All language subtitles for Lux.Æterna.2019.BDRemux.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:09,390 You are all in good health but you cannot imagine 2 00:00:09,410 --> 00:00:15,140 the supreme happiness an epileptic feels in the moments before a fit. 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,510 I would give perhaps my whole life 4 00:00:17,540 --> 00:00:23,060 in exchange for a few seconds of that felicity. 5 00:00:35,870 --> 00:00:41,870 You are about to see old images of the Middle Ages. 6 00:00:42,700 --> 00:00:46,660 The big witch hunt we will discuss 7 00:00:46,740 --> 00:00:52,620 is one of the major catastrophes in man's history. 8 00:00:53,790 --> 00:01:04,330 To try and understand it, we must bear in mind that it took place 9 00:01:06,200 --> 00:01:15,080 in a dark age of our history both spiritually and materially. 10 00:01:16,870 --> 00:01:25,190 The genuine fear of Hell weighed constantly on people's minds. 11 00:01:29,120 --> 00:01:33,780 Let's take a look at the women burned at the stake. 12 00:01:38,950 --> 00:01:42,010 We filmmakers have a big responsibility. 13 00:01:42,030 --> 00:01:48,500 It is up to us to raise the film from an industry to an art form. 14 00:02:07,990 --> 00:02:11,720 Save me from the stake, or else. 15 00:02:11,740 --> 00:02:13,490 Burn the witch. 16 00:02:20,450 --> 00:02:23,690 You will go with the Devil. 17 00:02:24,910 --> 00:02:26,300 Hypocrite! 18 00:02:26,320 --> 00:02:28,320 Liar! 19 00:02:46,860 --> 00:02:49,840 To make the wonderful image in "DAY OF WRATH" 20 00:02:49,860 --> 00:02:52,670 of the witch who lands on the bonfire. 21 00:02:52,700 --> 00:02:56,130 The actress was on top of her ladder for two hours. 22 00:02:56,160 --> 00:03:02,070 It's no wonder her face bore a real expression of horror. 23 00:03:03,360 --> 00:03:06,110 Can we stop that hell? 24 00:03:15,780 --> 00:03:18,860 Have you been burned at the stake? 25 00:03:18,880 --> 00:03:22,040 - Like we'll do later... - No. 26 00:03:22,060 --> 00:03:24,440 - It's classy. - Yeah? 27 00:03:24,460 --> 00:03:27,390 - Have you? - Oh, sure. I think it rocks. 28 00:03:27,410 --> 00:03:31,460 It's so chic. You're queen of the village. 29 00:03:31,480 --> 00:03:32,980 It's true! 30 00:03:33,410 --> 00:03:35,160 It's then or never. 31 00:03:35,180 --> 00:03:38,440 Either you've been a beauty queen or burned at the stake. 32 00:03:38,460 --> 00:03:44,170 So... since I've never been Miss France, sometime I say I'm Miss Dreux. 33 00:03:44,190 --> 00:03:46,570 Miss Dreux is chic. 34 00:03:53,100 --> 00:04:01,280 KINGDOM OF FRANCE - MMXIX But the most beautiful death... the most... 35 00:04:01,310 --> 00:04:02,750 is Christ. 36 00:04:02,770 --> 00:04:06,310 You know I go to church, you believe or not, up to you. 37 00:04:06,330 --> 00:04:07,690 I respect people, who cares. 38 00:04:07,710 --> 00:04:14,950 But it's pretty classy! Really... Whoever scripted the Passion... 39 00:04:15,340 --> 00:04:16,540 Oh yeah. 40 00:04:17,250 --> 00:04:20,780 We learned a new word today: "Sexocide". 41 00:04:20,810 --> 00:04:25,040 Sexocide: The genocide of witches. Because they're women. 42 00:04:25,070 --> 00:04:27,460 Did you... let's see your ears. 43 00:04:27,480 --> 00:04:31,260 Do you have it? Fuck! We've got the sign of the witch. 44 00:04:31,280 --> 00:04:34,830 That too, you know... Having your earlobe cut, 45 00:04:34,850 --> 00:04:38,440 was a sign of recognition for witches. 46 00:04:38,460 --> 00:04:43,740 Outside, easy to see. Women got burned for that. 47 00:04:43,770 --> 00:04:46,470 You don't have it. But you do have pierced ears. 48 00:04:46,490 --> 00:04:48,240 I'm Top Witch! 49 00:04:50,350 --> 00:04:52,350 Fuck! 50 00:04:52,010 --> 00:04:54,710 Redheads, witches... And that too... 51 00:04:54,730 --> 00:05:00,020 One thing was really horrible was when I played a witch. 52 00:05:00,040 --> 00:05:03,940 To check you were really a witch, they dunked you in water. 53 00:05:03,960 --> 00:05:06,750 If you drowned, you weren't a witch. 54 00:05:06,770 --> 00:05:10,360 So we did that. Except the witches were naked... 55 00:05:10,380 --> 00:05:13,960 and you're filming in an Italian village with loads of guys, 56 00:05:13,990 --> 00:05:18,330 dressed Medieval to look the part, because that's when the film was set. 57 00:05:18,350 --> 00:05:23,100 You climb a mountain naked. With 2,000 guys there. 58 00:05:23,120 --> 00:05:24,200 I swear. 59 00:05:24,220 --> 00:05:26,520 I'd say it's the worst memory of my life. 60 00:05:26,550 --> 00:05:31,480 You've got 2,000 guys scoping you naked. Climbing! Not posing. 61 00:05:31,510 --> 00:05:37,930 You're climbing, in crappy positions... looking ridiculous and baring all. 62 00:05:37,950 --> 00:05:42,350 I'd be happy to climb if I had your body. 63 00:05:42,380 --> 00:05:43,650 Oh, fuck! 64 00:05:43,680 --> 00:05:45,770 The film is beautiful, so it's okay. 65 00:05:45,800 --> 00:05:51,660 But when you're doing it... The end justifies the means. It's okay. 66 00:05:51,680 --> 00:05:52,730 Really! 67 00:05:53,160 --> 00:05:56,600 I've worked with guys... where I'm been told he's a prick. 68 00:05:56,620 --> 00:05:59,410 I'm not looking to make friends. I don't give a shit. 69 00:05:59,430 --> 00:06:01,670 Some directors are pricks. 70 00:06:01,700 --> 00:06:06,440 If he's really cool, it's a plus. But it's no big deal. 71 00:06:06,460 --> 00:06:09,040 If he takes me on his trip on screen... 72 00:06:09,060 --> 00:06:12,490 Know what I like best? When you don't question. 73 00:06:12,510 --> 00:06:15,280 Something totally unlikely happens, you can't explain it... 74 00:06:15,310 --> 00:06:17,310 and you don't try to. 75 00:06:17,330 --> 00:06:19,160 You don't ask why. 76 00:06:19,190 --> 00:06:22,570 It runs deeper than that, the guy takes you on his trip, 77 00:06:22,590 --> 00:06:24,350 into his mind, his brain. 78 00:06:24,370 --> 00:06:26,480 The actor? Or the director? 79 00:06:26,510 --> 00:06:28,380 - The director? - Yes. 80 00:06:28,400 --> 00:06:31,330 I personally... That's it. 81 00:06:31,360 --> 00:06:34,180 I'm not criticising. People make movies... 82 00:06:34,200 --> 00:06:36,830 or watch them for what they get out of them. 83 00:06:36,860 --> 00:06:39,700 Fuck entertainment movies! They bore me. 84 00:06:39,720 --> 00:06:43,760 But if people like them, who am I to say they're crap? 85 00:06:43,780 --> 00:06:50,760 I need to get inspired or carried away... It's like drugs. Or... 86 00:06:51,130 --> 00:06:54,080 Why am I comparing it to drugs? 87 00:06:54,110 --> 00:06:56,110 See? 88 00:06:55,410 --> 00:06:58,400 Sometimes I talk so much it drives me nuts. 89 00:06:58,420 --> 00:07:00,100 No, it's better. 90 00:07:00,130 --> 00:07:05,050 Honestly! Imagine if I was taking fucking speed... 91 00:07:05,080 --> 00:07:06,750 What I wanted to say... 92 00:07:06,770 --> 00:07:09,670 When I arrive in paradise and my Lord and Master is there... 93 00:07:09,690 --> 00:07:11,640 You think that? You're a real believer? 94 00:07:11,670 --> 00:07:12,740 Oh, yes. 95 00:07:12,760 --> 00:07:16,800 - I don't believe in anything. - Oh, I do. Yes, I do! 96 00:07:16,820 --> 00:07:20,950 Jesus? I've been doing deals with him all my life. 97 00:07:20,970 --> 00:07:22,170 I swear! 98 00:07:22,390 --> 00:07:24,930 I say: C'mon, if I do this, it'll be okay? 99 00:07:24,960 --> 00:07:27,920 And since he's never answered, I say it's cool. 100 00:07:27,950 --> 00:07:31,630 Did Jesus speak? "Don't do it, don't take that shit!" 101 00:07:31,650 --> 00:07:35,450 - He said nothing. - He won't like the film you're making. 102 00:07:35,470 --> 00:07:38,920 The day he says "you're screwing up!" 103 00:07:38,940 --> 00:07:40,610 I won't do it. 104 00:07:40,630 --> 00:07:44,520 But the day I arrived in Paradise and my Lord and Master is there. 105 00:07:44,550 --> 00:07:47,590 In the afternoon He'll say that I spent my life talking about Him, 106 00:07:47,610 --> 00:07:50,780 hyping Him up. I'm like his agent. 107 00:07:50,810 --> 00:07:54,330 He comes to meet me at the gates. 108 00:07:54,350 --> 00:07:55,780 He'll take care of me. 109 00:07:55,800 --> 00:08:00,580 He'll teach me tons. Loads. It'll be great. 110 00:08:00,600 --> 00:08:03,750 Most filmmakers today are like the living dead 111 00:08:03,770 --> 00:08:07,970 and their films are just like them. 112 00:08:08,540 --> 00:08:13,100 The bonfire scene will look beautiful. 113 00:08:13,290 --> 00:08:15,290 Yes. 114 00:08:14,380 --> 00:08:17,270 Have you ever burned at the stake? 115 00:08:17,300 --> 00:08:25,230 No, not at the stake, but I've burned... ...in a tent. 116 00:08:26,730 --> 00:08:29,110 That is so un-cool! 117 00:08:30,470 --> 00:08:33,690 - It looked great! - I'm sure. 118 00:08:33,720 --> 00:08:37,220 - It's the way you said it. - Under branches... 119 00:08:37,250 --> 00:08:40,030 I'm sure it was beautiful. Everything you do is beautiful. 120 00:08:40,060 --> 00:08:44,580 No, no, but... In any case, it was... Yes, I burned. 121 00:08:44,610 --> 00:08:47,230 - But not at the stake. - I've never seen you in anything tacky. 122 00:08:47,260 --> 00:08:49,190 - Sure, I've done loads. - Maybe... 123 00:08:49,220 --> 00:08:52,600 - I don't remember that. - Not at the stake. Have you? 124 00:08:52,630 --> 00:08:59,000 But the ridiculous thing was... the producer was there 125 00:08:59,440 --> 00:09:02,750 and I'm on the stake, with the wool robe and my hair chopped... 126 00:09:02,770 --> 00:09:04,420 Super sexy. 127 00:09:04,860 --> 00:09:06,700 Bonfires are super sexy. 128 00:09:06,720 --> 00:09:09,210 It ends badly but it's super cool. 129 00:09:09,240 --> 00:09:13,550 You're on a donkey. Hopping with fleas but so cute! 130 00:09:13,580 --> 00:09:14,670 I swear! 131 00:09:14,700 --> 00:09:18,690 You go through the village, everyone points... It's so sexy! 132 00:09:18,710 --> 00:09:21,340 When you get to the bonfire, the producer comes up 133 00:09:21,370 --> 00:09:24,000 and he doesn't find it sexy. 134 00:09:24,030 --> 00:09:29,190 The wool robe... with no lingerie... it didn't suit the scene. 135 00:09:29,210 --> 00:09:33,450 He takes something to cut it. A blade or knife or whatever. 136 00:09:33,480 --> 00:09:37,130 And he slits it open here, and on the thigh. 137 00:09:37,150 --> 00:09:41,170 - I say "you've lost the plot!". - No shit? 138 00:09:41,200 --> 00:09:46,110 I remember a film with a really pretty actress in the 1950s, 139 00:09:46,130 --> 00:09:48,390 where she falls and her dress opens. 140 00:09:48,410 --> 00:09:50,250 You see her garter belt, she's posing. 141 00:09:50,270 --> 00:09:53,370 Nobody falls into a perfect pose! It was funny. 142 00:09:53,390 --> 00:09:56,870 But on a bonfire? Showing a... 143 00:09:57,320 --> 00:09:59,940 It wasn't the director, he wasn't a prick. 144 00:09:59,960 --> 00:10:02,250 It was the producer, a total stereotype. 145 00:10:02,270 --> 00:10:06,920 The Italian producer who wants it sexy. Totally "woman"... Weird. 146 00:10:06,950 --> 00:10:11,610 So bizarre. But it's a good film so who cares. 147 00:10:11,630 --> 00:10:15,560 - No, I've never seen you in shit films. - Oh, sure, I've done loads. 148 00:10:15,580 --> 00:10:18,440 It's like the ugly guy... There's always one, 149 00:10:18,470 --> 00:10:21,320 when you list who you've scored, you list the hunks. 150 00:10:21,340 --> 00:10:24,880 Or not just the hunks, the class acts. 151 00:10:24,910 --> 00:10:28,350 There's always a loser you leave out. 152 00:10:28,370 --> 00:10:32,210 We all have one. A loser you leave out. 153 00:10:32,240 --> 00:10:35,750 Or the guy who gives you the creeps... 154 00:10:35,770 --> 00:10:38,620 There's always a dead rat somewhere! 155 00:10:38,640 --> 00:10:40,720 I had one who wasn't a creep. 156 00:10:40,740 --> 00:10:45,930 Poor guy, he was real cute but so young. I was older than him. 157 00:10:45,950 --> 00:10:53,060 And... it was the end of the film, we had to... get together. 158 00:10:53,770 --> 00:10:57,370 And... he ejaculated on my leg. 159 00:11:00,170 --> 00:11:02,970 For real! But it didn't creep me out. 160 00:11:03,000 --> 00:11:06,460 - He was moved! - Poor guy, he was so young. 161 00:11:06,480 --> 00:11:08,880 - How old? 16? - Yes. 162 00:11:08,910 --> 00:11:13,240 Six years too old for that to happen! 163 00:11:13,260 --> 00:11:18,710 That happened to me in a move theater, - I was with friends... - Gross! 164 00:11:18,740 --> 00:11:20,740 Vile. 165 00:11:20,260 --> 00:11:24,460 There were loads of people... How did it happen? 166 00:11:24,490 --> 00:11:28,430 We were waiting in line. I must have been touching the guy, jeez! 167 00:11:28,460 --> 00:11:31,560 - Like you didn't know! - No, honestly. 168 00:11:31,590 --> 00:11:37,110 I'm with my punk pals... We go in and as I walk by 169 00:11:37,130 --> 00:11:40,010 I feel something on my leg. Right then, you can't imagine it. 170 00:11:40,040 --> 00:11:42,730 You don't get it. Then I realise. 171 00:11:42,750 --> 00:11:45,200 I was with a hardcore punk. He bust the creep's brains! 172 00:11:45,220 --> 00:11:49,030 I said "Dude, you behaved badly. You're gonna regret it". 173 00:11:49,050 --> 00:11:50,230 Seriously. 174 00:11:50,250 --> 00:11:52,990 Ah, no! Me, I practically apologised. 175 00:11:53,010 --> 00:11:54,690 You're nuts! 176 00:11:55,790 --> 00:11:57,790 Fuck! 177 00:11:57,260 --> 00:12:00,710 - He must have felt bad. - He was very embarrassed. 178 00:12:00,730 --> 00:12:03,330 So you were naked, for you to realise? 179 00:12:03,360 --> 00:12:07,200 - Slightly undressed? - We were totally naked! 180 00:12:07,230 --> 00:12:09,350 Under the sheets! 181 00:12:09,510 --> 00:12:15,390 After, the director told him he should have jerked off beforehand. 182 00:12:15,410 --> 00:12:18,950 It's no big deal. But I guess he... Oh boy! 183 00:12:20,510 --> 00:12:22,730 I've had love scenes where the set designers... 184 00:12:22,750 --> 00:12:27,920 I remember once in Miami... A love scene, you've done the scene 185 00:12:27,950 --> 00:12:29,270 and God knows why, 186 00:12:29,290 --> 00:12:33,260 the set designers insist on taking their sheets and pillows right then, 187 00:12:33,290 --> 00:12:35,410 when you're butt-naked. 188 00:12:35,430 --> 00:12:37,680 You're not some porn actor, all relaxed. 189 00:12:37,710 --> 00:12:43,120 Generally, you're not relaxed on set being naked... None of that here? 190 00:12:43,150 --> 00:12:45,150 No! 191 00:12:44,350 --> 00:12:47,990 We didn't tell you about the gangbang scene? 192 00:12:48,010 --> 00:12:51,010 We kept it as a surprise! 193 00:12:51,510 --> 00:12:54,500 No, my dear, I won't pull surprises like that. 194 00:12:54,530 --> 00:12:58,490 Hey presto! A hardcore porn scene. 195 00:12:59,160 --> 00:13:02,740 I keep banging on, maybe you want to rest up? 196 00:13:02,760 --> 00:13:05,880 - Concentrate. - No, but... 197 00:13:06,160 --> 00:13:09,790 - When do we start? - Now. When everyone's ready. 198 00:13:09,810 --> 00:13:12,340 You'll go to makeup to get prepped. 199 00:13:12,360 --> 00:13:16,520 The crew's cool, you'll see. But then there's Tic and Tac. 200 00:13:16,540 --> 00:13:20,280 They're my ball and chain. Fagin and Scrooge. 201 00:13:20,310 --> 00:13:23,760 The producers, you'll see! Stereotypical pricks. 202 00:13:23,790 --> 00:13:25,750 - They're here? - All the time. 203 00:13:25,770 --> 00:13:29,160 All the time! Everywhere I look, they're in my frame. 204 00:13:29,190 --> 00:13:30,870 Like a curse. 205 00:13:31,610 --> 00:13:34,500 Nobody sees them. But I do, everywhere. 206 00:13:34,520 --> 00:13:36,300 They do my head in. 207 00:13:36,320 --> 00:13:40,550 - Can you do what you like or not? - They have no choice. 208 00:13:40,570 --> 00:13:44,020 They can't force anything on me. They've signed the contract. 209 00:13:44,050 --> 00:13:46,820 Like I say: "you wanted me, you got me!" 210 00:13:46,840 --> 00:13:47,930 Deal with it. 211 00:13:47,960 --> 00:13:51,970 I'm a nice person. I've got a big mouth, whatever... 212 00:13:52,000 --> 00:13:54,480 But I'm nice. I respect people. 213 00:13:54,500 --> 00:13:59,820 But if you piss me off... It all vanishes. All of it. 214 00:13:59,840 --> 00:14:01,190 OK, babe? 215 00:14:02,630 --> 00:14:03,980 You busy? 216 00:14:05,720 --> 00:14:06,900 I won't answer that. 217 00:14:06,920 --> 00:14:09,700 If it's the... tiebreaker. 218 00:14:09,880 --> 00:14:11,150 Don't push it! 219 00:14:11,170 --> 00:14:12,940 I have a friend from L.A. here. 220 00:14:12,970 --> 00:14:14,480 Say that again, sweetie! 221 00:14:14,510 --> 00:14:16,360 I love it, "from L. A". 222 00:14:16,380 --> 00:14:18,510 From Los Angeles. 223 00:14:18,630 --> 00:14:20,940 I got it, I'm not dumb. 224 00:14:20,960 --> 00:14:26,440 He's flown over, an 8 or 9 hour flight... He'll see us tomorrow. 225 00:14:26,460 --> 00:14:28,940 He'll still want to. 226 00:14:28,960 --> 00:14:30,020 They say they're busy. 227 00:14:30,050 --> 00:14:32,050 Hello. 228 00:14:32,210 --> 00:14:33,270 I'm Karl. 229 00:14:33,300 --> 00:14:34,350 Why me? 230 00:14:35,840 --> 00:14:37,650 You're a prick-magnet! 231 00:14:37,680 --> 00:14:40,610 - - He's my bro'! - Are you good? 232 00:14:40,630 --> 00:14:41,940 Bad timing. 233 00:14:41,960 --> 00:14:43,480 It's really nice to meet you. 234 00:14:43,510 --> 00:14:45,150 You know Beatrice? 235 00:14:45,170 --> 00:14:46,270 Beatrice! 236 00:14:46,300 --> 00:14:47,980 Can we start? 237 00:14:48,920 --> 00:14:51,230 Clara? Can you take care of Charlotte? 238 00:14:51,260 --> 00:14:54,480 Please, we don't need to talk to him now. 239 00:14:54,510 --> 00:14:56,110 We're ready. 240 00:14:56,130 --> 00:14:58,260 Right behind you. 241 00:15:13,010 --> 00:15:15,250 What are you doing? 242 00:15:15,280 --> 00:15:18,520 - I follow you? - Yes. please. 243 00:15:19,390 --> 00:15:22,390 - Who's that guy? - No idea. 244 00:15:50,420 --> 00:15:51,960 Check out the L.A. loser! 245 00:15:51,990 --> 00:15:53,060 And who's this? 246 00:15:53,090 --> 00:15:55,400 Mica, the construction manager. 247 00:15:55,420 --> 00:15:56,770 Hi, Mica! 248 00:15:58,670 --> 00:16:06,060 He seems happy... So, for the next scene... we go straight in... 249 00:16:06,090 --> 00:16:08,210 to reassure them. 250 00:16:08,800 --> 00:16:11,730 A rehearsal with everyone. 251 00:16:11,750 --> 00:16:14,020 I hear you, Maxime. 252 00:16:14,040 --> 00:16:16,150 But there's a problem: You're committed. 253 00:16:16,170 --> 00:16:17,370 Yannick. 254 00:16:17,690 --> 00:16:19,650 I wouldn't be funding this if you weren't here. 255 00:16:19,670 --> 00:16:21,560 Tell me you didn't know. 256 00:16:21,590 --> 00:16:22,800 We know she's an actress. 257 00:16:22,830 --> 00:16:23,940 You knew! 258 00:16:23,970 --> 00:16:26,030 It's her first film. You've worked with losers. 259 00:16:26,050 --> 00:16:27,850 You drove them. I won't name names. 260 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 You've worked with greats but also with losers. 261 00:16:30,500 --> 00:16:32,350 This one's a loser. 262 00:16:32,380 --> 00:16:34,380 No! 263 00:16:34,000 --> 00:16:38,380 Listen... If you knew, it's bad. 264 00:16:38,710 --> 00:16:40,060 If you knew, it's bad. 265 00:16:40,090 --> 00:16:41,520 Bad for the film. 266 00:16:41,540 --> 00:16:42,890 Bad for the crew. 267 00:16:42,920 --> 00:16:44,570 Bad for me. 268 00:16:44,750 --> 00:16:46,800 It makes me sick. Sick! 269 00:16:46,830 --> 00:16:48,350 You need to take a step back. 270 00:16:48,370 --> 00:16:49,930 We're a bit late. We can catch up. 271 00:16:49,950 --> 00:16:52,020 - No! It's more than a bit. - I'm counting on you. 272 00:16:52,040 --> 00:16:55,440 It's more than a bit. It's a fucking catastrophe. 273 00:16:55,460 --> 00:16:57,310 Listen, of course it's a catastrophe 274 00:16:57,330 --> 00:17:00,560 I've pumped 80% of my cash into this. 275 00:17:00,580 --> 00:17:02,810 Batrice Dalle is a name. Right now you're nobody, OK? 276 00:17:02,830 --> 00:17:04,100 So you'll do her movie. 277 00:17:04,130 --> 00:17:06,480 I'm asking you to do it, OK? 278 00:17:06,500 --> 00:17:07,640 You do the movie. 279 00:17:07,660 --> 00:17:08,730 You don't listen to her. 280 00:17:08,750 --> 00:17:10,010 You make the decisions. 281 00:17:10,040 --> 00:17:11,810 You're not the DP, you're the director, OK? 282 00:17:11,830 --> 00:17:13,270 You're in the driving seat. 283 00:17:13,290 --> 00:17:14,640 OK, I'm the driver. 284 00:17:14,670 --> 00:17:16,350 Can you fire her or not? 285 00:17:16,380 --> 00:17:18,110 It's very complicated. There's a contract. 286 00:17:18,130 --> 00:17:19,840 But I can try to fire her. 287 00:17:19,870 --> 00:17:21,680 I'll call my attorney. We'll see. 288 00:17:21,710 --> 00:17:24,640 Or... This might be crazy, but it's an idea. 289 00:17:24,660 --> 00:17:26,350 Lola, where's Tom? I want to talk to him. 290 00:17:26,380 --> 00:17:28,100 He's right here. 291 00:17:28,130 --> 00:17:29,780 Here, boss! 292 00:17:29,920 --> 00:17:31,920 Talk. 293 00:17:31,460 --> 00:17:34,780 You know Victor Hugo's poem, "The Conscience"? 294 00:17:34,800 --> 00:17:37,310 The eye was in the grave, looking at Cain. 295 00:17:37,330 --> 00:17:38,540 I want you to be my eye. 296 00:17:38,560 --> 00:17:39,840 I want you to follow Beatrice 297 00:17:39,870 --> 00:17:42,140 day and night, to the john if need be, with your camera 298 00:17:42,160 --> 00:17:43,480 and film her every move. 299 00:17:43,500 --> 00:17:45,020 I'll find a mistake. 300 00:17:45,040 --> 00:17:46,140 And fire her for it. 301 00:17:46,170 --> 00:17:47,490 Perfect, got it. 302 00:17:47,510 --> 00:17:48,810 - Got it? - Okay. 303 00:17:48,830 --> 00:17:50,600 We ll watch the footage every evening. 304 00:17:50,620 --> 00:17:51,670 Thanks. 305 00:17:52,120 --> 00:17:53,850 See? We'll be OK! 306 00:17:53,870 --> 00:17:57,750 - You'll take over if I fire her? - But I... Max? Max? Deal. 307 00:17:58,210 --> 00:17:59,890 - I don't know... - Max? 308 00:17:59,920 --> 00:18:03,270 I don't know. Honestly, no... Thanks, Max. 309 00:18:03,300 --> 00:18:06,950 Where did you get this assistant? She sucks. 310 00:18:06,980 --> 00:18:08,470 You wanted an amateur crew. 311 00:18:08,490 --> 00:18:10,780 She's a waste of space. Pretty but useless. 312 00:18:10,810 --> 00:18:14,890 It's your DP who sucks! I could stick his zoom up his ass! 313 00:18:14,910 --> 00:18:17,220 Wait until we've wrapped. 314 00:18:17,240 --> 00:18:19,490 He's 60 and can't light shit. 315 00:18:19,510 --> 00:18:20,650 Professional my arse. 316 00:18:20,670 --> 00:18:23,130 You got cash? The pharmacist's here. 317 00:18:23,150 --> 00:18:28,000 - He's got the sedative. - Take the money from my purse. 318 00:18:28,030 --> 00:18:31,240 - I'm doing it for you. - I know. Let's roll! 319 00:18:31,260 --> 00:18:34,000 Let's burn some witches. 320 00:18:34,030 --> 00:18:35,880 We start soon. See you over there. 321 00:18:35,910 --> 00:18:37,590 Yes. Coming. 322 00:18:39,490 --> 00:18:43,250 Seriously... Back to hell. 323 00:18:44,410 --> 00:18:46,830 Time to get moving and do a run-through. 324 00:18:46,850 --> 00:18:49,500 Everyone listen, please! 325 00:18:49,520 --> 00:18:50,630 Felix, you translate. 326 00:18:50,660 --> 00:18:54,240 I'd just like to say to my princesses that... 327 00:18:54,260 --> 00:18:57,820 if they have a question or want any directions, 328 00:18:57,850 --> 00:19:03,550 if they want reassurance, or need my advice, I'm here for them now. 329 00:19:03,570 --> 00:19:07,170 So they can ask any questions. 330 00:19:10,050 --> 00:19:12,810 - What kind of makeup? - I want her to feel good. 331 00:19:12,830 --> 00:19:16,570 So ask her how she wants her makeup, how she feels beautiful. 332 00:19:16,590 --> 00:19:18,990 I need her to feel strong and reassured. 333 00:19:19,010 --> 00:19:20,080 So ask her, okay? 334 00:19:20,100 --> 00:19:22,760 Batrice? Can you come here? 335 00:19:22,790 --> 00:19:24,440 Yes, Judas. 336 00:19:25,120 --> 00:19:27,720 So what's the problem here? 337 00:19:27,750 --> 00:19:29,470 No problem, we're debriefing. 338 00:19:29,500 --> 00:19:30,600 Don't be paranoid. 339 00:19:30,620 --> 00:19:32,680 I'm not. I'm asking a question 340 00:19:32,700 --> 00:19:35,050 calmly and politely, so answer me the same way. 341 00:19:35,070 --> 00:19:36,630 It's not calm or polite. 342 00:19:36,650 --> 00:19:39,430 - Max! Respect... - What did I say? 343 00:19:39,450 --> 00:19:40,560 Max, what did I ask? 344 00:19:40,580 --> 00:19:42,800 You're here to supervise Batrice. You're her DP... 345 00:19:42,820 --> 00:19:46,180 - I can't stand it. - If you can't stand it, leave. OK? 346 00:19:46,200 --> 00:19:48,300 I can't stand it either but I shut up. 347 00:19:48,330 --> 00:19:50,890 We'll talk over here, we're heading for disaster. 348 00:19:50,910 --> 00:19:52,050 Not now! 349 00:19:52,080 --> 00:19:53,450 We're heading for disaster. 350 00:19:53,480 --> 00:19:54,630 You need to wind down. 351 00:19:54,650 --> 00:19:56,550 Disaster? I've been waiting hours! 352 00:19:56,580 --> 00:19:59,220 Asking for rehearsals, places to meet and talk. 353 00:19:59,240 --> 00:20:03,210 And I keep being told to wait. And this DP who... Calm down! 354 00:20:03,230 --> 00:20:04,800 What? I'll calm down if I want! 355 00:20:04,830 --> 00:20:07,010 Calm down! Why the hysterics? 356 00:20:07,040 --> 00:20:09,040 Not now! And you! 357 00:20:09,240 --> 00:20:11,720 What is this? Cannes? Taking photos! 358 00:20:11,740 --> 00:20:13,740 Stop! 359 00:20:13,550 --> 00:20:15,550 Okay. 360 00:20:15,160 --> 00:20:19,350 Can someone got to the dressing room to check on Charlotte? She'll leave! 361 00:20:19,370 --> 00:20:21,870 And she'll be right. 362 00:20:34,400 --> 00:20:36,020 Charlotte, we're almost ready. 363 00:20:36,040 --> 00:20:38,740 - At Cannes, you'll kiss my arse! - You'll never be at Cannes! 364 00:20:38,760 --> 00:20:40,440 I am Cannes! 365 00:20:42,240 --> 00:20:48,220 - Go produce your ham ads! - My ham ads pay for this film! 366 00:20:48,240 --> 00:20:52,080 Clara, can you take Fanny on set? 367 00:20:53,240 --> 00:20:55,240 Felix! 368 00:20:54,330 --> 00:20:57,630 Handle this. I want a rehearsal now. 369 00:20:57,650 --> 00:20:59,060 - Batrice? - What? 370 00:20:59,080 --> 00:21:00,680 I alone believed in your project. 371 00:21:00,700 --> 00:21:02,920 And you're grossly ungrateful. 372 00:21:02,940 --> 00:21:04,590 You're not involved! 373 00:21:04,610 --> 00:21:06,050 I'm waiting for hair and makeup... 374 00:21:06,080 --> 00:21:07,880 You want me on set when they're not ready? 375 00:21:07,910 --> 00:21:09,550 You don't respect me or the project! 376 00:21:09,580 --> 00:21:11,500 Be respectable to earn my respect! 377 00:21:11,530 --> 00:21:13,340 - Wait, babe... - This is not the time! 378 00:21:13,360 --> 00:21:14,470 It's never time. 379 00:21:14,490 --> 00:21:17,270 I'm working. And for you it's never time! 380 00:21:17,290 --> 00:21:21,630 Are they ready? Paul, please... We need some privacy. 381 00:21:21,660 --> 00:21:23,760 You need privacy? Everyone out! 382 00:21:23,780 --> 00:21:25,800 Everyone who's not needed please leave. 383 00:21:25,820 --> 00:21:28,010 - Is she ready? - I just started her hydration. 384 00:21:28,030 --> 00:21:31,030 Hydration? Fucking jargon. 385 00:21:35,410 --> 00:21:38,530 Don't you start! Seriously! 386 00:21:39,690 --> 00:21:43,140 Crazy bitch! Ba, you're a fraud! 387 00:21:43,170 --> 00:21:46,070 It's a status, at least! 388 00:21:46,920 --> 00:21:49,720 - Just 5 minutes? - You can finish on set. 389 00:21:49,750 --> 00:21:51,870 On set? We can't! 390 00:21:53,760 --> 00:21:58,050 - I know my job, okay? - But you're still on set. 391 00:21:58,070 --> 00:21:59,610 Can't we get the stand-in? 392 00:21:59,630 --> 00:22:01,760 We're on our way. 393 00:22:02,310 --> 00:22:03,960 About time! 394 00:22:05,080 --> 00:22:08,140 - The camera's ready? - 5 or 10 minutes. 395 00:22:08,160 --> 00:22:11,090 - 5 or 10 minutes? - 10 minutes. 396 00:22:11,110 --> 00:22:12,820 Maxime, this is Fanny. 397 00:22:12,840 --> 00:22:14,850 Nice to meet you, Fanny. 398 00:22:14,870 --> 00:22:16,870 Momo? 399 00:22:16,400 --> 00:22:19,880 Can you angle the red lights? 400 00:22:20,430 --> 00:22:22,980 Is this lighting ready? Can we rehearse? 401 00:22:23,000 --> 00:22:25,480 I won't talk to you now. Not now, please! 402 00:22:25,510 --> 00:22:28,780 Dumbass, I've said nothing and bust no-one's balls. 403 00:22:28,800 --> 00:22:30,390 Felix, please! 404 00:22:30,420 --> 00:22:35,100 Handle the stand-in so he won't bug her. 405 00:22:35,820 --> 00:22:37,420 Launch the sky! 406 00:22:37,450 --> 00:22:39,170 Not blue! The sky for the film. 407 00:22:39,200 --> 00:22:41,550 Who's that bum on Abbey's mark? 408 00:22:41,570 --> 00:22:45,170 The sky for the film, Ernesto! 409 00:22:47,110 --> 00:22:49,240 There, thank you! 410 00:22:50,070 --> 00:22:52,200 All ready, Ahmed? 411 00:22:52,530 --> 00:22:54,530 Ready? 412 00:22:55,070 --> 00:22:56,270 Lighting. 413 00:22:56,460 --> 00:22:59,800 Stop fighting! Get moving, not a single shot is ready! 414 00:22:59,820 --> 00:23:01,820 Shit! 415 00:23:00,950 --> 00:23:02,950 Go find someone! 416 00:23:03,410 --> 00:23:05,090 Hello, I'm from Cinematic Eye magazine. 417 00:23:05,110 --> 00:23:07,960 We met at the Female Film Festival in Montreuil. 418 00:23:07,990 --> 00:23:09,860 I mean Creteil. 419 00:23:10,030 --> 00:23:12,510 Would it be possible to get some info... 420 00:23:12,530 --> 00:23:14,840 A few facts and figures on this shoot. 421 00:23:14,860 --> 00:23:16,840 Know what? Go ask the boss! 422 00:23:16,860 --> 00:23:18,010 He's running the show. 423 00:23:18,030 --> 00:23:20,050 - I don't want to be a bother. - But you are! 424 00:23:20,070 --> 00:23:21,120 Extras! 425 00:23:22,030 --> 00:23:24,280 Extras on set now! 426 00:23:25,030 --> 00:23:28,150 Extras on set now, please! 427 00:23:28,320 --> 00:23:29,880 Clara, send the fucking extras now! 428 00:23:29,910 --> 00:23:30,960 Boy...! 429 00:23:31,100 --> 00:23:32,820 Extras on... Wait! 430 00:23:32,840 --> 00:23:33,950 I'm the boss! 431 00:23:33,980 --> 00:23:35,730 Extras on set! 432 00:23:35,950 --> 00:23:37,460 Get Yannick, please! 433 00:23:37,490 --> 00:23:40,490 I've had it, I'm leaving. 434 00:23:42,920 --> 00:23:45,300 What can I do here? 435 00:23:46,490 --> 00:23:50,400 What is this production? We've been waiting since 8am! 436 00:23:50,430 --> 00:23:54,070 Fucking union extras! I'll bust the fucking set! 437 00:23:54,090 --> 00:23:56,090 Batrice on set! 438 00:23:59,320 --> 00:24:01,070 What can I do? 439 00:24:02,480 --> 00:24:05,600 Extras! Extras on set now! 440 00:24:07,320 --> 00:24:09,690 When do we eat? We've been here 5 hours! 441 00:24:09,720 --> 00:24:12,150 With no food or drink. 442 00:24:12,170 --> 00:24:14,300 We're not cattle! 443 00:24:15,040 --> 00:24:20,320 Clara! Get sandwiches for the extras, please! 444 00:24:25,950 --> 00:24:27,630 Keep focused! 445 00:24:27,850 --> 00:24:29,320 I'm an idiot! 446 00:24:29,340 --> 00:24:31,470 Bright and eager! 447 00:24:50,480 --> 00:24:54,680 - Time to go. - Cool it! We're good. 448 00:24:58,290 --> 00:25:02,240 If you stopped shouting we'd be ready. What is this? 449 00:25:02,270 --> 00:25:05,170 I'm trying not to shout. 450 00:25:05,810 --> 00:25:08,710 Let's go, she's waiting. 451 00:25:18,500 --> 00:25:22,460 We're bringing the actresses now. 452 00:25:43,830 --> 00:25:47,670 - Batrice, are you coming? - No! 453 00:25:54,620 --> 00:25:57,120 Batrice, come back! 454 00:26:22,700 --> 00:26:25,600 Batrice! Come out here! 455 00:26:26,240 --> 00:26:29,700 - Batrice, for fuck's sake! - Batrice, I'm so sorry. 456 00:26:29,730 --> 00:26:32,040 I put my foot in it. I didn't think it'd be a bad time. 457 00:26:32,070 --> 00:26:33,860 Come now or you burn. 458 00:26:33,880 --> 00:26:35,760 Not now! Not now! 459 00:26:35,790 --> 00:26:39,610 I didn't mean to... Batrice is coming! 460 00:26:39,630 --> 00:26:42,130 - No way! - Let's go! 461 00:26:47,570 --> 00:26:51,890 As you know, I started with Jean-Luc. 462 00:26:52,200 --> 00:26:57,810 So no little nobody is going to teach me my job. 463 00:26:57,840 --> 00:26:59,840 See? 464 00:27:00,480 --> 00:27:03,230 Jean-Luc was no laugh. 465 00:27:03,780 --> 00:27:07,380 - But here... - Yeah, you said. 466 00:27:09,140 --> 00:27:11,260 What's happening? 467 00:27:11,730 --> 00:27:14,260 - I don't know. - Is the focus okay? 468 00:27:14,280 --> 00:27:16,530 - I'm good. - Okay. 469 00:27:17,870 --> 00:27:20,480 Charlotte, you look... 470 00:27:20,510 --> 00:27:25,080 You look tired today. Are you doing any facial care? 471 00:27:25,100 --> 00:27:27,600 Like a mineral cure? 472 00:27:27,870 --> 00:27:29,180 I'm not so tired. 473 00:27:29,200 --> 00:27:32,810 Something with aloe Vera or guarana seed? 474 00:27:32,840 --> 00:27:34,630 To help plump up the skin, because... 475 00:27:34,650 --> 00:27:38,580 - Just do as I say! - Crew, listen up! 476 00:27:38,610 --> 00:27:43,560 I want only essential people on set! No parasites or it'll show on screen. 477 00:27:43,580 --> 00:27:45,080 Batrice, I got the message. 478 00:27:45,100 --> 00:27:47,780 I'll let the artist work. But just two points beforehand. 479 00:27:47,810 --> 00:27:49,240 Get your hands off me. 480 00:27:49,270 --> 00:27:51,840 You can sink this movie, but you can't sink my company. 481 00:27:51,870 --> 00:27:54,250 - You really think now is... - I've called my attorney. 482 00:27:54,270 --> 00:27:56,190 I've made arrangements. You'll see. 483 00:27:56,220 --> 00:27:58,570 I'll have the last laugh! 484 00:27:58,600 --> 00:28:01,590 Thank you for being here. I feel safer, you're fabulous. 485 00:28:01,610 --> 00:28:03,350 - And the eyes? - Nothing. 486 00:28:03,380 --> 00:28:05,250 - Nothing? - No. 487 00:28:05,430 --> 00:28:08,400 - You don't want... - Nothing! Thank you. 488 00:28:08,420 --> 00:28:10,580 - Charlotte, we're not done! - We'll finish later. 489 00:28:10,610 --> 00:28:13,450 I apologise for this chaos. We have a problem. 490 00:28:13,480 --> 00:28:15,160 Me too, soon. 491 00:28:15,220 --> 00:28:17,950 Batrice is an actress, not a director. I'll replace her with Max. 492 00:28:17,970 --> 00:28:22,290 It's a secret! Thanks for being here! 493 00:28:23,040 --> 00:28:25,290 Yes, we're coming. 494 00:28:26,360 --> 00:28:27,640 Hurry up. 495 00:28:27,660 --> 00:28:31,230 I can't walk fast in these things. 496 00:28:31,260 --> 00:28:33,110 Fanny, don't move! 497 00:28:33,130 --> 00:28:35,480 Hang on, I need to make a quick call. 498 00:28:35,500 --> 00:28:36,850 - Not now. - Shall I go back? 499 00:28:36,870 --> 00:28:38,850 No, we're in a hurry. 500 00:28:38,870 --> 00:28:42,530 - You couldn't earlier? - No, I couldn't! 501 00:28:42,560 --> 00:28:46,530 I need a place where I'm... alone. 502 00:28:48,660 --> 00:28:51,660 Let's shoot the next one. 503 00:28:52,480 --> 00:28:53,980 Charlotte? Where is she? 504 00:28:54,000 --> 00:28:57,880 Charlotte! Sorry to bother you... I know you're about to shoot. 505 00:28:57,910 --> 00:29:00,380 I'm one of your biggest fans. I'm a journalist. 506 00:29:00,410 --> 00:29:02,100 I just wanted some info about the shoot. 507 00:29:02,130 --> 00:29:04,130 Please, dad! We'll do this later. 508 00:29:04,150 --> 00:29:05,570 What to say? I haven't started... 509 00:29:05,600 --> 00:29:08,580 - Just a minute... - No, sorry, I can't. 510 00:29:08,610 --> 00:29:10,430 What a pain! He swore he wouldn't come. 511 00:29:10,450 --> 00:29:12,880 Who are these people? It's rude. 512 00:29:12,900 --> 00:29:16,860 If you let all these people in... 513 00:29:24,680 --> 00:29:26,780 Be quick or I'll get shit. 514 00:29:26,810 --> 00:29:28,990 - I'll be quick. - That's the crafty. 515 00:29:29,020 --> 00:29:30,220 You can. 516 00:29:34,850 --> 00:29:38,570 It's a TV set but you can go in. 517 00:29:40,140 --> 00:29:41,190 Thanks. 518 00:29:42,850 --> 00:29:46,070 Keep in mind it's a dreamlike movie! 519 00:29:46,100 --> 00:29:48,280 It's not politics. It's poetry! 520 00:29:48,310 --> 00:29:50,570 We're making art, we're making a film! 521 00:29:50,590 --> 00:29:52,590 Hello? 522 00:29:51,680 --> 00:29:53,120 It's Charlotte. 523 00:29:53,140 --> 00:29:54,370 Hello, madam. 524 00:29:54,390 --> 00:29:55,440 All OK? 525 00:29:55,520 --> 00:29:57,020 Yes, fine. 526 00:29:57,100 --> 00:29:58,570 Is she al right? 527 00:29:58,600 --> 00:30:01,710 I pass her to you... OK! Thanks. 528 00:30:03,310 --> 00:30:06,200 Hello, Mommy... Yes, sweetie. All well? 529 00:30:06,220 --> 00:30:08,970 No, Mommy, not really. 530 00:30:09,560 --> 00:30:11,780 - At the canteen... - What did you say? 531 00:30:11,810 --> 00:30:14,180 School wasn't good. 532 00:30:14,390 --> 00:30:15,660 Why? What's wrong? 533 00:30:15,680 --> 00:30:18,160 At school today, Paul and Lucas. 534 00:30:18,180 --> 00:30:21,420 Made a cross on my too foo. 535 00:30:22,100 --> 00:30:23,620 With a knife. 536 00:30:23,640 --> 00:30:25,640 What? 537 00:30:26,010 --> 00:30:27,820 Are you kidding? 538 00:30:27,850 --> 00:30:32,530 They wanted to do a tattoo on my foo foo. 539 00:30:32,560 --> 00:30:34,240 When, today? 540 00:30:34,850 --> 00:30:37,610 Yes, at the canteen. At Noon. 541 00:30:37,630 --> 00:30:38,680 But...? 542 00:30:38,720 --> 00:30:40,470 Just a minute! 543 00:30:40,800 --> 00:30:42,070 Be quick! 544 00:30:42,100 --> 00:30:45,220 Pass me the nanny, please. 545 00:30:47,970 --> 00:30:49,170 Pass me. 546 00:30:50,010 --> 00:30:52,260 - Hello madam? - Yes. 547 00:30:52,470 --> 00:30:54,530 My daughter just told me something. 548 00:30:54,550 --> 00:30:55,750 Can you. 549 00:30:56,430 --> 00:31:02,320 Can you check... Can you undress her and check that she's not hurt? 550 00:31:02,350 --> 00:31:04,570 What do you mean? I don't understand. 551 00:31:04,600 --> 00:31:06,070 She told me something. 552 00:31:06,100 --> 00:31:09,940 I'd like you to look, right now. 553 00:31:10,720 --> 00:31:12,360 - You undress her. - Yes. 554 00:31:12,390 --> 00:31:16,030 You undress her now and look to see that she's not hurt. 555 00:31:16,050 --> 00:31:18,180 - Now? - Yes, now. 556 00:31:19,140 --> 00:31:22,240 Okay. I hang up? Or stay on line? 557 00:31:22,260 --> 00:31:26,820 No... I'll call back in 10 minutes. 558 00:31:26,850 --> 00:31:28,850 OK. 559 00:31:28,180 --> 00:31:29,860 And you look, OK? 560 00:31:29,890 --> 00:31:31,610 Yes. I'll call back. 561 00:31:31,640 --> 00:31:35,820 Sorry... This way. 562 00:31:49,970 --> 00:31:51,650 Not now. No! 563 00:31:52,090 --> 00:31:57,690 I'm not sure... We can talk in just 2 seconds. 564 00:32:06,680 --> 00:32:08,680 Sorry! 565 00:33:21,170 --> 00:33:23,170 Clara! 566 00:33:22,330 --> 00:33:26,400 Felix, where's Charlotte? Can someone get her? 567 00:33:26,420 --> 00:33:29,300 Ken will wire your mic. 568 00:33:29,400 --> 00:33:30,470 Careful. 569 00:33:30,490 --> 00:33:32,190 I can sense you're down. Anything wrong? 570 00:33:32,210 --> 00:33:35,120 Yes. I think I'll have to go home. 571 00:33:35,140 --> 00:33:38,980 - Because of the shoot? - No, not the shoot, but... 572 00:33:39,000 --> 00:33:41,620 - Can't you see we're talking? - Just a moment. 573 00:33:41,640 --> 00:33:44,450 She said two minutes, so wait, okay? 574 00:33:44,480 --> 00:33:47,040 Jesus! Stop! Can't you see we're talking? 575 00:33:47,060 --> 00:33:50,090 - You're on me every two minutes! - It's never the right time. 576 00:33:50,120 --> 00:33:54,320 Fucking hell! I need to make a call. 577 00:33:54,410 --> 00:33:55,910 Thank you. 578 00:33:56,860 --> 00:34:00,250 What the fuck? You work for a tabloid or what? 579 00:34:00,280 --> 00:34:01,780 Come here! 580 00:34:02,300 --> 00:34:05,900 I do what I want! I'm the boss! 581 00:34:06,580 --> 00:34:09,480 What the fuck? My camera! 582 00:34:15,800 --> 00:34:17,670 It's Charlotte. 583 00:34:19,260 --> 00:34:23,650 No point leaving a message, but... can you call me back? 584 00:34:23,670 --> 00:34:25,810 As soon as possible. 585 00:34:25,840 --> 00:34:30,940 I'm worried, so... Leave me a message. 586 00:34:30,960 --> 00:34:35,350 Leave a message, even just to say what... What you saw. 587 00:34:35,920 --> 00:34:38,420 And please tell her. 588 00:34:38,550 --> 00:34:41,400 I'll call back in 15 or 20 minutes. 589 00:34:41,420 --> 00:34:44,860 Tell her I'll be there soon as I can. 590 00:34:44,880 --> 00:34:51,980 The filmmaker is the man who must leave his signature on a film 591 00:34:52,000 --> 00:34:55,120 intended as a work of art. 592 00:34:57,460 --> 00:34:58,660 Ernesto! 593 00:34:59,170 --> 00:35:00,310 The sky! 594 00:35:00,340 --> 00:35:02,900 You want to burn a witch! 595 00:35:02,920 --> 00:35:05,060 Ready for rehearsal! 596 00:35:05,090 --> 00:35:07,150 Ready for action? 597 00:35:07,170 --> 00:35:08,360 Keep angry! 598 00:35:08,380 --> 00:35:10,230 Rolling! End board. 599 00:35:10,250 --> 00:35:13,370 Action. Rehearsal. Extras! 600 00:35:18,290 --> 00:35:19,600 Good. Cut! 601 00:35:19,620 --> 00:35:21,620 Cut! 602 00:35:20,710 --> 00:35:23,270 Can't you keep rolling a bit longer? 603 00:35:23,290 --> 00:35:26,290 You should say what you want before! 604 00:35:26,310 --> 00:35:28,700 You can't cut after 3 seconds. It's 5! 605 00:35:28,720 --> 00:35:31,780 - Then talk to me. Communicate! - Can you count to 5? 606 00:35:31,810 --> 00:35:35,830 Instead of bitching from the start. Then I'd know what you want. 607 00:35:35,850 --> 00:35:37,880 It's only a rehearsal, damnit! 608 00:35:37,900 --> 00:35:41,500 Right! We shoot the next take. 609 00:35:42,030 --> 00:35:44,000 - We shoot this one? - We shoot this one! 610 00:35:44,030 --> 00:35:45,440 First positions, please. 611 00:35:45,460 --> 00:35:47,250 Extras, more anger! That was good. 612 00:35:47,270 --> 00:35:49,630 Shades off. We shoot this take. 613 00:35:49,650 --> 00:35:52,400 Is everyone ready now? 614 00:35:52,520 --> 00:35:54,590 More anger, if possible. 615 00:35:54,610 --> 00:35:58,290 You curse, them, you hate them, you're torching them, okay? 616 00:35:58,310 --> 00:35:59,430 Evening, Charlotte! 617 00:35:59,450 --> 00:36:01,990 - Are the actresses ready? - Yes. 618 00:36:02,020 --> 00:36:03,920 Great. Thanks, girls. 619 00:36:03,940 --> 00:36:07,420 Can I have the music, please? 620 00:36:07,640 --> 00:36:10,260 - Music, please! - Tie her wrist. 621 00:36:10,280 --> 00:36:11,780 No music, they need 10 minutes. 622 00:36:11,800 --> 00:36:15,610 No music? If there's no rhythm, don't blame me, okay? 623 00:36:15,640 --> 00:36:18,990 Shoot without music. Are we ready? 624 00:36:19,010 --> 00:36:21,740 - Sound's rolling. - First positions, please! 625 00:36:21,760 --> 00:36:24,640 "GOD'S CRAFT" 43a - Take 1 - End Board. 626 00:36:24,660 --> 00:36:26,600 Let's shoot! All ready? 627 00:36:26,620 --> 00:36:28,300 Music! Action! 628 00:36:30,120 --> 00:36:31,870 Music, please! 629 00:36:50,540 --> 00:36:52,540 Dolly! 630 00:36:54,750 --> 00:36:56,750 Yes! 631 00:36:57,000 --> 00:37:00,840 Yes, that's beautiful! Beautiful. 632 00:37:01,580 --> 00:37:03,080 Brilliant. 633 00:37:03,960 --> 00:37:06,020 It's so beautiful! 634 00:37:06,040 --> 00:37:08,670 Beautiful, Charlotte! 635 00:37:08,880 --> 00:37:10,530 Don't move! 636 00:37:11,700 --> 00:37:13,700 Ahmed. 637 00:37:12,830 --> 00:37:15,930 Stick the cross right on her chest! 638 00:37:15,950 --> 00:37:17,950 Yes! 639 00:37:17,040 --> 00:37:18,480 Charlotte! 640 00:37:18,500 --> 00:37:20,750 Look at God or me! 641 00:37:23,000 --> 00:37:25,960 The stand-in has wrapped. 642 00:37:25,980 --> 00:37:28,350 Nothing works on this movie. It's a mess! 643 00:37:28,380 --> 00:37:31,500 I've never seen anything like it. Have you seen Batrice, "directress"? 644 00:37:31,530 --> 00:37:34,430 You're gonna burn, guys! 645 00:37:39,660 --> 00:37:41,970 Charlotte, look at me. 646 00:37:42,000 --> 00:37:44,120 Yes, that's good! 647 00:37:45,920 --> 00:37:48,670 Higher with the cross! 648 00:37:49,600 --> 00:37:52,680 For Christ's sake, stay in position! 649 00:37:52,700 --> 00:37:57,380 - It's not meant for her. - Stop moving! 650 00:38:17,220 --> 00:38:20,280 Can you help her, please, instead of just standing there? 651 00:38:20,300 --> 00:38:22,170 Put her shoes on. Action! 652 00:38:22,190 --> 00:38:23,380 You catch on fast. 653 00:38:23,410 --> 00:38:26,020 You're fitting right in with this god-awful shoot! 654 00:38:26,050 --> 00:38:31,810 You're getting foul breath, just like the others. 655 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 Cut! 656 00:39:09,370 --> 00:39:10,570 Shut up! 657 00:39:10,750 --> 00:39:12,430 We don't cut! 658 00:39:13,500 --> 00:39:15,720 I'm shooting. Fuck! 659 00:39:15,750 --> 00:39:22,370 When the pressure gets too strong I turn into a dictator. 660 00:39:43,630 --> 00:39:45,630 Max! What's that? 661 00:39:47,160 --> 00:39:53,400 Ernesto! What the fuck are you doing with the lights? 662 00:39:56,630 --> 00:39:59,630 What the hell's going on? 663 00:39:59,700 --> 00:40:02,320 DP! What's happening? 664 00:40:03,420 --> 00:40:07,500 What is this shit? What's going on? 665 00:40:08,320 --> 00:40:11,720 Don't worry, Charlotte. They're fixing the lights! 666 00:40:11,740 --> 00:40:17,260 What is this shoot? You're all fucking useless! 667 00:40:17,870 --> 00:40:19,870 Fuck! 668 00:40:19,430 --> 00:40:21,180 What the hell? 669 00:40:21,770 --> 00:40:25,710 Tell me what's going on, Mr. Know It All! 670 00:40:25,730 --> 00:40:27,190 What is this shit? 671 00:40:27,210 --> 00:40:28,710 Stop! Cut! 672 00:40:29,320 --> 00:40:31,950 - Cut! - We'll shoot the next one. 673 00:40:31,980 --> 00:40:33,410 And fix the lights. 674 00:40:33,440 --> 00:40:36,210 Man, some shit's really happening now! 675 00:40:36,240 --> 00:40:39,930 It's starting to vibe, don't you think? 676 00:40:39,950 --> 00:40:42,990 Something's happening. Things are moving. 677 00:40:43,020 --> 00:40:47,220 And it's Cinematic Eye that says it. 678 00:40:47,920 --> 00:40:49,000 I'm fucking finished! 679 00:40:49,020 --> 00:40:50,940 You don't realise! If I'm finished, she is too! 680 00:40:50,970 --> 00:40:52,800 - Did you film anything? - Look! 681 00:40:52,820 --> 00:40:55,070 What did you film? 682 00:40:55,550 --> 00:40:56,610 She's a zombie. 683 00:40:56,630 --> 00:40:59,240 We need solid evidence to bring her down. 684 00:40:59,260 --> 00:41:03,230 - What have you got? - With all this... What have you got, Tom? 685 00:41:03,260 --> 00:41:05,450 - She's a zombie! - Why? 686 00:41:05,480 --> 00:41:08,030 Fuck nows! Always dropping off. 687 00:41:08,050 --> 00:41:11,350 Her ex-agent says she might snort aspirin. Crackhead! 688 00:41:11,380 --> 00:41:13,210 She deserves the electric chair! 689 00:41:13,230 --> 00:41:16,020 A lethal injection in the arse from my attorney! 690 00:41:16,050 --> 00:41:18,500 That's what I want! I want her to die! 691 00:41:18,520 --> 00:41:21,620 With all this, we can send her to the chair, crucify her! 692 00:41:21,650 --> 00:41:24,290 - Can you stay with me? - No. 693 00:41:24,320 --> 00:41:26,170 What is this? I'm blind! 694 00:41:26,190 --> 00:41:28,310 Now I'm to blame for the fucked lighting? 695 00:41:28,340 --> 00:41:31,170 Batrice Dalle? Batrice Dalle? Batrice Fail! 696 00:41:31,200 --> 00:41:33,960 You'll repay every dollar I put into this fucking movie! 697 00:41:33,980 --> 00:41:36,060 You're a producer, seriously? 698 00:41:36,080 --> 00:41:41,100 What the fuck is this in the middle of a shot?! 699 00:41:41,130 --> 00:41:43,570 Is it a nightclub? What the fuck? 700 00:41:43,590 --> 00:41:45,500 Lighting's your job, isn't it? 701 00:41:45,530 --> 00:41:47,400 Or am I talking out of my arse? 702 00:41:47,430 --> 00:41:52,120 - I'm the DP. Ernesto? - So who's responsible? 703 00:41:52,140 --> 00:41:54,490 Instead of taking the piss, communicate! 704 00:41:54,510 --> 00:41:56,840 What are you, a child? 705 00:41:56,870 --> 00:41:59,440 Fuck this! I'm on a zombie shoot. 706 00:41:59,470 --> 00:42:01,040 I get it, I'm making a zombie film. 707 00:42:01,060 --> 00:42:03,060 Thanks for telling me. Now I know! 708 00:42:03,090 --> 00:42:05,210 You're the DP. You manage the gaffer, don't you? 709 00:42:05,240 --> 00:42:07,450 You're in constant denial. 710 00:42:07,470 --> 00:42:10,330 Who are you again? Remind me. 711 00:42:10,360 --> 00:42:12,330 You're breaking my ball! 712 00:42:12,350 --> 00:42:15,250 Come down, or I'll come and get you. Okay? 713 00:42:15,280 --> 00:42:17,290 - Come down! - Calm down. - No! 714 00:42:17,320 --> 00:42:20,680 Get off my case! I won't cool it. 715 00:42:20,700 --> 00:42:22,070 I do what I want. 716 00:42:22,090 --> 00:42:24,930 No get down and we'll take this out. 717 00:42:24,950 --> 00:42:26,560 Maxime, come down. 718 00:42:26,580 --> 00:42:29,630 Come down or you're fired. 719 00:42:29,660 --> 00:42:32,000 All of this is the logical outcome of the past week! 720 00:42:32,020 --> 00:42:34,310 Goddamn idiot! You can't even fix this! 721 00:42:34,340 --> 00:42:38,620 It's been an hour and no-one can cut the lights! 722 00:42:38,640 --> 00:42:44,560 - Calm down. - Calm? Have you seen this... The crew from hell... 723 00:42:46,470 --> 00:42:49,100 Move it! Do something! 724 00:42:50,800 --> 00:42:53,800 Stop! Get the girls down. 725 00:43:00,660 --> 00:43:02,850 No! You shoot nothing! 726 00:43:02,880 --> 00:43:06,190 I decide! And I'm stopping it! CUT! 727 00:43:06,210 --> 00:43:10,530 CUT! Yannick! Your DP has gone crazy! 728 00:43:10,860 --> 00:43:13,930 Charlotte, we'll untie you! We're coming! 729 00:43:13,950 --> 00:43:16,560 - Stop! - Max, this is a bad idea. 730 00:43:16,590 --> 00:43:17,840 Stop everything! 731 00:43:17,870 --> 00:43:20,130 Stop everything now! 732 00:43:20,150 --> 00:43:22,350 You're not in charge! 733 00:43:22,380 --> 00:43:24,500 I said stop! Fuck! 734 00:43:24,610 --> 00:43:25,960 Batrice? 735 00:43:26,180 --> 00:43:27,710 No, I don't want to cut. 736 00:43:27,740 --> 00:43:29,440 Fuck, where's the assistant? 737 00:43:29,470 --> 00:43:30,700 No, no, no. 738 00:43:30,720 --> 00:43:32,070 Untie me! 739 00:43:32,550 --> 00:43:35,670 - Charlotte, you're burning! - Untie me! 740 00:43:35,700 --> 00:43:37,050 Batrice! 741 00:43:38,740 --> 00:43:41,110 Untie me! Untie me! 742 00:43:41,900 --> 00:43:43,650 You're insane! 743 00:43:44,120 --> 00:43:45,320 Perfect! 744 00:43:46,310 --> 00:43:48,400 Max, come down or I'll come and get you! 745 00:43:48,420 --> 00:43:50,420 Stop! 746 00:43:50,450 --> 00:43:52,450 Stop! 747 00:43:52,790 --> 00:43:54,810 Oh my God! Move it! 748 00:43:54,840 --> 00:43:57,210 - I'm on it. - Look! 749 00:44:02,370 --> 00:44:03,720 Batrice! 750 00:44:07,630 --> 00:44:10,870 Max, get down and fix the lights! 751 00:44:10,890 --> 00:44:14,010 Ask Ernesto, it's his job. 752 00:44:15,060 --> 00:44:16,940 Cry, Charlotte! 753 00:44:23,840 --> 00:44:25,840 Cry! 754 00:44:28,760 --> 00:44:30,110 Untie me! 755 00:44:33,430 --> 00:44:35,430 There. Go on. 756 00:44:34,270 --> 00:44:37,020 Make your body quiver! 757 00:44:46,740 --> 00:44:47,940 Tremble! 758 00:44:50,950 --> 00:44:52,830 You're burning! 759 00:44:56,780 --> 00:45:00,620 Imagine you're burning! You cry! 760 00:45:03,950 --> 00:45:05,950 More. 761 00:45:08,260 --> 00:45:11,160 You're burning, in pain! 762 00:45:18,570 --> 00:45:21,930 That's wonderful! Beautiful! 763 00:45:22,070 --> 00:45:23,420 Fabulous! 764 00:45:39,300 --> 00:45:42,540 Stop! Stop everything! Now! 765 00:45:47,930 --> 00:45:50,440 Please! Can someone help them? 766 00:45:50,460 --> 00:45:51,660 Silence! 767 00:45:53,340 --> 00:45:56,090 Silence! I'm shooting! 768 00:46:01,690 --> 00:46:09,060 Don't leave me... Why am I always alone like this? Please. Help me. 769 00:46:09,080 --> 00:46:11,960 Charlotte! We're there! 770 00:46:14,940 --> 00:46:19,140 We're getting somewhere! Charlotte? 771 00:50:48,160 --> 00:50:51,160 Thank God I'm an atheist. 52789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.