Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:09,390
You are all in good health
but you cannot imagine
2
00:00:09,410 --> 00:00:15,140
the supreme happiness an epileptic
feels in the moments before a fit.
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,510
I would give perhaps my whole life
4
00:00:17,540 --> 00:00:23,060
in exchange for a few
seconds of that felicity.
5
00:00:35,870 --> 00:00:41,870
You are about to see old
images of the Middle Ages.
6
00:00:42,700 --> 00:00:46,660
The big witch hunt
we will discuss
7
00:00:46,740 --> 00:00:52,620
is one of the major
catastrophes in man's history.
8
00:00:53,790 --> 00:01:04,330
To try and understand it,
we must bear in mind that it took place
9
00:01:06,200 --> 00:01:15,080
in a dark age of our history
both spiritually and materially.
10
00:01:16,870 --> 00:01:25,190
The genuine fear of Hell weighed
constantly on people's minds.
11
00:01:29,120 --> 00:01:33,780
Let's take a look at the
women burned at the stake.
12
00:01:38,950 --> 00:01:42,010
We filmmakers have a
big responsibility.
13
00:01:42,030 --> 00:01:48,500
It is up to us to raise the film
from an industry to an art form.
14
00:02:07,990 --> 00:02:11,720
Save me from the stake, or else.
15
00:02:11,740 --> 00:02:13,490
Burn the witch.
16
00:02:20,450 --> 00:02:23,690
You will go with the Devil.
17
00:02:24,910 --> 00:02:26,300
Hypocrite!
18
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
Liar!
19
00:02:46,860 --> 00:02:49,840
To make the wonderful
image in "DAY OF WRATH"
20
00:02:49,860 --> 00:02:52,670
of the witch who
lands on the bonfire.
21
00:02:52,700 --> 00:02:56,130
The actress was on top of her
ladder for two hours.
22
00:02:56,160 --> 00:03:02,070
It's no wonder her face bore
a real expression of horror.
23
00:03:03,360 --> 00:03:06,110
Can we stop that hell?
24
00:03:15,780 --> 00:03:18,860
Have you been burned at the stake?
25
00:03:18,880 --> 00:03:22,040
- Like we'll do later...
- No.
26
00:03:22,060 --> 00:03:24,440
- It's classy.
- Yeah?
27
00:03:24,460 --> 00:03:27,390
- Have you?
- Oh, sure. I think it rocks.
28
00:03:27,410 --> 00:03:31,460
It's so chic.
You're queen of the village.
29
00:03:31,480 --> 00:03:32,980
It's true!
30
00:03:33,410 --> 00:03:35,160
It's then or never.
31
00:03:35,180 --> 00:03:38,440
Either you've been a beauty queen
or burned at the stake.
32
00:03:38,460 --> 00:03:44,170
So... since I've never been Miss France,
sometime I say I'm Miss Dreux.
33
00:03:44,190 --> 00:03:46,570
Miss Dreux is chic.
34
00:03:53,100 --> 00:04:01,280
KINGDOM OF FRANCE - MMXIX
But the most beautiful death... the most...
35
00:04:01,310 --> 00:04:02,750
is Christ.
36
00:04:02,770 --> 00:04:06,310
You know I go to church,
you believe or not, up to you.
37
00:04:06,330 --> 00:04:07,690
I respect people, who cares.
38
00:04:07,710 --> 00:04:14,950
But it's pretty classy! Really...
Whoever scripted the Passion...
39
00:04:15,340 --> 00:04:16,540
Oh yeah.
40
00:04:17,250 --> 00:04:20,780
We learned a new word today:
"Sexocide".
41
00:04:20,810 --> 00:04:25,040
Sexocide: The genocide of witches.
Because they're women.
42
00:04:25,070 --> 00:04:27,460
Did you... let's see your ears.
43
00:04:27,480 --> 00:04:31,260
Do you have it? Fuck!
We've got the sign of the witch.
44
00:04:31,280 --> 00:04:34,830
That too, you know...
Having your earlobe cut,
45
00:04:34,850 --> 00:04:38,440
was a sign of recognition
for witches.
46
00:04:38,460 --> 00:04:43,740
Outside, easy to see.
Women got burned for that.
47
00:04:43,770 --> 00:04:46,470
You don't have it.
But you do have pierced ears.
48
00:04:46,490 --> 00:04:48,240
I'm Top Witch!
49
00:04:50,350 --> 00:04:52,350
Fuck!
50
00:04:52,010 --> 00:04:54,710
Redheads, witches...
And that too...
51
00:04:54,730 --> 00:05:00,020
One thing was really horrible was
when I played a witch.
52
00:05:00,040 --> 00:05:03,940
To check you were really a witch,
they dunked you in water.
53
00:05:03,960 --> 00:05:06,750
If you drowned,
you weren't a witch.
54
00:05:06,770 --> 00:05:10,360
So we did that.
Except the witches were naked...
55
00:05:10,380 --> 00:05:13,960
and you're filming in an Italian
village with loads of guys,
56
00:05:13,990 --> 00:05:18,330
dressed Medieval to look the part,
because that's when the film was set.
57
00:05:18,350 --> 00:05:23,100
You climb a mountain naked.
With 2,000 guys there.
58
00:05:23,120 --> 00:05:24,200
I swear.
59
00:05:24,220 --> 00:05:26,520
I'd say it's the worst
memory of my life.
60
00:05:26,550 --> 00:05:31,480
You've got 2,000 guys scoping you naked.
Climbing! Not posing.
61
00:05:31,510 --> 00:05:37,930
You're climbing, in crappy positions...
looking ridiculous and baring all.
62
00:05:37,950 --> 00:05:42,350
I'd be happy to climb
if I had your body.
63
00:05:42,380 --> 00:05:43,650
Oh, fuck!
64
00:05:43,680 --> 00:05:45,770
The film is beautiful, so it's okay.
65
00:05:45,800 --> 00:05:51,660
But when you're doing it... The
end justifies the means. It's okay.
66
00:05:51,680 --> 00:05:52,730
Really!
67
00:05:53,160 --> 00:05:56,600
I've worked with guys...
where I'm been told he's a prick.
68
00:05:56,620 --> 00:05:59,410
I'm not looking to make friends.
I don't give a shit.
69
00:05:59,430 --> 00:06:01,670
Some directors are pricks.
70
00:06:01,700 --> 00:06:06,440
If he's really cool, it's a plus.
But it's no big deal.
71
00:06:06,460 --> 00:06:09,040
If he takes me on his trip on screen...
72
00:06:09,060 --> 00:06:12,490
Know what I like best?
When you don't question.
73
00:06:12,510 --> 00:06:15,280
Something totally unlikely happens,
you can't explain it...
74
00:06:15,310 --> 00:06:17,310
and you don't try to.
75
00:06:17,330 --> 00:06:19,160
You don't ask why.
76
00:06:19,190 --> 00:06:22,570
It runs deeper than that,
the guy takes you on his trip,
77
00:06:22,590 --> 00:06:24,350
into his mind, his brain.
78
00:06:24,370 --> 00:06:26,480
The actor? Or the director?
79
00:06:26,510 --> 00:06:28,380
- The director?
- Yes.
80
00:06:28,400 --> 00:06:31,330
I personally...
That's it.
81
00:06:31,360 --> 00:06:34,180
I'm not criticising.
People make movies...
82
00:06:34,200 --> 00:06:36,830
or watch them for what
they get out of them.
83
00:06:36,860 --> 00:06:39,700
Fuck entertainment movies!
They bore me.
84
00:06:39,720 --> 00:06:43,760
But if people like them,
who am I to say they're crap?
85
00:06:43,780 --> 00:06:50,760
I need to get inspired or
carried away... It's like drugs. Or...
86
00:06:51,130 --> 00:06:54,080
Why am I comparing it to drugs?
87
00:06:54,110 --> 00:06:56,110
See?
88
00:06:55,410 --> 00:06:58,400
Sometimes I talk so much
it drives me nuts.
89
00:06:58,420 --> 00:07:00,100
No, it's better.
90
00:07:00,130 --> 00:07:05,050
Honestly! Imagine if I was taking
fucking speed...
91
00:07:05,080 --> 00:07:06,750
What I wanted to say...
92
00:07:06,770 --> 00:07:09,670
When I arrive in paradise
and my Lord and Master is there...
93
00:07:09,690 --> 00:07:11,640
You think that?
You're a real believer?
94
00:07:11,670 --> 00:07:12,740
Oh, yes.
95
00:07:12,760 --> 00:07:16,800
- I don't believe in anything.
- Oh, I do. Yes, I do!
96
00:07:16,820 --> 00:07:20,950
Jesus? I've been doing
deals with him all my life.
97
00:07:20,970 --> 00:07:22,170
I swear!
98
00:07:22,390 --> 00:07:24,930
I say: C'mon, if I do this,
it'll be okay?
99
00:07:24,960 --> 00:07:27,920
And since he's never answered,
I say it's cool.
100
00:07:27,950 --> 00:07:31,630
Did Jesus speak?
"Don't do it, don't take that shit!"
101
00:07:31,650 --> 00:07:35,450
- He said nothing.
- He won't like the film you're making.
102
00:07:35,470 --> 00:07:38,920
The day he says "you're screwing up!"
103
00:07:38,940 --> 00:07:40,610
I won't do it.
104
00:07:40,630 --> 00:07:44,520
But the day I arrived in Paradise
and my Lord and Master is there.
105
00:07:44,550 --> 00:07:47,590
In the afternoon He'll say that I
spent my life talking about Him,
106
00:07:47,610 --> 00:07:50,780
hyping Him up.
I'm like his agent.
107
00:07:50,810 --> 00:07:54,330
He comes to meet me at the gates.
108
00:07:54,350 --> 00:07:55,780
He'll take care of me.
109
00:07:55,800 --> 00:08:00,580
He'll teach me tons.
Loads. It'll be great.
110
00:08:00,600 --> 00:08:03,750
Most filmmakers today
are like the living dead
111
00:08:03,770 --> 00:08:07,970
and their films are just like them.
112
00:08:08,540 --> 00:08:13,100
The bonfire scene will look beautiful.
113
00:08:13,290 --> 00:08:15,290
Yes.
114
00:08:14,380 --> 00:08:17,270
Have you ever
burned at the stake?
115
00:08:17,300 --> 00:08:25,230
No, not at the stake,
but I've burned... ...in a tent.
116
00:08:26,730 --> 00:08:29,110
That is so un-cool!
117
00:08:30,470 --> 00:08:33,690
- It looked great!
- I'm sure.
118
00:08:33,720 --> 00:08:37,220
- It's the way you said it.
- Under branches...
119
00:08:37,250 --> 00:08:40,030
I'm sure it was beautiful.
Everything you do is beautiful.
120
00:08:40,060 --> 00:08:44,580
No, no, but... In any case,
it was... Yes, I burned.
121
00:08:44,610 --> 00:08:47,230
- But not at the stake.
- I've never seen you in anything tacky.
122
00:08:47,260 --> 00:08:49,190
- Sure, I've done loads.
- Maybe...
123
00:08:49,220 --> 00:08:52,600
- I don't remember that.
- Not at the stake. Have you?
124
00:08:52,630 --> 00:08:59,000
But the ridiculous thing
was... the producer was there
125
00:08:59,440 --> 00:09:02,750
and I'm on the stake, with the wool
robe and my hair chopped...
126
00:09:02,770 --> 00:09:04,420
Super sexy.
127
00:09:04,860 --> 00:09:06,700
Bonfires are super sexy.
128
00:09:06,720 --> 00:09:09,210
It ends badly but it's super cool.
129
00:09:09,240 --> 00:09:13,550
You're on a donkey.
Hopping with fleas but so cute!
130
00:09:13,580 --> 00:09:14,670
I swear!
131
00:09:14,700 --> 00:09:18,690
You go through the village,
everyone points... It's so sexy!
132
00:09:18,710 --> 00:09:21,340
When you get to the bonfire,
the producer comes up
133
00:09:21,370 --> 00:09:24,000
and he doesn't find it sexy.
134
00:09:24,030 --> 00:09:29,190
The wool robe... with no lingerie...
it didn't suit the scene.
135
00:09:29,210 --> 00:09:33,450
He takes something to cut it.
A blade or knife or whatever.
136
00:09:33,480 --> 00:09:37,130
And he slits it open here,
and on the thigh.
137
00:09:37,150 --> 00:09:41,170
- I say "you've lost the plot!".
- No shit?
138
00:09:41,200 --> 00:09:46,110
I remember a film with a really
pretty actress in the 1950s,
139
00:09:46,130 --> 00:09:48,390
where she falls and her dress opens.
140
00:09:48,410 --> 00:09:50,250
You see her garter belt,
she's posing.
141
00:09:50,270 --> 00:09:53,370
Nobody falls into a perfect pose!
It was funny.
142
00:09:53,390 --> 00:09:56,870
But on a bonfire?
Showing a...
143
00:09:57,320 --> 00:09:59,940
It wasn't the director,
he wasn't a prick.
144
00:09:59,960 --> 00:10:02,250
It was the producer,
a total stereotype.
145
00:10:02,270 --> 00:10:06,920
The Italian producer who wants it sexy.
Totally "woman"... Weird.
146
00:10:06,950 --> 00:10:11,610
So bizarre. But it's a good film
so who cares.
147
00:10:11,630 --> 00:10:15,560
- No, I've never seen you in shit films.
- Oh, sure, I've done loads.
148
00:10:15,580 --> 00:10:18,440
It's like the ugly guy...
There's always one,
149
00:10:18,470 --> 00:10:21,320
when you list who you've scored,
you list the hunks.
150
00:10:21,340 --> 00:10:24,880
Or not just the hunks,
the class acts.
151
00:10:24,910 --> 00:10:28,350
There's always a loser
you leave out.
152
00:10:28,370 --> 00:10:32,210
We all have one.
A loser you leave out.
153
00:10:32,240 --> 00:10:35,750
Or the guy who gives
you the creeps...
154
00:10:35,770 --> 00:10:38,620
There's always a
dead rat somewhere!
155
00:10:38,640 --> 00:10:40,720
I had one who wasn't a creep.
156
00:10:40,740 --> 00:10:45,930
Poor guy, he was real cute but
so young. I was older than him.
157
00:10:45,950 --> 00:10:53,060
And... it was the end of the film,
we had to... get together.
158
00:10:53,770 --> 00:10:57,370
And... he ejaculated on my leg.
159
00:11:00,170 --> 00:11:02,970
For real!
But it didn't creep me out.
160
00:11:03,000 --> 00:11:06,460
- He was moved!
- Poor guy, he was so young.
161
00:11:06,480 --> 00:11:08,880
- How old? 16?
- Yes.
162
00:11:08,910 --> 00:11:13,240
Six years too old for that to happen!
163
00:11:13,260 --> 00:11:18,710
That happened to me in a move theater, - I was with friends...
- Gross!
164
00:11:18,740 --> 00:11:20,740
Vile.
165
00:11:20,260 --> 00:11:24,460
There were loads of
people... How did it happen?
166
00:11:24,490 --> 00:11:28,430
We were waiting in line. I must have
been touching the guy, jeez!
167
00:11:28,460 --> 00:11:31,560
- Like you didn't know!
- No, honestly.
168
00:11:31,590 --> 00:11:37,110
I'm with my punk pals...
We go in and as I walk by
169
00:11:37,130 --> 00:11:40,010
I feel something on my leg.
Right then, you can't imagine it.
170
00:11:40,040 --> 00:11:42,730
You don't get it.
Then I realise.
171
00:11:42,750 --> 00:11:45,200
I was with a hardcore punk.
He bust the creep's brains!
172
00:11:45,220 --> 00:11:49,030
I said "Dude, you behaved badly.
You're gonna regret it".
173
00:11:49,050 --> 00:11:50,230
Seriously.
174
00:11:50,250 --> 00:11:52,990
Ah, no!
Me, I practically apologised.
175
00:11:53,010 --> 00:11:54,690
You're nuts!
176
00:11:55,790 --> 00:11:57,790
Fuck!
177
00:11:57,260 --> 00:12:00,710
- He must have felt bad.
- He was very embarrassed.
178
00:12:00,730 --> 00:12:03,330
So you were naked,
for you to realise?
179
00:12:03,360 --> 00:12:07,200
- Slightly undressed?
- We were totally naked!
180
00:12:07,230 --> 00:12:09,350
Under the sheets!
181
00:12:09,510 --> 00:12:15,390
After, the director told him he should
have jerked off beforehand.
182
00:12:15,410 --> 00:12:18,950
It's no big deal. But
I guess he... Oh boy!
183
00:12:20,510 --> 00:12:22,730
I've had love scenes where
the set designers...
184
00:12:22,750 --> 00:12:27,920
I remember once in Miami... A love scene,
you've done the scene
185
00:12:27,950 --> 00:12:29,270
and God knows why,
186
00:12:29,290 --> 00:12:33,260
the set designers insist on taking
their sheets and pillows right then,
187
00:12:33,290 --> 00:12:35,410
when you're butt-naked.
188
00:12:35,430 --> 00:12:37,680
You're not some porn actor,
all relaxed.
189
00:12:37,710 --> 00:12:43,120
Generally, you're not relaxed on
set being naked... None of that here?
190
00:12:43,150 --> 00:12:45,150
No!
191
00:12:44,350 --> 00:12:47,990
We didn't tell you about the
gangbang scene?
192
00:12:48,010 --> 00:12:51,010
We kept it as a surprise!
193
00:12:51,510 --> 00:12:54,500
No, my dear, I won't pull
surprises like that.
194
00:12:54,530 --> 00:12:58,490
Hey presto! A hardcore
porn scene.
195
00:12:59,160 --> 00:13:02,740
I keep banging on,
maybe you want to rest up?
196
00:13:02,760 --> 00:13:05,880
- Concentrate.
- No, but...
197
00:13:06,160 --> 00:13:09,790
- When do we start?
- Now. When everyone's ready.
198
00:13:09,810 --> 00:13:12,340
You'll go to makeup to get prepped.
199
00:13:12,360 --> 00:13:16,520
The crew's cool, you'll see.
But then there's Tic and Tac.
200
00:13:16,540 --> 00:13:20,280
They're my ball and chain.
Fagin and Scrooge.
201
00:13:20,310 --> 00:13:23,760
The producers, you'll see!
Stereotypical pricks.
202
00:13:23,790 --> 00:13:25,750
- They're here?
- All the time.
203
00:13:25,770 --> 00:13:29,160
All the time! Everywhere I look,
they're in my frame.
204
00:13:29,190 --> 00:13:30,870
Like a curse.
205
00:13:31,610 --> 00:13:34,500
Nobody sees them.
But I do, everywhere.
206
00:13:34,520 --> 00:13:36,300
They do my head in.
207
00:13:36,320 --> 00:13:40,550
- Can you do what you like or not?
- They have no choice.
208
00:13:40,570 --> 00:13:44,020
They can't force anything on me.
They've signed the contract.
209
00:13:44,050 --> 00:13:46,820
Like I say: "you wanted me,
you got me!"
210
00:13:46,840 --> 00:13:47,930
Deal with it.
211
00:13:47,960 --> 00:13:51,970
I'm a nice person. I've got a big
mouth, whatever...
212
00:13:52,000 --> 00:13:54,480
But I'm nice.
I respect people.
213
00:13:54,500 --> 00:13:59,820
But if you piss me off...
It all vanishes. All of it.
214
00:13:59,840 --> 00:14:01,190
OK, babe?
215
00:14:02,630 --> 00:14:03,980
You busy?
216
00:14:05,720 --> 00:14:06,900
I won't answer that.
217
00:14:06,920 --> 00:14:09,700
If it's the... tiebreaker.
218
00:14:09,880 --> 00:14:11,150
Don't push it!
219
00:14:11,170 --> 00:14:12,940
I have a friend from L.A. here.
220
00:14:12,970 --> 00:14:14,480
Say that again, sweetie!
221
00:14:14,510 --> 00:14:16,360
I love it, "from L. A".
222
00:14:16,380 --> 00:14:18,510
From Los Angeles.
223
00:14:18,630 --> 00:14:20,940
I got it, I'm not dumb.
224
00:14:20,960 --> 00:14:26,440
He's flown over, an 8 or 9 hour
flight... He'll see us tomorrow.
225
00:14:26,460 --> 00:14:28,940
He'll still want to.
226
00:14:28,960 --> 00:14:30,020
They say they're busy.
227
00:14:30,050 --> 00:14:32,050
Hello.
228
00:14:32,210 --> 00:14:33,270
I'm Karl.
229
00:14:33,300 --> 00:14:34,350
Why me?
230
00:14:35,840 --> 00:14:37,650
You're a prick-magnet!
231
00:14:37,680 --> 00:14:40,610
- - He's my bro'!
- Are you good?
232
00:14:40,630 --> 00:14:41,940
Bad timing.
233
00:14:41,960 --> 00:14:43,480
It's really nice to meet you.
234
00:14:43,510 --> 00:14:45,150
You know Beatrice?
235
00:14:45,170 --> 00:14:46,270
Beatrice!
236
00:14:46,300 --> 00:14:47,980
Can we start?
237
00:14:48,920 --> 00:14:51,230
Clara? Can you take care
of Charlotte?
238
00:14:51,260 --> 00:14:54,480
Please, we don't
need to talk to him now.
239
00:14:54,510 --> 00:14:56,110
We're ready.
240
00:14:56,130 --> 00:14:58,260
Right behind you.
241
00:15:13,010 --> 00:15:15,250
What are you doing?
242
00:15:15,280 --> 00:15:18,520
- I follow you?
- Yes. please.
243
00:15:19,390 --> 00:15:22,390
- Who's that guy?
- No idea.
244
00:15:50,420 --> 00:15:51,960
Check out the L.A. loser!
245
00:15:51,990 --> 00:15:53,060
And who's this?
246
00:15:53,090 --> 00:15:55,400
Mica, the construction manager.
247
00:15:55,420 --> 00:15:56,770
Hi, Mica!
248
00:15:58,670 --> 00:16:06,060
He seems happy... So,
for the next scene... we go straight in...
249
00:16:06,090 --> 00:16:08,210
to reassure them.
250
00:16:08,800 --> 00:16:11,730
A rehearsal with everyone.
251
00:16:11,750 --> 00:16:14,020
I hear you, Maxime.
252
00:16:14,040 --> 00:16:16,150
But there's a problem:
You're committed.
253
00:16:16,170 --> 00:16:17,370
Yannick.
254
00:16:17,690 --> 00:16:19,650
I wouldn't be funding this
if you weren't here.
255
00:16:19,670 --> 00:16:21,560
Tell me you didn't know.
256
00:16:21,590 --> 00:16:22,800
We know she's an actress.
257
00:16:22,830 --> 00:16:23,940
You knew!
258
00:16:23,970 --> 00:16:26,030
It's her first film.
You've worked with losers.
259
00:16:26,050 --> 00:16:27,850
You drove them.
I won't name names.
260
00:16:27,880 --> 00:16:30,480
You've worked with greats
but also with losers.
261
00:16:30,500 --> 00:16:32,350
This one's a loser.
262
00:16:32,380 --> 00:16:34,380
No!
263
00:16:34,000 --> 00:16:38,380
Listen... If you knew, it's bad.
264
00:16:38,710 --> 00:16:40,060
If you knew, it's bad.
265
00:16:40,090 --> 00:16:41,520
Bad for the film.
266
00:16:41,540 --> 00:16:42,890
Bad for the crew.
267
00:16:42,920 --> 00:16:44,570
Bad for me.
268
00:16:44,750 --> 00:16:46,800
It makes me sick.
Sick!
269
00:16:46,830 --> 00:16:48,350
You need to take a step back.
270
00:16:48,370 --> 00:16:49,930
We're a bit late.
We can catch up.
271
00:16:49,950 --> 00:16:52,020
- No! It's more than a bit.
- I'm counting on you.
272
00:16:52,040 --> 00:16:55,440
It's more than a bit.
It's a fucking catastrophe.
273
00:16:55,460 --> 00:16:57,310
Listen, of course it's a catastrophe
274
00:16:57,330 --> 00:17:00,560
I've pumped 80% of my cash into this.
275
00:17:00,580 --> 00:17:02,810
Batrice Dalle is a name.
Right now you're nobody, OK?
276
00:17:02,830 --> 00:17:04,100
So you'll do her movie.
277
00:17:04,130 --> 00:17:06,480
I'm asking you to do it, OK?
278
00:17:06,500 --> 00:17:07,640
You do the movie.
279
00:17:07,660 --> 00:17:08,730
You don't listen to her.
280
00:17:08,750 --> 00:17:10,010
You make the decisions.
281
00:17:10,040 --> 00:17:11,810
You're not the DP,
you're the director, OK?
282
00:17:11,830 --> 00:17:13,270
You're in the driving seat.
283
00:17:13,290 --> 00:17:14,640
OK, I'm the driver.
284
00:17:14,670 --> 00:17:16,350
Can you fire her or not?
285
00:17:16,380 --> 00:17:18,110
It's very complicated.
There's a contract.
286
00:17:18,130 --> 00:17:19,840
But I can try to fire her.
287
00:17:19,870 --> 00:17:21,680
I'll call my attorney.
We'll see.
288
00:17:21,710 --> 00:17:24,640
Or... This might be crazy,
but it's an idea.
289
00:17:24,660 --> 00:17:26,350
Lola, where's Tom?
I want to talk to him.
290
00:17:26,380 --> 00:17:28,100
He's right here.
291
00:17:28,130 --> 00:17:29,780
Here, boss!
292
00:17:29,920 --> 00:17:31,920
Talk.
293
00:17:31,460 --> 00:17:34,780
You know Victor Hugo's poem,
"The Conscience"?
294
00:17:34,800 --> 00:17:37,310
The eye was in the grave,
looking at Cain.
295
00:17:37,330 --> 00:17:38,540
I want you to be my eye.
296
00:17:38,560 --> 00:17:39,840
I want you to follow Beatrice
297
00:17:39,870 --> 00:17:42,140
day and night, to the john
if need be, with your camera
298
00:17:42,160 --> 00:17:43,480
and film her every move.
299
00:17:43,500 --> 00:17:45,020
I'll find a mistake.
300
00:17:45,040 --> 00:17:46,140
And fire her for it.
301
00:17:46,170 --> 00:17:47,490
Perfect, got it.
302
00:17:47,510 --> 00:17:48,810
- Got it?
- Okay.
303
00:17:48,830 --> 00:17:50,600
We ll watch the footage every evening.
304
00:17:50,620 --> 00:17:51,670
Thanks.
305
00:17:52,120 --> 00:17:53,850
See? We'll be OK!
306
00:17:53,870 --> 00:17:57,750
- You'll take over if I fire her?
- But I... Max? Max? Deal.
307
00:17:58,210 --> 00:17:59,890
- I don't know...
- Max?
308
00:17:59,920 --> 00:18:03,270
I don't know. Honestly,
no... Thanks, Max.
309
00:18:03,300 --> 00:18:06,950
Where did you get this assistant?
She sucks.
310
00:18:06,980 --> 00:18:08,470
You wanted an amateur crew.
311
00:18:08,490 --> 00:18:10,780
She's a waste of space.
Pretty but useless.
312
00:18:10,810 --> 00:18:14,890
It's your DP who sucks!
I could stick his zoom up his ass!
313
00:18:14,910 --> 00:18:17,220
Wait until we've wrapped.
314
00:18:17,240 --> 00:18:19,490
He's 60 and can't light shit.
315
00:18:19,510 --> 00:18:20,650
Professional my arse.
316
00:18:20,670 --> 00:18:23,130
You got cash?
The pharmacist's here.
317
00:18:23,150 --> 00:18:28,000
- He's got the sedative.
- Take the money from my purse.
318
00:18:28,030 --> 00:18:31,240
- I'm doing it for you.
- I know. Let's roll!
319
00:18:31,260 --> 00:18:34,000
Let's burn some witches.
320
00:18:34,030 --> 00:18:35,880
We start soon.
See you over there.
321
00:18:35,910 --> 00:18:37,590
Yes. Coming.
322
00:18:39,490 --> 00:18:43,250
Seriously... Back to hell.
323
00:18:44,410 --> 00:18:46,830
Time to get moving
and do a run-through.
324
00:18:46,850 --> 00:18:49,500
Everyone listen, please!
325
00:18:49,520 --> 00:18:50,630
Felix, you translate.
326
00:18:50,660 --> 00:18:54,240
I'd just like to say to
my princesses that...
327
00:18:54,260 --> 00:18:57,820
if they have a question
or want any directions,
328
00:18:57,850 --> 00:19:03,550
if they want reassurance,
or need my advice, I'm here for them now.
329
00:19:03,570 --> 00:19:07,170
So they can ask any questions.
330
00:19:10,050 --> 00:19:12,810
- What kind of makeup?
- I want her to feel good.
331
00:19:12,830 --> 00:19:16,570
So ask her how she wants her makeup,
how she feels beautiful.
332
00:19:16,590 --> 00:19:18,990
I need her to feel strong
and reassured.
333
00:19:19,010 --> 00:19:20,080
So ask her, okay?
334
00:19:20,100 --> 00:19:22,760
Batrice?
Can you come here?
335
00:19:22,790 --> 00:19:24,440
Yes, Judas.
336
00:19:25,120 --> 00:19:27,720
So what's the problem here?
337
00:19:27,750 --> 00:19:29,470
No problem, we're debriefing.
338
00:19:29,500 --> 00:19:30,600
Don't be paranoid.
339
00:19:30,620 --> 00:19:32,680
I'm not. I'm asking a question
340
00:19:32,700 --> 00:19:35,050
calmly and politely,
so answer me the same way.
341
00:19:35,070 --> 00:19:36,630
It's not calm or polite.
342
00:19:36,650 --> 00:19:39,430
- Max! Respect...
- What did I say?
343
00:19:39,450 --> 00:19:40,560
Max, what did I ask?
344
00:19:40,580 --> 00:19:42,800
You're here to supervise Batrice.
You're her DP...
345
00:19:42,820 --> 00:19:46,180
- I can't stand it.
- If you can't stand it, leave. OK?
346
00:19:46,200 --> 00:19:48,300
I can't stand it either but I shut up.
347
00:19:48,330 --> 00:19:50,890
We'll talk over here,
we're heading for disaster.
348
00:19:50,910 --> 00:19:52,050
Not now!
349
00:19:52,080 --> 00:19:53,450
We're heading for disaster.
350
00:19:53,480 --> 00:19:54,630
You need to wind down.
351
00:19:54,650 --> 00:19:56,550
Disaster?
I've been waiting hours!
352
00:19:56,580 --> 00:19:59,220
Asking for rehearsals,
places to meet and talk.
353
00:19:59,240 --> 00:20:03,210
And I keep being told to wait.
And this DP who... Calm down!
354
00:20:03,230 --> 00:20:04,800
What?
I'll calm down if I want!
355
00:20:04,830 --> 00:20:07,010
Calm down!
Why the hysterics?
356
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
Not now!
And you!
357
00:20:09,240 --> 00:20:11,720
What is this? Cannes?
Taking photos!
358
00:20:11,740 --> 00:20:13,740
Stop!
359
00:20:13,550 --> 00:20:15,550
Okay.
360
00:20:15,160 --> 00:20:19,350
Can someone got to the dressing room
to check on Charlotte? She'll leave!
361
00:20:19,370 --> 00:20:21,870
And she'll be right.
362
00:20:34,400 --> 00:20:36,020
Charlotte, we're almost ready.
363
00:20:36,040 --> 00:20:38,740
- At Cannes, you'll kiss my arse!
- You'll never be at Cannes!
364
00:20:38,760 --> 00:20:40,440
I am Cannes!
365
00:20:42,240 --> 00:20:48,220
- Go produce your ham ads!
- My ham ads pay for this film!
366
00:20:48,240 --> 00:20:52,080
Clara, can you take
Fanny on set?
367
00:20:53,240 --> 00:20:55,240
Felix!
368
00:20:54,330 --> 00:20:57,630
Handle this.
I want a rehearsal now.
369
00:20:57,650 --> 00:20:59,060
- Batrice?
- What?
370
00:20:59,080 --> 00:21:00,680
I alone believed in your project.
371
00:21:00,700 --> 00:21:02,920
And you're grossly ungrateful.
372
00:21:02,940 --> 00:21:04,590
You're not involved!
373
00:21:04,610 --> 00:21:06,050
I'm waiting for hair and makeup...
374
00:21:06,080 --> 00:21:07,880
You want me on set
when they're not ready?
375
00:21:07,910 --> 00:21:09,550
You don't respect me
or the project!
376
00:21:09,580 --> 00:21:11,500
Be respectable to earn my respect!
377
00:21:11,530 --> 00:21:13,340
- Wait, babe...
- This is not the time!
378
00:21:13,360 --> 00:21:14,470
It's never time.
379
00:21:14,490 --> 00:21:17,270
I'm working.
And for you it's never time!
380
00:21:17,290 --> 00:21:21,630
Are they ready? Paul,
please... We need some privacy.
381
00:21:21,660 --> 00:21:23,760
You need privacy? Everyone out!
382
00:21:23,780 --> 00:21:25,800
Everyone who's not needed please leave.
383
00:21:25,820 --> 00:21:28,010
- Is she ready?
- I just started her hydration.
384
00:21:28,030 --> 00:21:31,030
Hydration?
Fucking jargon.
385
00:21:35,410 --> 00:21:38,530
Don't you start!
Seriously!
386
00:21:39,690 --> 00:21:43,140
Crazy bitch!
Ba, you're a fraud!
387
00:21:43,170 --> 00:21:46,070
It's a status, at least!
388
00:21:46,920 --> 00:21:49,720
- Just 5 minutes?
- You can finish on set.
389
00:21:49,750 --> 00:21:51,870
On set? We can't!
390
00:21:53,760 --> 00:21:58,050
- I know my job, okay?
- But you're still on set.
391
00:21:58,070 --> 00:21:59,610
Can't we get the stand-in?
392
00:21:59,630 --> 00:22:01,760
We're on our way.
393
00:22:02,310 --> 00:22:03,960
About time!
394
00:22:05,080 --> 00:22:08,140
- The camera's ready?
- 5 or 10 minutes.
395
00:22:08,160 --> 00:22:11,090
- 5 or 10 minutes?
- 10 minutes.
396
00:22:11,110 --> 00:22:12,820
Maxime, this is Fanny.
397
00:22:12,840 --> 00:22:14,850
Nice to meet you, Fanny.
398
00:22:14,870 --> 00:22:16,870
Momo?
399
00:22:16,400 --> 00:22:19,880
Can you angle the red lights?
400
00:22:20,430 --> 00:22:22,980
Is this lighting ready?
Can we rehearse?
401
00:22:23,000 --> 00:22:25,480
I won't talk to you now.
Not now, please!
402
00:22:25,510 --> 00:22:28,780
Dumbass, I've said nothing
and bust no-one's balls.
403
00:22:28,800 --> 00:22:30,390
Felix, please!
404
00:22:30,420 --> 00:22:35,100
Handle the stand-in so
he won't bug her.
405
00:22:35,820 --> 00:22:37,420
Launch the sky!
406
00:22:37,450 --> 00:22:39,170
Not blue! The sky for the film.
407
00:22:39,200 --> 00:22:41,550
Who's that bum on Abbey's mark?
408
00:22:41,570 --> 00:22:45,170
The sky for the film, Ernesto!
409
00:22:47,110 --> 00:22:49,240
There, thank you!
410
00:22:50,070 --> 00:22:52,200
All ready, Ahmed?
411
00:22:52,530 --> 00:22:54,530
Ready?
412
00:22:55,070 --> 00:22:56,270
Lighting.
413
00:22:56,460 --> 00:22:59,800
Stop fighting! Get moving,
not a single shot is ready!
414
00:22:59,820 --> 00:23:01,820
Shit!
415
00:23:00,950 --> 00:23:02,950
Go find someone!
416
00:23:03,410 --> 00:23:05,090
Hello, I'm from Cinematic Eye magazine.
417
00:23:05,110 --> 00:23:07,960
We met at the Female Film Festival
in Montreuil.
418
00:23:07,990 --> 00:23:09,860
I mean Creteil.
419
00:23:10,030 --> 00:23:12,510
Would it be possible
to get some info...
420
00:23:12,530 --> 00:23:14,840
A few facts and figures on this shoot.
421
00:23:14,860 --> 00:23:16,840
Know what?
Go ask the boss!
422
00:23:16,860 --> 00:23:18,010
He's running the show.
423
00:23:18,030 --> 00:23:20,050
- I don't want to be a bother.
- But you are!
424
00:23:20,070 --> 00:23:21,120
Extras!
425
00:23:22,030 --> 00:23:24,280
Extras on set now!
426
00:23:25,030 --> 00:23:28,150
Extras on set now, please!
427
00:23:28,320 --> 00:23:29,880
Clara, send the fucking
extras now!
428
00:23:29,910 --> 00:23:30,960
Boy...!
429
00:23:31,100 --> 00:23:32,820
Extras on... Wait!
430
00:23:32,840 --> 00:23:33,950
I'm the boss!
431
00:23:33,980 --> 00:23:35,730
Extras on set!
432
00:23:35,950 --> 00:23:37,460
Get Yannick, please!
433
00:23:37,490 --> 00:23:40,490
I've had it, I'm leaving.
434
00:23:42,920 --> 00:23:45,300
What can I do here?
435
00:23:46,490 --> 00:23:50,400
What is this production?
We've been waiting since 8am!
436
00:23:50,430 --> 00:23:54,070
Fucking union extras!
I'll bust the fucking set!
437
00:23:54,090 --> 00:23:56,090
Batrice on set!
438
00:23:59,320 --> 00:24:01,070
What can I do?
439
00:24:02,480 --> 00:24:05,600
Extras! Extras on set now!
440
00:24:07,320 --> 00:24:09,690
When do we eat?
We've been here 5 hours!
441
00:24:09,720 --> 00:24:12,150
With no food or drink.
442
00:24:12,170 --> 00:24:14,300
We're not cattle!
443
00:24:15,040 --> 00:24:20,320
Clara! Get sandwiches
for the extras, please!
444
00:24:25,950 --> 00:24:27,630
Keep focused!
445
00:24:27,850 --> 00:24:29,320
I'm an idiot!
446
00:24:29,340 --> 00:24:31,470
Bright and eager!
447
00:24:50,480 --> 00:24:54,680
- Time to go.
- Cool it! We're good.
448
00:24:58,290 --> 00:25:02,240
If you stopped shouting
we'd be ready. What is this?
449
00:25:02,270 --> 00:25:05,170
I'm trying not to shout.
450
00:25:05,810 --> 00:25:08,710
Let's go, she's waiting.
451
00:25:18,500 --> 00:25:22,460
We're bringing the actresses now.
452
00:25:43,830 --> 00:25:47,670
- Batrice, are you coming?
- No!
453
00:25:54,620 --> 00:25:57,120
Batrice, come back!
454
00:26:22,700 --> 00:26:25,600
Batrice! Come out here!
455
00:26:26,240 --> 00:26:29,700
- Batrice, for fuck's sake!
- Batrice, I'm so sorry.
456
00:26:29,730 --> 00:26:32,040
I put my foot in it.
I didn't think it'd be a bad time.
457
00:26:32,070 --> 00:26:33,860
Come now or you burn.
458
00:26:33,880 --> 00:26:35,760
Not now! Not now!
459
00:26:35,790 --> 00:26:39,610
I didn't mean to...
Batrice is coming!
460
00:26:39,630 --> 00:26:42,130
- No way!
- Let's go!
461
00:26:47,570 --> 00:26:51,890
As you know, I started
with Jean-Luc.
462
00:26:52,200 --> 00:26:57,810
So no little nobody is
going to teach me my job.
463
00:26:57,840 --> 00:26:59,840
See?
464
00:27:00,480 --> 00:27:03,230
Jean-Luc was no laugh.
465
00:27:03,780 --> 00:27:07,380
- But here...
- Yeah, you said.
466
00:27:09,140 --> 00:27:11,260
What's happening?
467
00:27:11,730 --> 00:27:14,260
- I don't know.
- Is the focus okay?
468
00:27:14,280 --> 00:27:16,530
- I'm good.
- Okay.
469
00:27:17,870 --> 00:27:20,480
Charlotte, you look...
470
00:27:20,510 --> 00:27:25,080
You look tired today.
Are you doing any facial care?
471
00:27:25,100 --> 00:27:27,600
Like a mineral cure?
472
00:27:27,870 --> 00:27:29,180
I'm not so tired.
473
00:27:29,200 --> 00:27:32,810
Something with aloe Vera
or guarana seed?
474
00:27:32,840 --> 00:27:34,630
To help plump up the skin,
because...
475
00:27:34,650 --> 00:27:38,580
- Just do as I say!
- Crew, listen up!
476
00:27:38,610 --> 00:27:43,560
I want only essential people on set!
No parasites or it'll show on screen.
477
00:27:43,580 --> 00:27:45,080
Batrice, I got the message.
478
00:27:45,100 --> 00:27:47,780
I'll let the artist work.
But just two points beforehand.
479
00:27:47,810 --> 00:27:49,240
Get your hands off me.
480
00:27:49,270 --> 00:27:51,840
You can sink this movie,
but you can't sink my company.
481
00:27:51,870 --> 00:27:54,250
- You really think now is...
- I've called my attorney.
482
00:27:54,270 --> 00:27:56,190
I've made arrangements.
You'll see.
483
00:27:56,220 --> 00:27:58,570
I'll have the last laugh!
484
00:27:58,600 --> 00:28:01,590
Thank you for being here.
I feel safer, you're fabulous.
485
00:28:01,610 --> 00:28:03,350
- And the eyes?
- Nothing.
486
00:28:03,380 --> 00:28:05,250
- Nothing?
- No.
487
00:28:05,430 --> 00:28:08,400
- You don't want...
- Nothing! Thank you.
488
00:28:08,420 --> 00:28:10,580
- Charlotte, we're not done!
- We'll finish later.
489
00:28:10,610 --> 00:28:13,450
I apologise for this chaos.
We have a problem.
490
00:28:13,480 --> 00:28:15,160
Me too, soon.
491
00:28:15,220 --> 00:28:17,950
Batrice is an actress, not a director.
I'll replace her with Max.
492
00:28:17,970 --> 00:28:22,290
It's a secret!
Thanks for being here!
493
00:28:23,040 --> 00:28:25,290
Yes, we're coming.
494
00:28:26,360 --> 00:28:27,640
Hurry up.
495
00:28:27,660 --> 00:28:31,230
I can't walk fast
in these things.
496
00:28:31,260 --> 00:28:33,110
Fanny, don't move!
497
00:28:33,130 --> 00:28:35,480
Hang on, I need to make
a quick call.
498
00:28:35,500 --> 00:28:36,850
- Not now.
- Shall I go back?
499
00:28:36,870 --> 00:28:38,850
No, we're in a hurry.
500
00:28:38,870 --> 00:28:42,530
- You couldn't earlier?
- No, I couldn't!
501
00:28:42,560 --> 00:28:46,530
I need a place
where I'm... alone.
502
00:28:48,660 --> 00:28:51,660
Let's shoot the next one.
503
00:28:52,480 --> 00:28:53,980
Charlotte? Where is she?
504
00:28:54,000 --> 00:28:57,880
Charlotte! Sorry to bother you...
I know you're about to shoot.
505
00:28:57,910 --> 00:29:00,380
I'm one of your biggest fans.
I'm a journalist.
506
00:29:00,410 --> 00:29:02,100
I just wanted some info
about the shoot.
507
00:29:02,130 --> 00:29:04,130
Please, dad!
We'll do this later.
508
00:29:04,150 --> 00:29:05,570
What to say?
I haven't started...
509
00:29:05,600 --> 00:29:08,580
- Just a minute...
- No, sorry, I can't.
510
00:29:08,610 --> 00:29:10,430
What a pain!
He swore he wouldn't come.
511
00:29:10,450 --> 00:29:12,880
Who are these people?
It's rude.
512
00:29:12,900 --> 00:29:16,860
If you let all these people in...
513
00:29:24,680 --> 00:29:26,780
Be quick or I'll get shit.
514
00:29:26,810 --> 00:29:28,990
- I'll be quick.
- That's the crafty.
515
00:29:29,020 --> 00:29:30,220
You can.
516
00:29:34,850 --> 00:29:38,570
It's a TV set but you can go in.
517
00:29:40,140 --> 00:29:41,190
Thanks.
518
00:29:42,850 --> 00:29:46,070
Keep in mind it's a dreamlike movie!
519
00:29:46,100 --> 00:29:48,280
It's not politics. It's poetry!
520
00:29:48,310 --> 00:29:50,570
We're making art,
we're making a film!
521
00:29:50,590 --> 00:29:52,590
Hello?
522
00:29:51,680 --> 00:29:53,120
It's Charlotte.
523
00:29:53,140 --> 00:29:54,370
Hello, madam.
524
00:29:54,390 --> 00:29:55,440
All OK?
525
00:29:55,520 --> 00:29:57,020
Yes, fine.
526
00:29:57,100 --> 00:29:58,570
Is she al right?
527
00:29:58,600 --> 00:30:01,710
I pass her to you... OK! Thanks.
528
00:30:03,310 --> 00:30:06,200
Hello, Mommy... Yes,
sweetie. All well?
529
00:30:06,220 --> 00:30:08,970
No, Mommy, not really.
530
00:30:09,560 --> 00:30:11,780
- At the canteen...
- What did you say?
531
00:30:11,810 --> 00:30:14,180
School wasn't good.
532
00:30:14,390 --> 00:30:15,660
Why? What's wrong?
533
00:30:15,680 --> 00:30:18,160
At school today, Paul and Lucas.
534
00:30:18,180 --> 00:30:21,420
Made a cross on my too foo.
535
00:30:22,100 --> 00:30:23,620
With a knife.
536
00:30:23,640 --> 00:30:25,640
What?
537
00:30:26,010 --> 00:30:27,820
Are you kidding?
538
00:30:27,850 --> 00:30:32,530
They wanted to do a
tattoo on my foo foo.
539
00:30:32,560 --> 00:30:34,240
When, today?
540
00:30:34,850 --> 00:30:37,610
Yes, at the canteen. At Noon.
541
00:30:37,630 --> 00:30:38,680
But...?
542
00:30:38,720 --> 00:30:40,470
Just a minute!
543
00:30:40,800 --> 00:30:42,070
Be quick!
544
00:30:42,100 --> 00:30:45,220
Pass me the nanny, please.
545
00:30:47,970 --> 00:30:49,170
Pass me.
546
00:30:50,010 --> 00:30:52,260
- Hello madam?
- Yes.
547
00:30:52,470 --> 00:30:54,530
My daughter just told me something.
548
00:30:54,550 --> 00:30:55,750
Can you.
549
00:30:56,430 --> 00:31:02,320
Can you check... Can you undress
her and check that she's not hurt?
550
00:31:02,350 --> 00:31:04,570
What do you mean?
I don't understand.
551
00:31:04,600 --> 00:31:06,070
She told me something.
552
00:31:06,100 --> 00:31:09,940
I'd like you to look, right now.
553
00:31:10,720 --> 00:31:12,360
- You undress her.
- Yes.
554
00:31:12,390 --> 00:31:16,030
You undress her now and
look to see that she's not hurt.
555
00:31:16,050 --> 00:31:18,180
- Now?
- Yes, now.
556
00:31:19,140 --> 00:31:22,240
Okay. I hang up?
Or stay on line?
557
00:31:22,260 --> 00:31:26,820
No... I'll call back
in 10 minutes.
558
00:31:26,850 --> 00:31:28,850
OK.
559
00:31:28,180 --> 00:31:29,860
And you look, OK?
560
00:31:29,890 --> 00:31:31,610
Yes. I'll call back.
561
00:31:31,640 --> 00:31:35,820
Sorry... This way.
562
00:31:49,970 --> 00:31:51,650
Not now. No!
563
00:31:52,090 --> 00:31:57,690
I'm not sure... We can
talk in just 2 seconds.
564
00:32:06,680 --> 00:32:08,680
Sorry!
565
00:33:21,170 --> 00:33:23,170
Clara!
566
00:33:22,330 --> 00:33:26,400
Felix, where's Charlotte?
Can someone get her?
567
00:33:26,420 --> 00:33:29,300
Ken will wire your mic.
568
00:33:29,400 --> 00:33:30,470
Careful.
569
00:33:30,490 --> 00:33:32,190
I can sense you're down.
Anything wrong?
570
00:33:32,210 --> 00:33:35,120
Yes.
I think I'll have to go home.
571
00:33:35,140 --> 00:33:38,980
- Because of the shoot?
- No, not the shoot, but...
572
00:33:39,000 --> 00:33:41,620
- Can't you see we're talking?
- Just a moment.
573
00:33:41,640 --> 00:33:44,450
She said two minutes,
so wait, okay?
574
00:33:44,480 --> 00:33:47,040
Jesus! Stop!
Can't you see we're talking?
575
00:33:47,060 --> 00:33:50,090
- You're on me every two minutes!
- It's never the right time.
576
00:33:50,120 --> 00:33:54,320
Fucking hell!
I need to make a call.
577
00:33:54,410 --> 00:33:55,910
Thank you.
578
00:33:56,860 --> 00:34:00,250
What the fuck?
You work for a tabloid or what?
579
00:34:00,280 --> 00:34:01,780
Come here!
580
00:34:02,300 --> 00:34:05,900
I do what I want!
I'm the boss!
581
00:34:06,580 --> 00:34:09,480
What the fuck?
My camera!
582
00:34:15,800 --> 00:34:17,670
It's Charlotte.
583
00:34:19,260 --> 00:34:23,650
No point leaving a message,
but... can you call me back?
584
00:34:23,670 --> 00:34:25,810
As soon as possible.
585
00:34:25,840 --> 00:34:30,940
I'm worried,
so... Leave me a message.
586
00:34:30,960 --> 00:34:35,350
Leave a message,
even just to say what... What you saw.
587
00:34:35,920 --> 00:34:38,420
And please tell her.
588
00:34:38,550 --> 00:34:41,400
I'll call back in 15 or 20 minutes.
589
00:34:41,420 --> 00:34:44,860
Tell her I'll be there soon as I can.
590
00:34:44,880 --> 00:34:51,980
The filmmaker is the man who
must leave his signature on a film
591
00:34:52,000 --> 00:34:55,120
intended as a work of art.
592
00:34:57,460 --> 00:34:58,660
Ernesto!
593
00:34:59,170 --> 00:35:00,310
The sky!
594
00:35:00,340 --> 00:35:02,900
You want to burn a witch!
595
00:35:02,920 --> 00:35:05,060
Ready for rehearsal!
596
00:35:05,090 --> 00:35:07,150
Ready for action?
597
00:35:07,170 --> 00:35:08,360
Keep angry!
598
00:35:08,380 --> 00:35:10,230
Rolling! End board.
599
00:35:10,250 --> 00:35:13,370
Action. Rehearsal. Extras!
600
00:35:18,290 --> 00:35:19,600
Good. Cut!
601
00:35:19,620 --> 00:35:21,620
Cut!
602
00:35:20,710 --> 00:35:23,270
Can't you keep rolling a bit longer?
603
00:35:23,290 --> 00:35:26,290
You should say what you want before!
604
00:35:26,310 --> 00:35:28,700
You can't cut after 3 seconds. It's 5!
605
00:35:28,720 --> 00:35:31,780
- Then talk to me. Communicate!
- Can you count to 5?
606
00:35:31,810 --> 00:35:35,830
Instead of bitching from the start.
Then I'd know what you want.
607
00:35:35,850 --> 00:35:37,880
It's only a rehearsal, damnit!
608
00:35:37,900 --> 00:35:41,500
Right! We shoot the next take.
609
00:35:42,030 --> 00:35:44,000
- We shoot this one?
- We shoot this one!
610
00:35:44,030 --> 00:35:45,440
First positions, please.
611
00:35:45,460 --> 00:35:47,250
Extras, more anger!
That was good.
612
00:35:47,270 --> 00:35:49,630
Shades off.
We shoot this take.
613
00:35:49,650 --> 00:35:52,400
Is everyone ready now?
614
00:35:52,520 --> 00:35:54,590
More anger, if possible.
615
00:35:54,610 --> 00:35:58,290
You curse, them, you hate them,
you're torching them, okay?
616
00:35:58,310 --> 00:35:59,430
Evening, Charlotte!
617
00:35:59,450 --> 00:36:01,990
- Are the actresses ready?
- Yes.
618
00:36:02,020 --> 00:36:03,920
Great.
Thanks, girls.
619
00:36:03,940 --> 00:36:07,420
Can I have the music, please?
620
00:36:07,640 --> 00:36:10,260
- Music, please!
- Tie her wrist.
621
00:36:10,280 --> 00:36:11,780
No music, they need 10 minutes.
622
00:36:11,800 --> 00:36:15,610
No music? If there's no rhythm,
don't blame me, okay?
623
00:36:15,640 --> 00:36:18,990
Shoot without music.
Are we ready?
624
00:36:19,010 --> 00:36:21,740
- Sound's rolling.
- First positions, please!
625
00:36:21,760 --> 00:36:24,640
"GOD'S CRAFT"
43a - Take 1 - End Board.
626
00:36:24,660 --> 00:36:26,600
Let's shoot!
All ready?
627
00:36:26,620 --> 00:36:28,300
Music!
Action!
628
00:36:30,120 --> 00:36:31,870
Music, please!
629
00:36:50,540 --> 00:36:52,540
Dolly!
630
00:36:54,750 --> 00:36:56,750
Yes!
631
00:36:57,000 --> 00:37:00,840
Yes, that's beautiful!
Beautiful.
632
00:37:01,580 --> 00:37:03,080
Brilliant.
633
00:37:03,960 --> 00:37:06,020
It's so beautiful!
634
00:37:06,040 --> 00:37:08,670
Beautiful, Charlotte!
635
00:37:08,880 --> 00:37:10,530
Don't move!
636
00:37:11,700 --> 00:37:13,700
Ahmed.
637
00:37:12,830 --> 00:37:15,930
Stick the cross
right on her chest!
638
00:37:15,950 --> 00:37:17,950
Yes!
639
00:37:17,040 --> 00:37:18,480
Charlotte!
640
00:37:18,500 --> 00:37:20,750
Look at God or me!
641
00:37:23,000 --> 00:37:25,960
The stand-in has wrapped.
642
00:37:25,980 --> 00:37:28,350
Nothing works on this movie.
It's a mess!
643
00:37:28,380 --> 00:37:31,500
I've never seen anything like it.
Have you seen Batrice, "directress"?
644
00:37:31,530 --> 00:37:34,430
You're gonna burn, guys!
645
00:37:39,660 --> 00:37:41,970
Charlotte, look at me.
646
00:37:42,000 --> 00:37:44,120
Yes, that's good!
647
00:37:45,920 --> 00:37:48,670
Higher with the cross!
648
00:37:49,600 --> 00:37:52,680
For Christ's sake,
stay in position!
649
00:37:52,700 --> 00:37:57,380
- It's not meant for her.
- Stop moving!
650
00:38:17,220 --> 00:38:20,280
Can you help her, please,
instead of just standing there?
651
00:38:20,300 --> 00:38:22,170
Put her shoes on. Action!
652
00:38:22,190 --> 00:38:23,380
You catch on fast.
653
00:38:23,410 --> 00:38:26,020
You're fitting right in
with this god-awful shoot!
654
00:38:26,050 --> 00:38:31,810
You're getting foul breath,
just like the others.
655
00:39:07,750 --> 00:39:09,750
Cut!
656
00:39:09,370 --> 00:39:10,570
Shut up!
657
00:39:10,750 --> 00:39:12,430
We don't cut!
658
00:39:13,500 --> 00:39:15,720
I'm shooting. Fuck!
659
00:39:15,750 --> 00:39:22,370
When the pressure gets too
strong I turn into a dictator.
660
00:39:43,630 --> 00:39:45,630
Max!
What's that?
661
00:39:47,160 --> 00:39:53,400
Ernesto! What the fuck are you
doing with the lights?
662
00:39:56,630 --> 00:39:59,630
What the hell's going on?
663
00:39:59,700 --> 00:40:02,320
DP! What's happening?
664
00:40:03,420 --> 00:40:07,500
What is this shit?
What's going on?
665
00:40:08,320 --> 00:40:11,720
Don't worry, Charlotte.
They're fixing the lights!
666
00:40:11,740 --> 00:40:17,260
What is this shoot?
You're all fucking useless!
667
00:40:17,870 --> 00:40:19,870
Fuck!
668
00:40:19,430 --> 00:40:21,180
What the hell?
669
00:40:21,770 --> 00:40:25,710
Tell me what's going on,
Mr. Know It All!
670
00:40:25,730 --> 00:40:27,190
What is this shit?
671
00:40:27,210 --> 00:40:28,710
Stop! Cut!
672
00:40:29,320 --> 00:40:31,950
- Cut!
- We'll shoot the next one.
673
00:40:31,980 --> 00:40:33,410
And fix the lights.
674
00:40:33,440 --> 00:40:36,210
Man, some shit's really
happening now!
675
00:40:36,240 --> 00:40:39,930
It's starting to vibe,
don't you think?
676
00:40:39,950 --> 00:40:42,990
Something's happening.
Things are moving.
677
00:40:43,020 --> 00:40:47,220
And it's Cinematic Eye
that says it.
678
00:40:47,920 --> 00:40:49,000
I'm fucking finished!
679
00:40:49,020 --> 00:40:50,940
You don't realise!
If I'm finished, she is too!
680
00:40:50,970 --> 00:40:52,800
- Did you film anything?
- Look!
681
00:40:52,820 --> 00:40:55,070
What did you film?
682
00:40:55,550 --> 00:40:56,610
She's a zombie.
683
00:40:56,630 --> 00:40:59,240
We need solid evidence
to bring her down.
684
00:40:59,260 --> 00:41:03,230
- What have you got?
- With all this... What have you got, Tom?
685
00:41:03,260 --> 00:41:05,450
- She's a zombie!
- Why?
686
00:41:05,480 --> 00:41:08,030
Fuck nows!
Always dropping off.
687
00:41:08,050 --> 00:41:11,350
Her ex-agent says she might
snort aspirin. Crackhead!
688
00:41:11,380 --> 00:41:13,210
She deserves the electric chair!
689
00:41:13,230 --> 00:41:16,020
A lethal injection in the arse
from my attorney!
690
00:41:16,050 --> 00:41:18,500
That's what I want!
I want her to die!
691
00:41:18,520 --> 00:41:21,620
With all this, we can send her
to the chair, crucify her!
692
00:41:21,650 --> 00:41:24,290
- Can you stay with me?
- No.
693
00:41:24,320 --> 00:41:26,170
What is this?
I'm blind!
694
00:41:26,190 --> 00:41:28,310
Now I'm to blame
for the fucked lighting?
695
00:41:28,340 --> 00:41:31,170
Batrice Dalle? Batrice Dalle?
Batrice Fail!
696
00:41:31,200 --> 00:41:33,960
You'll repay every dollar
I put into this fucking movie!
697
00:41:33,980 --> 00:41:36,060
You're a producer, seriously?
698
00:41:36,080 --> 00:41:41,100
What the fuck is this
in the middle of a shot?!
699
00:41:41,130 --> 00:41:43,570
Is it a nightclub?
What the fuck?
700
00:41:43,590 --> 00:41:45,500
Lighting's your job, isn't it?
701
00:41:45,530 --> 00:41:47,400
Or am I talking out of my arse?
702
00:41:47,430 --> 00:41:52,120
- I'm the DP. Ernesto?
- So who's responsible?
703
00:41:52,140 --> 00:41:54,490
Instead of taking the piss,
communicate!
704
00:41:54,510 --> 00:41:56,840
What are you, a child?
705
00:41:56,870 --> 00:41:59,440
Fuck this!
I'm on a zombie shoot.
706
00:41:59,470 --> 00:42:01,040
I get it, I'm making
a zombie film.
707
00:42:01,060 --> 00:42:03,060
Thanks for telling me.
Now I know!
708
00:42:03,090 --> 00:42:05,210
You're the DP. You manage
the gaffer, don't you?
709
00:42:05,240 --> 00:42:07,450
You're in constant denial.
710
00:42:07,470 --> 00:42:10,330
Who are you again?
Remind me.
711
00:42:10,360 --> 00:42:12,330
You're breaking my ball!
712
00:42:12,350 --> 00:42:15,250
Come down, or I'll come
and get you. Okay?
713
00:42:15,280 --> 00:42:17,290
- Come down!
- Calm down. - No!
714
00:42:17,320 --> 00:42:20,680
Get off my case!
I won't cool it.
715
00:42:20,700 --> 00:42:22,070
I do what I want.
716
00:42:22,090 --> 00:42:24,930
No get down and
we'll take this out.
717
00:42:24,950 --> 00:42:26,560
Maxime, come down.
718
00:42:26,580 --> 00:42:29,630
Come down or you're fired.
719
00:42:29,660 --> 00:42:32,000
All of this is the logical
outcome of the past week!
720
00:42:32,020 --> 00:42:34,310
Goddamn idiot!
You can't even fix this!
721
00:42:34,340 --> 00:42:38,620
It's been an hour and
no-one can cut the lights!
722
00:42:38,640 --> 00:42:44,560
- Calm down.
- Calm? Have you seen this... The crew from hell...
723
00:42:46,470 --> 00:42:49,100
Move it!
Do something!
724
00:42:50,800 --> 00:42:53,800
Stop! Get the girls down.
725
00:43:00,660 --> 00:43:02,850
No! You shoot nothing!
726
00:43:02,880 --> 00:43:06,190
I decide! And I'm stopping it!
CUT!
727
00:43:06,210 --> 00:43:10,530
CUT! Yannick!
Your DP has gone crazy!
728
00:43:10,860 --> 00:43:13,930
Charlotte, we'll untie you!
We're coming!
729
00:43:13,950 --> 00:43:16,560
- Stop!
- Max, this is a bad idea.
730
00:43:16,590 --> 00:43:17,840
Stop everything!
731
00:43:17,870 --> 00:43:20,130
Stop everything now!
732
00:43:20,150 --> 00:43:22,350
You're not in charge!
733
00:43:22,380 --> 00:43:24,500
I said stop!
Fuck!
734
00:43:24,610 --> 00:43:25,960
Batrice?
735
00:43:26,180 --> 00:43:27,710
No, I don't want to cut.
736
00:43:27,740 --> 00:43:29,440
Fuck, where's the assistant?
737
00:43:29,470 --> 00:43:30,700
No, no, no.
738
00:43:30,720 --> 00:43:32,070
Untie me!
739
00:43:32,550 --> 00:43:35,670
- Charlotte, you're burning!
- Untie me!
740
00:43:35,700 --> 00:43:37,050
Batrice!
741
00:43:38,740 --> 00:43:41,110
Untie me! Untie me!
742
00:43:41,900 --> 00:43:43,650
You're insane!
743
00:43:44,120 --> 00:43:45,320
Perfect!
744
00:43:46,310 --> 00:43:48,400
Max, come down or
I'll come and get you!
745
00:43:48,420 --> 00:43:50,420
Stop!
746
00:43:50,450 --> 00:43:52,450
Stop!
747
00:43:52,790 --> 00:43:54,810
Oh my God! Move it!
748
00:43:54,840 --> 00:43:57,210
- I'm on it.
- Look!
749
00:44:02,370 --> 00:44:03,720
Batrice!
750
00:44:07,630 --> 00:44:10,870
Max, get down and
fix the lights!
751
00:44:10,890 --> 00:44:14,010
Ask Ernesto, it's his job.
752
00:44:15,060 --> 00:44:16,940
Cry, Charlotte!
753
00:44:23,840 --> 00:44:25,840
Cry!
754
00:44:28,760 --> 00:44:30,110
Untie me!
755
00:44:33,430 --> 00:44:35,430
There. Go on.
756
00:44:34,270 --> 00:44:37,020
Make your body quiver!
757
00:44:46,740 --> 00:44:47,940
Tremble!
758
00:44:50,950 --> 00:44:52,830
You're burning!
759
00:44:56,780 --> 00:45:00,620
Imagine you're burning! You cry!
760
00:45:03,950 --> 00:45:05,950
More.
761
00:45:08,260 --> 00:45:11,160
You're burning, in pain!
762
00:45:18,570 --> 00:45:21,930
That's wonderful! Beautiful!
763
00:45:22,070 --> 00:45:23,420
Fabulous!
764
00:45:39,300 --> 00:45:42,540
Stop! Stop everything! Now!
765
00:45:47,930 --> 00:45:50,440
Please! Can someone help them?
766
00:45:50,460 --> 00:45:51,660
Silence!
767
00:45:53,340 --> 00:45:56,090
Silence! I'm shooting!
768
00:46:01,690 --> 00:46:09,060
Don't leave me... Why am I always
alone like this? Please. Help me.
769
00:46:09,080 --> 00:46:11,960
Charlotte! We're there!
770
00:46:14,940 --> 00:46:19,140
We're getting somewhere! Charlotte?
771
00:50:48,160 --> 00:50:51,160
Thank God I'm an atheist.
52789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.