 00:13:31,956 I'll be in touch. 295 00:13:32,041 --> 00:13:34,493 With a full apology, I trust. 296 00:13:34,578 --> 00:13:36,565 And you can tell your wife I've forgotten 297 00:13:36,650 --> 00:13:38,769 the conversation we had earlier. 298 00:13:47,925 --> 00:13:50,012 Watts: I spoke with the publisher of the sentinel. 299 00:13:50,096 --> 00:13:52,181 He claims not to know where the cartoon came from. 300 00:13:52,265 --> 00:13:54,517 Denison usually walked them in himself, 301 00:13:54,601 --> 00:13:56,185 but this one mysteriously showed up 302 00:13:56,269 --> 00:13:58,221 Without anyone seeing who left it. 303 00:13:58,305 --> 00:13:59,988 Brackenreid: The first copy of the cartoon was stolen 304 00:14:00,072 --> 00:14:01,224 from denison's satchel by the killer, 305 00:14:01,308 --> 00:14:02,925 Who then must have destroyed it. 306 00:14:03,009 --> 00:14:07,062 Which means the publisher received the second copy. 307 00:14:07,146 --> 00:14:10,039 Question is: Who left it? 308 00:14:12,520 --> 00:14:14,385 What is it, watts? 309 00:14:16,636 --> 00:14:20,957 Well, inspector, I find myself in a predicament. 310 00:14:22,311 --> 00:14:24,028 Go on. I'm all ears. 311 00:14:25,331 --> 00:14:29,218 I have plans later that I'm uncertain about. 312 00:14:29,302 --> 00:14:30,953 What kind of plans? 313 00:14:31,037 --> 00:14:32,454 The mahler symphony. 314 00:14:32,538 --> 00:14:35,224 Marvelous! You should go! Why wouldn't you? 315 00:14:35,308 --> 00:14:37,093 Well, I'm supposed to go with a... 316 00:14:37,177 --> 00:14:38,828 new friend. 317 00:14:38,912 --> 00:14:42,231 Oh, no. I don't think I want to hear about this. 318 00:14:42,315 --> 00:14:44,300 I know. I understand. 319 00:14:44,384 --> 00:14:47,618 Oh! Just hold your horses, watts. 320 00:14:48,659 --> 00:14:50,550 You've started. You might as well finish. 321 00:14:50,635 --> 00:14:51,853 Watts: Right. 322 00:14:52,105 --> 00:14:53,955 I've been invited to the mahler symphony, 323 00:14:54,039 --> 00:14:55,753 Which I've been longing to attend. 324 00:14:55,847 --> 00:14:58,394 However, if I go, 325 00:14:58,478 --> 00:15:01,530 I fear I will give my friend the wrong idea. 326 00:15:01,614 --> 00:15:03,777 Are you no longer in good standing with the butcher? 327 00:15:03,862 --> 00:15:06,268 That is precisely the predicament, inspector. 328 00:15:06,352 --> 00:15:08,503 We are. I am. 329 00:15:09,339 --> 00:15:12,041 I don't want to seem dishonest. 330 00:15:12,125 --> 00:15:14,910 Well, it it's not a predicament if it's two friends 331 00:15:14,994 --> 00:15:16,683 with a shared interest. 332 00:15:16,847 --> 00:15:18,324 No funny business about that. 333 00:15:18,409 --> 00:15:19,982 You're right. 334 00:15:20,066 --> 00:15:22,251 I'm ruminating excessively. 335 00:15:22,335 --> 00:15:24,652 Just two friends enjoying a show. 336 00:15:24,736 --> 00:15:26,989 - Two friends. - No need to worry. 337 00:15:32,611 --> 00:15:34,784 Just don't be holding hands. 338 00:15:37,398 --> 00:15:40,503 The exit wound from the bullet is unusually small. 339 00:15:41,120 --> 00:15:42,323 Smallest I've seen. 340 00:15:42,408 --> 00:15:44,305 Have you determined the diameter? 341 00:15:44,390 --> 00:15:46,075 Exactly six millimeters. 342 00:15:46,159 --> 00:15:48,308 These wounds should be much larger. 343 00:15:50,897 --> 00:15:52,828 I'll need my twine. 344 00:15:54,667 --> 00:15:56,500 I think I know where this is going. 345 00:15:57,988 --> 00:16:00,774 We know that the entry wound was lower 346 00:16:00,873 --> 00:16:03,158 than the exit wound, therefore the bullet 347 00:16:03,242 --> 00:16:06,442 Travelled on an upward trajectory. 348 00:16:13,143 --> 00:16:14,808 Which means... 349 00:16:16,217 --> 00:16:18,983 it would have gone roughly... 350 00:16:20,032 --> 00:16:21,365 Here. 351 00:16:23,413 --> 00:16:25,245 Ah. 352 00:16:30,169 --> 00:16:31,453 And there it is. 353 00:16:31,537 --> 00:16:33,873 - Well, I'll be! - That's an odd colour. 354 00:16:33,958 --> 00:16:35,623 Look at that. 355 00:16:36,954 --> 00:16:38,553 Right, then. 356 00:16:41,122 --> 00:16:43,948 Based on the trajectory that we've established, 357 00:16:44,033 --> 00:16:45,972 Henry, pull it tight. 358 00:16:46,057 --> 00:16:47,722 Hmm, no, lower. 359 00:16:49,571 --> 00:16:53,214 We know that the shot came from this side of the room. 360 00:16:54,337 --> 00:16:58,106 It was held waist high, as to conceal the weapon, 361 00:16:58,191 --> 00:17:00,363 And aimed upward. 362 00:17:00,886 --> 00:17:03,918 Sir, there is somebody else in the photograph. 363 00:17:04,003 --> 00:17:04,981 Could it be this man? 364 00:17:05,066 --> 00:17:06,399 Let me see that. 365 00:17:08,674 --> 00:17:09,792 Well, no, George. 366 00:17:09,876 --> 00:17:12,449 That person was on the other side of the camera. 367 00:17:13,045 --> 00:17:14,378 Wait. 368 00:17:16,182 --> 00:17:19,034 [inaudible speaking] 369 00:17:19,118 --> 00:17:20,669 That's Councilman Rkker. 370 00:17:21,829 --> 00:17:25,376 So, the shooter was on this side of the room, 371 00:17:25,461 --> 00:17:27,276 but Rekker was on this side? 372 00:17:27,360 --> 00:17:28,410 Murdoch: Correct, George. 373 00:17:28,666 --> 00:17:29,775 Based on his location 374 00:17:29,860 --> 00:17:31,696 and the fact that we can see his hands, 375 00:17:31,860 --> 00:17:34,422 there's no way Rekker could have taken the shot. 376 00:17:38,766 --> 00:17:40,651 What are you doing? 377 00:17:41,211 --> 00:17:42,991 Minding my business. 378 00:17:43,075 --> 00:17:45,007 You're following me. 379 00:17:45,875 --> 00:17:48,094 Only because I have another question. 380 00:17:48,402 --> 00:17:51,136 I didn't take you for the type to ask just one. 381 00:17:53,018 --> 00:17:54,670 May I take you to lunch? 382 00:17:54,754 --> 00:17:56,071 You can't afford me. 383 00:17:56,155 --> 00:17:57,606 Well, then, you shall take me to lunch. 384 00:17:57,690 --> 00:17:58,841 And why should I do that? 385 00:17:58,925 --> 00:18:01,009 I want you to mentor me. 386 00:18:01,571 --> 00:18:04,279 I want to become something, someone important, 387 00:18:04,363 --> 00:18:05,747 Someone like you. 388 00:18:05,831 --> 00:18:07,716 I'm sorry, miss bright. I can't help you. 389 00:18:07,800 --> 00:18:09,595 It's hard enough for me as it is. 390 00:18:09,680 --> 00:18:12,788 Yes. It is hard for us all. 391 00:18:14,633 --> 00:18:16,235 I'm sorry to bother you. 392 00:18:17,692 --> 00:18:19,102 Fine. 393 00:18:20,513 --> 00:18:21,697 Get in. 394 00:18:21,781 --> 00:18:24,013 A start, I suppose. 395 00:18:32,334 --> 00:18:34,987 So, miss bright, tell me about yourself. 396 00:18:35,361 --> 00:18:36,612 Where do you come from? 397 00:18:36,696 --> 00:18:39,883 Halifax. Africville, to be exact. 398 00:18:41,063 --> 00:18:42,160 And you? 399 00:18:42,268 --> 00:18:44,534 Here and there. Everywhere. 400 00:18:55,147 --> 00:18:56,932 What have you got, Murdoch? 401 00:18:57,016 --> 00:18:59,267 It's a chromatogram, sir. 402 00:18:59,351 --> 00:19:02,284 - It was invented by the late... - Just tell me what you're doing. 403 00:19:03,289 --> 00:19:07,958 I am separating the plant pigments 404 00:19:08,043 --> 00:19:10,395 present in this solution. 405 00:19:10,735 --> 00:19:13,448 It has separated itself into green, 406 00:19:13,532 --> 00:19:15,851 Yellow and orange, 407 00:19:15,935 --> 00:19:18,153 A trait indicative of ink. 408 00:19:18,237 --> 00:19:19,888 Why are you testing for ink? 409 00:19:19,972 --> 00:19:22,891 That is what was coating this bullet, sir. 410 00:19:22,975 --> 00:19:24,493 Burnt on. 411 00:19:24,577 --> 00:19:25,761 Strange. 412 00:19:25,845 --> 00:19:27,629 How would ink get onto a bullet? 413 00:19:27,713 --> 00:19:32,301 Perhaps the killer dipped it in ink as a symbolic gesture? 414 00:19:32,385 --> 00:19:35,203 He who lives by the pen dies by the pen? 415 00:19:35,287 --> 00:19:36,505 Something like that. 416 00:19:36,589 --> 00:19:38,573 It was also filed into a very sharp point 417 00:19:38,657 --> 00:19:40,442 for maximum penetration. 418 00:19:40,526 --> 00:19:42,544 My guess is the weapon used 419 00:19:42,628 --> 00:19:44,980 would have been also quite small. 420 00:19:45,064 --> 00:19:47,837 Then perhaps not a gun at all. 421 00:19:57,009 --> 00:19:59,608 - Here. - Councilman Rekker! 422 00:20:00,544 --> 00:20:02,929 Is now a good time to finalize that funding? 423 00:20:03,115 --> 00:20:04,954 Why should I help you? 424 00:20:05,051 --> 00:20:05,961 Oh! 425 00:20:06,046 --> 00:20:08,865 Well, because there are thousands of underserved women 426 00:20:09,188 --> 00:20:10,672 in this city who deserve care 427 00:20:10,756 --> 00:20:12,140 and because you are a Councilman 428 00:20:12,224 --> 00:20:14,676 dedicated to making a difference and because, 429 00:20:14,760 --> 00:20:16,578 Well, you did say... 430 00:20:16,662 --> 00:20:19,180 Well, it doesn't matter now. I've been ousted! 431 00:20:19,264 --> 00:20:20,315 Ousted? 432 00:20:20,399 --> 00:20:21,984 Fired from the board of control! 433 00:20:22,068 --> 00:20:24,753 Oh! Ah, I'm so sorry Councilman. 434 00:20:24,837 --> 00:20:26,922 Ah, I don't know what to say. 435 00:20:27,006 --> 00:20:28,556 Well, if you're still in pursuit of funding, 436 00:20:28,640 --> 00:20:30,158 you'll have to take it up with Councilman toplin, 437 00:20:30,242 --> 00:20:31,893 My replacement. 438 00:20:31,977 --> 00:20:35,311 And good luck getting one red cent out of that tightwad. 439 00:20:41,220 --> 00:20:42,604 Higgins: George, you'll have to see this. 440 00:20:42,688 --> 00:20:44,372 Rekker could not have successfully 441 00:20:44,456 --> 00:20:46,174 made the shot from where he was standing. 442 00:20:46,258 --> 00:20:48,577 Still, I'm not convinced he wasn't involved somehow. 443 00:20:48,661 --> 00:20:50,779 So, Councilman Rekker's been fired 444 00:20:50,863 --> 00:20:52,314 And replaced with toplin. 445 00:20:52,398 --> 00:20:54,583 Toplin didn't even want to hear about the women's clinic, 446 00:20:54,667 --> 00:20:56,451 so I guess I'm back to square one. 447 00:20:56,535 --> 00:20:58,320 Of course he would be fired. 448 00:20:58,404 --> 00:20:59,854 Well, you don't consort with your boss's wife 449 00:20:59,938 --> 00:21:02,357 and then just skip back into work on a Monday morning. 450 00:21:02,441 --> 00:21:04,292 Crabtree: He won't like that. Ah! 451 00:21:04,376 --> 00:21:06,809 He looks fat and drunk. 452 00:21:09,014 --> 00:21:11,333 Higgins: Oh, they're coming. 453 00:21:11,417 --> 00:21:12,467 What are you lot up to? 454 00:21:12,551 --> 00:21:13,735 Crabtree: Sir, you may want to see this. 455 00:21:13,819 --> 00:21:15,404 Or you may not. 456 00:21:15,488 --> 00:21:16,638 Another cartoon. 457 00:21:16,722 --> 00:21:18,606 How is this possible? 458 00:21:18,690 --> 00:21:20,008 Hold on, that's us. 459 00:21:20,092 --> 00:21:21,476 And he's making us look like fools. 460 00:21:21,560 --> 00:21:25,427 Well, it seems our cartoonist is still alive. 461 00:21:32,237 --> 00:21:34,155 Why am I in it? I've barely touched this case. 462 00:21:34,239 --> 00:21:36,758 Guilt by association, I suppose. 463 00:21:36,842 --> 00:21:39,027 I still don't understand why the cartoonist 464 00:21:39,111 --> 00:21:40,962 Wanted to get rid of Rekker in the first place. 465 00:21:41,046 --> 00:21:43,432 I wonder if it has to do with the upcoming vote 466 00:21:43,516 --> 00:21:45,448 on the Bloor Street Bridge? 467 00:21:47,052 --> 00:21:48,637 Well, go on, Higgins! 468 00:21:48,721 --> 00:21:51,440 Well, it's to run from rosedale to the other side of the Don. 469 00:21:51,524 --> 00:21:53,575 Ruthie's women's group have been up in arms 470 00:21:53,659 --> 00:21:56,352 over the possibility of losing their riverside picnic spot. 471 00:21:58,364 --> 00:22:00,515 In any case, a new cartoon must mean one of three things: 472 00:22:00,599 --> 00:22:03,018 Either denison isn't really dead, 473 00:22:03,102 --> 00:22:06,188 or we have a copy-cat cartoonist, 474 00:22:06,272 --> 00:22:10,391 or denison was never the real cartoonist at all. 475 00:22:10,475 --> 00:22:12,561 This is one of denison's cartoons 476 00:22:12,645 --> 00:22:15,498 drawn while he was still alive. 477 00:22:16,815 --> 00:22:19,801 Ah, I knew it! 478 00:22:19,885 --> 00:22:22,104 Both of these drawings were penned by the same hand. 479 00:22:22,188 --> 00:22:23,672 Sir, how can you tell? 480 00:22:23,756 --> 00:22:25,521 You see that? 481 00:22:27,660 --> 00:22:31,546 It is a calling card hidden in each of the drawings. 482 00:22:31,630 --> 00:22:34,549 A symbol that brands the cartoons. 483 00:22:34,633 --> 00:22:36,284 Ah! Wait a second! 484 00:22:36,368 --> 00:22:38,086 He's got me holding a bottle of scotch. 485 00:22:38,170 --> 00:22:41,523 Sir, are you not often holding a bottle of scotch? 486 00:22:41,607 --> 00:22:43,958 I know exactly who the cartoonist is. 487 00:22:44,042 --> 00:22:45,160 It's fox! 488 00:22:45,244 --> 00:22:47,162 Well, how can you be sure, sir. 489 00:22:47,246 --> 00:22:49,731 Many people know you drink scotch. 490 00:22:49,815 --> 00:22:51,432 I know what I know, Murdoch. 491 00:22:51,516 --> 00:22:52,767 No one makes fun of my station house 492 00:22:52,851 --> 00:22:54,650 and gets away with it! 493 00:22:55,788 --> 00:22:58,161 Ask for more, you got nothing to lose. 494 00:23:02,594 --> 00:23:04,245 You think you're clever, don't you? 495 00:23:04,329 --> 00:23:05,881 I do. 496 00:23:05,965 --> 00:23:07,448 I know you're the cartoonist! 497 00:23:07,532 --> 00:23:08,817 Am I? 498 00:23:08,901 --> 00:23:11,453 You and denison were pals, worked at the same publication. 499 00:23:11,537 --> 00:23:13,588 It would have been easy to feed him the cartoons every day. 500 00:23:13,672 --> 00:23:15,223 Lots of people work at the Toronto sentinel. 501 00:23:15,307 --> 00:23:17,859 Then how do you explain the scotch in the drawing! 502 00:23:17,943 --> 00:23:19,227 Accuracy? 503 00:23:19,311 --> 00:23:20,929 What's going on, inspector? 504 00:23:21,013 --> 00:23:23,698 Someone other than denison drew this cartoon. 505 00:23:23,782 --> 00:23:26,401 Probably did the others, as well. 506 00:23:26,485 --> 00:23:30,219 I hardly think Mr. Fox is clever enough for that. 507 00:23:34,960 --> 00:23:38,046 Llewelyn! Is that a silk ascot? 508 00:23:38,130 --> 00:23:41,049 Oh, well, I thought I would get dressed up, 509 00:23:41,133 --> 00:23:44,286 But, clearly, I'm the one who is underdressed. 510 00:23:44,370 --> 00:23:47,223 Oh, don't mind me. You look great! 511 00:23:48,573 --> 00:23:50,491 So, do you have the tickets? 512 00:23:50,575 --> 00:23:52,160 - Nope. - What? 513 00:23:52,244 --> 00:23:54,095 - I thought you said... - I have a different plan. 514 00:23:54,179 --> 00:23:55,497 What's the plan? 515 00:23:55,581 --> 00:23:57,498 I'm a regular at the theatre and it just so happens 516 00:23:57,582 --> 00:23:59,868 that one of my top lads works as a stagehand 517 00:23:59,952 --> 00:24:02,337 and will leave the side door open for us. 518 00:24:02,421 --> 00:24:04,206 Should we be doing that? 519 00:24:04,290 --> 00:24:07,042 It feels illegal. 520 00:24:07,126 --> 00:24:09,711 Are you a police officer or something? 521 00:24:09,795 --> 00:24:12,027 Have a little fun. 522 00:24:17,436 --> 00:24:18,954 Is this something you do often? 523 00:24:19,038 --> 00:24:20,455 I make things work. 524 00:24:20,539 --> 00:24:22,857 Besides, where's the fun in going in the front? 525 00:24:22,941 --> 00:24:25,193 This way is much more of a challenge. 526 00:24:25,277 --> 00:24:27,877 I do love a challenge. 527 00:24:29,448 --> 00:24:31,414 Quickly now. 528 00:24:34,653 --> 00:24:37,939 Coming to my home truly crosses the line, detective. 529 00:24:38,023 --> 00:24:40,408 You refused to come into the station house, sir. 530 00:24:40,492 --> 00:24:42,143 For everyone to revel in my humiliation? 531 00:24:42,227 --> 00:24:43,211 No, thank you. 532 00:24:43,295 --> 00:24:45,146 You cannot impede a police... [crashes] 533 00:24:45,230 --> 00:24:47,382 Police investigation in this way. 534 00:24:47,466 --> 00:24:50,085 [loud crash] 535 00:24:50,169 --> 00:24:52,187 Is everything all right, sir? 536 00:24:52,271 --> 00:24:53,555 Woman: How dare you do this to me? 537 00:24:53,639 --> 00:24:56,758 My wife saw the cartoon. 538 00:24:56,842 --> 00:24:58,559 [loud crash] 539 00:24:58,643 --> 00:25:01,496 She's displeased. 540 00:25:01,580 --> 00:25:05,900 Ah... My sympathies to your wife. 541 00:25:05,984 --> 00:25:08,102 Woman: He always thought you were a worthless scoundrel 542 00:25:08,186 --> 00:25:09,971 below my standing! 543 00:25:10,055 --> 00:25:12,641 Sir, do you know who might want you out of your position? 544 00:25:12,725 --> 00:25:15,310 In that den of vipers? Who knows? 545 00:25:15,394 --> 00:25:17,412 Could your ousting have something to do with 546 00:25:17,496 --> 00:25:19,869 your vote on the bloor street viaduct? 547 00:25:21,700 --> 00:25:23,318 I have no idea. 548 00:25:23,402 --> 00:25:25,553 Well, sir, I looked into your voting record, 549 00:25:25,637 --> 00:25:29,037 and you were for the bridge up until two months ago. 550 00:25:30,042 --> 00:25:32,193 What made you flip your vote? 551 00:25:32,277 --> 00:25:34,596 Councilmen switch their votes all the time. 552 00:25:34,680 --> 00:25:37,373 We are voting on behalf of our constituents, after all. 553 00:25:38,617 --> 00:25:40,001 You represent Riverdale. 554 00:25:40,085 --> 00:25:43,004 Why would your constituents not want easy access 555 00:25:43,088 --> 00:25:45,781 to the rest of the city via a bridge? 556 00:25:48,193 --> 00:25:51,827 It's almost as if you had incentive to change your vote. 557 00:25:55,000 --> 00:25:57,485 Are you accusing me of something, detective? 558 00:25:57,569 --> 00:25:59,554 Well, something made you change your mind. 559 00:25:59,638 --> 00:26:01,155 Was it a bribe? 560 00:26:01,239 --> 00:26:03,224 And what proof do you have of this? 561 00:26:03,308 --> 00:26:05,226 It's easy enough to find out, Councilman. 562 00:26:05,310 --> 00:26:07,495 We would just pull your financial records. 563 00:26:07,579 --> 00:26:11,032 But I don't want to do this. 564 00:26:11,116 --> 00:26:13,301 I have a killer to catch. 565 00:26:13,385 --> 00:26:16,852 And to do so, I need your cooperation. 566 00:26:19,691 --> 00:26:23,111 I may have taken a small token of appreciation 567 00:26:23,195 --> 00:26:25,280 for my vote against the bridge. 568 00:26:25,364 --> 00:26:28,249 My replacement, toplin, is pro-bridge. 569 00:26:28,333 --> 00:26:30,184 It'll pass anyway. 570 00:26:30,268 --> 00:26:32,535 Who bribed you? 571 00:26:35,707 --> 00:26:37,525 I don't know. 572 00:26:37,609 --> 00:26:40,995 The request came in writing, anonymously. 573 00:26:41,079 --> 00:26:45,133 The money was delivered and so I... 574 00:26:45,217 --> 00:26:46,550 acceded. 575 00:26:48,520 --> 00:26:50,105 Murdoch: With Councilman Rekker out, 576 00:26:50,189 --> 00:26:52,941 the referendum on the Bloor Street viaduct will pass. 577 00:26:53,025 --> 00:26:54,409 Meaning what? 578 00:26:54,493 --> 00:26:57,212 Well, sir, this could be the motive for this murder. 579 00:26:57,296 --> 00:26:59,413 Whoever killed the cartoonist does not want 580 00:26:59,497 --> 00:27:00,915 this bridge to be built. 581 00:27:00,999 --> 00:27:02,250 Brackenreid: Why? 582 00:27:02,334 --> 00:27:04,085 He doesn't want people from the other side of the river 583 00:27:04,169 --> 00:27:05,253 coming into town? 584 00:27:05,337 --> 00:27:06,721 Possibly. 585 00:27:06,805 --> 00:27:08,923 But more likely, perhaps, is that the killer 586 00:27:09,007 --> 00:27:11,760 has a vested interest in protecting something 587 00:27:11,844 --> 00:27:14,629 That building this bridge would demolish. 588 00:27:14,713 --> 00:27:16,831 Well, they'd have to tear down these buildings 589 00:27:16,915 --> 00:27:18,433 to build the bridge. 590 00:27:18,517 --> 00:27:19,967 Who owns them? 591 00:27:20,051 --> 00:27:21,870 I've sent George to look into it. 592 00:27:21,954 --> 00:27:25,687 Perhaps one of these buildings is the key to this entire thing. 593 00:27:28,961 --> 00:27:30,278 Come on! 594 00:27:30,362 --> 00:27:31,860 You two, stop! 595 00:27:36,034 --> 00:27:38,200 [both laugh] 596 00:27:41,740 --> 00:27:43,391 Who knew watching the symphony from the wings 597 00:27:43,475 --> 00:27:44,459 would be so lovely? 598 00:27:44,543 --> 00:27:46,260 Oh! Being that close to the orchestra. 599 00:27:46,344 --> 00:27:48,930 It almost gives the sound an ethereal quality. 600 00:27:49,014 --> 00:27:51,266 I could practically feel the music inside me. 601 00:27:51,350 --> 00:27:54,135 Well, you were standing right next to the bass drum. 602 00:27:54,219 --> 00:27:57,032 I will no longer watch a symphony any other way. 603 00:27:57,756 --> 00:27:59,541 Too bad the stage manager caught us. 604 00:27:59,625 --> 00:28:01,008 I couldn't believe my ears when you said 605 00:28:01,092 --> 00:28:03,945 that we should run for it. 606 00:28:04,129 --> 00:28:06,080 There is a fun side to you after all, detective. 607 00:28:06,164 --> 00:28:08,015 Well, would have been a difficult task 608 00:28:08,099 --> 00:28:10,151 to explain to the men from the station house 609 00:28:10,235 --> 00:28:11,886 When they showed up. 610 00:28:11,970 --> 00:28:13,888 But it was worth it. 611 00:28:13,972 --> 00:28:17,024 The symphony was magnificent. 612 00:28:17,108 --> 00:28:18,126 Ah, pish! 613 00:28:18,210 --> 00:28:20,161 We can't live on a half-finished symphony. 614 00:28:20,245 --> 00:28:21,695 It's blasphemy! 615 00:28:21,779 --> 00:28:22,897 The philharmonic will be back in New York 616 00:28:22,981 --> 00:28:24,632 in a matter of weeks. 617 00:28:24,716 --> 00:28:26,301 Let us go catch the rest down there. 618 00:28:26,385 --> 00:28:30,519 Oh. That's a lovely idea. 619 00:28:32,824 --> 00:28:34,442 Until next time. 620 00:28:34,526 --> 00:28:36,291 Toodaloo. 621 00:28:48,540 --> 00:28:49,958 So what's all this, then? 622 00:28:50,042 --> 00:28:52,126 Sirs, I think I've cracked it. 623 00:28:52,210 --> 00:28:54,963 By all means, George, go right ahead. 624 00:28:55,047 --> 00:28:56,764 Crabtree: Well, I went down to the land registry, 625 00:28:56,848 --> 00:29:00,068 And I found out which buildings would need to be torn down 626 00:29:00,152 --> 00:29:02,370 should the bloor street viaduct go through. 627 00:29:02,454 --> 00:29:04,004 There are four in total. 628 00:29:04,088 --> 00:29:06,007 Do any of the owners oppose the project? 629 00:29:06,091 --> 00:29:07,275 Funny you should ask, sir. 630 00:29:07,359 --> 00:29:09,243 Three of them sold up quite quickly, 631 00:29:09,327 --> 00:29:11,379 But the fourth has been a real stickler. 632 00:29:11,463 --> 00:29:15,063 There is serious opposition to tearing this building down. 633 00:29:21,406 --> 00:29:22,991 I'm here. 634 00:29:23,075 --> 00:29:24,726 Good for you. 635 00:29:24,810 --> 00:29:26,027 What do you need from me? 636 00:29:26,111 --> 00:29:27,729 Constable Crabtree asked me to come in. 637 00:29:27,813 --> 00:29:29,764 Do I look like constable Crabtree? 638 00:29:29,848 --> 00:29:34,369 It houses a small, out of commission printing press. 639 00:29:34,453 --> 00:29:35,369 Who owns it? 640 00:29:35,453 --> 00:29:36,437 You're not going to believe this, sir. 641 00:29:36,521 --> 00:29:38,973 It's owned by Joseph Skratz. 642 00:29:39,057 --> 00:29:41,509 The man after which Mr. Denison's award was named? 643 00:29:41,593 --> 00:29:42,710 Crabtree: One and the same, sir. 644 00:29:42,794 --> 00:29:44,913 Now, this building was slated to be bought 645 00:29:44,997 --> 00:29:46,681 And demolished months ago. 646 00:29:46,765 --> 00:29:47,715 Why wasn't it? 647 00:29:47,799 --> 00:29:50,285 It was saved, sir, by a petition. 648 00:29:50,369 --> 00:29:51,653 Who started this petition? 649 00:29:51,737 --> 00:29:54,556 It was started by the very person who used to work 650 00:29:54,640 --> 00:29:56,257 for Joseph Skratz. 651 00:29:56,341 --> 00:29:58,025 He's right there. I'll just go in. 652 00:29:58,109 --> 00:30:00,662 Well, you can't just walk into the inspector's office. 653 00:30:00,746 --> 00:30:03,039 I'm sure George will be right out. 654 00:30:04,483 --> 00:30:07,936 Say, you don't have any ink or a pen to spare, do you? 655 00:30:08,020 --> 00:30:09,704 I need to finish filling out these sweepstakes. 656 00:30:09,788 --> 00:30:11,272 Sweepstakes? 657 00:30:11,356 --> 00:30:12,807 You can win a lot of money. 658 00:30:12,891 --> 00:30:15,076 It's not 20 questions, Crabtree. Get on with it! 659 00:30:15,160 --> 00:30:18,346 Sirs... It's Louise Cherry. 660 00:30:18,430 --> 00:30:22,364 Sirs! It's Louise Cherry. 661 00:30:28,707 --> 00:30:30,023 This one doesn't work, either. 662 00:30:30,107 --> 00:30:32,241 Guess you won't be a millionaire after all. 663 00:30:44,056 --> 00:30:47,055 What is happening with this thing? 664 00:30:47,759 --> 00:30:49,844 [gunshot explodes] 665 00:30:49,928 --> 00:30:51,627 Bloody hell. 666 00:30:52,997 --> 00:30:54,396 Good lord! 667 00:30:57,135 --> 00:30:59,308 What was that? What happened? 668 00:31:00,806 --> 00:31:03,472 Well, it appears we've found our murder weapon. 669 00:31:12,884 --> 00:31:15,403 The ink coating the bullet that killed Mr. Denison 670 00:31:15,487 --> 00:31:19,206 is a match for the ink found in this pen gun. 671 00:31:19,290 --> 00:31:22,476 That wasn't my pen. I've never seen it before. 672 00:31:22,560 --> 00:31:26,428 How did it come to be found in your satchel, miss Cherry? 673 00:31:41,113 --> 00:31:43,030 Who knows where pens come from? 674 00:31:43,114 --> 00:31:47,301 I need a pen, I see a pen, I take a pen. 675 00:31:47,385 --> 00:31:50,505 You're telling me you just take pens? 676 00:31:50,589 --> 00:31:52,607 I lose more than I take. 677 00:31:52,691 --> 00:31:55,143 I take a pen from someone, someone takes a pen from me. 678 00:31:55,227 --> 00:31:57,178 Just now I gave constable Higgins a pen. 679 00:31:57,262 --> 00:31:58,846 I don't expect it back. 680 00:31:58,930 --> 00:32:01,649 The universe will provide me with a new pen 681 00:32:01,733 --> 00:32:03,398 when I need one. 682 00:32:04,202 --> 00:32:05,720 I can't believe my ears. 683 00:32:05,804 --> 00:32:09,390 It's the natural order of things, like umbrellas. 684 00:32:09,474 --> 00:32:11,807 Umbrell... Oh! 685 00:32:13,078 --> 00:32:16,030 Miss Cherry, how do you explain this petition? 686 00:32:16,114 --> 00:32:20,001 I created the petition to save my dear mentor's 687 00:32:20,085 --> 00:32:21,903 first printing press. 688 00:32:21,987 --> 00:32:25,073 I had my first job in that building. 689 00:32:25,157 --> 00:32:27,075 Is that why you advocated against 690 00:32:27,159 --> 00:32:28,576 the building of the bridge? 691 00:32:28,660 --> 00:32:31,879 My journalistic position and my personal opinion 692 00:32:31,963 --> 00:32:34,348 Are completely different things. 693 00:32:34,432 --> 00:32:38,552 The city just decided to rebuild the queen street bridge 694 00:32:38,636 --> 00:32:40,354 and now they're going to disrupt everyone's lives 695 00:32:40,438 --> 00:32:42,156 to build another one on Bloor Street! 696 00:32:42,240 --> 00:32:44,425 Well, between theft and murder, 697 00:32:44,509 --> 00:32:46,922 things aren't looking very good for you, Miss Cherry. 698 00:32:48,713 --> 00:32:51,933 Why on earth would I give constable Higgins a pen 699 00:32:52,017 --> 00:32:54,149 if I thought it were a gun? 700 00:32:57,455 --> 00:33:00,541 Now, if you're not prepared to arrest me, 701 00:33:00,625 --> 00:33:02,376 I'd like to leave. 702 00:33:02,460 --> 00:33:04,011 I'm a very busy woman. 703 00:33:04,095 --> 00:33:07,115 There seems to be a misunderstanding, miss Cherry. 704 00:33:07,199 --> 00:33:10,584 You were part of a very small group of individuals 705 00:33:10,668 --> 00:33:13,321 present when Mr. Denison was murdered. 706 00:33:13,405 --> 00:33:16,590 And you were in possession of the murder weapon. 707 00:33:16,674 --> 00:33:20,342 You are very much under arrest. 708 00:33:34,826 --> 00:33:36,344 You must love this, George. 709 00:33:36,428 --> 00:33:37,678 Uh, hardly. 710 00:33:37,762 --> 00:33:40,114 Unlike yourself, miss Cherry, I don't take pleasure 711 00:33:40,198 --> 00:33:41,783 in other people's discomfort. 712 00:33:41,867 --> 00:33:44,819 And I certainly don't take their umbrellas. 713 00:33:44,903 --> 00:33:46,454 [sighs] 714 00:33:46,538 --> 00:33:48,631 Crabtree: Come with me. 715 00:33:59,251 --> 00:34:01,502 The pen is circumstantial at best. 716 00:34:01,586 --> 00:34:03,504 The killer could have slipped it into her bag. 717 00:34:03,588 --> 00:34:05,573 Or she just happened to steal it. 718 00:34:05,657 --> 00:34:09,177 In any case, her connection to Skratz's house 719 00:34:09,261 --> 00:34:11,379 seems hardly enough to kill someone over. 720 00:34:11,463 --> 00:34:13,848 Well, there's got to be more to it, then. 721 00:34:13,932 --> 00:34:16,984 Maybe the answer is the building. 722 00:34:17,068 --> 00:34:18,681 I'll get my hat. 723 00:34:24,676 --> 00:34:26,127 Right, George. 724 00:34:26,211 --> 00:34:28,529 Look for anything that ties to miss Cherry. 725 00:34:28,613 --> 00:34:30,064 Why the fuss over this place? 726 00:34:30,148 --> 00:34:31,465 It's clearly been abandoned. 727 00:34:31,549 --> 00:34:33,467 Oh, I don't know. 728 00:34:33,551 --> 00:34:35,817 Look at this. 729 00:34:36,554 --> 00:34:37,839 For a place that's been abandoned 730 00:34:37,923 --> 00:34:40,296 it seems someone's been here recently. 731 00:34:42,427 --> 00:34:45,160 Wonder if this is Skratz' old desk? 732 00:34:52,671 --> 00:34:55,037 George? George? 733 00:34:56,774 --> 00:34:58,559 These floorboards are out of order. 734 00:34:58,643 --> 00:34:59,827 How can you tell? 735 00:34:59,911 --> 00:35:01,362 Look at this ink stain. 736 00:35:01,446 --> 00:35:03,430 It's as if someone pried the boards up 737 00:35:03,514 --> 00:35:06,982 and placed them again out of order. 738 00:35:27,505 --> 00:35:29,558 Crabtree: Oh, my God. 739 00:35:32,344 --> 00:35:35,544 Well, it appears we now know the import of this building. 740 00:35:46,491 --> 00:35:49,358 Mr. Joseph Skratz. 741 00:35:54,499 --> 00:35:55,864 Kuala Lumpur. 742 00:35:57,101 --> 00:35:59,934 I suppose he never made it on to that steamship after all. 743 00:36:02,106 --> 00:36:04,392 This is the missing piece, George: The motive. 744 00:36:04,476 --> 00:36:07,976 This is why miss Cherry would kill to protect this place. 745 00:36:09,014 --> 00:36:11,165 To protect her secret. 746 00:36:11,249 --> 00:36:13,515 She killed them both. 747 00:36:16,854 --> 00:36:17,905 Mr. Watts! 748 00:36:17,989 --> 00:36:19,506 You seem in better spirits today. 749 00:36:19,590 --> 00:36:20,942 Thank you for your advice, inspector. 750 00:36:21,026 --> 00:36:22,710 I went and had a wonderful time. 751 00:36:22,794 --> 00:36:23,844 Glad to hear it. 752 00:36:23,928 --> 00:36:25,112 On your way to the station? 753 00:36:25,196 --> 00:36:27,381 I'll be along in a minute, I have one last stop. 754 00:36:27,465 --> 00:36:29,517 Ah! Sustenance. Good idea. 755 00:36:29,601 --> 00:36:30,851 - One, please. - See you there. 756 00:36:30,935 --> 00:36:32,253 Yes. 757 00:36:32,337 --> 00:36:34,403 Thank you. 758 00:36:47,052 --> 00:36:48,602 Do you really think she could have done this, Murdoch? 759 00:36:48,686 --> 00:36:49,803 Killed two people? 760 00:36:49,887 --> 00:36:51,605 It is somewhat out of character. 761 00:36:51,689 --> 00:36:54,208 Out of character, sir? The woman steals pens! 762 00:36:54,292 --> 00:36:56,277 - George. - And umbrellas! 763 00:36:56,361 --> 00:36:57,478 What kind of a maniac 764 00:36:57,562 --> 00:36:59,613 takes another person's umbrella on a rainy day? 765 00:36:59,697 --> 00:37:02,717 I'll tell you what kind, the criminally inclined. 766 00:37:02,801 --> 00:37:05,152 [Higgins chuckling] 767 00:37:05,236 --> 00:37:06,220 What are you laughing at, Higgins? 768 00:37:06,304 --> 00:37:07,355 Let me have a look. 769 00:37:07,439 --> 00:37:08,489 Sir, perhaps you'd rather not. 770 00:37:08,573 --> 00:37:10,238 Give it to me. 771 00:37:11,676 --> 00:37:13,761 Another bloody cartoon. 772 00:37:13,845 --> 00:37:15,229 Oh, this isn't good. 773 00:37:15,313 --> 00:37:17,898 Every single person we suspect in this investigation 774 00:37:17,982 --> 00:37:20,033 has been exposed. 775 00:37:20,117 --> 00:37:22,970 Including Dr. Ogden and Louise Cherry. 776 00:37:23,054 --> 00:37:25,267 We need to solve this, quickly. 777 00:37:28,760 --> 00:37:33,595 The calling card reminds me of lc. 778 00:37:49,981 --> 00:37:51,680 Come back here! 779 00:37:59,557 --> 00:38:00,890 Ha! 780 00:38:03,628 --> 00:38:05,093 Come back, you! 781 00:38:07,832 --> 00:38:09,330 I've got you! 782 00:38:19,844 --> 00:38:22,530 When did you kill Mr. Skratz? 783 00:38:22,614 --> 00:38:24,965 Two years ago. 784 00:38:25,049 --> 00:38:27,234 Why? 785 00:38:27,318 --> 00:38:29,370 He found out I plagiarized articles. 786 00:38:29,454 --> 00:38:30,971 I would have been blackballed in the industry 787 00:38:31,055 --> 00:38:33,321 and lost everything. 788 00:38:34,425 --> 00:38:36,310 So, you killed him? 789 00:38:36,394 --> 00:38:39,046 Skratz never cared about me, anyway. 790 00:38:39,130 --> 00:38:41,949 He adored Louise, she was his favourite. 791 00:38:42,033 --> 00:38:43,517 And when he threatened to end my career, 792 00:38:43,601 --> 00:38:44,985 that was the last straw. 793 00:38:45,069 --> 00:38:46,454 So, you buried him under the floorboards 794 00:38:46,538 --> 00:38:47,855 and left him to rot? 795 00:38:47,939 --> 00:38:49,156 What was I to do? 796 00:38:49,240 --> 00:38:50,390 He was retiring to Malaysia, 797 00:38:50,474 --> 00:38:51,992 and he'd already bought his tickets. 798 00:38:52,076 --> 00:38:53,961 And with no next of kin, when he disappeared, 799 00:38:54,045 --> 00:38:56,063 there would be no one to ask questions. 800 00:38:56,147 --> 00:38:59,066 I simply took control of his finances to ensure 801 00:38:59,150 --> 00:39:01,302 the building was not sold and wrote the occasional 802 00:39:01,386 --> 00:39:03,471 Wanderlust article under Skratz' name 803 00:39:03,555 --> 00:39:05,139 for a travel magazine. 804 00:39:05,223 --> 00:39:08,156 Nobody was ever the wiser. 805 00:39:12,896 --> 00:39:14,729 What about this cartoonist? 806 00:39:18,870 --> 00:39:22,170 Everything was fine until that bridge nonsense came up. 807 00:39:23,074 --> 00:39:25,526 Demolishing the building would have revealed the body. 808 00:39:25,610 --> 00:39:27,895 Is that when you returned to the Skratz building? 809 00:39:27,979 --> 00:39:31,098 We found evidence that someone had been there recently. 810 00:39:31,182 --> 00:39:33,801 I tried to move the body, but it was too decomposed, 811 00:39:33,885 --> 00:39:35,703 impossible to move. 812 00:39:35,787 --> 00:39:40,107 So, I bribed Rekker, and everything was going to plan 813 00:39:40,191 --> 00:39:42,776 until those ludicrous cartoons blew it all up. 814 00:39:42,860 --> 00:39:46,981 How did you come to find out that the Rekker cartoon 815 00:39:47,065 --> 00:39:49,183 Was next on the docket? 816 00:39:49,267 --> 00:39:51,385 That scum, Councilman toplin, 817 00:39:51,469 --> 00:39:53,253 came to me with the rumour first. 818 00:39:53,337 --> 00:39:56,223 He wanted me to publish an article to take down Rekker 819 00:39:56,307 --> 00:39:58,725 so he could replace him at the board of control. 820 00:39:58,809 --> 00:40:01,928 Naturally, you refused. 821 00:40:02,012 --> 00:40:04,598 I knew he'd take it elsewhere. I just didn't know where. 822 00:40:04,682 --> 00:40:06,567 That is until that idiot, denison, 823 00:40:06,651 --> 00:40:08,884 boasted about it to me. 824 00:40:11,155 --> 00:40:12,840 So, you killed him for it. 825 00:40:12,924 --> 00:40:15,590 Obviously. 826 00:40:17,095 --> 00:40:20,881 I should've known Louise Cherry was behind this. 827 00:40:20,965 --> 00:40:23,250 She's been chasing me my whole life. 828 00:40:23,334 --> 00:40:28,036 Well, it seems she's finally caught you, Mr. Fox. 829 00:40:33,911 --> 00:40:35,129 You are free to go, miss Cherry. 830 00:40:35,213 --> 00:40:37,497 We're taking it easy on you this time but be warned: 831 00:40:37,581 --> 00:40:40,034 We won't be tolerating any more thefts. 832 00:40:40,118 --> 00:40:42,069 Whatever you say, constable. 833 00:40:42,153 --> 00:40:44,767 Sign this, you can be on your way. 834 00:40:48,793 --> 00:40:50,792 Can I borrow a pen? 835 00:40:53,464 --> 00:40:55,082 What? 836 00:40:55,166 --> 00:40:58,966 You confiscated the rest of my pens, remember? 837 00:41:13,484 --> 00:41:16,317 Your Mark will do. Good day, Mss Cherry. 838 00:41:25,830 --> 00:41:27,681 I just can't believe it. 839 00:41:27,765 --> 00:41:29,416 Joseph Skratz is dead, 840 00:41:29,500 --> 00:41:31,685 And fox is the one who killed him. 841 00:41:31,769 --> 00:41:33,153 I'm so sorry. 842 00:41:33,237 --> 00:41:36,089 As much as we fought, I thought I knew him, at least. 843 00:41:36,173 --> 00:41:37,558 Indeed. 844 00:41:37,642 --> 00:41:40,294 It seems he was hiding quite the darkness. 845 00:41:40,378 --> 00:41:44,298 I daresay it will be my last venture into matchmaking. 846 00:41:44,382 --> 00:41:45,933 It's not you. 847 00:41:46,017 --> 00:41:47,568 I have terrible luck with men. 848 00:41:47,652 --> 00:41:49,837 If he had've known you were the cartoonist, 849 00:41:49,921 --> 00:41:52,505 it would have been your neck on the line. 850 00:41:52,589 --> 00:41:54,775 Poor Mr. Denison. 851 00:41:54,859 --> 00:41:57,244 He was always up for some fun. 852 00:41:57,328 --> 00:41:59,412 How did the two of you meet? 853 00:41:59,496 --> 00:42:02,316 We met at an event years ago. 854 00:42:02,400 --> 00:42:04,385 He was so bored with high society 855 00:42:04,469 --> 00:42:07,587 and disgusted with the people in his social circle. 856 00:42:07,671 --> 00:42:09,690 So, I came up with a plan to take them down. 857 00:42:09,774 --> 00:42:13,460 Before we knew it, we had a huge following. 858 00:42:13,544 --> 00:42:15,129 So, he was just the face of it. 859 00:42:15,213 --> 00:42:16,430 Exactly. 860 00:42:16,514 --> 00:42:19,199 I drew the cartoons and he got to shake the city. 861 00:42:19,283 --> 00:42:20,601 He loved it. 862 00:42:20,685 --> 00:42:23,070 So, why pretend that he's the cartoonist? 863 00:42:23,154 --> 00:42:25,139 The cartoons were based on rumours. 864 00:42:25,223 --> 00:42:28,375 If I published them in any official capacity, 865 00:42:28,459 --> 00:42:31,512 it could compromise my journalistic integrity. 866 00:42:31,596 --> 00:42:34,881 Still, it's a shame you couldn't get any glory. 867 00:42:34,965 --> 00:42:37,858 I'm not in it for the glory. 868 00:42:39,804 --> 00:42:41,888 Miss bright. Back again? 869 00:42:41,972 --> 00:42:43,957 Am I to take you to lunch every day? 870 00:42:44,041 --> 00:42:47,494 I should have known it'd be so easy. 871 00:42:47,578 --> 00:42:49,477 What do you mean? 872 00:42:53,418 --> 00:42:55,969 Did it all on your own, did you? 873 00:42:56,053 --> 00:42:57,637 You don't know anything about me. 874 00:42:57,721 --> 00:42:59,773 Oh, I know enough. 875 00:42:59,857 --> 00:43:04,044 You told me hard work was all it took. 876 00:43:04,128 --> 00:43:06,246 You failed to mention 877 00:43:06,330 --> 00:43:09,783 Marrying a rich, white man. 878 00:43:09,867 --> 00:43:13,253 And what of it? I owe you nothing. 879 00:43:13,337 --> 00:43:16,924 I had hoped for a chance. 880 00:43:17,008 --> 00:43:21,142 But I guess it was nothing but a fool's errand. 881 00:43:22,413 --> 00:43:24,064 Good day, miss bright. 882 00:43:24,148 --> 00:43:28,416 It makes me wonder what other secrets you hold. 883 00:43:41,632 --> 00:43:46,835 [โ™ชโ™ช] 64220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.