All language subtitles for Legacies.S03E12.I.Was.Made.To.Love.You.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,620 --> 00:00:38,664 Come on, Lan, imagine you're having a baby and push. 2 00:00:38,747 --> 00:00:40,207 A baby? 3 00:00:40,290 --> 00:00:41,810 At least that's what I do. Come on, push. 4 00:00:41,834 --> 00:00:43,085 Push! Push! 5 00:00:43,168 --> 00:00:44,086 Yes! 6 00:00:44,169 --> 00:00:45,796 Yeah! Yes! 7 00:00:45,879 --> 00:00:48,340 That's what I'm talking about! Let's go! Yes! 8 00:00:48,423 --> 00:00:50,133 Let's go, boy! Yes! 9 00:00:50,217 --> 00:00:53,095 You know, this isn't what I was expecting. Right, 10 00:00:53,178 --> 00:00:55,058 I totally thought his arms were gonna snap. Yeah, 11 00:00:55,097 --> 00:00:56,765 do you even lift, bro? I mean, 12 00:00:56,849 --> 00:00:59,351 it's a new hobby. I haven't really been sleeping well 13 00:00:59,434 --> 00:01:01,103 since I got back from Malivore, so... 14 00:01:01,186 --> 00:01:03,105 Why didn't you tell me? Because I found 15 00:01:03,188 --> 00:01:05,941 a perfectly healthy coping mechanism here with Jed, and... 16 00:01:06,024 --> 00:01:08,277 and, didn't want you to worry. 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,695 Kind of like you're doing now. 18 00:01:09,778 --> 00:01:11,488 No, I mean, I'm actually relieved. 19 00:01:11,572 --> 00:01:13,341 You know, I thought... Doesn't matter what I thought. 20 00:01:13,365 --> 00:01:15,367 You know what? Get as yoked as you want. 21 00:01:15,450 --> 00:01:17,327 Nice. Hey, but cardio matters, too. 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,171 You want to go for a midnight run? Yeah, I do. 23 00:01:19,246 --> 00:01:21,540 I'll see you soon. Bye. 24 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 Boys. 25 00:01:56,408 --> 00:02:00,204 "Dear Jo, as usual, I've made a huge mess of things. 26 00:02:00,287 --> 00:02:02,414 "I'll be gone for a while, so I can take action 27 00:02:02,497 --> 00:02:04,416 "to break this pattern on my end. 28 00:02:04,499 --> 00:02:08,545 "But on yours, there's something you need to know about Finch... 29 00:02:08,629 --> 00:02:10,547 "who she is... 30 00:02:10,631 --> 00:02:12,132 what she is." 31 00:02:12,216 --> 00:02:14,092 A werewolf. 32 00:02:14,176 --> 00:02:16,470 Listen, I was hoping that she would tell you herself, 33 00:02:16,553 --> 00:02:19,139 but Lizzie felt bad about what happened, so she found 34 00:02:19,223 --> 00:02:20,807 a Wiccan wellness retreat 35 00:02:20,891 --> 00:02:23,227 to help her manage her control issues, 36 00:02:23,310 --> 00:02:25,687 among other things. And her 37 00:02:25,771 --> 00:02:28,315 being alone in the woods with a bunch of other witches 38 00:02:28,398 --> 00:02:30,651 sounded like a good idea to you? Yes, 39 00:02:30,734 --> 00:02:33,862 it did, because I am working on my control issues, too. 40 00:02:33,946 --> 00:02:35,715 Well, that's not the only thing you're working on. 41 00:02:35,739 --> 00:02:38,742 What is all of this? Well, this is my theory 42 00:02:38,825 --> 00:02:41,145 about all the monster madness that we're dealing with here. 43 00:02:41,203 --> 00:02:43,622 Which I should have had sooner, before your sister left town, 44 00:02:43,705 --> 00:02:46,291 because proving it requires a witch. 45 00:02:46,375 --> 00:02:49,211 I can help. I'm back in the game. 46 00:02:49,294 --> 00:02:50,796 Because no matter what it is, 47 00:02:50,879 --> 00:02:53,131 it's better than dealing with my personal life. 48 00:02:53,215 --> 00:02:54,466 Well... 49 00:02:54,550 --> 00:02:56,885 given who it involves, 50 00:02:56,969 --> 00:02:58,971 I'm not sure you'll want to hear it. 51 00:03:09,314 --> 00:03:11,316 How'd you sleep? 52 00:03:14,695 --> 00:03:15,821 Like Old Batman 53 00:03:15,904 --> 00:03:17,531 after the Mutant Leader 54 00:03:17,614 --> 00:03:20,075 beat the crap out of him in Dark Knight Returns. 55 00:03:20,158 --> 00:03:24,329 Except it was some rando with a pool cue. 56 00:03:24,413 --> 00:03:26,123 If it makes you feel any better, 57 00:03:26,206 --> 00:03:27,916 Batman's human, too. 58 00:03:30,043 --> 00:03:31,670 Here's the thing. 59 00:03:31,753 --> 00:03:33,547 I shouldn't feel better. 60 00:03:33,630 --> 00:03:36,925 At least not this quickly. 61 00:03:37,009 --> 00:03:38,635 You want to tell me how that's possible? 62 00:03:38,719 --> 00:03:40,095 Because from what I remember, 63 00:03:40,179 --> 00:03:42,264 I should be just this side of dead. 64 00:03:43,515 --> 00:03:45,809 I've got a lot to tell you. 65 00:03:45,893 --> 00:03:47,561 For starters, 66 00:03:47,644 --> 00:03:50,189 vampire blood heals people. 67 00:03:54,193 --> 00:03:55,611 Thank God for that. 68 00:03:55,694 --> 00:03:57,696 There's more. 69 00:03:57,779 --> 00:03:59,656 I am not 70 00:03:59,740 --> 00:04:02,409 the only vampire there is. 71 00:04:02,492 --> 00:04:04,161 Like, at all. 72 00:04:04,244 --> 00:04:07,080 There used to be over a dozen of us in my old class. 73 00:04:07,164 --> 00:04:09,333 You mean back at the Salvatore School? 74 00:04:09,416 --> 00:04:11,210 No wonder Dr. Saltzman 75 00:04:11,293 --> 00:04:13,545 wanted you to make me forget. 76 00:04:13,629 --> 00:04:15,380 Told you it was a lot. 77 00:04:15,464 --> 00:04:18,717 But after what happened to you... 78 00:04:18,800 --> 00:04:20,928 I'm through lying. 79 00:04:21,011 --> 00:04:22,971 We're partners. 80 00:04:24,389 --> 00:04:26,225 And you're about to know everything. 81 00:04:31,480 --> 00:04:35,901 So, you think The Necromancer is behind all of this? 82 00:04:35,984 --> 00:04:38,111 Well, the monsters are back. 83 00:04:38,195 --> 00:04:41,031 Hope and Landon saw his dead body in the prison world, 84 00:04:41,114 --> 00:04:42,800 which means he should have come back to life. 85 00:04:42,824 --> 00:04:44,284 So why didn't he? 86 00:04:44,368 --> 00:04:45,827 He already did. 87 00:04:45,911 --> 00:04:48,163 You think that he resurrected in our world? 88 00:04:48,247 --> 00:04:49,998 Well, that's the theory. 89 00:04:50,082 --> 00:04:52,167 You know, Hope told me something 90 00:04:52,251 --> 00:04:54,711 or someone is running around Mystic Falls 91 00:04:54,795 --> 00:04:56,922 wearing the hides of dead monsters. 92 00:04:57,005 --> 00:05:00,300 Now, it's not exactly a crimson robe, but... I can do a locator spell 93 00:05:00,384 --> 00:05:02,135 if you have something that belongs to him. 94 00:05:11,728 --> 00:05:14,690 I know you two have history, 95 00:05:14,773 --> 00:05:16,525 and this... 96 00:05:16,608 --> 00:05:18,402 grimoire of his is full of... 97 00:05:18,485 --> 00:05:19,903 Black magic spells. 98 00:05:19,987 --> 00:05:23,448 I'm not gonna lie, I'm a little scared of that. 99 00:05:23,532 --> 00:05:24,867 But... 100 00:05:24,950 --> 00:05:26,285 not of him. 101 00:05:26,368 --> 00:05:28,287 I got this, Dad. 102 00:05:45,304 --> 00:05:47,306 Ahsorum, dolusantum, 103 00:05:47,389 --> 00:05:49,266 infidictus. 104 00:05:52,269 --> 00:05:53,687 What is that? Where is he? 105 00:05:55,731 --> 00:05:58,108 A funeral home. 106 00:06:16,877 --> 00:06:19,171 You play beautifully. 107 00:06:21,089 --> 00:06:23,884 And you are far too kind. 108 00:06:25,052 --> 00:06:27,846 Sorry I've kept you so long. 109 00:06:27,930 --> 00:06:29,640 Don't be. 110 00:06:29,723 --> 00:06:32,559 I'm at your service. You take all the time you need. 111 00:06:38,315 --> 00:06:40,192 He looks so peaceful. 112 00:06:40,275 --> 00:06:42,069 I'm ready now. 113 00:06:47,991 --> 00:06:50,536 Thank you for everything. 114 00:06:50,619 --> 00:06:53,038 It was my honor, Mrs. Vaspucci. 115 00:06:53,121 --> 00:06:55,207 It's "vas-pew-chi." 116 00:06:55,290 --> 00:06:56,333 Italian. 117 00:06:56,416 --> 00:06:58,710 An elegant language 118 00:06:58,794 --> 00:07:00,546 far beyond my grasp. 119 00:07:00,629 --> 00:07:02,631 You know, it suits the lady. 120 00:07:04,800 --> 00:07:07,594 If there's nothing else, I'll walk you out. 121 00:07:07,678 --> 00:07:10,681 Perhaps you'd like to join me for lunch. 122 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 Robert would want me to be happy. 123 00:07:14,184 --> 00:07:18,355 Grief is a strange beast, Mrs. Vaspucci... 124 00:07:18,438 --> 00:07:20,315 It's "miss" now. 125 00:07:20,399 --> 00:07:22,359 And call me Sophia. 126 00:07:22,442 --> 00:07:24,611 Sophia. As I was saying, 127 00:07:24,695 --> 00:07:26,321 in my experience, 128 00:07:26,405 --> 00:07:29,449 the only thing that satiates that beast is time, 129 00:07:29,533 --> 00:07:31,368 and... 130 00:07:31,451 --> 00:07:32,494 Thank God. 131 00:07:32,578 --> 00:07:34,413 I'm afraid the viewing's over. 132 00:07:34,496 --> 00:07:35,747 That's okay. 133 00:07:35,831 --> 00:07:37,124 We came here to see you. 134 00:07:37,207 --> 00:07:38,959 You may look different... 135 00:07:39,042 --> 00:07:40,460 God. 136 00:07:40,544 --> 00:07:42,254 But we'd recognize that voice anywhere. 137 00:07:42,337 --> 00:07:45,632 We know who you really are. 138 00:07:45,716 --> 00:07:47,634 Perfect timing. 139 00:07:47,718 --> 00:07:49,988 I was starving, but you really didn't have to... I did. 140 00:07:50,012 --> 00:07:51,281 I mean, you know, with all the calories 141 00:07:51,305 --> 00:07:52,598 that you've been burning. 142 00:07:52,681 --> 00:07:54,141 Which, speaking of, do you have 143 00:07:54,224 --> 00:07:56,268 any idea how much weight you were lifting? 144 00:07:56,351 --> 00:07:58,896 Nope. Like, 300 pounds. 145 00:08:00,189 --> 00:08:02,566 Sweet. 146 00:08:02,649 --> 00:08:04,776 That doesn't strike you as odd? I mean, 147 00:08:04,860 --> 00:08:06,653 you're human now, Landon. 148 00:08:06,737 --> 00:08:08,197 At least you're supposed to be. 149 00:08:08,280 --> 00:08:09,615 So that's why you're worried. 150 00:08:09,698 --> 00:08:11,074 With good reason. With no reason. 151 00:08:11,158 --> 00:08:12,718 I mean, don't get me wrong, I wish I had 152 00:08:12,784 --> 00:08:14,179 a better explanation, but I don't remember anything 153 00:08:14,203 --> 00:08:16,121 that happened to me in Malivore, so... 154 00:08:16,205 --> 00:08:17,497 And I wanted you back so badly 155 00:08:17,581 --> 00:08:19,166 that I didn't notice any differences. 156 00:08:19,249 --> 00:08:20,292 Wade actually did. 157 00:08:20,375 --> 00:08:22,002 He had this crazy theory 158 00:08:22,085 --> 00:08:23,462 that you've changed. 159 00:08:23,545 --> 00:08:25,464 Wade doesn't know me the way you do. 160 00:08:25,547 --> 00:08:26,798 I should hope not. 161 00:08:26,882 --> 00:08:29,176 Look, if you really want the truth, 162 00:08:29,259 --> 00:08:31,011 I've never felt better. 163 00:08:31,094 --> 00:08:32,280 But that's only because you and I are finally good. 164 00:08:32,304 --> 00:08:33,764 Because I remember everything 165 00:08:33,847 --> 00:08:35,492 that we've gone through to get here. So please, 166 00:08:35,516 --> 00:08:37,017 just be here, with me. 167 00:08:37,100 --> 00:08:39,853 I'm fine. Well, you shouldn't be. 168 00:08:39,937 --> 00:08:42,397 You should be covered in hives right now. 169 00:08:42,481 --> 00:08:44,399 Landon's allergic to avocados. 170 00:08:44,483 --> 00:08:46,443 And that burrito that you've been eating... 171 00:08:46,527 --> 00:08:48,195 All the avocados. 172 00:08:48,278 --> 00:08:50,781 See, the Landon I remember would be breaking out. 173 00:08:50,864 --> 00:08:52,533 His throat would be closing up. 174 00:08:52,616 --> 00:08:54,993 You know, I even... I brought an EpiPen, 175 00:08:55,077 --> 00:08:57,204 in case I was wrong, but you're not gonna need it... 176 00:08:57,287 --> 00:08:58,580 And that is the whole problem. 177 00:08:58,664 --> 00:09:00,165 Because you are not Landon. 178 00:09:01,291 --> 00:09:02,751 Ad somnum. 179 00:09:19,476 --> 00:09:21,436 Hi. Have you seen Lizzie? 180 00:09:21,520 --> 00:09:22,705 From the conversation I overheard 181 00:09:22,729 --> 00:09:23,647 this morning between her sister 182 00:09:23,730 --> 00:09:25,065 and their father, 183 00:09:25,148 --> 00:09:26,483 Elizabeth is currently off campus. 184 00:09:26,567 --> 00:09:28,527 Well, that figures. Thank you. 185 00:09:28,610 --> 00:09:30,195 Do you need something? 186 00:09:32,489 --> 00:09:33,657 I'm pretty sure that there's 187 00:09:33,740 --> 00:09:34,658 something wrong with Landon. 188 00:09:34,741 --> 00:09:36,368 Actually, no. I know 189 00:09:36,451 --> 00:09:37,804 that there's something wrong with Landon. 190 00:09:37,828 --> 00:09:39,162 I just needed a second opinion. 191 00:09:39,246 --> 00:09:40,789 Then allow me to be that for you. 192 00:09:40,873 --> 00:09:42,207 You can't. You barely know him. 193 00:09:42,291 --> 00:09:44,168 Well, then perhaps that will change 194 00:09:44,251 --> 00:09:47,546 once people start letting me in on what is going on around here, 195 00:09:47,629 --> 00:09:49,715 instead of trying so hard to conceal it. 196 00:09:49,798 --> 00:09:52,801 You told me I belong at this school. 197 00:09:52,885 --> 00:09:54,070 So if you need the help of a witch, 198 00:09:54,094 --> 00:09:55,596 tell me what I can do. 199 00:09:55,679 --> 00:09:57,848 I wasn't looking for Lizzie because she's a witch. 200 00:09:57,931 --> 00:10:00,559 A while ago, we had a friend named Rafael 201 00:10:00,642 --> 00:10:03,353 who got sick, and she and the coven ran some tests on him. 202 00:10:03,437 --> 00:10:05,373 I was hoping that they might have some supplies left over 203 00:10:05,397 --> 00:10:07,024 I could use on Landon. 204 00:10:07,107 --> 00:10:09,610 You are right, you did not come here for a witch. 205 00:10:09,693 --> 00:10:11,445 You came here for a friend. 206 00:10:11,528 --> 00:10:12,654 So we will get 207 00:10:12,738 --> 00:10:14,448 to the bottom of this together. 208 00:10:14,531 --> 00:10:16,700 It's all lies. 209 00:10:16,783 --> 00:10:19,036 You truly expect me to believe that I'm some... 210 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 egotistical sap 211 00:10:20,913 --> 00:10:23,165 who calls himself The Necromancer? 212 00:10:23,248 --> 00:10:25,959 Or that I harbor simultaneous vendettas against you, 213 00:10:26,043 --> 00:10:27,753 your school... 214 00:10:27,836 --> 00:10:29,981 and a... and a mud man who goes by the preposterous name 215 00:10:30,005 --> 00:10:31,423 of Malivore? 216 00:10:31,507 --> 00:10:34,134 All of which I hate so much 217 00:10:34,218 --> 00:10:36,970 that I've traveled across the very fabric of time and space, 218 00:10:37,054 --> 00:10:39,306 beyond the reach of death itself, 219 00:10:39,389 --> 00:10:41,183 to have my revenge? 220 00:10:46,688 --> 00:10:48,023 Pretty much. 221 00:10:50,943 --> 00:10:52,611 My name is Ted. 222 00:10:52,694 --> 00:10:55,405 I'm a simple man who does a job few wish to, 223 00:10:55,489 --> 00:10:58,742 but one that brings comfort to others. 224 00:10:58,825 --> 00:11:01,203 Which conveniently involves being surrounded by dead people. 225 00:11:01,286 --> 00:11:03,038 So, thanks for the Ted talk, 226 00:11:03,121 --> 00:11:04,516 but we don't think that this is a coincidence. 227 00:11:04,540 --> 00:11:05,582 What I think 228 00:11:05,666 --> 00:11:08,585 is that you and your father 229 00:11:08,669 --> 00:11:09,586 need help. 230 00:11:09,670 --> 00:11:11,255 Professional help. 231 00:11:11,338 --> 00:11:13,590 Because I am not, nor will I ever be, 232 00:11:13,674 --> 00:11:16,718 a-a necromancer. 233 00:11:16,802 --> 00:11:17,803 The. 234 00:11:17,886 --> 00:11:19,429 The Necromancer. 235 00:11:19,513 --> 00:11:20,639 Yeah, so you say. 236 00:11:20,722 --> 00:11:22,516 Okay, "Ted," 237 00:11:22,599 --> 00:11:25,561 let's assume for a second here you are telling the truth. 238 00:11:25,644 --> 00:11:27,354 Why are you in Mystic Falls? 239 00:11:27,437 --> 00:11:28,355 I don't know. 240 00:11:28,438 --> 00:11:30,399 I have amnesia. 241 00:11:32,985 --> 00:11:35,696 A few weeks ago, I awoke not far from here 242 00:11:35,779 --> 00:11:38,240 in a garish ice cream store uniform 243 00:11:38,323 --> 00:11:40,617 and... no memories at all 244 00:11:40,701 --> 00:11:42,870 of how I came to this charming place. 245 00:11:42,953 --> 00:11:45,747 But I am a firm believer 246 00:11:45,831 --> 00:11:48,500 in blooming where one is planted, so... 247 00:11:48,584 --> 00:11:50,878 well, I'm making the best of it. 248 00:11:50,961 --> 00:11:52,963 So you're not the source of the monster problem? 249 00:11:53,046 --> 00:11:54,631 No. 250 00:11:54,715 --> 00:11:57,134 Sorry for scuttling your psychotic agenda, 251 00:11:57,217 --> 00:11:58,802 but you'll have to come up with a plan B 252 00:11:58,886 --> 00:12:00,304 elsewhere. 253 00:12:00,387 --> 00:12:01,948 Well, unfortunately, plan B involves you, too. 254 00:12:01,972 --> 00:12:03,807 Now, there is a mystical artifact 255 00:12:03,891 --> 00:12:05,243 I'm in desperate need of answers about, 256 00:12:05,267 --> 00:12:07,227 and I think you could help me get them. 257 00:12:07,311 --> 00:12:09,688 But it's gonna require you to become The Necromancer 258 00:12:09,771 --> 00:12:11,398 again... Bah! 259 00:12:12,649 --> 00:12:14,151 He just bah'd. 260 00:12:14,234 --> 00:12:17,654 No one genuinely bahs except The Necromancer. 261 00:12:17,738 --> 00:12:20,282 This is madness. 262 00:12:20,365 --> 00:12:22,951 This magical mumbo jumbo you speak of 263 00:12:23,035 --> 00:12:24,369 isn't even real. 264 00:12:24,453 --> 00:12:25,453 What are you doing? 265 00:12:27,206 --> 00:12:28,707 It burns! I just siphoned you, 266 00:12:28,790 --> 00:12:30,834 Which means you have magic. 267 00:12:30,918 --> 00:12:33,086 He's in there, all right. 268 00:12:33,170 --> 00:12:35,631 Although intentionally bringing The Necromancer to the surface 269 00:12:35,714 --> 00:12:37,859 sounds like something we'd live to regret, if we're lucky. 270 00:12:37,883 --> 00:12:39,176 I must insist 271 00:12:39,259 --> 00:12:40,594 you leave. Now. 272 00:12:41,929 --> 00:12:42,930 Not a problem. 273 00:12:44,723 --> 00:12:46,517 Besides, I have a school to run. 274 00:12:46,600 --> 00:12:48,060 In the meantime... 275 00:12:49,561 --> 00:12:50,580 just hold on to this for me 276 00:12:50,604 --> 00:12:51,604 until I get back. 277 00:12:52,731 --> 00:12:53,732 My God. 278 00:12:53,815 --> 00:12:54,959 Do you have it from here, Jo? 279 00:12:54,983 --> 00:12:57,194 I-I'll put up a shield spell. 280 00:12:57,277 --> 00:12:58,278 Just in case. 281 00:12:58,362 --> 00:13:00,113 Good idea. Mwah. 282 00:13:02,366 --> 00:13:04,368 I got to hand it to you, 283 00:13:04,451 --> 00:13:06,328 you sure know how to drop a truth bomb. 284 00:13:06,411 --> 00:13:09,456 But why wouldn't you just tell me everything from the start? 285 00:13:09,540 --> 00:13:12,709 I was trying to protect my friends. 286 00:13:12,793 --> 00:13:15,045 But then you became one of 'em, too. 287 00:13:15,128 --> 00:13:18,465 And I guess I never saw that coming. 288 00:13:18,549 --> 00:13:19,800 Why not? 289 00:13:19,883 --> 00:13:22,427 Because you're cool, E. 290 00:13:22,511 --> 00:13:23,804 And I'm... 291 00:13:23,887 --> 00:13:25,848 A freaking vampire, Milton. 292 00:13:25,931 --> 00:13:27,683 A superhero in training. 293 00:13:27,766 --> 00:13:29,601 There's nothing cooler than that. I mean, yeah, 294 00:13:29,685 --> 00:13:31,186 I-I get that now... Do you? 295 00:13:31,270 --> 00:13:32,479 Because I say it all the time, 296 00:13:32,563 --> 00:13:34,064 but it's like you never believe it. 297 00:13:34,147 --> 00:13:35,357 You know the deal. 298 00:13:35,440 --> 00:13:37,025 Great power, 299 00:13:37,109 --> 00:13:38,777 great responsibility. 300 00:13:41,321 --> 00:13:42,656 That's it. 301 00:13:42,739 --> 00:13:44,491 You lied 302 00:13:44,575 --> 00:13:46,410 because your friends are supernatural, 303 00:13:46,493 --> 00:13:48,745 and I couldn't understand what that's like. 304 00:13:48,829 --> 00:13:50,873 I think I hate where this is going. 305 00:13:50,956 --> 00:13:53,208 But I can. 306 00:13:53,292 --> 00:13:55,961 As of information that I just learned ten minutes ago. 307 00:13:57,337 --> 00:13:59,214 Vampires can turn people, right? 308 00:14:00,507 --> 00:14:02,676 Then turn me. 309 00:14:03,927 --> 00:14:05,846 Heed my call. 310 00:14:05,929 --> 00:14:08,390 Return to me, Robert. 311 00:14:16,356 --> 00:14:17,733 Rise! 312 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 Adducere ad animam... 313 00:14:23,947 --> 00:14:25,866 This is pointless! 314 00:14:25,949 --> 00:14:28,785 It is if you keep butchering the phonetics. 315 00:14:30,370 --> 00:14:32,956 Why are you making me do this? 316 00:14:34,791 --> 00:14:36,919 Short answer? 317 00:14:39,254 --> 00:14:40,839 We used to be black magic frenemies, 318 00:14:40,923 --> 00:14:42,758 which turned me into a Hot Topic supervillain. 319 00:14:42,841 --> 00:14:45,677 So standing up to you feels like personal growth. 320 00:14:46,720 --> 00:14:48,639 And the long one? 321 00:14:51,350 --> 00:14:54,686 There is this girl that I really like. 322 00:14:54,770 --> 00:14:57,981 But then werewolf drama, 323 00:14:58,065 --> 00:15:00,567 witch drama, and twin sister drama, 324 00:15:00,651 --> 00:15:02,903 and it all got screwed up. 325 00:15:02,986 --> 00:15:06,949 So, making you the Lord of Limbo somehow weirdly feels 326 00:15:07,032 --> 00:15:09,451 like a less impossible fix. 327 00:15:09,535 --> 00:15:12,079 I doubt that very much. 328 00:15:12,162 --> 00:15:14,206 Don't. Because at least you're talking 329 00:15:14,289 --> 00:15:15,874 to me. So you've already tried 330 00:15:15,958 --> 00:15:18,126 hashing it out with this young lady? 331 00:15:18,210 --> 00:15:19,878 Of course not. 332 00:15:19,962 --> 00:15:22,631 Being a glutton for punishment is more your thing. 333 00:15:22,714 --> 00:15:23,799 What have you got to lose? 334 00:15:23,882 --> 00:15:26,218 You exist in anguish now. 335 00:15:26,301 --> 00:15:30,639 Yeah. And I'm sure The Necromancer in you loves that. 336 00:15:30,722 --> 00:15:32,474 Perhaps. 337 00:15:32,558 --> 00:15:35,018 But it makes the Ted in me very sad. 338 00:15:36,603 --> 00:15:39,147 You must tell her how you feel. 339 00:15:39,231 --> 00:15:40,732 Because every day 340 00:15:40,816 --> 00:15:44,069 I see people in here doing just that. 341 00:15:44,152 --> 00:15:47,698 But their loved ones can no longer hear them. 342 00:15:53,954 --> 00:15:55,747 I'm not so sure about that. 343 00:16:02,838 --> 00:16:03,839 Dad. 344 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 Give me that. 345 00:16:20,814 --> 00:16:22,232 Fire in the hole. 346 00:16:29,823 --> 00:16:31,074 Ashes to ashes, 347 00:16:31,158 --> 00:16:32,993 dust to dust. 348 00:16:37,956 --> 00:16:39,041 Dust to dust! 349 00:16:40,334 --> 00:16:42,044 Good. You're awake. 350 00:16:42,127 --> 00:16:44,046 There's nothing good about what you did to me. 351 00:16:44,129 --> 00:16:45,964 Relax. It was just a sleep spell. 352 00:16:46,048 --> 00:16:46,965 Also not good, 353 00:16:47,049 --> 00:16:48,175 you brought a friend. 354 00:16:48,258 --> 00:16:49,426 I am only here to help. 355 00:16:49,510 --> 00:16:50,385 But I'm guessing I'm not gonna like 356 00:16:50,469 --> 00:16:51,595 what's in the bag, am I? 357 00:16:51,678 --> 00:16:53,263 We have to run some tests on you. 358 00:16:53,347 --> 00:16:55,057 Cooperation would be appreciated 359 00:16:55,140 --> 00:16:57,184 but isn't required. 360 00:16:57,267 --> 00:17:00,270 Okay. Then I appreciate if you two would get out of my way. 361 00:17:00,354 --> 00:17:03,273 You can play doctor by yourselves. 362 00:17:03,357 --> 00:17:06,568 Is spelling me into places your answer for everything? 363 00:17:06,652 --> 00:17:08,296 This is different. I usually do it to protect you 364 00:17:08,320 --> 00:17:10,989 from Malivore monsters, not because you are one. 365 00:17:12,324 --> 00:17:14,034 You can't be serious. 366 00:17:15,077 --> 00:17:16,077 I'm not a monster. 367 00:17:16,119 --> 00:17:17,663 I'm Landon, 368 00:17:17,746 --> 00:17:20,707 your Landon, which means I write dumb songs about you 369 00:17:20,791 --> 00:17:24,002 and force you to watch movies you would never and... 370 00:17:24,086 --> 00:17:26,713 What I care most about is whether or not you trust me. 371 00:17:26,797 --> 00:17:28,549 Hope, I believe him. 372 00:17:28,632 --> 00:17:30,259 And imprisoning him feels... 373 00:17:30,342 --> 00:17:32,469 Like I said, you don't know him. 374 00:17:32,553 --> 00:17:34,555 I don't know why that barrier stopped him, 375 00:17:34,638 --> 00:17:37,266 considering it only works on supernatural creatures. 376 00:17:41,728 --> 00:17:44,773 Okay, well, maybe it's because I used to be a phoenix. 377 00:17:44,857 --> 00:17:46,900 Or maybe it's 'cause I'm Malivore's son. 378 00:17:46,984 --> 00:17:48,277 Or... 379 00:17:48,360 --> 00:17:51,071 Maybe you're right. 380 00:17:51,154 --> 00:17:52,531 Okay. 381 00:17:52,614 --> 00:17:54,214 Well, if there's something wrong with me, 382 00:17:54,283 --> 00:17:55,468 I don't want anyone to get hurt because of it. 383 00:17:55,492 --> 00:17:57,578 So... test away. 384 00:18:04,751 --> 00:18:07,087 I'm gonna need a blood sample. Great. 385 00:18:07,171 --> 00:18:08,881 You know how much I love needles. 386 00:18:08,964 --> 00:18:10,382 Perhaps there is another way. 387 00:18:12,843 --> 00:18:13,969 Do it. 388 00:18:36,575 --> 00:18:37,575 What is that? 389 00:18:40,454 --> 00:18:42,664 Mud. 390 00:18:42,748 --> 00:18:45,083 Malivore mud. 391 00:18:54,009 --> 00:18:55,469 I can't raise the dead. 392 00:18:55,552 --> 00:18:56,553 Ooh. 393 00:18:58,180 --> 00:18:59,097 You just did. 394 00:18:59,181 --> 00:19:00,390 Briefly. 395 00:19:00,474 --> 00:19:02,476 Then I choose not to. 396 00:19:02,559 --> 00:19:04,311 Please respect my decision. 397 00:19:04,394 --> 00:19:07,981 I can't. Because I need you to do it again. 398 00:19:08,065 --> 00:19:11,235 I need you to bring me the ghost of Leonardo da Vinci. 399 00:19:11,318 --> 00:19:13,153 Wait, that's plan B? 400 00:19:13,237 --> 00:19:15,739 If Da Vinci made the artifact, then he must know how 401 00:19:15,822 --> 00:19:17,783 and why it's connected to Malivore 402 00:19:17,866 --> 00:19:19,785 and everything that's been going on here. 403 00:19:19,868 --> 00:19:21,411 My answer remains. 404 00:19:21,495 --> 00:19:22,996 And between us, I've... 405 00:19:23,080 --> 00:19:24,915 always been more of a Michelangelo guy myself. 406 00:19:24,998 --> 00:19:27,417 Look, back when you were The Necromancer, 407 00:19:27,501 --> 00:19:29,503 you were always willing to cut a deal. 408 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 So name your price. 409 00:19:30,671 --> 00:19:32,005 There is no price. 410 00:19:32,089 --> 00:19:33,274 'Cause if what you told me about who I was 411 00:19:33,298 --> 00:19:35,008 is true, then... 412 00:19:35,092 --> 00:19:39,012 I don't wish to be that person ever again. 413 00:19:39,096 --> 00:19:41,431 Look, people don't change. 414 00:19:41,515 --> 00:19:43,559 Not deep down. 415 00:19:43,642 --> 00:19:46,061 You're still the guy who laughs when Grandpa blows up. 416 00:19:48,021 --> 00:19:50,107 See what I mean? 417 00:19:50,190 --> 00:19:51,900 Perhaps I won't succeed. 418 00:19:51,984 --> 00:19:54,319 But if I don't try... 419 00:19:54,403 --> 00:19:56,655 I'm surely evil. 420 00:19:56,738 --> 00:19:58,740 Then it's time for plan C. 421 00:19:58,824 --> 00:20:00,409 Which always involves torture. 422 00:20:00,492 --> 00:20:02,536 No. Dad. No. 423 00:20:02,619 --> 00:20:04,705 Control issues, remember? 424 00:20:06,999 --> 00:20:09,501 We'll find another way. 425 00:20:09,585 --> 00:20:10,961 I'm not a monster. 426 00:20:11,044 --> 00:20:12,588 Blue. 427 00:20:12,671 --> 00:20:13,731 What does it mean? That I'm telling the truth. 428 00:20:13,755 --> 00:20:15,632 But I'm guessing you 429 00:20:15,716 --> 00:20:17,652 don't believe that, which means we need to establish a baseline. 430 00:20:17,676 --> 00:20:19,720 Something we both agree on what the answer is, 431 00:20:19,803 --> 00:20:21,930 like what color is the sky or... 432 00:20:22,014 --> 00:20:22,931 Do you love me? 433 00:20:23,015 --> 00:20:24,099 Of course I do. 434 00:20:24,183 --> 00:20:25,475 With every fiber of my being. 435 00:20:25,559 --> 00:20:27,186 It's like I was made to love you. 436 00:20:29,605 --> 00:20:32,232 Enough. If that is true, then he is not a monster. 437 00:20:32,316 --> 00:20:33,233 Well, he bleeds like one. 438 00:20:33,317 --> 00:20:34,651 All that means 439 00:20:34,735 --> 00:20:36,320 is that he believes what he says. Okay, 440 00:20:36,403 --> 00:20:38,089 then it's your turn. Is there anything I can do 441 00:20:38,113 --> 00:20:39,132 to convince you that, no matter what's happened, 442 00:20:39,156 --> 00:20:40,699 I'm still Landon? 443 00:20:41,742 --> 00:20:42,784 Not that I can think of. 444 00:20:42,868 --> 00:20:45,120 I am assuming that means... 445 00:20:45,204 --> 00:20:46,288 She's lying. 446 00:20:46,371 --> 00:20:48,165 So tell us what it is. 447 00:20:48,248 --> 00:20:49,958 I don't want to. 448 00:20:52,836 --> 00:20:54,046 And I wish you didn't have to. 449 00:20:54,129 --> 00:20:55,356 But we're running out of options, 450 00:20:55,380 --> 00:20:56,566 and I need to know what's going on 451 00:20:56,590 --> 00:20:57,966 as much as you do. 452 00:21:05,057 --> 00:21:07,601 Great. More needles. 453 00:21:07,684 --> 00:21:10,771 It's my blood, which Landon has a strong reaction to. 454 00:21:12,189 --> 00:21:14,191 That sounds very dangerous. 455 00:21:14,274 --> 00:21:16,610 And brilliant. And, yes, extremely dangerous. 456 00:21:16,693 --> 00:21:18,111 Kind of like her. 457 00:21:19,196 --> 00:21:20,781 I guess you inspired me. 458 00:21:20,864 --> 00:21:22,199 No. This is your doing. 459 00:21:22,282 --> 00:21:23,909 Please reconsider. 460 00:21:23,992 --> 00:21:26,495 This will only end with someone getting hurt. 461 00:21:26,578 --> 00:21:28,372 Only a couple drops on your skin. 462 00:21:28,455 --> 00:21:30,916 Okay, don't inject it. Promise me, Landon. 463 00:21:30,999 --> 00:21:32,835 I mean, whatever you are. 464 00:21:32,918 --> 00:21:34,503 You had it right the first time. 465 00:21:41,593 --> 00:21:44,263 Nothing's happening. 466 00:21:44,346 --> 00:21:45,931 It doesn't make sense. 467 00:21:46,014 --> 00:21:48,642 I know who... 468 00:21:48,725 --> 00:21:51,019 Hope, make it stop. Landon. Hold on. Consilium. 469 00:21:59,069 --> 00:22:01,196 This whole thing was a bad idea. 470 00:22:01,280 --> 00:22:04,616 What are you talking about? You wanted us to be partners, right? 471 00:22:04,700 --> 00:22:06,618 Well, this is the only way that that works. 472 00:22:06,702 --> 00:22:08,453 Yeah, that doesn't mean we should do it. 473 00:22:08,537 --> 00:22:10,497 What we should do 474 00:22:10,581 --> 00:22:11,915 is tell Dr. Saltzman the truth. 475 00:22:11,999 --> 00:22:13,792 Better late than never. Fine. 476 00:22:13,876 --> 00:22:16,003 But let's do it after you turn me into a vampire. 477 00:22:18,046 --> 00:22:20,424 You'd have to die. 478 00:22:20,507 --> 00:22:22,885 I'll jump off the falls or-or something. 479 00:22:22,968 --> 00:22:24,303 Quick and painless. 480 00:22:24,386 --> 00:22:26,305 Hey, you said the Salvatore School's 481 00:22:26,388 --> 00:22:27,991 having enrollment problems, and I could definitely 482 00:22:28,015 --> 00:22:29,766 help the football team and... 483 00:22:32,519 --> 00:22:35,230 I'm never gonna talk you into this, am I? 484 00:22:35,314 --> 00:22:38,817 I'm sorry, E, but take it from me. 485 00:22:38,901 --> 00:22:41,862 Being a vampire... it's not about the powers you gain. 486 00:22:41,945 --> 00:22:43,614 It's about all the stuff you lose. 487 00:22:45,449 --> 00:22:47,367 And I would feel terrible 488 00:22:47,451 --> 00:22:50,454 if you lost anything else because of me. 489 00:23:01,465 --> 00:23:02,758 Thank you. 490 00:23:03,967 --> 00:23:07,054 No, MG. Thank you. 491 00:23:08,347 --> 00:23:09,723 For what? 492 00:23:10,766 --> 00:23:12,976 For healing me last night. 493 00:23:13,060 --> 00:23:14,895 Which means 494 00:23:14,978 --> 00:23:16,647 there's still vampire blood in my system, 495 00:23:16,730 --> 00:23:19,691 which is what you told me turns a human to a vampire. 496 00:23:21,318 --> 00:23:23,195 And for the first time in forever, 497 00:23:23,278 --> 00:23:26,031 I know exactly what I'm supposed to do. 498 00:23:31,495 --> 00:23:32,746 Ethan. 499 00:23:32,829 --> 00:23:34,456 Please. 500 00:23:34,540 --> 00:23:36,792 I'll see you on the other side, partner. 501 00:23:45,801 --> 00:23:48,387 Get in here and help me. 502 00:23:48,470 --> 00:23:49,555 I fear it is too late 503 00:23:49,638 --> 00:23:50,638 for that. 504 00:23:53,350 --> 00:23:54,434 Give me your hair tie. 505 00:23:56,311 --> 00:23:57,896 At least you finally 506 00:23:57,980 --> 00:23:59,815 believe him? Fifty-fifty. 507 00:23:59,898 --> 00:24:01,483 But he's not a monster. 508 00:24:01,567 --> 00:24:04,152 And he passed your tests. What else would he be? 509 00:24:04,236 --> 00:24:06,113 Only one thing... Malivore. 510 00:24:06,196 --> 00:24:08,365 But either way, he's still my boyfriend. 511 00:24:08,448 --> 00:24:10,048 And if Malivore is using him as a vessel, 512 00:24:10,117 --> 00:24:11,803 then I need to figure out what that means for Landon. 513 00:24:11,827 --> 00:24:12,828 And if he is 514 00:24:12,911 --> 00:24:14,037 Malivore, what then? 515 00:24:14,121 --> 00:24:15,497 I have no idea. 516 00:24:15,581 --> 00:24:17,016 He'd be in the one person on the planet 517 00:24:17,040 --> 00:24:19,376 that I can't bring myself to fight. 518 00:24:26,633 --> 00:24:28,051 For what it is worth, 519 00:24:28,135 --> 00:24:30,888 I wish our circumstances were different. 520 00:24:30,971 --> 00:24:33,640 Me, too. Please go 521 00:24:33,724 --> 00:24:35,642 and get Dr. Saltzman. 522 00:24:38,228 --> 00:24:41,523 Landon, are you in there? Can you hear me? 523 00:24:43,066 --> 00:24:46,028 Don't move. You're hurt really bad, 524 00:24:46,111 --> 00:24:47,297 and you're gonna be in a lot of pain. 525 00:24:47,321 --> 00:24:50,115 No, I don't feel anything. 526 00:24:50,199 --> 00:24:52,826 Then you're in shock. 527 00:24:52,910 --> 00:24:55,329 No. That's not possible. 528 00:24:58,999 --> 00:25:02,252 'Cause I remember everything now, Hope. 529 00:25:03,921 --> 00:25:05,506 And I'm not who you think I am. 530 00:25:05,589 --> 00:25:08,091 In that case, I'm gonna go get something sharp. 531 00:25:11,970 --> 00:25:14,014 You can't. 532 00:25:21,813 --> 00:25:22,731 You don't want to hurt me. 533 00:25:22,814 --> 00:25:24,608 I want nothing else. 534 00:25:24,691 --> 00:25:26,944 Where's that truth orb when you need it? 535 00:25:27,027 --> 00:25:28,987 Remember, you're still Malivore. You know what 536 00:25:29,071 --> 00:25:32,533 my blood does to you. If not, ask your arm. 537 00:25:32,616 --> 00:25:35,744 Oops. I'm not even a fully-activated Tribrid. 538 00:25:35,827 --> 00:25:38,067 You know, if you kill me, you'll trigger my vampire side. 539 00:25:38,121 --> 00:25:39,957 I'll just come back stronger than ever. 540 00:25:40,040 --> 00:25:42,709 I'm counting on it. 541 00:25:42,793 --> 00:25:44,294 Because I'm not Malivore either. 542 00:26:08,360 --> 00:26:12,739 Heroes are supposed to save people, not kill them. 543 00:26:12,823 --> 00:26:14,825 You don't deserve a name 544 00:26:14,908 --> 00:26:17,077 or a costume. 545 00:26:22,124 --> 00:26:24,126 A costume. 546 00:26:32,593 --> 00:26:34,428 Am I interrupting 547 00:26:34,511 --> 00:26:36,346 something important? 548 00:26:36,430 --> 00:26:38,491 Just me pouring another glass of inspiration, so, yes. 549 00:26:38,515 --> 00:26:40,517 Then, I'll get straight to the point. 550 00:26:40,601 --> 00:26:42,436 You blame me for your current dilemma. 551 00:26:42,519 --> 00:26:43,979 In part. 552 00:26:44,062 --> 00:26:46,648 But the truth is, I am the one responsible. 553 00:26:46,732 --> 00:26:48,859 I'm the theoretical adult who helped one 554 00:26:48,942 --> 00:26:50,819 of my students open the not-so-theoretical 555 00:26:50,903 --> 00:26:52,237 Pandora's box. 556 00:26:52,321 --> 00:26:54,907 You truly love this school. 557 00:26:54,990 --> 00:26:56,325 This is just a building. 558 00:26:56,408 --> 00:26:58,160 But the kids? Yes. 559 00:26:58,243 --> 00:27:00,746 And until I stop Malivore, they'll never be safe here. 560 00:27:00,829 --> 00:27:02,682 Well, then perhaps we should work on that together. 561 00:27:02,706 --> 00:27:04,541 Redeem ourselves. How? 562 00:27:04,625 --> 00:27:06,394 You made it pretty clear you won't do what I need you to. 563 00:27:06,418 --> 00:27:07,753 You've made it clear 564 00:27:07,836 --> 00:27:09,713 you don't believe I've changed. 565 00:27:09,796 --> 00:27:12,007 So maybe we're both wrong. 566 00:27:12,090 --> 00:27:14,218 In that spirit, if you'll pardon the pun... 567 00:27:16,845 --> 00:27:19,056 You got to be kidding me. 568 00:27:19,139 --> 00:27:21,517 Mr. Leonardo da Vinci, 569 00:27:21,600 --> 00:27:24,144 joining us from the spectral plane. 570 00:27:24,228 --> 00:27:25,771 You trust me now? 571 00:27:25,854 --> 00:27:27,064 I wouldn't go that far. 572 00:27:27,147 --> 00:27:28,565 Baby steps, then. 573 00:27:28,649 --> 00:27:32,694 There is, however, one complication. 574 00:27:38,659 --> 00:27:41,537 You don't happen to speak Italian, do you? 575 00:27:41,620 --> 00:27:42,829 Answer my question. 576 00:27:54,550 --> 00:27:56,718 Because I'm officially mad. 577 00:27:56,802 --> 00:27:58,082 And you're running out of limbs. 578 00:28:01,765 --> 00:28:04,560 Last chance. Who or what are you? 579 00:28:08,230 --> 00:28:10,065 It doesn't matter. I beg to differ. 580 00:28:10,148 --> 00:28:12,460 Because I can't kill you until I'm certain I won't be murdering 581 00:28:12,484 --> 00:28:14,653 my boyfriend. Landon is dead. 582 00:28:14,736 --> 00:28:17,739 None of this would be happening if you had just accepted that. 583 00:28:17,823 --> 00:28:19,658 Accepted me! 584 00:28:19,741 --> 00:28:21,636 In case you hadn't noticed, I sort of suck at acceptance, 585 00:28:21,660 --> 00:28:23,370 so I'm gonna need some proof. 586 00:28:25,914 --> 00:28:28,500 What is that? 587 00:28:29,668 --> 00:28:31,587 Luctus. 588 00:28:32,838 --> 00:28:34,464 What does it mean? 589 00:28:40,220 --> 00:28:42,598 Proof. 590 00:28:42,681 --> 00:28:45,309 You're not Malivore, and he didn't make you. 591 00:28:46,310 --> 00:28:48,312 I did. 592 00:29:25,766 --> 00:29:27,726 What the hell, MG?! MG?! 593 00:29:30,854 --> 00:29:33,315 Blursome. Come on, buddy, hang on. Hey, hey... 594 00:29:47,788 --> 00:29:49,206 Hey. 595 00:29:50,916 --> 00:29:52,334 Totally blursome. 596 00:29:55,295 --> 00:29:57,714 At least we know what you are. 597 00:29:57,798 --> 00:29:59,716 You're a golem. Would have 598 00:29:59,800 --> 00:30:01,426 saved us both a lot of pain and suffering 599 00:30:01,510 --> 00:30:03,887 had you just come out and said it. I didn't know. 600 00:30:03,971 --> 00:30:08,183 And I wouldn't exist if you had been okay with the truth. 601 00:30:08,267 --> 00:30:10,686 You're gonna cease existing in about a minute. 602 00:30:14,565 --> 00:30:16,817 Now I know why you've been so perfect. 603 00:30:16,900 --> 00:30:18,652 You're an idealized version of Landon. 604 00:30:18,735 --> 00:30:22,406 A puppet made from his remains and my memories of him. 605 00:30:22,489 --> 00:30:24,700 Which means that someone else is pulling your strings. 606 00:30:24,783 --> 00:30:27,661 Don't get up. I'll come down. 607 00:30:29,955 --> 00:30:33,500 Hope, don't do this. 608 00:30:33,584 --> 00:30:37,462 She was only trying to make you better. 609 00:30:37,546 --> 00:30:39,381 So what does that even mean? 610 00:30:40,966 --> 00:30:42,926 I think what he's trying to say... 611 00:30:44,636 --> 00:30:45,822 is he needs to use the bathroom. 612 00:30:45,846 --> 00:30:47,598 Ghosts don't pee. 613 00:30:48,682 --> 00:30:50,100 Jed, 614 00:30:50,184 --> 00:30:52,186 I thought you said you spoke Italian. 615 00:30:52,269 --> 00:30:54,414 Well, what I said is that I've been to Rome on vacation. 616 00:30:54,438 --> 00:30:58,275 So, a little bit. Espresso. 617 00:30:58,358 --> 00:30:59,860 Prego. 618 00:30:59,943 --> 00:31:01,778 Pizza. 619 00:31:01,862 --> 00:31:03,506 Great. So if he's hungry or thirsty, we know who to call. 620 00:31:03,530 --> 00:31:05,216 Well, maybe if you let us have Internet access 621 00:31:05,240 --> 00:31:07,409 at this school, we could translate what he's saying. 622 00:31:07,492 --> 00:31:08,911 But until then, 623 00:31:08,994 --> 00:31:11,288 grazie, which means... 624 00:31:11,371 --> 00:31:14,333 Even I know what that means, Jed. Now get out of here. 625 00:31:14,416 --> 00:31:15,542 Okay. 626 00:31:15,626 --> 00:31:17,836 Good luck in there. 627 00:31:17,920 --> 00:31:18,921 Tough room. 628 00:31:19,004 --> 00:31:20,631 Dr. Saltzman, 629 00:31:20,714 --> 00:31:22,025 there's something wrong with Landon. 630 00:31:22,049 --> 00:31:23,759 How wrong? 631 00:31:23,842 --> 00:31:25,552 I suggest you bring your deadliest weapon. 632 00:31:27,429 --> 00:31:29,264 Cleo? 633 00:31:31,183 --> 00:31:33,268 Que faccia bella. 634 00:31:34,686 --> 00:31:35,771 You two know each other? 635 00:31:38,482 --> 00:31:39,482 Cleo. 636 00:31:40,901 --> 00:31:41,985 How is this possible? 637 00:31:45,531 --> 00:31:47,241 Cleo. 638 00:31:50,869 --> 00:31:52,162 Cleo! 639 00:31:54,665 --> 00:31:56,583 It was Cleo. 640 00:31:56,667 --> 00:31:59,127 It's been Cleo this whole time. More like 641 00:31:59,211 --> 00:32:00,462 a collaboration. 642 00:32:00,546 --> 00:32:02,506 Her spells, your memories. 643 00:32:02,589 --> 00:32:04,591 Kind of like when Lucas and Spielberg... 644 00:32:04,675 --> 00:32:07,177 You can stop pretending you're Landon. 645 00:32:07,261 --> 00:32:08,971 Game's over. Why? 646 00:32:09,054 --> 00:32:11,223 Everything you remember about Landon has been imbued 647 00:32:11,306 --> 00:32:12,586 into my being, and my very being 648 00:32:12,641 --> 00:32:13,892 is made from his remains. 649 00:32:13,976 --> 00:32:15,310 Is that supposed to be comforting? 650 00:32:15,394 --> 00:32:16,979 Because it's just gross. Well, 651 00:32:17,062 --> 00:32:19,189 it's as close to him as you will ever be again. 652 00:32:19,273 --> 00:32:21,376 So maybe consider that before you kill me. You're not even alive. 653 00:32:21,400 --> 00:32:23,461 You're a coping mechanism, and I don't need it anymore. 654 00:32:23,485 --> 00:32:25,070 Hope, think. 655 00:32:25,153 --> 00:32:26,697 I'm practically immortal. 656 00:32:26,780 --> 00:32:28,824 I don't get sick, I don't break down 657 00:32:28,907 --> 00:32:30,576 and die like humans do, 658 00:32:30,659 --> 00:32:33,453 and no one's trying to use me as a vessel. 659 00:32:34,538 --> 00:32:37,374 You can be actually immortal 660 00:32:37,457 --> 00:32:40,252 if we activate your vampire side. 661 00:32:40,335 --> 00:32:43,422 By which you mean die. Potato, po-tah-to. 662 00:32:43,505 --> 00:32:45,883 Face facts, Hope. Landon was human. 663 00:32:45,966 --> 00:32:48,051 You were always gonna lose him 664 00:32:48,135 --> 00:32:50,804 one day like you have lost so many people. 665 00:32:50,888 --> 00:32:54,349 But it doesn't have to be that way. 666 00:32:54,433 --> 00:32:57,311 We can be together forever. 667 00:32:57,394 --> 00:32:58,478 Okay. 668 00:33:00,063 --> 00:33:01,523 But your forever 669 00:33:01,607 --> 00:33:03,525 is only gonna last another five seconds. 670 00:33:19,958 --> 00:33:22,044 One down, one to go. 671 00:33:26,507 --> 00:33:29,176 I was just thinking that. 672 00:33:35,390 --> 00:33:37,410 I thought you were my friend. And I have tried to be. 673 00:33:37,434 --> 00:33:40,729 I have gone to great lengths to give us each what we want most, 674 00:33:40,812 --> 00:33:42,648 but there's no longer time for pleasantries. 675 00:33:42,731 --> 00:33:44,608 This is how it must be. Perhaps if you 676 00:33:44,691 --> 00:33:46,527 had cared about anything other than Landon, 677 00:33:46,610 --> 00:33:48,403 you could have seen it, too. 678 00:33:48,487 --> 00:33:50,155 But, as I said, 679 00:33:50,239 --> 00:33:52,533 we are out of time. Then I guess 680 00:33:52,616 --> 00:33:54,993 we figured out who the monster is after all. 681 00:33:55,077 --> 00:33:58,288 You know nothing of who I am. 682 00:33:58,372 --> 00:34:01,083 The things I have seen, where I come from. 683 00:34:02,543 --> 00:34:04,103 Perhaps I will tell you once you revive. 684 00:34:04,127 --> 00:34:06,713 Because I am not destroying you, Hope. 685 00:34:06,797 --> 00:34:08,382 I am merely forcing you 686 00:34:08,465 --> 00:34:10,342 to live up to your potential. 687 00:34:10,425 --> 00:34:12,594 To fulfill your destiny 688 00:34:12,678 --> 00:34:14,847 as the one who was able to open the artifact. 689 00:34:14,930 --> 00:34:15,931 To end Malivore. 690 00:34:16,014 --> 00:34:17,307 To free me. 691 00:34:18,976 --> 00:34:20,811 You were in the artifact? 692 00:34:20,894 --> 00:34:21,895 Yes. 693 00:34:21,979 --> 00:34:23,647 For centuries. 694 00:34:23,730 --> 00:34:26,191 Save the explanation for after we fight. 695 00:34:30,737 --> 00:34:33,365 Since you know so much about me, 696 00:34:33,448 --> 00:34:35,048 then you know that there's no way in hell 697 00:34:35,117 --> 00:34:36,535 I'm going down without one. 698 00:34:36,618 --> 00:34:39,204 Stubborn girl. This was mercy. 699 00:34:39,288 --> 00:34:41,123 But if you would prefer to be burned alive... 700 00:34:41,206 --> 00:34:43,208 Seda... 701 00:34:51,717 --> 00:34:53,969 You really are a stubborn one. 702 00:34:54,052 --> 00:34:56,471 Knock that off. 703 00:34:56,555 --> 00:34:57,890 You're distracting me, 704 00:34:57,973 --> 00:34:59,391 which is why I sent Da Vinci away. 705 00:34:59,474 --> 00:35:00,714 You can't even read that thing. 706 00:35:00,767 --> 00:35:02,144 Couldn't. But I can now. 707 00:35:02,227 --> 00:35:05,105 And before you ask, I don't know how. 708 00:35:05,189 --> 00:35:06,207 Perhaps with each dark art 709 00:35:06,231 --> 00:35:07,608 I perform, 710 00:35:07,691 --> 00:35:10,944 I become more the monster I used to be. 711 00:35:11,028 --> 00:35:13,280 I guess we're lucky it's not written in Italian? 712 00:35:13,363 --> 00:35:16,909 Is there a spell in there to get us out or not? 713 00:35:16,992 --> 00:35:18,785 Yes. 714 00:35:18,869 --> 00:35:20,787 A powerful one, given the requirements. 715 00:35:23,498 --> 00:35:27,836 A spell to dispel other spells. 716 00:35:27,920 --> 00:35:30,881 A magical skeleton key, if you will. 717 00:35:30,964 --> 00:35:34,051 Perfect. What do we need? Only two things. 718 00:35:34,134 --> 00:35:36,678 This is the first. 719 00:35:38,096 --> 00:35:39,348 Daemonium. 720 00:35:39,431 --> 00:35:41,475 Accipe 721 00:35:41,558 --> 00:35:46,063 sacrificium tenebris! 722 00:35:46,146 --> 00:35:48,649 Hey, we're in business. 723 00:35:48,732 --> 00:35:50,984 All right, what's the second thing? 724 00:35:52,027 --> 00:35:54,780 A human sacrifice. 725 00:35:57,241 --> 00:35:59,618 I'm guessing you mean me, then. 726 00:36:01,245 --> 00:36:02,538 Took longer 727 00:36:02,621 --> 00:36:04,331 than I expected, but... 728 00:36:04,414 --> 00:36:06,291 I always knew it'd come to this. 729 00:36:09,795 --> 00:36:10,712 Ted! 730 00:36:10,796 --> 00:36:12,381 Ted. Ted. 731 00:36:14,466 --> 00:36:18,053 Ted. Hang on, I'm gonna get you out of here. No. 732 00:36:18,136 --> 00:36:19,847 But you called me Ted. 733 00:36:19,930 --> 00:36:24,351 I die knowing I'm no longer a monster in your eyes. 734 00:36:26,645 --> 00:36:28,772 I've accomplished my mission in this life. 735 00:36:29,815 --> 00:36:31,900 May you do the same. 736 00:36:51,628 --> 00:36:53,172 You use your magical powers 737 00:36:53,255 --> 00:36:54,882 to set this thing off? 738 00:36:54,965 --> 00:36:57,843 No, I just shook it a bunch. 739 00:36:57,926 --> 00:37:00,888 It's surprisingly heavy. But I needed to talk, 740 00:37:00,971 --> 00:37:03,223 and I didn't think that chem lab was the place. 741 00:37:04,933 --> 00:37:06,935 So talk. 742 00:37:07,019 --> 00:37:11,106 I'm really sorry about what happened with my sister. Well, 743 00:37:11,190 --> 00:37:13,692 at least she had the guts to tell me she was a witch. 744 00:37:13,775 --> 00:37:15,777 In my defense, it's not like you led with werewolf. 745 00:37:15,861 --> 00:37:17,613 And in Lizzie's defense, 746 00:37:17,696 --> 00:37:19,865 she was only looking after me because she knew 747 00:37:19,948 --> 00:37:21,241 how much I liked you. 748 00:37:21,325 --> 00:37:23,702 Like you, I mean. 749 00:37:23,785 --> 00:37:26,038 Present tense. 750 00:37:26,121 --> 00:37:29,249 And I'd really regret not saying that, so... 751 00:37:29,333 --> 00:37:31,627 do whatever you want with that. 752 00:37:31,710 --> 00:37:33,378 Even to myself... 753 00:37:33,462 --> 00:37:35,506 I don't know what to do with any of this, Jo. 754 00:37:35,589 --> 00:37:38,091 I get it. That's why my dad 755 00:37:38,175 --> 00:37:40,677 built a school for people like us. 756 00:37:40,761 --> 00:37:42,638 If you're willing to give it a shot, 757 00:37:42,721 --> 00:37:44,223 I think that it could 758 00:37:44,306 --> 00:37:46,558 really help you. You mean the school you left? 759 00:37:46,642 --> 00:37:48,602 Not exactly a ringing endorsement. 760 00:37:48,685 --> 00:37:50,938 Another one of my regrets. 761 00:37:51,021 --> 00:37:55,025 But I think that I can find the courage to come back 762 00:37:55,108 --> 00:37:58,529 if you come with me. 763 00:37:58,612 --> 00:38:00,989 I put up a thousand walls... 764 00:38:01,073 --> 00:38:03,492 Are we done talking? 765 00:38:03,575 --> 00:38:05,702 All you get is what you see... 766 00:38:05,786 --> 00:38:07,287 Yeah. 767 00:38:07,371 --> 00:38:10,541 Forever, I'm guessing. 768 00:38:10,624 --> 00:38:13,502 I don't think I'll ever be good enough 769 00:38:13,585 --> 00:38:15,212 I don't think... 770 00:38:15,295 --> 00:38:17,881 Good. 771 00:38:17,965 --> 00:38:20,425 Don't you leave me alone Don't you leave me alone 772 00:38:20,509 --> 00:38:22,719 Won't you carry me home? 773 00:38:22,803 --> 00:38:25,264 Is that normal when you kiss a girl? 774 00:38:25,347 --> 00:38:28,141 That's never happened before. 775 00:38:28,225 --> 00:38:29,977 Damn straight. 776 00:38:30,060 --> 00:38:32,813 Don't you leave me alone 777 00:38:32,896 --> 00:38:36,942 Won't you carry me home? 778 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 I would have died if it weren't for you. 779 00:38:39,486 --> 00:38:40,654 I mean, 780 00:38:40,737 --> 00:38:42,197 I would have come back. 781 00:38:43,824 --> 00:38:45,617 But still. 782 00:38:47,619 --> 00:38:50,205 I really screwed this up. 783 00:38:50,289 --> 00:38:51,957 Join the club. 784 00:38:55,002 --> 00:38:57,004 I should have listened 785 00:38:57,087 --> 00:39:00,090 to Dr. Saltzman in the first place. 786 00:39:01,508 --> 00:39:04,094 But I just needed a friend so bad, 787 00:39:04,178 --> 00:39:05,596 I couldn't see that he was right. 788 00:39:05,679 --> 00:39:08,348 I wouldn't go that far. 789 00:39:08,432 --> 00:39:11,435 Not because I want superpowers 790 00:39:11,518 --> 00:39:13,478 or whatever, but... 791 00:39:14,521 --> 00:39:17,232 You're my friend, MG. 792 00:39:17,316 --> 00:39:19,193 And I needed one 793 00:39:19,276 --> 00:39:21,278 just as much as you. 794 00:39:24,948 --> 00:39:26,867 So, why don't we just... 795 00:39:26,950 --> 00:39:29,203 call it even and forget today ever happened. 796 00:39:29,286 --> 00:39:32,706 From now on, I will just be your sidekick. 797 00:39:32,789 --> 00:39:35,167 No more hero envy. 798 00:39:35,250 --> 00:39:37,628 I swear. 799 00:39:43,258 --> 00:39:45,177 There's... 800 00:39:45,260 --> 00:39:49,473 There's just one problem with that. 801 00:39:52,059 --> 00:39:54,686 We aren't friends. 802 00:39:54,770 --> 00:39:57,898 We never have been, and you don't know anything 803 00:39:57,981 --> 00:40:00,943 about vampires or the supernatural world. 804 00:40:01,026 --> 00:40:03,987 You are just a human being 805 00:40:04,071 --> 00:40:05,405 having a hard time. 806 00:40:05,489 --> 00:40:07,699 You're going to fall asleep, 807 00:40:07,783 --> 00:40:09,368 and when you wake up, 808 00:40:09,451 --> 00:40:11,745 all you'll remember is that you drove out here 809 00:40:11,828 --> 00:40:13,247 to think about life. 810 00:40:13,330 --> 00:40:15,165 And in the morning, you'll feel good about it 811 00:40:15,249 --> 00:40:16,834 and you'll move on. 812 00:40:16,917 --> 00:40:20,671 And you will never try harming yourself again. 813 00:40:31,765 --> 00:40:34,351 I'm gonna miss you. 814 00:40:36,353 --> 00:40:38,355 E-ssential. 815 00:40:53,787 --> 00:40:56,373 That was gonna be your superhero name. 816 00:41:04,256 --> 00:41:07,009 Don't move. 817 00:41:07,092 --> 00:41:09,303 'Cause one day, I'm actually gonna kill something 818 00:41:09,386 --> 00:41:10,846 with this damn thing. It's okay. 819 00:41:10,929 --> 00:41:11,929 I got this. 820 00:41:11,972 --> 00:41:13,849 Look, whatever you are, 821 00:41:13,932 --> 00:41:15,559 I'm warning you, I've had kind of a day. 822 00:41:22,608 --> 00:41:24,568 Where did you get that? 823 00:41:27,154 --> 00:41:29,156 Take off your mask. 824 00:41:41,543 --> 00:41:43,545 Landon? 825 00:41:44,546 --> 00:41:45,964 In the flesh. 57561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.