Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,024
-- Addic7ed.com --
2
00:00:19,792 --> 00:00:21,916
- Go! Go! Go!
- Go, go, go, go, go!
3
00:00:21,917 --> 00:00:23,797
- What was that?
- Down! Get down!
4
00:00:28,792 --> 00:00:30,212
Move! Move! He's coming!
5
00:00:31,417 --> 00:00:32,666
What the hell was that?
6
00:00:34,667 --> 00:00:35,787
Get me out of here!
7
00:00:38,125 --> 00:00:39,495
Go, go, go, go, go, go, go!
8
00:00:42,083 --> 00:00:43,423
Protect me, you idiot.
9
00:00:51,042 --> 00:00:52,752
In the fire escape.
Do you see it?
10
00:00:56,125 --> 00:00:57,915
Get down...
11
00:00:57,917 --> 00:00:58,877
- Look out!
- On the roof!
12
00:01:08,250 --> 00:01:09,830
Ah!
13
00:01:12,042 --> 00:01:13,332
Ah!
14
00:01:17,708 --> 00:01:19,957
Whoever you are, we can make a deal.
15
00:01:21,792 --> 00:01:23,082
Don't, don't, don't...
16
00:02:08,667 --> 00:02:11,416
Welcome to Tokyo Narita Airport.
17
00:02:15,417 --> 00:02:16,497
Yeah. Hey.
18
00:02:18,083 --> 00:02:20,323
Narita Air will soon be departing
19
00:02:20,347 --> 00:02:22,383
to Shinjuku at three a. m.
20
00:02:25,375 --> 00:02:26,415
Next.
21
00:02:27,083 --> 00:02:28,293
Hmm.
22
00:02:30,667 --> 00:02:33,666
- Hey.
- Business or pleasure?
23
00:02:33,667 --> 00:02:35,577
Oh, that's a great question.
24
00:02:35,583 --> 00:02:39,170
And when you love what you do,
it's such a hard one to answer really.
25
00:02:39,171 --> 00:02:41,747
But gun to head, I'd have to say pleasure.
26
00:02:46,875 --> 00:02:49,535
But it ain't the holidays
without a fistfight, right?
27
00:02:49,542 --> 00:02:51,629
Anywho, that's why my father left, so...
28
00:02:51,630 --> 00:02:52,825
I often think, Bryce,
29
00:02:52,833 --> 00:02:54,416
what would your life have been like
30
00:02:54,417 --> 00:02:56,497
if you'd had a more stable upbringing?
31
00:02:57,418 --> 00:02:58,627
You ever have those thoughts?
32
00:02:59,333 --> 00:03:00,874
Yeah? No?
33
00:03:00,875 --> 00:03:02,075
Mm-hmm.
34
00:03:02,083 --> 00:03:04,543
Yeah, you seem like you come
from a good home.
35
00:03:05,458 --> 00:03:06,628
Oh, are we here?
36
00:03:07,333 --> 00:03:08,629
All right, uh, cool.
37
00:03:08,630 --> 00:03:10,785
Hey, are you gonna be out here
when I get back?
38
00:03:10,792 --> 00:03:11,920
'Cause I gotta be honest with you,
39
00:03:11,921 --> 00:03:13,881
I'm really enjoying
the conversation we're having.
40
00:03:13,905 --> 00:03:15,745
Just the back and forth is incredible so...
41
00:03:15,750 --> 00:03:18,580
It's like I know I don't know you,
obviously, but I feel like
42
00:03:18,583 --> 00:03:20,383
I know you, you know.
43
00:03:21,500 --> 00:03:22,960
Let's do it again sometime!
44
00:03:23,458 --> 00:03:24,874
Five stars.
45
00:03:41,458 --> 00:03:43,038
Mr. Schouler?
46
00:03:43,042 --> 00:03:45,632
No, ma'am. Uh, wait,
are we using real names or fake names?
47
00:03:45,633 --> 00:03:49,666
- I don't know. What's your name?
- Uh, I'm Bryce,
48
00:03:49,667 --> 00:03:52,287
and I'm here to kill someone
for a bunch of money, you know.
49
00:03:52,292 --> 00:03:55,012
I was told to come to this address
to pick up a few things, you know,
50
00:03:55,036 --> 00:03:57,377
guns, bullets,
bigger guns, bigger bullets.
51
00:03:57,378 --> 00:03:58,915
Okay.
52
00:03:58,917 --> 00:04:00,327
And I guess we're walking.
53
00:04:01,000 --> 00:04:02,720
Sorry, about that,
I... I'm just trying to go
54
00:04:02,744 --> 00:04:04,577
with a total honesty policy, you know.
55
00:04:04,583 --> 00:04:06,499
It's, it's part of this program I'm in.
56
00:04:06,500 --> 00:04:08,980
I can't really talk about it, though.
It's, uh, it's anonymous.
57
00:04:09,004 --> 00:04:11,078
You were referred by Mr. Salk.
58
00:04:11,083 --> 00:04:14,249
He was very pleased with your work.
59
00:04:14,250 --> 00:04:16,790
He said you were to be trusted.
60
00:04:16,792 --> 00:04:18,207
That you're the best.
61
00:04:18,208 --> 00:04:20,418
Get outta here. Old Salky said that?
62
00:04:20,419 --> 00:04:23,247
Oh, that's so funny, 'cause
on the outside, I'm sure you know this,
63
00:04:23,250 --> 00:04:25,916
he's this creepy,
murderous, criminal kingpin.
64
00:04:25,917 --> 00:04:28,957
But, ah, I love a secondhand compliment.
Thank you. That's very sweet of you.
65
00:04:28,981 --> 00:04:31,575
Everything's just as you ordered.
66
00:04:31,583 --> 00:04:34,793
Wow. I love
what you've not done with the place.
67
00:04:34,794 --> 00:04:36,541
When the job is complete,
68
00:04:36,542 --> 00:04:39,752
your extraction point is
Fukuyama Municipal Airport,
69
00:04:39,753 --> 00:04:41,790
one hour south by train.
70
00:04:43,000 --> 00:04:46,040
There you receive rest of your fee.
71
00:04:48,750 --> 00:04:49,916
Yikes.
72
00:04:49,917 --> 00:04:51,837
You know, you really
should get that checked out.
73
00:04:51,861 --> 00:04:54,374
- It's fine.
- Okay.
74
00:04:54,375 --> 00:04:56,335
Yeah, I mean, it's just
I have a big day tomorrow,
75
00:04:56,359 --> 00:04:58,109
and I hate working sick.
76
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Let me say this,
77
00:05:02,001 --> 00:05:04,330
you guys really know
how to do customer service.
78
00:05:04,333 --> 00:05:07,082
And the whole no tipping thing?
Just amazing.
79
00:05:07,083 --> 00:05:09,832
So, hey, you want to hang out
for a little bit?
80
00:05:09,833 --> 00:05:11,502
Maybe we can watch some TV if you want.
81
00:05:11,503 --> 00:05:12,999
You know, I could order a porno
82
00:05:13,000 --> 00:05:14,520
or Love Actually or...
83
00:05:14,544 --> 00:05:15,957
Never mind. Okay.
84
00:05:15,958 --> 00:05:18,918
Out they go. Wonderful.
Nice job, Bryce, you dipshit.
85
00:05:28,750 --> 00:05:30,249
Ho ho! Woo!
86
00:05:30,250 --> 00:05:32,499
Hey, you're, you're all laughing,
but it's true.
87
00:05:32,500 --> 00:05:33,878
I kill people for money.
88
00:05:33,879 --> 00:05:36,415
Hey, hey. Hey, look.
I could kill your buddy right here.
89
00:05:36,417 --> 00:05:38,127
You got the dough, I'll make 'em go.
90
00:05:42,917 --> 00:05:45,077
Woo-hoo!
Yeah, I'm on a hot streak.
91
00:05:45,083 --> 00:05:46,713
Hey, who wants to bet a kidney?
92
00:05:48,208 --> 00:05:49,538
Woo!
93
00:05:49,542 --> 00:05:51,874
Yeah! Dance like nobody's watching.
94
00:05:51,875 --> 00:05:54,156
Hell with that. I'm gonna dance
like everybody's watching.
95
00:05:54,180 --> 00:05:55,720
Look at me!
96
00:06:11,125 --> 00:06:12,535
Ohayo gozaimas.
97
00:06:13,875 --> 00:06:15,165
What up?
98
00:06:15,167 --> 00:06:17,127
Hey, guys, keep up the good work.
99
00:06:17,833 --> 00:06:20,293
Tell me, you really want
to attack the military
100
00:06:20,294 --> 00:06:22,332
and the Royal family in the same speech?
101
00:06:22,333 --> 00:06:23,874
Go big or go home.
102
00:06:23,875 --> 00:06:25,495
Ohayo gozaimas, uncle.
103
00:06:25,500 --> 00:06:26,790
Akiko, you're late.
104
00:06:26,792 --> 00:06:28,379
Yo, what's up, Japan's only hope?
105
00:06:28,380 --> 00:06:31,245
Stop it.
I am a humble public servant,
106
00:06:31,250 --> 00:06:32,540
and I haven't won anything yet.
107
00:06:32,542 --> 00:06:34,501
And he never will apparently.
108
00:06:34,502 --> 00:06:37,790
Who put in this part about
a 20 percent tax increase on corporations?
109
00:06:37,792 --> 00:06:41,666
- I did.
- Remind me again why I made you his speechwriter.
110
00:06:41,667 --> 00:06:44,827
Because I'm awesome,
and my opinions are exciting and bold
111
00:06:44,833 --> 00:06:46,543
and deep down inside they thrill you,
112
00:06:46,544 --> 00:06:48,291
even if they also worry you a little bit.
113
00:06:48,292 --> 00:06:50,328
- Is that ringing a bell?
- Not a one.
114
00:06:50,333 --> 00:06:52,420
Ah, you're not really upset, are you?
115
00:06:52,421 --> 00:06:55,166
You've been breaking my balls
for 30 years.
116
00:06:55,167 --> 00:06:57,377
Why should it stop now?
117
00:07:03,000 --> 00:07:05,580
There's not enough spotters
on that roof.
118
00:07:05,583 --> 00:07:08,416
And those barricades are set
too close to the stage.
119
00:07:08,417 --> 00:07:09,327
What do you think?
120
00:07:09,333 --> 00:07:12,003
I think I hate working
political rallies.
121
00:07:12,004 --> 00:07:15,290
And demonstrations.
Oh, and rock concerts.
122
00:07:15,292 --> 00:07:16,960
I'm going to call it in.
123
00:07:16,961 --> 00:07:18,707
Should we find a better position?
124
00:07:18,708 --> 00:07:20,708
What are you trying to do,
win "Cop of the Year"?
125
00:07:20,732 --> 00:07:23,205
With you as my partner?
126
00:07:23,208 --> 00:07:25,457
I don't ever have to worry about that.
127
00:07:33,667 --> 00:07:35,787
Gentlemen, good morning.
128
00:07:35,792 --> 00:07:37,212
Thank you.
129
00:07:37,213 --> 00:07:38,708
Thank you all.
130
00:07:39,250 --> 00:07:41,957
You're here because you want change!
131
00:07:42,919 --> 00:07:45,077
You want to say "no more"
132
00:07:45,083 --> 00:07:49,041
to the old system
and the corrupt masters it serves!
133
00:07:49,042 --> 00:07:50,374
No more!
134
00:07:50,375 --> 00:07:54,495
To an economy that only works
for the one percent!
135
00:07:54,500 --> 00:07:56,920
Why can't I remember my password?
Wait, is it ASS...
136
00:07:57,417 --> 00:07:58,747
ASSMAN? No.
137
00:07:59,500 --> 00:08:01,374
Oh. ASSASSINOW.
138
00:08:01,375 --> 00:08:03,745
Oh, it's times like this
I wish I had a catch phrase.
139
00:08:15,042 --> 00:08:17,712
Now is the time!
140
00:08:24,292 --> 00:08:25,624
- Gun!
- Twelfth floor.
141
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
No, fifteenth!
142
00:08:29,875 --> 00:08:32,245
Oh! Now that's a lot of stairs.
143
00:08:32,250 --> 00:08:34,290
Probably why Oswald only went
to the sixth floor.
144
00:08:34,292 --> 00:08:37,212
Let's go!
We can be the first ones on scene.
145
00:08:39,083 --> 00:08:40,582
Out of the way! Police!
146
00:08:40,583 --> 00:08:41,713
Ohh!
147
00:08:42,125 --> 00:08:44,455
I got this and you call for backup!
148
00:08:44,458 --> 00:08:46,498
No! No, no. Wait. Hiroshi!
149
00:08:48,208 --> 00:08:49,208
Ken!
150
00:08:50,000 --> 00:08:52,330
No, no, no, no, no, no, no!
151
00:08:52,333 --> 00:08:53,543
Oh God! Oh God!
152
00:08:54,292 --> 00:08:55,999
Oh. Okay...
153
00:08:57,667 --> 00:08:59,537
Oh, you gotta be shitting me.
154
00:09:04,458 --> 00:09:05,458
Oh God! No!
155
00:09:06,583 --> 00:09:07,633
Hiroshi.
156
00:09:13,875 --> 00:09:14,915
Hiroshi.
157
00:10:20,583 --> 00:10:21,823
Ahh!
158
00:10:30,667 --> 00:10:35,575
- What the...
- Ah, you must be Schouler.
159
00:10:35,583 --> 00:10:38,332
Jesus Christ, do you guys
ever talk to each other?
160
00:10:38,333 --> 00:10:41,379
Sure, yeah, no, I'm Schouler,
AKA the guy you asshats hired.
161
00:10:41,380 --> 00:10:43,374
The guy you're supposed
to put on that plane!
162
00:10:43,375 --> 00:10:44,745
By the way, do you have my money?
163
00:10:44,750 --> 00:10:47,830
You mean this money?
164
00:10:47,833 --> 00:10:50,713
I believe I'm supposed
to collect this back.
165
00:10:51,583 --> 00:10:53,670
Now you have killed a great man.
166
00:10:53,671 --> 00:10:56,627
A man who would have ended
the scourge of corruption.
167
00:10:57,042 --> 00:11:01,541
So I'm here to deliver a message
from the man who hired you.
168
00:11:01,542 --> 00:11:05,212
He thanks you for services rendered
and hopes that you will understand
169
00:11:05,213 --> 00:11:09,918
that someone needs to pay the price
for this awful crime
170
00:11:10,458 --> 00:11:13,248
so that the Japanese people can move on.
171
00:11:13,250 --> 00:11:15,540
Well, here's the thing.
I don't believe it's my fate
172
00:11:15,542 --> 00:11:17,670
to die at the hands
of a total prick like you.
173
00:11:17,671 --> 00:11:19,787
A badass woman, sure.
Yeah, I could roll with that.
174
00:11:19,792 --> 00:11:22,541
Or a bunch of badass women.
Even better, eh?
175
00:11:22,542 --> 00:11:26,882
But no, it's not gonna be some B-team hack
with love handles and halitosis.
176
00:11:27,292 --> 00:11:28,374
Bye-bye.
177
00:11:43,875 --> 00:11:44,955
Ahh!
178
00:11:49,333 --> 00:11:51,416
You won't make it far.
179
00:11:51,417 --> 00:11:53,827
You have no idea
who you're dealing with.
180
00:11:56,208 --> 00:11:57,378
I can't wait to meet him.
181
00:12:00,381 --> 00:12:03,205
Aw, you bastard. This is my lucky shirt.
182
00:12:03,792 --> 00:12:06,292
Oh shit.
183
00:12:06,750 --> 00:12:08,330
Ohhh, that's much worse.
184
00:12:27,625 --> 00:12:30,285
Hey, Bryce, you want to go to Japan?
185
00:12:30,292 --> 00:12:32,041
Oh yeah, sure, why not.
186
00:12:32,042 --> 00:12:35,162
Yeah, you haven't been there since you
killed the chairman of that car company.
187
00:12:35,500 --> 00:12:37,499
You had fun on that trip, right?
188
00:12:44,958 --> 00:12:46,624
Ah, chin up, B-Dog.
189
00:12:46,625 --> 00:12:48,495
You've been in bigger pickles
than this, yeah.
190
00:12:50,792 --> 00:12:52,422
Ohhh boy.
191
00:12:53,542 --> 00:12:56,332
Ugh. So many regrets.
192
00:12:56,333 --> 00:12:58,333
Oh, I should have grown that goatee.
193
00:13:43,208 --> 00:13:44,918
What the hell is this?
194
00:13:44,919 --> 00:13:47,207
Ohh! Hey!
195
00:13:47,208 --> 00:13:49,998
It's a shitload of monkeys.
196
00:13:57,542 --> 00:13:59,672
Wha... what is that?
What you got there, huh?
197
00:14:00,417 --> 00:14:03,667
You know, I'm pretty sure you guys
are outside of my provider's network.
198
00:14:05,958 --> 00:14:07,498
Oh God, that...
199
00:14:07,500 --> 00:14:08,960
that tastes like ass.
200
00:14:18,625 --> 00:14:20,575
Hey.
201
00:15:15,750 --> 00:15:18,374
Hey, look, I... I hope
this isn't about me, okay,
202
00:15:18,375 --> 00:15:19,815
'cause I'd hate to cause any tension
203
00:15:19,816 --> 00:15:21,356
around the hot tub.
204
00:15:21,358 --> 00:15:22,358
You know.
205
00:15:25,125 --> 00:15:26,535
Well, he's high-strung, yeah?
206
00:16:00,083 --> 00:16:00,963
Oh, I know.
207
00:16:00,964 --> 00:16:03,918
We'll hire a guy to do the job
and then just kill him.
208
00:16:05,542 --> 00:16:07,632
First, there'll be the messengers.
209
00:16:09,583 --> 00:16:10,673
And then...
210
00:16:11,542 --> 00:16:14,041
I'm going to kill
every one of the shitheads
211
00:16:14,042 --> 00:16:16,462
who came up with this idiot plan!
212
00:16:36,583 --> 00:16:39,252
Hope that monkey doctor's got
a load of malpractice insurance
213
00:16:39,253 --> 00:16:41,130
up that bright red ass of his.
214
00:16:42,250 --> 00:16:44,330
Well, if it isn't my evil new stepbrother.
215
00:16:46,875 --> 00:16:49,535
Whoa. Hey,
here's a little lifehack for you,
216
00:16:49,542 --> 00:16:51,222
don't talk back to the guy
holding the gun.
217
00:16:53,167 --> 00:16:55,327
You know, you're not like
those other ones, are you?
218
00:16:56,333 --> 00:16:57,624
You know what I am.
219
00:17:07,333 --> 00:17:08,582
Ah-da-da-da-da!
220
00:17:08,583 --> 00:17:10,253
I wouldn't do that if I were you.
221
00:17:11,000 --> 00:17:12,710
You pick up one of these in anger
222
00:17:13,625 --> 00:17:15,075
and you'll never put it down.
223
00:17:20,750 --> 00:17:22,070
Plus, you could end up like me...
224
00:17:22,792 --> 00:17:24,832
an all-around awesome guy.
225
00:17:26,500 --> 00:17:27,540
Yeah.
226
00:18:22,792 --> 00:18:24,501
What the hell's this guy's problem?
227
00:18:24,502 --> 00:18:26,628
Excuse me, can I interject here?
228
00:18:26,629 --> 00:18:28,955
This one obviously has anger issues,
229
00:18:28,958 --> 00:18:30,707
and whatever he's saying, I didn't do it.
230
00:18:52,375 --> 00:18:54,575
Yikes. Not cool, man.
231
00:19:03,833 --> 00:19:05,749
Aw, what's going on?
232
00:19:05,750 --> 00:19:06,874
Is he kicking him out?
233
00:19:06,875 --> 00:19:09,636
Hey, hey, man, I'm sorry about that.
I w... I was just screwing around.
234
00:19:18,292 --> 00:19:20,292
Hey. Hey, dude.
235
00:19:22,333 --> 00:19:23,423
I'm sorry.
236
00:21:23,208 --> 00:21:25,207
Are you guys pals with the, uh,
237
00:21:25,208 --> 00:21:27,207
the other fellows that I exploded?
238
00:21:27,208 --> 00:21:28,708
'Cause if so, no hard feelings.
239
00:21:29,333 --> 00:21:33,173
Bro, did you honestly think
you could get away with this?
240
00:21:33,174 --> 00:21:34,497
Well, I mean, no.
241
00:21:34,500 --> 00:21:36,749
Not until I found this monkey day spa.
242
00:21:36,750 --> 00:21:39,499
But then after that, yeah, no,
I was feeling pretty cocky.
243
00:23:04,833 --> 00:23:07,291
Stupid animal.
244
00:23:13,750 --> 00:23:15,040
What the...
245
00:23:55,750 --> 00:23:57,580
Oh, that was baller, dude.
246
00:24:00,125 --> 00:24:01,165
For real.
247
00:24:02,875 --> 00:24:05,495
Look, I don't want to make it weird
but you and me,
248
00:24:05,500 --> 00:24:06,749
we're connected.
249
00:24:06,750 --> 00:24:09,080
And there's unfinished work here.
250
00:24:11,667 --> 00:24:14,537
You're gonna find the assholes
who did this to us
251
00:24:15,208 --> 00:24:17,538
and do this to them.
252
00:24:18,292 --> 00:24:19,707
You hear me?
253
00:24:19,708 --> 00:24:22,828
Do... this... to them.
254
00:24:35,875 --> 00:24:38,035
♪ Fall down ♪
255
00:24:38,917 --> 00:24:40,917
♪ Get back up ♪
256
00:24:41,708 --> 00:24:44,078
♪ The silent sound ♪
257
00:24:44,708 --> 00:24:46,708
♪ My mind is corrupt ♪
258
00:24:47,667 --> 00:24:49,957
♪ Original sin ♪
259
00:24:50,417 --> 00:24:53,037
♪ Comes from within ♪
260
00:24:53,500 --> 00:24:55,830
♪ Country at war ♪
261
00:24:56,500 --> 00:24:58,580
♪ It's time to begin ♪
262
00:24:59,000 --> 00:25:00,380
♪ I said stop ♪
263
00:25:03,333 --> 00:25:04,999
♪ I said stop ♪
264
00:25:09,625 --> 00:25:10,875
♪ Stop ♪
265
00:25:33,500 --> 00:25:35,210
Told you this was gonna get weird.
266
00:25:42,167 --> 00:25:43,997
Find this monkey.
267
00:25:44,000 --> 00:25:48,124
I want him erased from the face
of the goddamn earth!
268
00:25:50,333 --> 00:25:53,791
Fate has tethered them
together for a reason.
269
00:25:53,792 --> 00:25:55,249
Whoo!
270
00:25:55,250 --> 00:25:56,890
Yeah, to take out the piece of shit
271
00:25:56,914 --> 00:25:58,582
who killed me and his monkey crew!
272
00:26:00,250 --> 00:26:02,957
Tell every criminal, every thief,
273
00:26:02,958 --> 00:26:07,578
everyone you know, we want
that monkey dead or alive!
274
00:26:07,583 --> 00:26:10,752
Not your most subtle work,
if you're looking for thoughts and notes.
275
00:26:10,753 --> 00:26:13,290
I know revenge feels good
at the moment,
276
00:26:13,292 --> 00:26:15,501
but there's going to be
a lot more violence.
277
00:26:15,502 --> 00:26:18,080
What is the first rule
of being a detective?
278
00:26:18,083 --> 00:26:21,293
- Get down!
- Follow the facts.
279
00:26:21,833 --> 00:26:24,883
Look at this.
Might wanna grab your katana, dude.
280
00:26:25,375 --> 00:26:27,535
It's time to get bloody.
281
00:26:27,542 --> 00:26:30,422
You didn't think
this was over, did you?
282
00:26:34,167 --> 00:26:36,287
- Ooh.
- Nothing's ever simple.
283
00:26:39,792 --> 00:26:41,832
That monkey saved my life.
284
00:26:42,750 --> 00:26:44,080
Now get your hips goin'.
285
00:26:44,583 --> 00:26:47,923
Two dudes, two fates,
one awesome ride.
286
00:26:48,500 --> 00:26:50,960
I don't know about you,
but I'd watch the shit out of that.
287
00:26:56,083 --> 00:26:59,033
-- Addic7ed.com --
20875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.