Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,633 --> 00:00:11,433
[dramatic music]
2
00:00:11,469 --> 00:00:14,139
[Boz Scaggs' "Lido Shuffle"]
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,890
- * Whoa *
4
00:00:15,932 --> 00:00:18,142
- All right.
Looks like we win this round.
5
00:00:18,184 --> 00:00:20,604
- We win this round?
They got the weapon!
6
00:00:20,645 --> 00:00:23,055
- Oh, fine.
Call it a tie.
7
00:00:23,106 --> 00:00:25,476
So, uh, Vick,
why did you sell us out?
8
00:00:25,525 --> 00:00:27,025
- What are you talking about?
- Oh, yeah.
9
00:00:27,068 --> 00:00:29,898
I guess the U.S. military just
kind of happened to show up
10
00:00:29,946 --> 00:00:33,066
at our exact location
on a dog-dang hunch?
11
00:00:33,116 --> 00:00:34,576
Yeah, that makes sense.
12
00:00:34,617 --> 00:00:36,287
- What exactly
are you accusing me of?
13
00:00:36,327 --> 00:00:37,747
- Oh, come on!
14
00:00:37,787 --> 00:00:40,747
You called your little boy toy
after I specifically made
15
00:00:40,790 --> 00:00:43,420
a no-calling-husbands rule,
and now looked what happened!
16
00:00:43,460 --> 00:00:45,300
- Yeah, we were saved
from death!
17
00:00:45,337 --> 00:00:46,587
- Because of you!
18
00:00:46,629 --> 00:00:48,549
- He probably
just tracked her phone.
19
00:00:48,590 --> 00:00:50,760
- No, that's impossible, Piper.
It's a wireless phone.
20
00:00:50,800 --> 00:00:51,680
- Very funny.
21
00:00:51,718 --> 00:00:53,508
- No, they can
track those too.
22
00:00:53,553 --> 00:00:54,723
- Really?
23
00:00:54,763 --> 00:00:57,433
- Fucking get out of here.
That's very cool.
24
00:00:57,474 --> 00:00:59,314
Well, Vicki,
based on that,
25
00:00:59,351 --> 00:01:01,311
I owe you a huge apology.
26
00:01:01,353 --> 00:01:03,153
And I'd like
to personally apologize
27
00:01:03,188 --> 00:01:05,108
to your phone as well.
May I?
28
00:01:05,148 --> 00:01:07,568
- Oh, thank you.
That's sweet.
29
00:01:07,609 --> 00:01:08,859
[giggles]
30
00:01:08,902 --> 00:01:11,282
- Yeah.
All right.
31
00:01:11,321 --> 00:01:13,741
- [gasps]
MacGruber!
32
00:01:13,782 --> 00:01:15,532
- That ought to slow down
those fucking gomers.
33
00:01:15,575 --> 00:01:17,115
[sirens wailing]
Oh, shit, shit, shit!
34
00:01:17,160 --> 00:01:18,450
Piper, down!
- But those are our guys!
35
00:01:18,495 --> 00:01:19,445
- Down, now!
Vicki, quick!
36
00:01:19,496 --> 00:01:20,656
Get your mouth over here!
- What?
37
00:01:20,705 --> 00:01:21,915
- Get your mouth over here!
- Oh.
38
00:01:21,956 --> 00:01:24,876
[sirens wailing]
39
00:01:29,005 --> 00:01:31,045
[sirens fade]
40
00:01:31,091 --> 00:01:33,011
- [sighs]
That was a close one.
41
00:01:33,051 --> 00:01:34,471
Nice undercover work, Vick.
42
00:01:34,511 --> 00:01:36,641
I think they bought it.
- Thank you.
43
00:01:36,680 --> 00:01:39,180
[helicopter whirring]
- Shit, more pigs!
44
00:01:39,224 --> 00:01:40,524
All right,
we better get this bad boy
45
00:01:40,558 --> 00:01:42,558
off the road
and plan our next move.
46
00:01:44,688 --> 00:01:46,518
- You've reached
singer-songwriter
47
00:01:46,564 --> 00:01:48,824
Vicki St. Elmo-Fasoose.
48
00:01:48,858 --> 00:01:50,818
* Leave your name
and your number *
49
00:01:50,860 --> 00:01:55,660
* And a message
after the to-wo-wo-wo-wo... *
50
00:01:55,699 --> 00:01:58,699
- Sir, we have surveillance
photos of the drone strike.
51
00:01:58,743 --> 00:02:00,373
[tense music]
52
00:02:00,412 --> 00:02:01,832
- Jesus, Vicki.
53
00:02:01,871 --> 00:02:04,751
- We also found this.
54
00:02:04,791 --> 00:02:07,751
Ran it through our database.
Says it's Brigadier Commander--
55
00:02:07,794 --> 00:02:09,384
- Enos Queeth.
56
00:02:09,421 --> 00:02:11,461
- You know him, sir?
- Used to.
57
00:02:11,506 --> 00:02:13,626
Till he was killed in action
20 years ago.
58
00:02:15,385 --> 00:02:18,095
Looks pretty good
for a dead guy.
59
00:02:18,138 --> 00:02:20,018
- You think he's behind
MacGruber's kidnapping?
60
00:02:20,056 --> 00:02:22,516
- Makes sense.
The two of them had a history.
61
00:02:22,559 --> 00:02:24,519
I guess Queeth
finally settled the score.
62
00:02:24,561 --> 00:02:26,311
- There's something else
you should see.
63
00:02:27,814 --> 00:02:31,654
- Lieutenant Colonel
Dixon Piper.
64
00:02:31,693 --> 00:02:34,243
- And if you look closely
behind him...
65
00:02:35,822 --> 00:02:36,742
- MacGruber.
66
00:02:36,781 --> 00:02:38,531
[inhales deeply]
I'll be damned.
67
00:02:38,575 --> 00:02:40,615
That son of a bitch
is still alive.
68
00:02:40,660 --> 00:02:42,870
[exhales sharply]
Thank you, Major.
69
00:02:45,457 --> 00:02:48,377
- Jesus, Vicki.
70
00:02:48,418 --> 00:02:49,878
- What have you
gotten yourself into?
71
00:02:49,919 --> 00:02:52,379
- * Wo-one *
72
00:02:52,422 --> 00:02:55,342
* Leave a message
at the tone *
73
00:02:55,383 --> 00:02:57,973
[dial tone beeps]
74
00:02:58,011 --> 00:03:00,221
[dramatic music]
75
00:03:00,263 --> 00:03:07,403
* *
76
00:03:20,283 --> 00:03:24,543
- * MacGruber *
77
00:03:24,579 --> 00:03:27,419
[fire crackles]
78
00:03:28,458 --> 00:03:30,498
[garage door clanging]
79
00:03:32,879 --> 00:03:34,339
[alarm beeping]
80
00:03:34,381 --> 00:03:36,801
- And just like that,
81
00:03:36,841 --> 00:03:39,681
we're ghosts.
82
00:03:39,719 --> 00:03:41,679
- All right. You want to maybe
go take care of that alarm?
83
00:03:41,721 --> 00:03:43,221
- Oh, shit!
Yeah, come on.
84
00:03:43,264 --> 00:03:44,474
Vick, come on!
85
00:03:46,976 --> 00:03:48,266
Okay.
86
00:03:48,311 --> 00:03:49,481
Okay, here we go.
87
00:03:49,521 --> 00:03:52,521
6-9-6-9-6-9.
88
00:03:52,565 --> 00:03:54,435
[alarm chirps]
Shit! Worth a shot.
89
00:03:54,484 --> 00:03:56,904
- 60 seconds, MacGruber.
90
00:03:56,945 --> 00:03:59,525
- All right.
We got this, Vick.
91
00:03:59,572 --> 00:04:02,532
All right,
follow this band to the source.
92
00:04:02,575 --> 00:04:07,995
So, uh,
you, uh, digging the jazz?
93
00:04:08,039 --> 00:04:10,249
- What do you mean?
I don't hear any music.
94
00:04:10,291 --> 00:04:14,051
- [chuckles]
No, this. The jazz.
95
00:04:14,087 --> 00:04:15,797
Fighting the good fight,
96
00:04:15,839 --> 00:04:19,469
getting back in the game
for one last dance.
97
00:04:19,509 --> 00:04:21,849
- I do enjoy
watching you play.
98
00:04:21,886 --> 00:04:25,596
The game. The jazz.
- Yeah.
99
00:04:25,640 --> 00:04:27,100
Got to be honest with you:
100
00:04:27,142 --> 00:04:30,692
been in prison so long,
I'm a little out of practice.
101
00:04:32,188 --> 00:04:34,358
- Excuse me?
102
00:04:34,399 --> 00:04:37,989
- Vicki, do I have
to spell it out for you?
103
00:04:38,028 --> 00:04:41,068
I need to do it with you.
104
00:04:41,114 --> 00:04:43,874
- MacGruber, I'm married.
105
00:04:43,908 --> 00:04:46,368
- [scoffs]
The alarm, Vicki.
106
00:04:46,411 --> 00:04:49,581
[laughs]
The alarm.
107
00:04:49,622 --> 00:04:52,002
All right. Here.
Hand me those wire cutters.
108
00:04:52,042 --> 00:04:53,212
- You got it, MacGruber.
109
00:04:53,251 --> 00:04:54,841
- Now get in there.
- Oh.
110
00:04:54,878 --> 00:04:57,048
- Now let's take
those fingers of yours
111
00:04:57,088 --> 00:05:00,298
and spread those wires apart
very slowly.
112
00:05:00,342 --> 00:05:01,512
- These wires?
- There we go.
113
00:05:01,551 --> 00:05:03,931
Those ones right there.
Great job.
114
00:05:03,970 --> 00:05:05,100
Gently.
115
00:05:05,138 --> 00:05:07,518
There we go.
Attagirl.
116
00:05:07,557 --> 00:05:09,057
Okay, now I'm just
gonna take my tool.
117
00:05:09,100 --> 00:05:10,190
- Yeah?
118
00:05:10,226 --> 00:05:11,516
- I'm just gonna
jam it in there.
119
00:05:11,561 --> 00:05:13,611
I'm just gonna
come inside you there.
120
00:05:13,646 --> 00:05:15,976
Don't worry.
This is gonna be very quick.
121
00:05:16,024 --> 00:05:18,994
I'm almost there already.
I'm about there.
122
00:05:19,027 --> 00:05:21,237
I'm about there!
I'm about to cut it!
123
00:05:21,279 --> 00:05:22,529
I'm about to get it!
- Yes!
124
00:05:22,572 --> 00:05:24,242
- Oh, you know
I'm about to get it!
125
00:05:24,282 --> 00:05:25,832
You see me getting it!
- Yeah!
126
00:05:25,867 --> 00:05:27,787
- You're feeling me getting it!
I'm about to get it!
127
00:05:27,827 --> 00:05:29,287
- Yes!
- I'm about to finish!
128
00:05:29,329 --> 00:05:30,709
- Oh, my God!
- Ah!
129
00:05:30,747 --> 00:05:31,957
[alarm powers down]
- Oh!
130
00:05:31,998 --> 00:05:33,748
- Got it.
131
00:05:33,792 --> 00:05:36,382
Nice work.
- Wow.
132
00:05:36,419 --> 00:05:38,759
Oh, my God. Okay.
133
00:05:40,590 --> 00:05:42,630
- So, MacGruber,
can you please explain
134
00:05:42,676 --> 00:05:44,466
why we're avoiding
telling the U.S. government
135
00:05:44,511 --> 00:05:46,391
that some maniac
just got his hands
136
00:05:46,429 --> 00:05:47,969
on a weapon
of mass destruction?
137
00:05:48,014 --> 00:05:50,734
- Piper, why do you think I hid
that stuff in a fucking cave
138
00:05:50,767 --> 00:05:52,387
for the past 20 years?
139
00:05:52,435 --> 00:05:54,015
For gits and shiggles?
140
00:05:54,062 --> 00:05:56,442
No, I hid it
because no government on Earth
141
00:05:56,481 --> 00:05:59,941
should have it,
not even the USA.
142
00:05:59,984 --> 00:06:03,324
I mean, we're talking about
a world-ender here, Piper.
143
00:06:03,363 --> 00:06:06,783
I don't know about you,
but I kind of like the world.
144
00:06:06,825 --> 00:06:09,155
[sentimental music]
145
00:06:09,202 --> 00:06:11,412
I like sunsets.
146
00:06:11,454 --> 00:06:14,084
I like snowcapped mountains.
147
00:06:14,124 --> 00:06:17,754
I like kicking back with a cold
Molson and watching the game.
148
00:06:19,379 --> 00:06:21,719
I like babies
and kettle corn.
149
00:06:21,756 --> 00:06:24,216
Monster trucks
and puppy dogs.
150
00:06:24,259 --> 00:06:28,509
I like the tig, ol' bitties
and bunchin' mox.
151
00:06:28,555 --> 00:06:31,175
I even like cancer
and type 2 diabetes
152
00:06:31,224 --> 00:06:34,644
because they remind me
that life is precious.
153
00:06:34,686 --> 00:06:36,766
And that is
why it is imperative
154
00:06:36,813 --> 00:06:39,773
that we keep this shit
out of Queeth's hands!
155
00:06:39,816 --> 00:06:43,106
- But you just gave Queeth
the weapon!
156
00:06:43,153 --> 00:06:44,653
- You know what?
157
00:06:44,696 --> 00:06:46,776
I'm gonna start
calling you Checkers,
158
00:06:46,823 --> 00:06:48,583
'cause that's the game
you're playing.
159
00:06:48,616 --> 00:06:50,406
But me?
I play chess.
160
00:06:50,452 --> 00:06:52,002
The thinking man's game.
161
00:06:52,037 --> 00:06:53,747
And if you want
to win at chess,
162
00:06:53,788 --> 00:06:55,828
you got to think
outside the bun
163
00:06:55,874 --> 00:06:57,794
'cause that's how you win
at chess, Checkers.
164
00:06:57,834 --> 00:06:59,714
Checksmate.
We good here?
165
00:06:59,753 --> 00:07:01,593
- No, we're not good here.
166
00:07:01,629 --> 00:07:03,969
We should tell the general
and get his help.
167
00:07:04,007 --> 00:07:07,297
- We don't need his help!
All right?
168
00:07:07,344 --> 00:07:09,394
We can do this ourselves.
169
00:07:09,429 --> 00:07:10,929
I mean, don't you see?
170
00:07:10,972 --> 00:07:13,272
You're not a driving
instructor, Checkers.
171
00:07:13,308 --> 00:07:14,518
[inspirational music]
172
00:07:14,559 --> 00:07:17,979
And, Vicki,
you're not a housewife.
173
00:07:18,021 --> 00:07:22,031
You're soldiers,
and you always will be.
174
00:07:22,067 --> 00:07:23,857
- You're gonna
get us all killed.
175
00:07:23,902 --> 00:07:25,072
- [sighs]
176
00:07:25,111 --> 00:07:27,781
Vicki, can you
give us a second?
177
00:07:27,822 --> 00:07:29,072
- Sure.
- But stay here.
178
00:07:29,115 --> 00:07:29,945
- Yeah.
179
00:07:29,991 --> 00:07:31,701
- I want you to hear this.
180
00:07:33,495 --> 00:07:34,825
Would it change your mind,
Checkers,
181
00:07:34,871 --> 00:07:38,331
if I told you that
Enos Queeth murdered my mother?
182
00:07:38,375 --> 00:07:40,535
- [gasps]
183
00:07:40,585 --> 00:07:43,205
- What?
- Yeah.
184
00:07:43,254 --> 00:07:45,014
I want to tell you guys
a little story
185
00:07:45,048 --> 00:07:47,468
that I've only told
about 40 other people.
186
00:07:47,509 --> 00:07:50,469
[tense music]
187
00:07:50,512 --> 00:07:51,432
* *
188
00:07:51,471 --> 00:07:53,011
Back in the day,
189
00:07:53,056 --> 00:07:56,226
Queeth and my father
were fast friends.
190
00:07:56,267 --> 00:07:57,847
* *
191
00:07:57,894 --> 00:08:00,484
Actually served
in the military together.
192
00:08:00,522 --> 00:08:03,152
Oorah.
193
00:08:03,191 --> 00:08:06,951
But when my father made full
bird colonel in record time,
194
00:08:06,986 --> 00:08:10,906
it sent Queeth
into a jealous rage.
195
00:08:10,949 --> 00:08:12,529
The night
of my fifth birthday,
196
00:08:12,575 --> 00:08:14,075
he came over to our house
197
00:08:14,119 --> 00:08:16,579
looking to put an end
to my father's life.
198
00:08:16,621 --> 00:08:19,791
Instead,
he ended our family.
199
00:08:19,833 --> 00:08:21,793
Put a bullet
in my mother's head.
200
00:08:21,835 --> 00:08:25,625
splattered her brains
all over my face and cake.
201
00:08:25,672 --> 00:08:28,262
Happy birthday to me.
202
00:08:28,299 --> 00:08:30,639
My father was inconsolable.
203
00:08:30,677 --> 00:08:33,387
Queeth stole
the love of his life.
204
00:08:33,430 --> 00:08:35,390
Went into a deep depression.
205
00:08:35,432 --> 00:08:38,562
Tried to fill the void
with the drugs and liqueurs.
206
00:08:38,601 --> 00:08:39,891
Long story short,
207
00:08:39,936 --> 00:08:42,806
Queeth fucking ruined him.
208
00:08:42,856 --> 00:08:45,646
So the day I turned 18,
I went down
209
00:08:45,692 --> 00:08:49,202
and I joined the Green Berets,
Navy SEALs, and Coast Guard
210
00:08:49,237 --> 00:08:54,077
and made it my life's mission
to take Queeth down.
211
00:08:54,117 --> 00:08:58,157
So, you see, this isn't
just any mission for me.
212
00:08:58,204 --> 00:08:59,834
This is personal.
213
00:09:02,792 --> 00:09:05,252
- I remain in.
214
00:09:05,295 --> 00:09:06,625
- Thank you, soldier.
215
00:09:15,138 --> 00:09:18,308
- Fine.
- Checkers, really?
216
00:09:18,350 --> 00:09:20,640
- Yes, but please
stop calling me Checkers.
217
00:09:20,685 --> 00:09:21,935
- Of course.
218
00:09:21,978 --> 00:09:24,188
Now let's go
stop this son of a bitch.
219
00:09:24,230 --> 00:09:25,610
- Yeah, and how are we
gonna do that?
220
00:09:25,648 --> 00:09:28,278
We have exactly zero leads.
221
00:09:28,318 --> 00:09:30,238
- Guess again, Checkers.
222
00:09:30,278 --> 00:09:34,528
Queeth's go-to scientist,
Irina Poliskaya.
223
00:09:34,574 --> 00:09:35,954
- The world's
preeminent chemist
224
00:09:35,992 --> 00:09:38,042
in the field
of organophosphates.
225
00:09:38,078 --> 00:09:39,908
She's got every degree
in the book.
226
00:09:39,954 --> 00:09:43,004
- And a heart as black as
the coal in Queeth's stocking.
227
00:09:43,041 --> 00:09:45,041
- So you think she's gonna
synthesize Brimstone?
228
00:09:45,085 --> 00:09:47,585
- I bet your baby's life on it.
- MacGruber!
229
00:09:47,629 --> 00:09:49,919
- Vicki, I don't want
Piper's baby to get murdered
230
00:09:49,964 --> 00:09:51,634
or even die
of natural causes,
231
00:09:51,675 --> 00:09:53,795
but that's how certain I am.
232
00:09:53,843 --> 00:09:56,143
Poliskaya is our synthesizer.
233
00:09:56,179 --> 00:09:57,719
- Well, then we need
to find her and get to her
234
00:09:57,764 --> 00:09:58,974
before Queeth does.
235
00:09:59,015 --> 00:10:01,135
[keyboard clicking]
- ICDAG.
236
00:10:01,184 --> 00:10:03,354
The International Chemical
Defense Association Gala.
237
00:10:03,395 --> 00:10:04,645
- [slurs words]
...Gala!
238
00:10:04,688 --> 00:10:06,358
Yeah, I know it well.
239
00:10:06,398 --> 00:10:08,318
The International...Gala.
240
00:10:08,358 --> 00:10:10,648
Yeah, that's right.
I know it very well.
241
00:10:10,694 --> 00:10:14,114
- Well, it says here there's a
big soiree in Miami this week.
242
00:10:14,155 --> 00:10:16,485
Every top chemical engineer
in the world will be there.
243
00:10:16,533 --> 00:10:20,453
And guess who's getting
a lifetime achievement award?
244
00:10:20,495 --> 00:10:22,325
- [gasps]
245
00:10:25,834 --> 00:10:27,254
Irina Poliskaya.
246
00:10:29,295 --> 00:10:31,915
- As I suspected.
247
00:10:31,965 --> 00:10:33,675
- Queeth must have timed
this whole operation
248
00:10:33,717 --> 00:10:35,007
for when he'd have access
to her.
249
00:10:35,051 --> 00:10:37,511
- Checkers,
this ain't no coinky-dink.
250
00:10:37,554 --> 00:10:39,854
No, this is an on-purpy-dink.
251
00:10:39,889 --> 00:10:41,559
- So what's our plan,
MacGruber?
252
00:10:41,599 --> 00:10:45,309
- Looks like we're going
fishing for Russian scientists.
253
00:10:45,353 --> 00:10:46,603
- It won't be easy.
254
00:10:46,646 --> 00:10:48,016
She's gonna be
under heavy guard.
255
00:10:48,064 --> 00:10:50,864
- You can catch anything
if you use a big enough worm.
256
00:10:50,900 --> 00:10:52,440
- It's true.
257
00:10:52,485 --> 00:10:54,645
- Hey, MacGruber,
we can't keep driving around
258
00:10:54,696 --> 00:10:55,856
in that car of yours.
259
00:10:55,905 --> 00:10:57,315
It's kind of hard
to stay undercover
260
00:10:57,365 --> 00:10:58,525
in a bright red Miata.
261
00:10:58,575 --> 00:11:01,695
- Way ahead of you, Checkers.
262
00:11:01,745 --> 00:11:04,705
[heroic music]
263
00:11:04,748 --> 00:11:08,788
* *
264
00:11:08,835 --> 00:11:10,205
- Yep, much better.
265
00:11:16,426 --> 00:11:19,466
[Loverboy's
"Lovin' Every Minute of It"]
266
00:11:19,512 --> 00:11:20,682
* *
267
00:11:20,722 --> 00:11:22,392
- * I'm not a man *
268
00:11:22,432 --> 00:11:23,562
* Or machine *
269
00:11:23,600 --> 00:11:26,020
* I'm just something
in between *
270
00:11:26,061 --> 00:11:28,981
all: * Whoa-oh, whoa-oh *
271
00:11:29,022 --> 00:11:31,612
- * I'm all love,
a dynamo *
272
00:11:31,649 --> 00:11:34,189
* So push the button
and let me go *
273
00:11:34,235 --> 00:11:36,395
all: * Whoa-oh, whoa-oh *
274
00:11:36,446 --> 00:11:40,076
- * Aah, you want me
to come alive? *
275
00:11:40,116 --> 00:11:42,616
* Flick the switch
into overdrive *
276
00:11:42,660 --> 00:11:45,250
* You and me can let it be *
277
00:11:45,288 --> 00:11:46,618
* Ready *
all: * Ready *
278
00:11:46,664 --> 00:11:49,424
- * Aim *
all: * Aim *
279
00:11:49,459 --> 00:11:50,959
- * Fire *
280
00:11:51,002 --> 00:11:53,422
* Touch that dial,
turn me on *
281
00:11:53,463 --> 00:11:56,303
* Start me like a motor,
make me run *
282
00:11:56,341 --> 00:11:57,971
* Lovin' every minute of it *
283
00:11:58,009 --> 00:11:59,089
* Lovin' *
284
00:11:59,135 --> 00:12:00,755
* Lovin' every minute of it *
285
00:12:00,804 --> 00:12:03,724
- Big worm is in position.
286
00:12:03,765 --> 00:12:05,595
How are we looking, Checkers?
287
00:12:05,642 --> 00:12:06,852
- Give me a sec.
288
00:12:06,893 --> 00:12:09,693
[dramatic music]
289
00:12:09,729 --> 00:12:10,859
[gun cocks]
290
00:12:10,897 --> 00:12:12,067
- Who are you?
291
00:12:12,107 --> 00:12:13,527
- The night shift.
[gunshots]
292
00:12:17,904 --> 00:12:19,704
I'm in.
- Okay, gang.
293
00:12:19,739 --> 00:12:21,659
This is for all the marbles.
294
00:12:21,700 --> 00:12:23,620
We won't get another chance.
295
00:12:23,660 --> 00:12:25,040
Vicki, you in place?
296
00:12:25,078 --> 00:12:27,118
- Yeah, I'm at your 11:00.
297
00:12:28,832 --> 00:12:30,792
Sorry, Central Standard Time.
298
00:12:30,834 --> 00:12:33,754
[romantic music]
299
00:12:33,795 --> 00:12:40,425
* *
300
00:12:40,468 --> 00:12:41,388
- There you are.
301
00:12:43,972 --> 00:12:47,232
[chuckles nervously]
Wow, you look...
302
00:12:47,267 --> 00:12:48,437
fine.
303
00:12:48,476 --> 00:12:53,476
- Well,
you also look...only fine.
304
00:12:53,523 --> 00:12:55,073
- Hey, I got eyes
on Poliskaya.
305
00:12:55,108 --> 00:12:57,568
She's by the bar,
and she's got company.
306
00:12:57,610 --> 00:12:58,780
Big company.
307
00:12:58,820 --> 00:13:00,160
- Piece of cake.
308
00:13:00,196 --> 00:13:03,316
Watch and learn, kid.
Watch and learn.
309
00:13:08,204 --> 00:13:12,634
Same old science bullshit,
different science day.
310
00:13:12,667 --> 00:13:15,547
What's up, turtledove?
Buy you an eggnog?
311
00:13:15,587 --> 00:13:16,627
- No.
312
00:13:16,671 --> 00:13:19,881
- [chuckles]
Hey, I can take a hint.
313
00:13:19,924 --> 00:13:22,554
Barkeep, two gin martinis.
314
00:13:22,594 --> 00:13:24,684
And I'll have mine...
315
00:13:24,721 --> 00:13:26,101
very dirty.
316
00:13:32,687 --> 00:13:33,607
Allow me.
317
00:13:36,900 --> 00:13:40,150
So, do you like it dirty?
318
00:13:43,948 --> 00:13:46,198
- The lady does not wish
to talk to you.
319
00:13:46,242 --> 00:13:47,872
- [in Russian accent]
Oh, the lady does not want
320
00:13:47,911 --> 00:13:49,541
to talk to me, huh?
321
00:13:49,579 --> 00:13:52,119
[normally] That's what you
sound like, you fucking dode.
322
00:13:52,165 --> 00:13:54,875
In fact, the only thing
more stupid than your accent
323
00:13:54,918 --> 00:13:57,878
is the way you're dressed,
the content of your brain,
324
00:13:57,921 --> 00:13:59,961
and your fucking face.
325
00:14:00,006 --> 00:14:01,586
- You will leave now.
326
00:14:01,633 --> 00:14:04,393
- [in Russian accent]
I will leave now.
327
00:14:06,638 --> 00:14:08,058
Fine.
328
00:14:08,098 --> 00:14:10,138
Let me just settle my bill.
329
00:14:13,978 --> 00:14:16,308
Barkeep, put those
on the Queeth tab.
330
00:14:16,356 --> 00:14:17,896
[dramatic musical sting]
331
00:14:17,941 --> 00:14:19,071
- It's an open bar.
332
00:14:19,109 --> 00:14:20,649
- You're an open bar!
333
00:14:20,694 --> 00:14:24,034
Queeth. Tab. Now.
334
00:14:24,072 --> 00:14:26,702
- [speaking Russian]
- [speaking Russian]
335
00:14:28,493 --> 00:14:29,953
- [in Russian accent]
Da.
336
00:14:31,496 --> 00:14:35,576
- Sorry, Jorgus can be
a little overprotective.
337
00:14:35,625 --> 00:14:36,875
Have we met?
338
00:14:36,918 --> 00:14:39,458
- Let's just say
I'm a friend of a friend.
339
00:14:41,631 --> 00:14:42,841
Thank you. Here.
340
00:14:42,882 --> 00:14:46,052
Oh, I got a little tip for you.
341
00:14:46,094 --> 00:14:47,224
Keep the change.
342
00:14:50,724 --> 00:14:52,064
- All right.
Hurry, MacGruber.
343
00:14:52,100 --> 00:14:53,560
The presentation starts
in ten minutes,
344
00:14:53,601 --> 00:14:55,601
and you need five
for the capsule to take effect.
345
00:14:55,645 --> 00:14:56,935
- Loud and...
346
00:14:56,980 --> 00:14:59,900
[dramatic music]
347
00:14:59,941 --> 00:15:01,481
* *
348
00:15:03,028 --> 00:15:04,528
Got a little boogie.
349
00:15:13,621 --> 00:15:14,791
[chuckles]
350
00:15:14,831 --> 00:15:17,711
Holy shit! Does that guy
have his wiener out?
351
00:15:17,751 --> 00:15:18,961
Oh, he fully does!
352
00:15:19,002 --> 00:15:21,172
Oh, you got to turn your head
and see this!
353
00:15:21,212 --> 00:15:22,552
It's so small!
354
00:15:22,589 --> 00:15:24,759
It's like a snail,
or is it--
355
00:15:24,799 --> 00:15:27,139
No, "it's a snail"
is the perfect way to put it!
356
00:15:27,177 --> 00:15:28,637
Oh, my God!
357
00:15:28,678 --> 00:15:30,638
People are going nuts
over there!
358
00:15:30,680 --> 00:15:34,310
[forced laughter]
359
00:15:34,351 --> 00:15:35,271
No?
360
00:15:35,310 --> 00:15:36,980
Oh, God.
You're missing out.
361
00:15:37,020 --> 00:15:38,980
Turn that head!
362
00:15:39,022 --> 00:15:40,522
[laughs harder]
363
00:15:40,565 --> 00:15:44,185
Oh, my God. Look at this!
You don't want to see this?
364
00:15:44,235 --> 00:15:46,315
Oh, it looks like
he's gonna pull up his pants!
365
00:15:46,363 --> 00:15:48,663
Uh, no, no, no, no, no.
It's still there!
366
00:15:48,698 --> 00:15:50,908
No? Okay.
367
00:15:50,950 --> 00:15:52,540
All right.
All right.
368
00:15:54,245 --> 00:15:55,955
Ooh, let's have
a head-turning contest!
369
00:15:55,997 --> 00:15:57,287
I'll start.
370
00:15:57,332 --> 00:15:58,502
- [exhales sharply]
371
00:15:58,541 --> 00:16:00,501
Vicki, we need a distraction.
372
00:16:00,543 --> 00:16:01,923
- On it.
373
00:16:01,961 --> 00:16:05,801
Ahh!
374
00:16:05,840 --> 00:16:07,760
No!
375
00:16:07,801 --> 00:16:10,511
Look at me!
376
00:16:10,553 --> 00:16:12,603
Over here!
377
00:16:12,639 --> 00:16:17,099
Ahh!
378
00:16:24,150 --> 00:16:25,780
- Okay.
That worked, I guess.
379
00:16:25,819 --> 00:16:27,989
Now get in position
for phase two, Vicki.
380
00:16:28,029 --> 00:16:29,159
- On the groove.
381
00:16:34,619 --> 00:16:37,249
- Where were we?
Oh, that's right.
382
00:16:37,288 --> 00:16:38,458
We were getting
to know each other,
383
00:16:38,498 --> 00:16:40,498
and it was going fucking great.
384
00:16:40,542 --> 00:16:42,342
Is it just me,
or are we
385
00:16:42,377 --> 00:16:45,587
in a major opposites-attract
situation here?
386
00:16:45,630 --> 00:16:47,550
'Cause you travel
with protection,
387
00:16:47,590 --> 00:16:51,590
and I never, ever,
ever use protection.
388
00:16:52,762 --> 00:16:55,142
What do you say
we get out of here?
389
00:16:55,181 --> 00:16:57,521
- You're very persistent,
Mr...
390
00:17:00,395 --> 00:17:02,895
- Jebblidoo.
- Mm.
391
00:17:02,939 --> 00:17:06,149
- Matias Jebblidoo.
392
00:17:06,192 --> 00:17:10,992
- Mm, it's been a unique
pleasure, Mr. Jebblidoo.
393
00:17:11,031 --> 00:17:13,781
Now if you'll excuse me,
I have a prior obligation.
394
00:17:13,825 --> 00:17:17,865
- Oh, hate for you
to go Russian off,
395
00:17:17,912 --> 00:17:20,672
but if you must,
then Soviet.
396
00:17:22,792 --> 00:17:24,132
To humor.
397
00:17:42,062 --> 00:17:43,272
She's walking.
She did it.
398
00:17:43,313 --> 00:17:44,733
She drank it.
I did it.
399
00:17:44,773 --> 00:17:46,153
I got her to drink it.
400
00:17:46,191 --> 00:17:47,731
Fuck yeah.
You got her, Checkers?
401
00:17:47,776 --> 00:17:50,946
- I got her, but please
stop calling me that.
402
00:17:50,987 --> 00:17:53,317
Vicki, you in place?
403
00:17:53,365 --> 00:17:54,655
- Set to jet.
404
00:17:55,992 --> 00:17:59,542
- All right. I'm in the pipe,
five by five.
405
00:18:03,500 --> 00:18:05,540
- Oh! Give me one moment.
406
00:18:12,092 --> 00:18:14,012
- Okay.
I lost eyes on her.
407
00:18:14,052 --> 00:18:15,302
This is all you, Vick.
408
00:18:29,317 --> 00:18:31,897
- Excuse me, do you have
any toilet paper?
409
00:18:33,947 --> 00:18:35,697
- Let me see if I have some.
410
00:18:35,740 --> 00:18:38,240
Oh, you're in luck.
Here you go.
411
00:18:51,047 --> 00:18:52,627
Sorry!
412
00:18:52,674 --> 00:18:55,054
She's out.
Commencing the old switcheroo.
413
00:18:55,093 --> 00:18:56,433
- Great work, Vick.
414
00:18:59,014 --> 00:19:01,644
- Heads up, Vicki.
Your company has got company.
415
00:19:03,059 --> 00:19:04,389
[gunshots]
416
00:19:07,230 --> 00:19:10,230
Okay, Vicki. Jack has just
replaced Poliskaya's guard.
417
00:19:10,275 --> 00:19:11,605
Proceed with caution.
418
00:19:11,651 --> 00:19:13,991
- Just making
some final adjustments.
419
00:19:17,532 --> 00:19:19,332
- Everything all right
in there?
420
00:19:19,367 --> 00:19:22,327
[dramatic music]
421
00:19:22,370 --> 00:19:24,500
* *
422
00:19:24,539 --> 00:19:25,919
- [speaking Russian]
423
00:19:35,133 --> 00:19:37,683
- Now remember, Vicki,
we only need Queeth's guy
424
00:19:37,719 --> 00:19:39,679
to think you're Poliskaya
for a few minutes
425
00:19:39,721 --> 00:19:41,971
until I can get
the real Poliskaya out of here.
426
00:19:42,015 --> 00:19:44,135
Then, you can give that
fucking jughead the slip.
427
00:19:44,184 --> 00:19:46,394
And then,
we are in the clear.
428
00:19:46,436 --> 00:19:47,516
- There you are.
- [gasps]
429
00:19:47,562 --> 00:19:49,522
- Hi, Miss Poliskaya.
- That's me.
430
00:19:49,564 --> 00:19:50,864
- We're ahead of schedule.
431
00:19:50,899 --> 00:19:53,029
We're ready to bring you
to the stage right now.
432
00:19:54,736 --> 00:19:57,446
- Great.
That's where I want to be.
433
00:19:57,489 --> 00:19:58,989
- The ballroom is packed,
434
00:19:59,032 --> 00:20:02,872
and people are really excited
to hear your speech.
435
00:20:02,911 --> 00:20:04,541
- My speech?
436
00:20:04,579 --> 00:20:06,499
Yes, of course.
437
00:20:06,539 --> 00:20:09,079
It's not just an award.
438
00:20:09,125 --> 00:20:11,875
It's also a speech.
439
00:20:11,920 --> 00:20:12,840
- Right this way.
440
00:20:14,923 --> 00:20:17,303
- What do I do? What's
he saying about a speech?
441
00:20:17,342 --> 00:20:18,432
That wasn't part of the plan!
442
00:20:18,468 --> 00:20:20,468
- Plans change, Vick.
Roll with it.
443
00:20:20,512 --> 00:20:21,552
- What do you mean
plans change?
444
00:20:21,596 --> 00:20:23,716
What am I supposed to say?
445
00:20:23,765 --> 00:20:25,555
- Don't worry.
I got your six.
446
00:20:25,600 --> 00:20:26,890
As the near-recipient
447
00:20:26,935 --> 00:20:28,895
of several
lifetime achievement awards,
448
00:20:28,937 --> 00:20:31,057
I know that
a speech is de rigueur,
449
00:20:31,106 --> 00:20:33,726
so I took the liberty of
writing you an amazing speech.
450
00:20:33,775 --> 00:20:36,645
It's already
under your podium.
451
00:20:36,695 --> 00:20:38,525
- [in a Russian accent]
Thank you.
452
00:20:40,949 --> 00:20:44,199
- And now,
it is my great pleasure
453
00:20:44,244 --> 00:20:45,794
to welcome the recipient
454
00:20:45,829 --> 00:20:49,079
of this year's ICDA
lifetime achievement award,
455
00:20:49,124 --> 00:20:52,094
Dr. Irina Poliskaya.
456
00:20:52,127 --> 00:20:55,047
[applause]
457
00:21:19,237 --> 00:21:20,157
[award thuds]
458
00:21:24,993 --> 00:21:26,453
- [in a Russian accent]
Russian hello.
459
00:21:26,494 --> 00:21:29,464
[quirky music]
460
00:21:29,497 --> 00:21:36,667
* *
461
00:21:41,343 --> 00:21:44,263
[crumpling echoes]
462
00:22:02,697 --> 00:22:06,867
Webster's dictionary
defines "science"
463
00:22:06,910 --> 00:22:10,660
as the state or act of...
464
00:22:10,705 --> 00:22:13,785
being scientific.
465
00:22:15,335 --> 00:22:21,045
And this definition
appears in the S's.
466
00:22:33,395 --> 00:22:34,685
- Great job, Vick!
467
00:22:34,729 --> 00:22:36,819
Sounds like that audience
is eating that shit up
468
00:22:36,856 --> 00:22:38,646
like a fucking pot roast.
469
00:22:38,692 --> 00:22:40,442
Keep going.
470
00:22:40,485 --> 00:22:43,445
- Science.
471
00:22:43,488 --> 00:22:46,528
Science is all around us.
472
00:22:46,574 --> 00:22:49,124
Right?
473
00:22:49,160 --> 00:22:51,290
They know.
474
00:22:51,329 --> 00:22:55,249
It's when you hear
your favorite song,
475
00:22:55,291 --> 00:22:56,791
when you...
476
00:22:59,129 --> 00:23:01,839
That is science.
477
00:23:01,881 --> 00:23:03,761
When you get
into an elevator
478
00:23:03,800 --> 00:23:07,890
and sometimes
there's a funny smell,
479
00:23:07,929 --> 00:23:11,059
that's also science.
480
00:23:11,099 --> 00:23:13,179
- Okay.
You got 'em on the hook.
481
00:23:13,226 --> 00:23:16,856
Now just reel 'em in
nice and easy.
482
00:23:16,896 --> 00:23:22,276
- Science is weather...
483
00:23:26,406 --> 00:23:29,406
corn...
484
00:23:29,451 --> 00:23:32,831
and electric.
485
00:23:34,914 --> 00:23:37,084
- The laundry is
in the hamper.
486
00:23:37,125 --> 00:23:40,875
Vicki, bring it home.
- Oh, thank God.
487
00:23:40,920 --> 00:23:43,090
Okay, well, that concludes
my speech about science.
488
00:23:43,131 --> 00:23:46,261
Believe in your dreams!
Russian goodbye.
489
00:23:46,301 --> 00:23:49,141
[scattered applause]
490
00:23:51,264 --> 00:23:52,774
- Great job, Vick!
491
00:23:52,807 --> 00:23:54,927
I had no idea
you knew all that stuff.
492
00:23:54,976 --> 00:23:56,686
Now just head
to the bathroom,
493
00:23:56,728 --> 00:23:58,268
change into the outfit
I left you,
494
00:23:58,313 --> 00:23:59,653
and get out here.
495
00:23:59,689 --> 00:24:01,779
By the time they figure out
our little trick play,
496
00:24:01,816 --> 00:24:04,026
we'll be long gone.
497
00:24:05,570 --> 00:24:06,700
- Let's go.
498
00:24:08,531 --> 00:24:11,451
Car is out back.
- Car?
499
00:24:11,493 --> 00:24:12,793
- We're going to the lab.
500
00:24:12,827 --> 00:24:15,707
- For the synthesis?
501
00:24:17,123 --> 00:24:18,043
- Yeah.
502
00:24:20,126 --> 00:24:23,796
- Do you mind
if I use the potty again?
503
00:24:23,838 --> 00:24:25,128
- You're gonna have
to hurry that up.
504
00:24:25,173 --> 00:24:27,013
We're on a tight schedule here.
- Mm-hmm.
505
00:24:31,513 --> 00:24:33,433
Guys, can you hear me?
506
00:24:33,473 --> 00:24:36,773
They're going to the lab.
I think I should go with them.
507
00:24:36,810 --> 00:24:38,810
- Vicki, we already got
what we came for.
508
00:24:38,853 --> 00:24:40,113
Now stick to the plan.
509
00:24:40,146 --> 00:24:41,936
- But they think
I'm a scientist!
510
00:24:41,981 --> 00:24:43,981
If I can get my hands
on Brimstone and destroy it,
511
00:24:44,025 --> 00:24:45,815
we can end this thing
once and for all!
512
00:24:45,860 --> 00:24:48,070
- No, it's too dangerous.
Leave now!
513
00:24:48,113 --> 00:24:50,203
- But this is just
a temporary solution.
514
00:24:50,240 --> 00:24:52,030
Yeah, we've stopped
this scientist this time,
515
00:24:52,075 --> 00:24:53,825
but eventually they're
gonna find someone else
516
00:24:53,868 --> 00:24:55,118
to synthesize it.
- Look, Vicki.
517
00:24:55,161 --> 00:24:57,331
If you go to that lab,
we can't protect you.
518
00:24:58,873 --> 00:25:00,423
- I have to take that chance.
519
00:25:01,835 --> 00:25:03,665
- Vicki, please.
520
00:25:03,712 --> 00:25:07,012
If you do this,
you will die.
521
00:25:07,048 --> 00:25:10,338
- If I don't,
millions of people will die.
522
00:25:10,385 --> 00:25:13,505
- [exhales sharply]
Hey, this is a direct order.
523
00:25:13,555 --> 00:25:15,555
Stick to the goddamn plan!
524
00:25:15,598 --> 00:25:17,478
All right?
525
00:25:17,517 --> 00:25:19,807
Vicki!
526
00:25:19,853 --> 00:25:22,943
Vicki, did you hear
what I said?
527
00:25:24,899 --> 00:25:26,739
- Yeah, I heard
exactly what you said.
528
00:25:31,740 --> 00:25:33,070
Plans change.
529
00:25:37,328 --> 00:25:38,538
Take me to the lab.
530
00:25:38,580 --> 00:25:40,250
- After you.
531
00:25:40,290 --> 00:25:42,460
- Vicki,
please don't do this!
532
00:25:42,500 --> 00:25:43,710
Vicki! Vicki!
533
00:25:43,752 --> 00:25:46,002
- Vicki, come in!
534
00:25:46,046 --> 00:25:47,956
Vicki! Vicki!
535
00:25:48,006 --> 00:25:49,836
Come on, Vicki! Please!
536
00:25:56,473 --> 00:25:59,393
[dramatic music]
537
00:25:59,434 --> 00:26:06,404
* *
538
00:26:06,454 --> 00:26:11,004
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.