Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,620 --> 00:00:38,664
Come on, Lan, imagine
you're having a baby and push.
2
00:00:38,747 --> 00:00:40,207
A baby?
3
00:00:40,290 --> 00:00:41,810
At least that's what I do.
Come on, push.
4
00:00:41,834 --> 00:00:43,085
Push! Push!
5
00:00:43,168 --> 00:00:44,086
Yes!
6
00:00:44,169 --> 00:00:45,796
Yeah!
Yes!
7
00:00:45,879 --> 00:00:48,340
That's what I'm talking
about! Let's go!
Yes!
8
00:00:48,423 --> 00:00:50,133
Let's go, boy!
Yes!
9
00:00:50,217 --> 00:00:53,095
You know, this isn't
what I was expecting.
Right,
10
00:00:53,178 --> 00:00:55,058
I totally thought his
arms were gonna snap.
Yeah,
11
00:00:55,097 --> 00:00:56,765
do you even lift, bro?
I mean,
12
00:00:56,849 --> 00:00:59,351
it's a new hobby. I haven't
really been sleeping well
13
00:00:59,434 --> 00:01:01,103
since I got back
from Malivore, so...
14
00:01:01,186 --> 00:01:03,105
Why didn't you tell me?
Because I found
15
00:01:03,188 --> 00:01:05,941
a perfectly healthy coping
mechanism here with Jed, and...
16
00:01:06,024 --> 00:01:08,277
and, didn't want you to worry.
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,695
Kind of like you're doing now.
18
00:01:09,778 --> 00:01:11,488
No, I mean,
I'm actually relieved.
19
00:01:11,572 --> 00:01:13,341
You know, I thought...
Doesn't matter what I thought.
20
00:01:13,365 --> 00:01:15,367
You know what?
Get as yoked as you want.
21
00:01:15,450 --> 00:01:17,327
Nice. Hey, but
cardio matters, too.
22
00:01:17,411 --> 00:01:19,171
You want to go for
a midnight run?
Yeah, I do.
23
00:01:19,246 --> 00:01:21,540
I'll see you soon.
Bye.
24
00:01:23,458 --> 00:01:25,085
Boys.
25
00:01:56,408 --> 00:02:00,204
"Dear Jo, as usual,
I've made a huge mess of things.
26
00:02:00,287 --> 00:02:02,414
"I'll be gone for a while,
so I can take action
27
00:02:02,497 --> 00:02:04,416
"to break this pattern
on my end.
28
00:02:04,499 --> 00:02:08,545
"But on yours, there's something
you need to know about Finch...
29
00:02:08,629 --> 00:02:10,547
"who she is...
30
00:02:10,631 --> 00:02:12,132
what she is."
31
00:02:12,216 --> 00:02:14,092
A werewolf.
32
00:02:14,176 --> 00:02:16,470
Listen, I was hoping
that she would tell you herself,
33
00:02:16,553 --> 00:02:19,139
but Lizzie felt bad about
what happened, so she found
34
00:02:19,223 --> 00:02:20,807
a Wiccan wellness retreat
35
00:02:20,891 --> 00:02:23,227
to help her manage
her control issues,
36
00:02:23,310 --> 00:02:25,687
among other things.
And her
37
00:02:25,771 --> 00:02:28,315
being alone in the woods
with a bunch of other witches
38
00:02:28,398 --> 00:02:30,651
sounded like a good idea
to you?
Yes,
39
00:02:30,734 --> 00:02:33,862
it did, because I am working
on my control issues, too.
40
00:02:33,946 --> 00:02:35,715
Well, that's not the only thing
you're working on.
41
00:02:35,739 --> 00:02:38,742
What is all of this?
Well, this is my theory
42
00:02:38,825 --> 00:02:41,145
about all the monster madness
that we're dealing with here.
43
00:02:41,203 --> 00:02:43,622
Which I should have had sooner,
before your sister left town,
44
00:02:43,705 --> 00:02:46,291
because proving it
requires a witch.
45
00:02:46,375 --> 00:02:49,211
I can help.
I'm back in the game.
46
00:02:49,294 --> 00:02:50,796
Because no matter what it is,
47
00:02:50,879 --> 00:02:53,131
it's better than dealing
with my personal life.
48
00:02:53,215 --> 00:02:54,466
Well...
49
00:02:54,550 --> 00:02:56,885
given who it involves,
50
00:02:56,969 --> 00:02:58,971
I'm not sure
you'll want to hear it.
51
00:03:09,314 --> 00:03:11,316
How'd you sleep?
52
00:03:14,695 --> 00:03:15,821
Like Old Batman
53
00:03:15,904 --> 00:03:17,531
after the Mutant Leader
54
00:03:17,614 --> 00:03:20,075
beat the crap out of him
in Dark Knight Returns.
55
00:03:20,158 --> 00:03:24,329
Except it was some rando
with a pool cue.
56
00:03:24,413 --> 00:03:26,123
If it makes you feel any better,
57
00:03:26,206 --> 00:03:27,916
Batman's human, too.
58
00:03:30,043 --> 00:03:31,670
Here's the thing.
59
00:03:31,753 --> 00:03:33,547
I shouldn't feel better.
60
00:03:33,630 --> 00:03:36,925
At least not this quickly.
61
00:03:37,009 --> 00:03:38,635
You want to tell me
how that's possible?
62
00:03:38,719 --> 00:03:40,095
Because from what I remember,
63
00:03:40,179 --> 00:03:42,264
I should be
just this side of dead.
64
00:03:43,515 --> 00:03:45,809
I've got a lot to tell you.
65
00:03:45,893 --> 00:03:47,561
For starters,
66
00:03:47,644 --> 00:03:50,189
vampire blood heals people.
67
00:03:54,193 --> 00:03:55,611
Thank God for that.
68
00:03:55,694 --> 00:03:57,696
There's more.
69
00:03:57,779 --> 00:03:59,656
I am not
70
00:03:59,740 --> 00:04:02,409
the only vampire there is.
71
00:04:02,492 --> 00:04:04,161
Like, at all.
72
00:04:04,244 --> 00:04:07,080
There used to be over a dozen
of us in my old class.
73
00:04:07,164 --> 00:04:09,333
You mean back
at the Salvatore School?
74
00:04:09,416 --> 00:04:11,210
No wonder Dr. Saltzman
75
00:04:11,293 --> 00:04:13,545
wanted you to make me forget.
76
00:04:13,629 --> 00:04:15,380
Told you it was a lot.
77
00:04:15,464 --> 00:04:18,717
But after what happened
to you...
78
00:04:18,800 --> 00:04:20,928
I'm through lying.
79
00:04:21,011 --> 00:04:22,971
We're partners.
80
00:04:24,389 --> 00:04:26,225
And you're about to know
everything.
81
00:04:31,480 --> 00:04:35,901
So, you think The Necromancer
is behind all of this?
82
00:04:35,984 --> 00:04:38,111
Well, the monsters are back.
83
00:04:38,195 --> 00:04:41,031
Hope and Landon saw his dead
body in the prison world,
84
00:04:41,114 --> 00:04:42,800
which means he should
have come back to life.
85
00:04:42,824 --> 00:04:44,284
So why didn't he?
86
00:04:44,368 --> 00:04:45,827
He already did.
87
00:04:45,911 --> 00:04:48,163
You think that he
resurrected in our world?
88
00:04:48,247 --> 00:04:49,998
Well, that's the theory.
89
00:04:50,082 --> 00:04:52,167
You know, Hope told me something
90
00:04:52,251 --> 00:04:54,711
or someone is running
around Mystic Falls
91
00:04:54,795 --> 00:04:56,922
wearing the hides
of dead monsters.
92
00:04:57,005 --> 00:05:00,300
Now, it's not exactly
a crimson robe, but...
I can do a locator spell
93
00:05:00,384 --> 00:05:02,135
if you have something
that belongs to him.
94
00:05:11,728 --> 00:05:14,690
I know you two have history,
95
00:05:14,773 --> 00:05:16,525
and this...
96
00:05:16,608 --> 00:05:18,402
grimoire of his is full of...
97
00:05:18,485 --> 00:05:19,903
Black magic spells.
98
00:05:19,987 --> 00:05:23,448
I'm not gonna lie,
I'm a little scared of that.
99
00:05:23,532 --> 00:05:24,867
But...
100
00:05:24,950 --> 00:05:26,285
not of him.
101
00:05:26,368 --> 00:05:28,287
I got this, Dad.
102
00:05:45,304 --> 00:05:47,306
Ahsorum, dolusantum,
103
00:05:47,389 --> 00:05:49,266
infidictus.
104
00:05:52,269 --> 00:05:53,687
What is that?
Where is he?
105
00:05:55,731 --> 00:05:58,108
A funeral home.
106
00:06:16,877 --> 00:06:19,171
You play beautifully.
107
00:06:21,089 --> 00:06:23,884
And you are far too kind.
108
00:06:25,052 --> 00:06:27,846
Sorry I've kept you so long.
109
00:06:27,930 --> 00:06:29,640
Don't be.
110
00:06:29,723 --> 00:06:32,559
I'm at your service.
You take all the time you need.
111
00:06:38,315 --> 00:06:40,192
He looks so peaceful.
112
00:06:40,275 --> 00:06:42,069
I'm ready now.
113
00:06:47,991 --> 00:06:50,536
Thank you for everything.
114
00:06:50,619 --> 00:06:53,038
It was my honor, Mrs. Vaspucci.
115
00:06:53,121 --> 00:06:55,207
It's "vas-pew-chi."
116
00:06:55,290 --> 00:06:56,333
Italian.
117
00:06:56,416 --> 00:06:58,710
An elegant language
118
00:06:58,794 --> 00:07:00,546
far beyond my grasp.
119
00:07:00,629 --> 00:07:02,631
You know, it suits the lady.
120
00:07:04,800 --> 00:07:07,594
If there's nothing else,
I'll walk you out.
121
00:07:07,678 --> 00:07:10,681
Perhaps you'd like
to join me for lunch.
122
00:07:10,764 --> 00:07:14,101
Robert would want me
to be happy.
123
00:07:14,184 --> 00:07:18,355
Grief is a strange beast,
Mrs. Vaspucci...
124
00:07:18,438 --> 00:07:20,315
It's "miss" now.
125
00:07:20,399 --> 00:07:22,359
And call me Sophia.
126
00:07:22,442 --> 00:07:24,611
Sophia. As I was saying,
127
00:07:24,695 --> 00:07:26,321
in my experience,
128
00:07:26,405 --> 00:07:29,449
the only thing that satiates
that beast is time,
129
00:07:29,533 --> 00:07:31,368
and...
130
00:07:31,451 --> 00:07:32,494
Thank God.
131
00:07:32,578 --> 00:07:34,413
I'm afraid the viewing's over.
132
00:07:34,496 --> 00:07:35,747
That's okay.
133
00:07:35,831 --> 00:07:37,124
We came here to see you.
134
00:07:37,207 --> 00:07:38,959
You may look different...
135
00:07:39,042 --> 00:07:40,460
God.
136
00:07:40,544 --> 00:07:42,254
But we'd recognize
that voice anywhere.
137
00:07:42,337 --> 00:07:45,632
We know who you really are.
138
00:07:45,716 --> 00:07:47,634
Perfect timing.
139
00:07:47,718 --> 00:07:49,988
I was starving,
but you really didn't have to...
I did.
140
00:07:50,012 --> 00:07:51,281
I mean, you know,
with all the calories
141
00:07:51,305 --> 00:07:52,598
that you've been burning.
142
00:07:52,681 --> 00:07:54,141
Which, speaking of, do you have
143
00:07:54,224 --> 00:07:56,268
any idea how much weight
you were lifting?
144
00:07:56,351 --> 00:07:58,896
Nope.
Like, 300 pounds.
145
00:08:00,189 --> 00:08:02,566
Sweet.
146
00:08:02,649 --> 00:08:04,776
That doesn't strike you as odd?
I mean,
147
00:08:04,860 --> 00:08:06,653
you're human now, Landon.
148
00:08:06,737 --> 00:08:08,197
At least you're supposed to be.
149
00:08:08,280 --> 00:08:09,615
So that's why you're worried.
150
00:08:09,698 --> 00:08:11,074
With good reason.
With no reason.
151
00:08:11,158 --> 00:08:12,718
I mean, don't get me wrong,
I wish I had
152
00:08:12,784 --> 00:08:14,179
a better explanation,
but I don't remember anything
153
00:08:14,203 --> 00:08:16,121
that happened to me in Malivore,
so...
154
00:08:16,205 --> 00:08:17,497
And I wanted you back so badly
155
00:08:17,581 --> 00:08:19,166
that I didn't notice
any differences.
156
00:08:19,249 --> 00:08:20,292
Wade actually did.
157
00:08:20,375 --> 00:08:22,002
He had this crazy theory
158
00:08:22,085 --> 00:08:23,462
that you've changed.
159
00:08:23,545 --> 00:08:25,464
Wade doesn't know me
the way you do.
160
00:08:25,547 --> 00:08:26,798
I should hope not.
161
00:08:26,882 --> 00:08:29,176
Look, if you really want
the truth,
162
00:08:29,259 --> 00:08:31,011
I've never felt better.
163
00:08:31,094 --> 00:08:32,280
But that's only because
you and I are finally good.
164
00:08:32,304 --> 00:08:33,764
Because I remember everything
165
00:08:33,847 --> 00:08:35,492
that we've gone through
to get here. So please,
166
00:08:35,516 --> 00:08:37,017
just be here, with me.
167
00:08:37,100 --> 00:08:39,853
I'm fine.
Well, you shouldn't be.
168
00:08:39,937 --> 00:08:42,397
You should be covered
in hives right now.
169
00:08:42,481 --> 00:08:44,399
Landon's allergic to avocados.
170
00:08:44,483 --> 00:08:46,443
And that burrito that
you've been eating...
171
00:08:46,527 --> 00:08:48,195
All the avocados.
172
00:08:48,278 --> 00:08:50,781
See, the Landon I remember
would be breaking out.
173
00:08:50,864 --> 00:08:52,533
His throat would be closing up.
174
00:08:52,616 --> 00:08:54,993
You know, I even...
I brought an EpiPen,
175
00:08:55,077 --> 00:08:57,204
in case I was wrong, but
you're not gonna need it...
176
00:08:57,287 --> 00:08:58,580
And that is the whole problem.
177
00:08:58,664 --> 00:09:00,165
Because you are not Landon.
178
00:09:01,291 --> 00:09:02,751
Ad somnum.
179
00:09:19,476 --> 00:09:21,436
Hi. Have you seen Lizzie?
180
00:09:21,520 --> 00:09:22,705
From the conversation
I overheard
181
00:09:22,729 --> 00:09:23,647
this morning between her sister
182
00:09:23,730 --> 00:09:25,065
and their father,
183
00:09:25,148 --> 00:09:26,483
Elizabeth is currently
off campus.
184
00:09:26,567 --> 00:09:28,527
Well, that figures. Thank you.
185
00:09:28,610 --> 00:09:30,195
Do you need something?
186
00:09:32,489 --> 00:09:33,657
I'm pretty sure that there's
187
00:09:33,740 --> 00:09:34,658
something wrong with Landon.
188
00:09:34,741 --> 00:09:36,368
Actually, no. I know
189
00:09:36,451 --> 00:09:37,804
that there's
something wrong with Landon.
190
00:09:37,828 --> 00:09:39,162
I just needed a second opinion.
191
00:09:39,246 --> 00:09:40,789
Then allow me
to be that for you.
192
00:09:40,873 --> 00:09:42,207
You can't. You barely know him.
193
00:09:42,291 --> 00:09:44,168
Well, then perhaps
that will change
194
00:09:44,251 --> 00:09:47,546
once people start letting me in
on what is going on around here,
195
00:09:47,629 --> 00:09:49,715
instead of trying so hard
to conceal it.
196
00:09:49,798 --> 00:09:52,801
You told me I belong
at this school.
197
00:09:52,885 --> 00:09:54,070
So if you need the help
of a witch,
198
00:09:54,094 --> 00:09:55,596
tell me what I can do.
199
00:09:55,679 --> 00:09:57,848
I wasn't looking for Lizzie
because she's a witch.
200
00:09:57,931 --> 00:10:00,559
A while ago, we had
a friend named Rafael
201
00:10:00,642 --> 00:10:03,353
who got sick, and she and
the coven ran some tests on him.
202
00:10:03,437 --> 00:10:05,373
I was hoping that they might
have some supplies left over
203
00:10:05,397 --> 00:10:07,024
I could use on Landon.
204
00:10:07,107 --> 00:10:09,610
You are right, you did not
come here for a witch.
205
00:10:09,693 --> 00:10:11,445
You came here for a friend.
206
00:10:11,528 --> 00:10:12,654
So we will get
207
00:10:12,738 --> 00:10:14,448
to the bottom of this together.
208
00:10:14,531 --> 00:10:16,700
It's all lies.
209
00:10:16,783 --> 00:10:19,036
You truly expect me to believe
that I'm some...
210
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
egotistical sap
211
00:10:20,913 --> 00:10:23,165
who calls himself
The Necromancer?
212
00:10:23,248 --> 00:10:25,959
Or that I harbor simultaneous
vendettas against you,
213
00:10:26,043 --> 00:10:27,753
your school...
214
00:10:27,836 --> 00:10:29,981
and a... and a mud man who goes
by the preposterous name
215
00:10:30,005 --> 00:10:31,423
of Malivore?
216
00:10:31,507 --> 00:10:34,134
All of which I hate so much
217
00:10:34,218 --> 00:10:36,970
that I've traveled across the
very fabric of time and space,
218
00:10:37,054 --> 00:10:39,306
beyond the reach
of death itself,
219
00:10:39,389 --> 00:10:41,183
to have my revenge?
220
00:10:46,688 --> 00:10:48,023
Pretty much.
221
00:10:50,943 --> 00:10:52,611
My name is Ted.
222
00:10:52,694 --> 00:10:55,405
I'm a simple man who
does a job few wish to,
223
00:10:55,489 --> 00:10:58,742
but one that brings
comfort to others.
224
00:10:58,825 --> 00:11:01,203
Which conveniently involves
being surrounded by dead people.
225
00:11:01,286 --> 00:11:03,038
So, thanks for the Ted talk,
226
00:11:03,121 --> 00:11:04,516
but we don't think
that this is a coincidence.
227
00:11:04,540 --> 00:11:05,582
What I think
228
00:11:05,666 --> 00:11:08,585
is that you and your father
229
00:11:08,669 --> 00:11:09,586
need help.
230
00:11:09,670 --> 00:11:11,255
Professional help.
231
00:11:11,338 --> 00:11:13,590
Because I am not,
nor will I ever be,
232
00:11:13,674 --> 00:11:16,718
a-a necromancer.
233
00:11:16,802 --> 00:11:17,803
The.
234
00:11:17,886 --> 00:11:19,429
The Necromancer.
235
00:11:19,513 --> 00:11:20,639
Yeah, so you say.
236
00:11:20,722 --> 00:11:22,516
Okay, "Ted,"
237
00:11:22,599 --> 00:11:25,561
let's assume for a second here
you are telling the truth.
238
00:11:25,644 --> 00:11:27,354
Why are you in Mystic Falls?
239
00:11:27,437 --> 00:11:28,355
I don't know.
240
00:11:28,438 --> 00:11:30,399
I have amnesia.
241
00:11:32,985 --> 00:11:35,696
A few weeks ago,
I awoke not far from here
242
00:11:35,779 --> 00:11:38,240
in a garish ice cream
store uniform
243
00:11:38,323 --> 00:11:40,617
and... no memories at all
244
00:11:40,701 --> 00:11:42,870
of how I came to
this charming place.
245
00:11:42,953 --> 00:11:45,747
But I am a firm believer
246
00:11:45,831 --> 00:11:48,500
in blooming
where one is planted, so...
247
00:11:48,584 --> 00:11:50,878
well, I'm making the best of it.
248
00:11:50,961 --> 00:11:52,963
So you're not the source
of the monster problem?
249
00:11:53,046 --> 00:11:54,631
No.
250
00:11:54,715 --> 00:11:57,134
Sorry for scuttling
your psychotic agenda,
251
00:11:57,217 --> 00:11:58,802
but you'll have to
come up with a plan B
252
00:11:58,886 --> 00:12:00,304
elsewhere.
253
00:12:00,387 --> 00:12:01,948
Well, unfortunately,
plan B involves you, too.
254
00:12:01,972 --> 00:12:03,807
Now, there is
a mystical artifact
255
00:12:03,891 --> 00:12:05,243
I'm in desperate need
of answers about,
256
00:12:05,267 --> 00:12:07,227
and I think
you could help me get them.
257
00:12:07,311 --> 00:12:09,688
But it's gonna require you
to become The Necromancer
258
00:12:09,771 --> 00:12:11,398
again...
Bah!
259
00:12:12,649 --> 00:12:14,151
He just bah'd.
260
00:12:14,234 --> 00:12:17,654
No one genuinely bahs
except The Necromancer.
261
00:12:17,738 --> 00:12:20,282
This is madness.
262
00:12:20,365 --> 00:12:22,951
This magical mumbo jumbo
you speak of
263
00:12:23,035 --> 00:12:24,369
isn't even real.
264
00:12:24,453 --> 00:12:25,453
What are you doing?
265
00:12:27,206 --> 00:12:28,707
It burns!
I just siphoned you,
266
00:12:28,790 --> 00:12:30,834
Which means you have magic.
267
00:12:30,918 --> 00:12:33,086
He's in there, all right.
268
00:12:33,170 --> 00:12:35,631
Although intentionally bringing
The Necromancer to the surface
269
00:12:35,714 --> 00:12:37,859
sounds like something we'd live
to regret, if we're lucky.
270
00:12:37,883 --> 00:12:39,176
I must insist
271
00:12:39,259 --> 00:12:40,594
you leave. Now.
272
00:12:41,929 --> 00:12:42,930
Not a problem.
273
00:12:44,723 --> 00:12:46,517
Besides, I have a school to run.
274
00:12:46,600 --> 00:12:48,060
In the meantime...
275
00:12:49,561 --> 00:12:50,580
just hold on to this for me
276
00:12:50,604 --> 00:12:51,604
until I get back.
277
00:12:52,731 --> 00:12:53,732
My God.
278
00:12:53,815 --> 00:12:54,959
Do you have it from here, Jo?
279
00:12:54,983 --> 00:12:57,194
I-I'll put up a shield spell.
280
00:12:57,277 --> 00:12:58,278
Just in case.
281
00:12:58,362 --> 00:13:00,113
Good idea. Mwah.
282
00:13:02,366 --> 00:13:04,368
I got to hand it to you,
283
00:13:04,451 --> 00:13:06,328
you sure know
how to drop a truth bomb.
284
00:13:06,411 --> 00:13:09,456
But why wouldn't you just tell
me everything from the start?
285
00:13:09,540 --> 00:13:12,709
I was trying
to protect my friends.
286
00:13:12,793 --> 00:13:15,045
But then you became
one of 'em, too.
287
00:13:15,128 --> 00:13:18,465
And I guess I never
saw that coming.
288
00:13:18,549 --> 00:13:19,800
Why not?
289
00:13:19,883 --> 00:13:22,427
Because you're cool, E.
290
00:13:22,511 --> 00:13:23,804
And I'm...
291
00:13:23,887 --> 00:13:25,848
A freaking vampire, Milton.
292
00:13:25,931 --> 00:13:27,683
A superhero in training.
293
00:13:27,766 --> 00:13:29,601
There's nothing cooler
than that.
I mean, yeah,
294
00:13:29,685 --> 00:13:31,186
I-I get that now...
Do you?
295
00:13:31,270 --> 00:13:32,479
Because I say it all the time,
296
00:13:32,563 --> 00:13:34,064
but it's like
you never believe it.
297
00:13:34,147 --> 00:13:35,357
You know the deal.
298
00:13:35,440 --> 00:13:37,025
Great power,
299
00:13:37,109 --> 00:13:38,777
great responsibility.
300
00:13:41,321 --> 00:13:42,656
That's it.
301
00:13:42,739 --> 00:13:44,491
You lied
302
00:13:44,575 --> 00:13:46,410
because your friends
are supernatural,
303
00:13:46,493 --> 00:13:48,745
and I couldn't understand
what that's like.
304
00:13:48,829 --> 00:13:50,873
I think I hate
where this is going.
305
00:13:50,956 --> 00:13:53,208
But I can.
306
00:13:53,292 --> 00:13:55,961
As of information that
I just learned ten minutes ago.
307
00:13:57,337 --> 00:13:59,214
Vampires can turn people, right?
308
00:14:00,507 --> 00:14:02,676
Then turn me.
309
00:14:03,927 --> 00:14:05,846
Heed my call.
310
00:14:05,929 --> 00:14:08,390
Return to me, Robert.
311
00:14:16,356 --> 00:14:17,733
Rise!
312
00:14:21,445 --> 00:14:23,864
Adducere ad animam...
313
00:14:23,947 --> 00:14:25,866
This is pointless!
314
00:14:25,949 --> 00:14:28,785
It is if you keep
butchering the phonetics.
315
00:14:30,370 --> 00:14:32,956
Why are you making me do this?
316
00:14:34,791 --> 00:14:36,919
Short answer?
317
00:14:39,254 --> 00:14:40,839
We used to be black
magic frenemies,
318
00:14:40,923 --> 00:14:42,758
which turned me into
a Hot Topic supervillain.
319
00:14:42,841 --> 00:14:45,677
So standing up to you
feels like personal growth.
320
00:14:46,720 --> 00:14:48,639
And the long one?
321
00:14:51,350 --> 00:14:54,686
There is this girl
that I really like.
322
00:14:54,770 --> 00:14:57,981
But then werewolf drama,
323
00:14:58,065 --> 00:15:00,567
witch drama,
and twin sister drama,
324
00:15:00,651 --> 00:15:02,903
and it all got screwed up.
325
00:15:02,986 --> 00:15:06,949
So, making you the Lord of Limbo
somehow weirdly feels
326
00:15:07,032 --> 00:15:09,451
like a less impossible fix.
327
00:15:09,535 --> 00:15:12,079
I doubt that very much.
328
00:15:12,162 --> 00:15:14,206
Don't. Because at
least you're talking
329
00:15:14,289 --> 00:15:15,874
to me.
So you've already tried
330
00:15:15,958 --> 00:15:18,126
hashing it out
with this young lady?
331
00:15:18,210 --> 00:15:19,878
Of course not.
332
00:15:19,962 --> 00:15:22,631
Being a glutton for punishment
is more your thing.
333
00:15:22,714 --> 00:15:23,799
What have you got to lose?
334
00:15:23,882 --> 00:15:26,218
You exist in anguish now.
335
00:15:26,301 --> 00:15:30,639
Yeah. And I'm sure The
Necromancer in you loves that.
336
00:15:30,722 --> 00:15:32,474
Perhaps.
337
00:15:32,558 --> 00:15:35,018
But it makes the Ted
in me very sad.
338
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
You must tell her how you feel.
339
00:15:39,231 --> 00:15:40,732
Because every day
340
00:15:40,816 --> 00:15:44,069
I see people in here
doing just that.
341
00:15:44,152 --> 00:15:47,698
But their loved ones
can no longer hear them.
342
00:15:53,954 --> 00:15:55,747
I'm not so sure about that.
343
00:16:02,838 --> 00:16:03,839
Dad.
344
00:16:13,849 --> 00:16:14,975
Give me that.
345
00:16:20,814 --> 00:16:22,232
Fire in the hole.
346
00:16:29,823 --> 00:16:31,074
Ashes to ashes,
347
00:16:31,158 --> 00:16:32,993
dust to dust.
348
00:16:37,956 --> 00:16:39,041
Dust to dust!
349
00:16:40,334 --> 00:16:42,044
Good.
You're awake.
350
00:16:42,127 --> 00:16:44,046
There's nothing good
about what you did to me.
351
00:16:44,129 --> 00:16:45,964
Relax.
It was just a sleep spell.
352
00:16:46,048 --> 00:16:46,965
Also not good,
353
00:16:47,049 --> 00:16:48,175
you brought a friend.
354
00:16:48,258 --> 00:16:49,426
I am only here to help.
355
00:16:49,510 --> 00:16:50,385
But I'm guessing
I'm not gonna like
356
00:16:50,469 --> 00:16:51,595
what's in the bag, am I?
357
00:16:51,678 --> 00:16:53,263
We have to run
some tests on you.
358
00:16:53,347 --> 00:16:55,057
Cooperation would be appreciated
359
00:16:55,140 --> 00:16:57,184
but isn't required.
360
00:16:57,267 --> 00:17:00,270
Okay. Then I appreciate if
you two would get out of my way.
361
00:17:00,354 --> 00:17:03,273
You can play doctor
by yourselves.
362
00:17:03,357 --> 00:17:06,568
Is spelling me into places
your answer for everything?
363
00:17:06,652 --> 00:17:08,296
This is different.
I usually do it to protect you
364
00:17:08,320 --> 00:17:10,989
from Malivore monsters,
not because you are one.
365
00:17:12,324 --> 00:17:14,034
You can't be serious.
366
00:17:15,077 --> 00:17:16,077
I'm not a monster.
367
00:17:16,119 --> 00:17:17,663
I'm Landon,
368
00:17:17,746 --> 00:17:20,707
your Landon, which means
I write dumb songs about you
369
00:17:20,791 --> 00:17:24,002
and force you to watch movies
you would never and...
370
00:17:24,086 --> 00:17:26,713
What I care most about
is whether or not you trust me.
371
00:17:26,797 --> 00:17:28,549
Hope, I believe him.
372
00:17:28,632 --> 00:17:30,259
And imprisoning him feels...
373
00:17:30,342 --> 00:17:32,469
Like I said, you don't know him.
374
00:17:32,553 --> 00:17:34,555
I don't know why that
barrier stopped him,
375
00:17:34,638 --> 00:17:37,266
considering it only works
on supernatural creatures.
376
00:17:41,728 --> 00:17:44,773
Okay, well, maybe it's because
I used to be a phoenix.
377
00:17:44,857 --> 00:17:46,900
Or maybe it's 'cause
I'm Malivore's son.
378
00:17:46,984 --> 00:17:48,277
Or...
379
00:17:48,360 --> 00:17:51,071
Maybe you're right.
380
00:17:51,154 --> 00:17:52,531
Okay.
381
00:17:52,614 --> 00:17:54,214
Well, if there's something wrong
with me,
382
00:17:54,283 --> 00:17:55,468
I don't want anyone to get hurt
because of it.
383
00:17:55,492 --> 00:17:57,578
So... test away.
384
00:18:04,751 --> 00:18:07,087
I'm gonna need a blood sample.
Great.
385
00:18:07,171 --> 00:18:08,881
You know how much
I love needles.
386
00:18:08,964 --> 00:18:10,382
Perhaps there is another way.
387
00:18:12,843 --> 00:18:13,969
Do it.
388
00:18:36,575 --> 00:18:37,575
What is that?
389
00:18:40,454 --> 00:18:42,664
Mud.
390
00:18:42,748 --> 00:18:45,083
Malivore mud.
391
00:18:54,009 --> 00:18:55,469
I can't raise the dead.
392
00:18:55,552 --> 00:18:56,553
Ooh.
393
00:18:58,180 --> 00:18:59,097
You just did.
394
00:18:59,181 --> 00:19:00,390
Briefly.
395
00:19:00,474 --> 00:19:02,476
Then I choose not to.
396
00:19:02,559 --> 00:19:04,311
Please respect my decision.
397
00:19:04,394 --> 00:19:07,981
I can't. Because I need
you to do it again.
398
00:19:08,065 --> 00:19:11,235
I need you to bring me the
ghost of Leonardo da Vinci.
399
00:19:11,318 --> 00:19:13,153
Wait, that's plan B?
400
00:19:13,237 --> 00:19:15,739
If Da Vinci made the artifact,
then he must know how
401
00:19:15,822 --> 00:19:17,783
and why it's connected
to Malivore
402
00:19:17,866 --> 00:19:19,785
and everything
that's been going on here.
403
00:19:19,868 --> 00:19:21,411
My answer remains.
404
00:19:21,495 --> 00:19:22,996
And between us, I've...
405
00:19:23,080 --> 00:19:24,915
always been more
of a Michelangelo guy myself.
406
00:19:24,998 --> 00:19:27,417
Look, back when you
were The Necromancer,
407
00:19:27,501 --> 00:19:29,503
you were always willing
to cut a deal.
408
00:19:29,586 --> 00:19:30,587
So name your price.
409
00:19:30,671 --> 00:19:32,005
There is no price.
410
00:19:32,089 --> 00:19:33,274
'Cause if what you told me
about who I was
411
00:19:33,298 --> 00:19:35,008
is true, then...
412
00:19:35,092 --> 00:19:39,012
I don't wish to be
that person ever again.
413
00:19:39,096 --> 00:19:41,431
Look, people don't change.
414
00:19:41,515 --> 00:19:43,559
Not deep down.
415
00:19:43,642 --> 00:19:46,061
You're still the guy who
laughs when Grandpa blows up.
416
00:19:48,021 --> 00:19:50,107
See what I mean?
417
00:19:50,190 --> 00:19:51,900
Perhaps I won't succeed.
418
00:19:51,984 --> 00:19:54,319
But if I don't try...
419
00:19:54,403 --> 00:19:56,655
I'm surely evil.
420
00:19:56,738 --> 00:19:58,740
Then it's time for plan C.
421
00:19:58,824 --> 00:20:00,409
Which always involves torture.
422
00:20:00,492 --> 00:20:02,536
No. Dad. No.
423
00:20:02,619 --> 00:20:04,705
Control issues, remember?
424
00:20:06,999 --> 00:20:09,501
We'll find another way.
425
00:20:09,585 --> 00:20:10,961
I'm not a monster.
426
00:20:11,044 --> 00:20:12,588
Blue.
427
00:20:12,671 --> 00:20:13,731
What does it mean?
That I'm telling
the truth.
428
00:20:13,755 --> 00:20:15,632
But I'm guessing you
429
00:20:15,716 --> 00:20:17,652
don't believe that, which means
we need to establish a baseline.
430
00:20:17,676 --> 00:20:19,720
Something we both agree
on what the answer is,
431
00:20:19,803 --> 00:20:21,930
like what color is the sky or...
432
00:20:22,014 --> 00:20:22,931
Do you love me?
433
00:20:23,015 --> 00:20:24,099
Of course I do.
434
00:20:24,183 --> 00:20:25,475
With every fiber of my being.
435
00:20:25,559 --> 00:20:27,186
It's like I was made
to love you.
436
00:20:29,605 --> 00:20:32,232
Enough. If that is true,
then he is not a monster.
437
00:20:32,316 --> 00:20:33,233
Well, he bleeds like one.
438
00:20:33,317 --> 00:20:34,651
All that means
439
00:20:34,735 --> 00:20:36,320
is that he believes what
he says.
Okay,
440
00:20:36,403 --> 00:20:38,089
then it's your turn.
Is there anything I can do
441
00:20:38,113 --> 00:20:39,132
to convince you that,
no matter what's happened,
442
00:20:39,156 --> 00:20:40,699
I'm still Landon?
443
00:20:41,742 --> 00:20:42,784
Not that I can think of.
444
00:20:42,868 --> 00:20:45,120
I am assuming that means...
445
00:20:45,204 --> 00:20:46,288
She's lying.
446
00:20:46,371 --> 00:20:48,165
So tell us what it is.
447
00:20:48,248 --> 00:20:49,958
I don't want to.
448
00:20:52,836 --> 00:20:54,046
And I wish you didn't have to.
449
00:20:54,129 --> 00:20:55,356
But we're running out
of options,
450
00:20:55,380 --> 00:20:56,566
and I need to know
what's going on
451
00:20:56,590 --> 00:20:57,966
as much as you do.
452
00:21:05,057 --> 00:21:07,601
Great. More needles.
453
00:21:07,684 --> 00:21:10,771
It's my blood, which Landon has
a strong reaction to.
454
00:21:12,189 --> 00:21:14,191
That sounds very dangerous.
455
00:21:14,274 --> 00:21:16,610
And brilliant.
And, yes, extremely dangerous.
456
00:21:16,693 --> 00:21:18,111
Kind of like her.
457
00:21:19,196 --> 00:21:20,781
I guess you inspired me.
458
00:21:20,864 --> 00:21:22,199
No. This is your doing.
459
00:21:22,282 --> 00:21:23,909
Please reconsider.
460
00:21:23,992 --> 00:21:26,495
This will only end with
someone getting hurt.
461
00:21:26,578 --> 00:21:28,372
Only a couple drops
on your skin.
462
00:21:28,455 --> 00:21:30,916
Okay, don't inject it.
Promise me, Landon.
463
00:21:30,999 --> 00:21:32,835
I mean, whatever you are.
464
00:21:32,918 --> 00:21:34,503
You had it right the first time.
465
00:21:41,593 --> 00:21:44,263
Nothing's happening.
466
00:21:44,346 --> 00:21:45,931
It doesn't make sense.
467
00:21:46,014 --> 00:21:48,642
I know who...
468
00:21:48,725 --> 00:21:51,019
Hope, make it stop.
Landon. Hold on. Consilium.
469
00:21:59,069 --> 00:22:01,196
This whole thing was a bad idea.
470
00:22:01,280 --> 00:22:04,616
What are you talking about? You
wanted us to be partners, right?
471
00:22:04,700 --> 00:22:06,618
Well, this is the only way
that that works.
472
00:22:06,702 --> 00:22:08,453
Yeah, that doesn't mean
we should do it.
473
00:22:08,537 --> 00:22:10,497
What we should do
474
00:22:10,581 --> 00:22:11,915
is tell Dr. Saltzman the truth.
475
00:22:11,999 --> 00:22:13,792
Better late than never.
Fine.
476
00:22:13,876 --> 00:22:16,003
But let's do it after
you turn me into a vampire.
477
00:22:18,046 --> 00:22:20,424
You'd have to die.
478
00:22:20,507 --> 00:22:22,885
I'll jump off the falls
or-or something.
479
00:22:22,968 --> 00:22:24,303
Quick and painless.
480
00:22:24,386 --> 00:22:26,305
Hey, you said
the Salvatore School's
481
00:22:26,388 --> 00:22:27,991
having enrollment problems,
and I could definitely
482
00:22:28,015 --> 00:22:29,766
help the football team and...
483
00:22:32,519 --> 00:22:35,230
I'm never gonna talk you
into this, am I?
484
00:22:35,314 --> 00:22:38,817
I'm sorry, E,
but take it from me.
485
00:22:38,901 --> 00:22:41,862
Being a vampire... it's not
about the powers you gain.
486
00:22:41,945 --> 00:22:43,614
It's about all the stuff
you lose.
487
00:22:45,449 --> 00:22:47,367
And I would feel terrible
488
00:22:47,451 --> 00:22:50,454
if you lost anything else
because of me.
489
00:23:01,465 --> 00:23:02,758
Thank you.
490
00:23:03,967 --> 00:23:07,054
No, MG. Thank you.
491
00:23:08,347 --> 00:23:09,723
For what?
492
00:23:10,766 --> 00:23:12,976
For healing me last night.
493
00:23:13,060 --> 00:23:14,895
Which means
494
00:23:14,978 --> 00:23:16,647
there's still vampire blood
in my system,
495
00:23:16,730 --> 00:23:19,691
which is what you told me
turns a human to a vampire.
496
00:23:21,318 --> 00:23:23,195
And for the first time
in forever,
497
00:23:23,278 --> 00:23:26,031
I know exactly
what I'm supposed to do.
498
00:23:31,495 --> 00:23:32,746
Ethan.
499
00:23:32,829 --> 00:23:34,456
Please.
500
00:23:34,540 --> 00:23:36,792
I'll see you on the other side,
partner.
501
00:23:45,801 --> 00:23:48,387
Get in here and help me.
502
00:23:48,470 --> 00:23:49,555
I fear it is too late
503
00:23:49,638 --> 00:23:50,638
for that.
504
00:23:53,350 --> 00:23:54,434
Give me your hair tie.
505
00:23:56,311 --> 00:23:57,896
At least you finally
506
00:23:57,980 --> 00:23:59,815
believe him?
Fifty-fifty.
507
00:23:59,898 --> 00:24:01,483
But he's not a monster.
508
00:24:01,567 --> 00:24:04,152
And he passed your tests.
What else would he be?
509
00:24:04,236 --> 00:24:06,113
Only one thing... Malivore.
510
00:24:06,196 --> 00:24:08,365
But either way,
he's still my boyfriend.
511
00:24:08,448 --> 00:24:10,048
And if Malivore is
using him as a vessel,
512
00:24:10,117 --> 00:24:11,803
then I need to figure out
what that means for Landon.
513
00:24:11,827 --> 00:24:12,828
And if he is
514
00:24:12,911 --> 00:24:14,037
Malivore, what then?
515
00:24:14,121 --> 00:24:15,497
I have no idea.
516
00:24:15,581 --> 00:24:17,016
He'd be in the one person
on the planet
517
00:24:17,040 --> 00:24:19,376
that I can't bring myself
to fight.
518
00:24:26,633 --> 00:24:28,051
For what it is worth,
519
00:24:28,135 --> 00:24:30,888
I wish our circumstances
were different.
520
00:24:30,971 --> 00:24:33,640
Me, too. Please go
521
00:24:33,724 --> 00:24:35,642
and get Dr. Saltzman.
522
00:24:38,228 --> 00:24:41,523
Landon, are you in there?
Can you hear me?
523
00:24:43,066 --> 00:24:46,028
Don't move.
You're hurt really bad,
524
00:24:46,111 --> 00:24:47,297
and you're gonna be
in a lot of pain.
525
00:24:47,321 --> 00:24:50,115
No, I don't feel anything.
526
00:24:50,199 --> 00:24:52,826
Then you're in shock.
527
00:24:52,910 --> 00:24:55,329
No. That's not possible.
528
00:24:58,999 --> 00:25:02,252
'Cause I remember
everything now, Hope.
529
00:25:03,921 --> 00:25:05,506
And I'm not who you think I am.
530
00:25:05,589 --> 00:25:08,091
In that case, I'm gonna go
get something sharp.
531
00:25:11,970 --> 00:25:14,014
You can't.
532
00:25:21,813 --> 00:25:22,731
You don't want to hurt me.
533
00:25:22,814 --> 00:25:24,608
I want nothing else.
534
00:25:24,691 --> 00:25:26,944
Where's that truth orb
when you need it?
535
00:25:27,027 --> 00:25:28,987
Remember, you're still
Malivore. You know what
536
00:25:29,071 --> 00:25:32,533
my blood does to you.
If not, ask your arm.
537
00:25:32,616 --> 00:25:35,744
Oops. I'm not even
a fully-activated Tribrid.
538
00:25:35,827 --> 00:25:38,067
You know, if you kill me,
you'll trigger my vampire side.
539
00:25:38,121 --> 00:25:39,957
I'll just come back
stronger than ever.
540
00:25:40,040 --> 00:25:42,709
I'm counting on it.
541
00:25:42,793 --> 00:25:44,294
Because I'm not Malivore either.
542
00:26:08,360 --> 00:26:12,739
Heroes are supposed
to save people, not kill them.
543
00:26:12,823 --> 00:26:14,825
You don't deserve a name
544
00:26:14,908 --> 00:26:17,077
or a costume.
545
00:26:22,124 --> 00:26:24,126
A costume.
546
00:26:32,593 --> 00:26:34,428
Am I interrupting
547
00:26:34,511 --> 00:26:36,346
something important?
548
00:26:36,430 --> 00:26:38,491
Just me pouring another
glass of inspiration, so, yes.
549
00:26:38,515 --> 00:26:40,517
Then, I'll get
straight to the point.
550
00:26:40,601 --> 00:26:42,436
You blame me
for your current dilemma.
551
00:26:42,519 --> 00:26:43,979
In part.
552
00:26:44,062 --> 00:26:46,648
But the truth is, I am
the one responsible.
553
00:26:46,732 --> 00:26:48,859
I'm the theoretical
adult who helped one
554
00:26:48,942 --> 00:26:50,819
of my students open
the not-so-theoretical
555
00:26:50,903 --> 00:26:52,237
Pandora's box.
556
00:26:52,321 --> 00:26:54,907
You truly love this school.
557
00:26:54,990 --> 00:26:56,325
This is just a building.
558
00:26:56,408 --> 00:26:58,160
But the kids? Yes.
559
00:26:58,243 --> 00:27:00,746
And until I stop Malivore,
they'll never be safe here.
560
00:27:00,829 --> 00:27:02,682
Well, then perhaps we should
work on that together.
561
00:27:02,706 --> 00:27:04,541
Redeem ourselves.
How?
562
00:27:04,625 --> 00:27:06,394
You made it pretty clear
you won't do what I need you to.
563
00:27:06,418 --> 00:27:07,753
You've made it clear
564
00:27:07,836 --> 00:27:09,713
you don't believe I've changed.
565
00:27:09,796 --> 00:27:12,007
So maybe we're both wrong.
566
00:27:12,090 --> 00:27:14,218
In that spirit,
if you'll pardon the pun...
567
00:27:16,845 --> 00:27:19,056
You got to be kidding me.
568
00:27:19,139 --> 00:27:21,517
Mr. Leonardo da Vinci,
569
00:27:21,600 --> 00:27:24,144
joining us
from the spectral plane.
570
00:27:24,228 --> 00:27:25,771
You trust me now?
571
00:27:25,854 --> 00:27:27,064
I wouldn't go that far.
572
00:27:27,147 --> 00:27:28,565
Baby steps, then.
573
00:27:28,649 --> 00:27:32,694
There is, however,
one complication.
574
00:27:38,659 --> 00:27:41,537
You don't happen
to speak Italian, do you?
575
00:27:41,620 --> 00:27:42,829
Answer my question.
576
00:27:54,550 --> 00:27:56,718
Because I'm officially mad.
577
00:27:56,802 --> 00:27:58,082
And you're running out of limbs.
578
00:28:01,765 --> 00:28:04,560
Last chance.
Who or what are you?
579
00:28:08,230 --> 00:28:10,065
It doesn't matter.
I beg to differ.
580
00:28:10,148 --> 00:28:12,460
Because I can't kill you until
I'm certain I won't be murdering
581
00:28:12,484 --> 00:28:14,653
my boyfriend.
Landon is dead.
582
00:28:14,736 --> 00:28:17,739
None of this would be happening
if you had just accepted that.
583
00:28:17,823 --> 00:28:19,658
Accepted me!
584
00:28:19,741 --> 00:28:21,636
In case you hadn't noticed,
I sort of suck at acceptance,
585
00:28:21,660 --> 00:28:23,370
so I'm gonna need some proof.
586
00:28:25,914 --> 00:28:28,500
What is that?
587
00:28:29,668 --> 00:28:31,587
Luctus.
588
00:28:32,838 --> 00:28:34,464
What does it mean?
589
00:28:40,220 --> 00:28:42,598
Proof.
590
00:28:42,681 --> 00:28:45,309
You're not Malivore,
and he didn't make you.
591
00:28:46,310 --> 00:28:48,312
I did.
592
00:29:25,766 --> 00:29:27,726
What the hell, MG?! MG?!
593
00:29:30,854 --> 00:29:33,315
Blursome.
Come on, buddy, hang on.
Hey, hey...
594
00:29:47,788 --> 00:29:49,206
Hey.
595
00:29:50,916 --> 00:29:52,334
Totally blursome.
596
00:29:55,295 --> 00:29:57,714
At least we know what you are.
597
00:29:57,798 --> 00:29:59,716
You're a golem.
Would have
598
00:29:59,800 --> 00:30:01,426
saved us both a lot
of pain and suffering
599
00:30:01,510 --> 00:30:03,887
had you just come out
and said it.
I didn't know.
600
00:30:03,971 --> 00:30:08,183
And I wouldn't exist if you had
been okay with the truth.
601
00:30:08,267 --> 00:30:10,686
You're gonna cease existing
in about a minute.
602
00:30:14,565 --> 00:30:16,817
Now I know why you've
been so perfect.
603
00:30:16,900 --> 00:30:18,652
You're an idealized version
of Landon.
604
00:30:18,735 --> 00:30:22,406
A puppet made from his remains
and my memories of him.
605
00:30:22,489 --> 00:30:24,700
Which means that someone else is
pulling your strings.
606
00:30:24,783 --> 00:30:27,661
Don't get up. I'll come down.
607
00:30:29,955 --> 00:30:33,500
Hope, don't do this.
608
00:30:33,584 --> 00:30:37,462
She was only trying
to make you better.
609
00:30:37,546 --> 00:30:39,381
So what does that even mean?
610
00:30:40,966 --> 00:30:42,926
I think what he's trying
to say...
611
00:30:44,636 --> 00:30:45,822
is he needs to use the bathroom.
612
00:30:45,846 --> 00:30:47,598
Ghosts don't pee.
613
00:30:48,682 --> 00:30:50,100
Jed,
614
00:30:50,184 --> 00:30:52,186
I thought you said
you spoke Italian.
615
00:30:52,269 --> 00:30:54,414
Well, what I said is that
I've been to Rome on vacation.
616
00:30:54,438 --> 00:30:58,275
So, a little bit. Espresso.
617
00:30:58,358 --> 00:30:59,860
Prego.
618
00:30:59,943 --> 00:31:01,778
Pizza.
619
00:31:01,862 --> 00:31:03,506
Great. So if he's hungry or
thirsty, we know who to call.
620
00:31:03,530 --> 00:31:05,216
Well, maybe if you let
us have Internet access
621
00:31:05,240 --> 00:31:07,409
at this school, we could
translate what he's saying.
622
00:31:07,492 --> 00:31:08,911
But until then,
623
00:31:08,994 --> 00:31:11,288
grazie, which means...
624
00:31:11,371 --> 00:31:14,333
Even I know what that means,
Jed. Now get out of here.
625
00:31:14,416 --> 00:31:15,542
Okay.
626
00:31:15,626 --> 00:31:17,836
Good luck in there.
627
00:31:17,920 --> 00:31:18,921
Tough room.
628
00:31:19,004 --> 00:31:20,631
Dr. Saltzman,
629
00:31:20,714 --> 00:31:22,025
there's something wrong
with Landon.
630
00:31:22,049 --> 00:31:23,759
How wrong?
631
00:31:23,842 --> 00:31:25,552
I suggest you bring
your deadliest weapon.
632
00:31:27,429 --> 00:31:29,264
Cleo?
633
00:31:31,183 --> 00:31:33,268
Que faccia bella.
634
00:31:34,686 --> 00:31:35,771
You two know each other?
635
00:31:38,482 --> 00:31:39,482
Cleo.
636
00:31:40,901 --> 00:31:41,985
How is this possible?
637
00:31:45,531 --> 00:31:47,241
Cleo.
638
00:31:50,869 --> 00:31:52,162
Cleo!
639
00:31:54,665 --> 00:31:56,583
It was Cleo.
640
00:31:56,667 --> 00:31:59,127
It's been Cleo this whole time.
More like
641
00:31:59,211 --> 00:32:00,462
a collaboration.
642
00:32:00,546 --> 00:32:02,506
Her spells, your memories.
643
00:32:02,589 --> 00:32:04,591
Kind of like
when Lucas and Spielberg...
644
00:32:04,675 --> 00:32:07,177
You can stop pretending
you're Landon.
645
00:32:07,261 --> 00:32:08,971
Game's over.
Why?
646
00:32:09,054 --> 00:32:11,223
Everything you remember
about Landon has been imbued
647
00:32:11,306 --> 00:32:12,586
into my being, and my very being
648
00:32:12,641 --> 00:32:13,892
is made from his remains.
649
00:32:13,976 --> 00:32:15,310
Is that supposed
to be comforting?
650
00:32:15,394 --> 00:32:16,979
Because it's just gross.
Well,
651
00:32:17,062 --> 00:32:19,189
it's as close to him
as you will ever be again.
652
00:32:19,273 --> 00:32:21,376
So maybe consider that
before you kill me.
You're not even alive.
653
00:32:21,400 --> 00:32:23,461
You're a coping mechanism,
and I don't need it anymore.
654
00:32:23,485 --> 00:32:25,070
Hope, think.
655
00:32:25,153 --> 00:32:26,697
I'm practically immortal.
656
00:32:26,780 --> 00:32:28,824
I don't get sick,
I don't break down
657
00:32:28,907 --> 00:32:30,576
and die like humans do,
658
00:32:30,659 --> 00:32:33,453
and no one's trying
to use me as a vessel.
659
00:32:34,538 --> 00:32:37,374
You can be actually immortal
660
00:32:37,457 --> 00:32:40,252
if we activate
your vampire side.
661
00:32:40,335 --> 00:32:43,422
By which you mean die.
Potato, po-tah-to.
662
00:32:43,505 --> 00:32:45,883
Face facts, Hope.
Landon was human.
663
00:32:45,966 --> 00:32:48,051
You were always gonna lose him
664
00:32:48,135 --> 00:32:50,804
one day like you have lost
so many people.
665
00:32:50,888 --> 00:32:54,349
But it doesn't have
to be that way.
666
00:32:54,433 --> 00:32:57,311
We can be together forever.
667
00:32:57,394 --> 00:32:58,478
Okay.
668
00:33:00,063 --> 00:33:01,523
But your forever
669
00:33:01,607 --> 00:33:03,525
is only gonna last
another five seconds.
670
00:33:19,958 --> 00:33:22,044
One down, one to go.
671
00:33:26,507 --> 00:33:29,176
I was just thinking that.
672
00:33:35,390 --> 00:33:37,410
I thought you were my friend.
And I have tried to be.
673
00:33:37,434 --> 00:33:40,729
I have gone to great lengths to
give us each what we want most,
674
00:33:40,812 --> 00:33:42,648
but there's no longer time
for pleasantries.
675
00:33:42,731 --> 00:33:44,608
This is how it must be.
Perhaps if you
676
00:33:44,691 --> 00:33:46,527
had cared about anything
other than Landon,
677
00:33:46,610 --> 00:33:48,403
you could have seen it, too.
678
00:33:48,487 --> 00:33:50,155
But, as I said,
679
00:33:50,239 --> 00:33:52,533
we are out of time.
Then I guess
680
00:33:52,616 --> 00:33:54,993
we figured out
who the monster is after all.
681
00:33:55,077 --> 00:33:58,288
You know nothing of who I am.
682
00:33:58,372 --> 00:34:01,083
The things I have seen,
where I come from.
683
00:34:02,543 --> 00:34:04,103
Perhaps I will tell you
once you revive.
684
00:34:04,127 --> 00:34:06,713
Because I am not
destroying you, Hope.
685
00:34:06,797 --> 00:34:08,382
I am merely forcing you
686
00:34:08,465 --> 00:34:10,342
to live up to your potential.
687
00:34:10,425 --> 00:34:12,594
To fulfill your destiny
688
00:34:12,678 --> 00:34:14,847
as the one who was able
to open the artifact.
689
00:34:14,930 --> 00:34:15,931
To end Malivore.
690
00:34:16,014 --> 00:34:17,307
To free me.
691
00:34:18,976 --> 00:34:20,811
You were in the artifact?
692
00:34:20,894 --> 00:34:21,895
Yes.
693
00:34:21,979 --> 00:34:23,647
For centuries.
694
00:34:23,730 --> 00:34:26,191
Save the explanation
for after we fight.
695
00:34:30,737 --> 00:34:33,365
Since you know so much about me,
696
00:34:33,448 --> 00:34:35,048
then you know that
there's no way in hell
697
00:34:35,117 --> 00:34:36,535
I'm going down without one.
698
00:34:36,618 --> 00:34:39,204
Stubborn girl. This was mercy.
699
00:34:39,288 --> 00:34:41,123
But if you would prefer
to be burned alive...
700
00:34:41,206 --> 00:34:43,208
Seda...
701
00:34:51,717 --> 00:34:53,969
You really are a stubborn one.
702
00:34:54,052 --> 00:34:56,471
Knock that off.
703
00:34:56,555 --> 00:34:57,890
You're distracting me,
704
00:34:57,973 --> 00:34:59,391
which is why
I sent Da Vinci away.
705
00:34:59,474 --> 00:35:00,714
You can't even read that thing.
706
00:35:00,767 --> 00:35:02,144
Couldn't. But I can now.
707
00:35:02,227 --> 00:35:05,105
And before you ask,
I don't know how.
708
00:35:05,189 --> 00:35:06,207
Perhaps with each dark art
709
00:35:06,231 --> 00:35:07,608
I perform,
710
00:35:07,691 --> 00:35:10,944
I become more the monster
I used to be.
711
00:35:11,028 --> 00:35:13,280
I guess we're lucky it's
not written in Italian?
712
00:35:13,363 --> 00:35:16,909
Is there a spell in there
to get us out or not?
713
00:35:16,992 --> 00:35:18,785
Yes.
714
00:35:18,869 --> 00:35:20,787
A powerful one, given
the requirements.
715
00:35:23,498 --> 00:35:27,836
A spell to dispel other spells.
716
00:35:27,920 --> 00:35:30,881
A magical skeleton key,
if you will.
717
00:35:30,964 --> 00:35:34,051
Perfect. What do we need?
Only two things.
718
00:35:34,134 --> 00:35:36,678
This is the first.
719
00:35:38,096 --> 00:35:39,348
Daemonium.
720
00:35:39,431 --> 00:35:41,475
Accipe
721
00:35:41,558 --> 00:35:46,063
sacrificium tenebris!
722
00:35:46,146 --> 00:35:48,649
Hey, we're in business.
723
00:35:48,732 --> 00:35:50,984
All right,
what's the second thing?
724
00:35:52,027 --> 00:35:54,780
A human sacrifice.
725
00:35:57,241 --> 00:35:59,618
I'm guessing you mean me, then.
726
00:36:01,245 --> 00:36:02,538
Took longer
727
00:36:02,621 --> 00:36:04,331
than I expected, but...
728
00:36:04,414 --> 00:36:06,291
I always knew it'd come to this.
729
00:36:09,795 --> 00:36:10,712
Ted!
730
00:36:10,796 --> 00:36:12,381
Ted. Ted.
731
00:36:14,466 --> 00:36:18,053
Ted. Hang on,
I'm gonna get you out of here.
No.
732
00:36:18,136 --> 00:36:19,847
But you called me Ted.
733
00:36:19,930 --> 00:36:24,351
I die knowing I'm no longer
a monster in your eyes.
734
00:36:26,645 --> 00:36:28,772
I've accomplished my mission
in this life.
735
00:36:29,815 --> 00:36:31,900
May you do the same.
736
00:36:51,628 --> 00:36:53,172
You use your magical powers
737
00:36:53,255 --> 00:36:54,882
to set this thing off?
738
00:36:54,965 --> 00:36:57,843
No, I just shook it a bunch.
739
00:36:57,926 --> 00:37:00,888
It's surprisingly heavy.
But I needed to talk,
740
00:37:00,971 --> 00:37:03,223
and I didn't think
that chem lab was the place.
741
00:37:04,933 --> 00:37:06,935
So talk.
742
00:37:07,019 --> 00:37:11,106
I'm really sorry about
what happened with my sister.
Well,
743
00:37:11,190 --> 00:37:13,692
at least she had the guts
to tell me she was a witch.
744
00:37:13,775 --> 00:37:15,777
In my defense, it's not like
you led with werewolf.
745
00:37:15,861 --> 00:37:17,613
And in Lizzie's defense,
746
00:37:17,696 --> 00:37:19,865
she was only looking after me
because she knew
747
00:37:19,948 --> 00:37:21,241
how much I liked you.
748
00:37:21,325 --> 00:37:23,702
Like you, I mean.
749
00:37:23,785 --> 00:37:26,038
Present tense.
750
00:37:26,121 --> 00:37:29,249
And I'd really regret
not saying that, so...
751
00:37:29,333 --> 00:37:31,627
do whatever you want with that.
752
00:37:31,710 --> 00:37:33,378
Even to myself...
753
00:37:33,462 --> 00:37:35,506
I don't know what to do
with any of this, Jo.
754
00:37:35,589 --> 00:37:38,091
I get it. That's why my dad
755
00:37:38,175 --> 00:37:40,677
built a school
for people like us.
756
00:37:40,761 --> 00:37:42,638
If you're willing
to give it a shot,
757
00:37:42,721 --> 00:37:44,223
I think that it could
758
00:37:44,306 --> 00:37:46,558
really help you.
You mean the school you left?
759
00:37:46,642 --> 00:37:48,602
Not exactly
a ringing endorsement.
760
00:37:48,685 --> 00:37:50,938
Another one of my regrets.
761
00:37:51,021 --> 00:37:55,025
But I think that I can find
the courage to come back
762
00:37:55,108 --> 00:37:58,529
if you come with me.
763
00:37:58,612 --> 00:38:00,989
I put up a thousand walls...
764
00:38:01,073 --> 00:38:03,492
Are we done talking?
765
00:38:03,575 --> 00:38:05,702
All you get is what you see...
766
00:38:05,786 --> 00:38:07,287
Yeah.
767
00:38:07,371 --> 00:38:10,541
Forever, I'm guessing.
768
00:38:10,624 --> 00:38:13,502
I don't think
I'll ever be good enough
769
00:38:13,585 --> 00:38:15,212
I don't think...
770
00:38:15,295 --> 00:38:17,881
Good.
771
00:38:17,965 --> 00:38:20,425
Don't you leave me alone
Don't you leave me alone
772
00:38:20,509 --> 00:38:22,719
Won't you carry me home?
773
00:38:22,803 --> 00:38:25,264
Is that normal
when you kiss a girl?
774
00:38:25,347 --> 00:38:28,141
That's never happened before.
775
00:38:28,225 --> 00:38:29,977
Damn straight.
776
00:38:30,060 --> 00:38:32,813
Don't you leave me alone
777
00:38:32,896 --> 00:38:36,942
Won't you carry me home?
778
00:38:37,025 --> 00:38:39,403
I would have died
if it weren't for you.
779
00:38:39,486 --> 00:38:40,654
I mean,
780
00:38:40,737 --> 00:38:42,197
I would have come back.
781
00:38:43,824 --> 00:38:45,617
But still.
782
00:38:47,619 --> 00:38:50,205
I really screwed this up.
783
00:38:50,289 --> 00:38:51,957
Join the club.
784
00:38:55,002 --> 00:38:57,004
I should have listened
785
00:38:57,087 --> 00:39:00,090
to Dr. Saltzman
in the first place.
786
00:39:01,508 --> 00:39:04,094
But I just needed
a friend so bad,
787
00:39:04,178 --> 00:39:05,596
I couldn't see
that he was right.
788
00:39:05,679 --> 00:39:08,348
I wouldn't go that far.
789
00:39:08,432 --> 00:39:11,435
Not because I want superpowers
790
00:39:11,518 --> 00:39:13,478
or whatever, but...
791
00:39:14,521 --> 00:39:17,232
You're my friend, MG.
792
00:39:17,316 --> 00:39:19,193
And I needed one
793
00:39:19,276 --> 00:39:21,278
just as much as you.
794
00:39:24,948 --> 00:39:26,867
So, why don't we just...
795
00:39:26,950 --> 00:39:29,203
call it even and forget
today ever happened.
796
00:39:29,286 --> 00:39:32,706
From now on, I will
just be your sidekick.
797
00:39:32,789 --> 00:39:35,167
No more hero envy.
798
00:39:35,250 --> 00:39:37,628
I swear.
799
00:39:43,258 --> 00:39:45,177
There's...
800
00:39:45,260 --> 00:39:49,473
There's just one problem
with that.
801
00:39:52,059 --> 00:39:54,686
We aren't friends.
802
00:39:54,770 --> 00:39:57,898
We never have been,
and you don't know anything
803
00:39:57,981 --> 00:40:00,943
about vampires
or the supernatural world.
804
00:40:01,026 --> 00:40:03,987
You are just a human being
805
00:40:04,071 --> 00:40:05,405
having a hard time.
806
00:40:05,489 --> 00:40:07,699
You're going to fall asleep,
807
00:40:07,783 --> 00:40:09,368
and when you wake up,
808
00:40:09,451 --> 00:40:11,745
all you'll remember
is that you drove out here
809
00:40:11,828 --> 00:40:13,247
to think about life.
810
00:40:13,330 --> 00:40:15,165
And in the morning,
you'll feel good about it
811
00:40:15,249 --> 00:40:16,834
and you'll move on.
812
00:40:16,917 --> 00:40:20,671
And you will never try
harming yourself again.
813
00:40:31,765 --> 00:40:34,351
I'm gonna miss you.
814
00:40:36,353 --> 00:40:38,355
E-ssential.
815
00:40:53,787 --> 00:40:56,373
That was gonna be
your superhero name.
816
00:41:04,256 --> 00:41:07,009
Don't move.
817
00:41:07,092 --> 00:41:09,303
'Cause one day, I'm
actually gonna kill something
818
00:41:09,386 --> 00:41:10,846
with this damn thing.
It's okay.
819
00:41:10,929 --> 00:41:11,929
I got this.
820
00:41:11,972 --> 00:41:13,849
Look, whatever you are,
821
00:41:13,932 --> 00:41:15,559
I'm warning you,
I've had kind of a day.
822
00:41:22,608 --> 00:41:24,568
Where did you get that?
823
00:41:27,154 --> 00:41:29,156
Take off your mask.
824
00:41:41,543 --> 00:41:43,545
Landon?
825
00:41:44,546 --> 00:41:45,964
In the flesh.
57561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.