Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:19,880
(BIRD CAWING)
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,640
(GENTLE CLATTERING)
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,360
(WIND WHISTLING)
4
00:00:36,160 --> 00:00:38,160
(STONES CRUNCHING UNDERFOOT)
5
00:01:01,440 --> 00:01:03,200
(GUN CLICKING)
6
00:01:17,760 --> 00:01:19,760
(GUNSHOT)
7
00:01:21,120 --> 00:01:22,920
(GUNSHOT)
8
00:01:26,320 --> 00:01:28,360
(SOMBRE CLASSICAL MUSIC)
9
00:01:54,480 --> 00:01:56,720
(SUSPENSEFUL CLASSICAL MUSIC)
10
00:02:06,960 --> 00:02:09,440
(OPERATIC SINGING)
11
00:02:29,480 --> 00:02:31,480
(MUSIC CONTINUES)
12
00:02:36,160 --> 00:02:38,320
(GUNSHOT)
13
00:02:41,840 --> 00:02:43,560
(MUSIC QUIETENS)
14
00:02:43,600 --> 00:02:45,760
(QUIRKY MUSICAL WHISTLING)
15
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
(SHOES SQUEAK)
16
00:03:06,160 --> 00:03:08,160
(CHRIS SIGHS)
17
00:03:10,720 --> 00:03:12,720
(CHRIS GRUNTS)
18
00:03:19,280 --> 00:03:20,800
Ah.
19
00:03:27,640 --> 00:03:29,280
All right!
20
00:03:30,960 --> 00:03:33,880
MAN: So, tell us what brings you
here today, Christopher?
21
00:03:33,920 --> 00:03:36,360
What brings me here today? Erm...
22
00:03:37,520 --> 00:03:39,240
Well... (CHUCKLES)
23
00:03:40,920 --> 00:03:43,360
Um...anyone, really.
24
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
Er...
25
00:03:44,840 --> 00:03:48,080
Er, I... I like to read,
which I suppose makes sense.
26
00:03:48,120 --> 00:03:49,960
I'm a librarian. (CHUCKLES)
27
00:03:50,000 --> 00:03:53,600
So, anyone interested in books,
erm, I suppose.
28
00:03:53,640 --> 00:03:55,760
Er, I like films.
29
00:03:55,800 --> 00:03:57,440
'I love going to the cinema.
30
00:03:57,480 --> 00:03:59,800
I like old films especially.
31
00:03:59,840 --> 00:04:03,920
I like, er, romantic films,
um... French films.
32
00:04:04,480 --> 00:04:05,960
Oh, I love old Westerns.
33
00:04:06,000 --> 00:04:08,120
I used to watch those
with my grandfather.'
34
00:04:08,160 --> 00:04:10,360
CHRIS: 'The older ones.
Er, Some Like It Hot.
35
00:04:10,400 --> 00:04:12,360
Er, The Golden Age.
36
00:04:12,400 --> 00:04:14,960
Oh, though, I do like...
Oh, what's he called?
37
00:04:15,000 --> 00:04:16,600
Gerard Depardieu.
38
00:04:16,640 --> 00:04:20,320
Erm, yeah, there's something
about him I find quite...'
39
00:04:20,360 --> 00:04:22,400
interesting.
40
00:04:22,440 --> 00:04:24,360
SUSAN: 'John Wayne films er...'
41
00:04:25,080 --> 00:04:27,040
I love that film High Noon.
42
00:04:27,080 --> 00:04:29,080
Anything with Gary Cooper in it.
43
00:04:32,480 --> 00:04:36,360
'If you could just tell us
a bit more about who you are...
44
00:04:36,400 --> 00:04:38,240
as a person.'
45
00:04:38,280 --> 00:04:40,280
'Who I am?'
46
00:04:40,320 --> 00:04:44,040
'Yeah, just what sort of person
do you think you are deep down?'
47
00:04:46,360 --> 00:04:47,960
(LAUGHS)
48
00:04:48,000 --> 00:04:50,560
Deep down.
That's quite tricky, isn't it?
49
00:04:53,240 --> 00:04:54,960
'Uh...
50
00:04:55,760 --> 00:04:58,280
(LAUGHS) Sorry.
51
00:04:58,320 --> 00:04:59,840
Um...
52
00:05:00,720 --> 00:05:02,640
I sup... I'm...'
53
00:05:06,240 --> 00:05:08,000
'Take your time.'
54
00:05:09,320 --> 00:05:11,400
I...um...
55
00:05:14,440 --> 00:05:16,680
Sorry. I didn't expect you
to ask me that.
56
00:05:16,720 --> 00:05:18,600
That's OK.
57
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
(HE GROANS)
(SHOES SQUEAKING)
58
00:05:26,680 --> 00:05:28,680
(HE STRAINS)
59
00:05:33,440 --> 00:05:34,720
(GROANS)
60
00:05:34,760 --> 00:05:38,600
TABITHA: 'He was often
very proud, very stubborn.
61
00:05:39,920 --> 00:05:42,520
Smart boy in many ways.
62
00:05:42,560 --> 00:05:44,520
Could've gone to university.'
63
00:05:44,560 --> 00:05:47,240
But he just wasn't motivated
in that way.
64
00:05:48,120 --> 00:05:51,160
Hard working
but not always productive,
65
00:05:51,200 --> 00:05:53,080
if you know what I mean.
66
00:05:53,120 --> 00:05:56,920
And he didn't want to leave
his mother was the other thing.
67
00:05:56,960 --> 00:05:58,640
Or his brother.
68
00:05:58,680 --> 00:06:01,800
So, he was close to his mum?
And his brother - was it "David"?
69
00:06:01,840 --> 00:06:03,000
Yes.
70
00:06:03,680 --> 00:06:05,600
Yes, it was David.
71
00:06:06,520 --> 00:06:08,240
What about his erm...
72
00:06:08,280 --> 00:06:11,680
relationship with the victims,
the er... Wycherleys?
73
00:06:11,720 --> 00:06:15,560
I only met the Wycherleys once,
at the wedding.
74
00:06:16,280 --> 00:06:18,080
Well, the mother, anyway.
75
00:06:18,120 --> 00:06:20,360
The father
I don't remember that much.
76
00:06:21,080 --> 00:06:24,080
But Chris never really spoke to me
about that kind of thing.
77
00:06:24,120 --> 00:06:27,520
And the truth is he and I
never spoke much about anything.
78
00:06:28,480 --> 00:06:30,760
After he and Susan got married...
79
00:06:31,720 --> 00:06:35,720
..they both just disappeared
into their own world.
80
00:06:35,760 --> 00:06:37,200
How do you mean?
81
00:06:37,240 --> 00:06:40,240
Well, neither of them
are built for THIS one, are they?
82
00:06:42,160 --> 00:06:45,560
If you told me that they'd beamed
their way in on little spaceships,
83
00:06:45,600 --> 00:06:47,800
I'd have half a mind to believe you.
84
00:06:48,560 --> 00:06:50,560
Oh, don't tell me
I'm onto something.
85
00:06:50,600 --> 00:06:52,560
Are they aliens?
86
00:06:54,840 --> 00:06:57,040
So, this erm...
87
00:06:57,080 --> 00:06:59,440
this might seem like
a stupid question,
88
00:06:59,480 --> 00:07:02,320
but can I ask you
about the word "fragile"?
89
00:07:05,200 --> 00:07:09,000
Chris, he often refers to Susan
as "fragile" in his...
90
00:07:09,040 --> 00:07:12,120
in his emails, in...
in conversation.
91
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
Yes.
92
00:07:17,040 --> 00:07:18,960
Yes, he does.
93
00:07:19,000 --> 00:07:21,840
Just wondering what that's about,
I guess.
94
00:07:25,160 --> 00:07:28,200
If you want to understand
my step-son, you should know
95
00:07:28,240 --> 00:07:31,080
that he has always found himself
someone like that.
96
00:07:31,840 --> 00:07:34,200
Someone "fragile", if you like.
97
00:07:34,240 --> 00:07:36,800
Whether it be his mother
or his brother.
98
00:07:39,720 --> 00:07:42,120
It's not my story to tell,
I'm afraid.
99
00:07:43,160 --> 00:07:46,160
But they both died
before their time...
100
00:07:47,720 --> 00:07:49,560
..put it that way.
101
00:07:50,760 --> 00:07:53,680
And Chris took it very, very hard.
102
00:07:53,720 --> 00:07:55,760
Especially when David went.
103
00:07:57,880 --> 00:08:00,680
I'd never seen a man
weep like that before.
104
00:08:01,480 --> 00:08:03,360
Quite harrowing, actually.
105
00:08:04,480 --> 00:08:07,200
It's one of the only times
I ever held him.
106
00:08:07,240 --> 00:08:11,240
He's a lot bigger than me
but, my goodness, did he feel small.
107
00:08:16,040 --> 00:08:18,200
But that's Chris, you see.
108
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
He's always trying
to save someone...
109
00:08:25,520 --> 00:08:27,520
..and he never manages to do it.
110
00:08:48,880 --> 00:08:51,080
Would you like me
to make you a cup of tea?
111
00:08:53,200 --> 00:08:56,640
No, thanks.
I'll be all right in a minute.
112
00:08:58,160 --> 00:08:59,640
OK.
113
00:09:00,800 --> 00:09:03,080
Let me know if you change your mind.
114
00:09:04,720 --> 00:09:06,960
Yes, please, actually.
115
00:09:09,120 --> 00:09:11,280
Two sugars, please.
116
00:09:11,320 --> 00:09:14,120
Need a bit of a pick-me-up.
Coming right up!
117
00:09:37,840 --> 00:09:40,320
SUSAN: 'Dear Gerard Depardieu,
118
00:09:40,360 --> 00:09:43,120
my husband and I are huge fans
of your work,
119
00:09:43,160 --> 00:09:45,440
particularly the dramas,
120
00:09:45,480 --> 00:09:48,960
though we also think
you're an excellent comedic actor.
121
00:09:49,000 --> 00:09:52,760
I am writing to ask you most humbly
for a signed photograph.
122
00:09:53,720 --> 00:09:56,120
I would love to give this
to my husband, Chris,
123
00:09:56,160 --> 00:09:59,240
to lift his spirits,
as he has recently been bereaved.
124
00:10:00,360 --> 00:10:03,720
He tragically lost his dear brother
David several months ago
125
00:10:03,760 --> 00:10:06,400
and has been inconsolable
ever since.
126
00:10:07,640 --> 00:10:11,440
I know that a message and a gift
from you would give him strength.
127
00:10:12,800 --> 00:10:15,480
We live in England
but we love France.
128
00:10:15,520 --> 00:10:18,880
We think you live in the most
romantic country in the world.
129
00:10:20,160 --> 00:10:23,000
Un grand merci in advance,
Mr Depardieu.
130
00:10:23,040 --> 00:10:25,920
Yours faithfully, Susan Edwards.
131
00:10:33,440 --> 00:10:36,600
Susan's at her parents' house
in Mansfield - without Chris.
132
00:10:36,640 --> 00:10:38,120
He's back in London.
133
00:10:38,160 --> 00:10:40,960
Her mother, Patricia Wycherley -
possible drink problem.
134
00:10:41,000 --> 00:10:44,440
Her father, William,
was sexually abusive towards Susan.
135
00:10:44,480 --> 00:10:46,400
Allegedly.
Let's assume it's true.
136
00:10:46,440 --> 00:10:48,400
Patricia shoots her husband.
137
00:10:48,440 --> 00:10:50,040
She's pissed. Some kind of row.
138
00:10:50,080 --> 00:10:53,560
Bang, bang. First question -
why has Patricia got a gun?
139
00:10:53,600 --> 00:10:55,120
Patricia drops the gun.
140
00:10:55,160 --> 00:10:56,640
Susan picks it up.
141
00:10:56,680 --> 00:10:59,560
Patricia says horrible things
to Susan, winds her up -
142
00:10:59,600 --> 00:11:01,920
Bang, bang again.
Whoops, Mum's dead too.
143
00:11:01,960 --> 00:11:05,600
She cannelloni's her parents
in a blanket and leaves them under the bed for a week.
144
00:11:05,640 --> 00:11:09,440
Correct, sir. Then she gets
the coach back down to London,
145
00:11:09,480 --> 00:11:11,920
tells her husband
her parents are off to Blackpool,
146
00:11:11,960 --> 00:11:13,760
so they need to house-sit.
147
00:11:14,680 --> 00:11:17,200
They head back up to Mansfield.
Fish supper.
148
00:11:17,240 --> 00:11:20,080
Susan can't take it any more.
Spills the beans.
149
00:11:20,120 --> 00:11:23,160
Husband digs a massive hole,
buries both bodies in the garden.
150
00:11:23,200 --> 00:11:25,000
And we think
that's a load of old...?
151
00:11:25,040 --> 00:11:26,480
ALL: Bullshit!
Good.
152
00:11:26,520 --> 00:11:28,800
So, first task
is to prove that it's rubbish.
153
00:11:28,840 --> 00:11:31,760
Second task is to work out
what actually happened.
154
00:11:31,800 --> 00:11:34,400
Was it premeditated?
Are we looking at joint enterprise?
155
00:11:34,440 --> 00:11:36,840
If so, how do we convince the CPS?
156
00:11:36,880 --> 00:11:41,960
'For the record,
I'm placing evidence from Catalogue A on the table.'
157
00:11:42,960 --> 00:11:44,520
Gary Cooper.
158
00:11:45,280 --> 00:11:47,040
President Eisenhower.
159
00:11:48,160 --> 00:11:49,640
John Wayne.
160
00:11:50,320 --> 00:11:52,200
Kirk Douglas.
161
00:11:52,240 --> 00:11:54,160
Sir Winston Churchill.
162
00:11:54,200 --> 00:11:55,840
Charles de Gaulle.
163
00:11:55,880 --> 00:11:59,400
Personal correspondence
with the actor Gerard Depardieu.
164
00:11:59,440 --> 00:12:02,400
Oh, yes, Gerard.
Be very careful with those, please.
165
00:12:02,440 --> 00:12:04,480
Are you friends with him,
Mr Edwards?
166
00:12:04,520 --> 00:12:05,760
Not exactly.
167
00:12:05,800 --> 00:12:08,680
Susan wrote to him once
and we just stayed in touch.
168
00:12:09,600 --> 00:12:11,440
All right.
169
00:12:11,480 --> 00:12:14,960
These are all glamorous men,
aren't they?
170
00:12:15,000 --> 00:12:16,960
Heroic men.
171
00:12:17,000 --> 00:12:18,840
How do YOU fit into that?
172
00:12:18,880 --> 00:12:21,400
This is all you brought back
with you from France.
173
00:12:21,440 --> 00:12:23,520
It's all you've got left, in't it?
174
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
No money in the bank.
175
00:12:25,080 --> 00:12:26,840
No other assets to speak of.
176
00:12:26,880 --> 00:12:28,840
Half of it bought behind your back
177
00:12:28,880 --> 00:12:31,120
with credit cards
you had to work to pay off.
178
00:12:31,160 --> 00:12:33,920
She was using money you had earned
to buy tat.
179
00:12:35,120 --> 00:12:36,800
Look...
180
00:12:38,080 --> 00:12:41,640
..this may not be to your taste,
but it is not tat.
181
00:12:41,680 --> 00:12:44,880
Some of these are highly
sought-after and very rare.
182
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Actually, Susan has immaculate taste
when it comes to things like this.
183
00:12:51,040 --> 00:12:53,040
700 quid.
184
00:12:54,200 --> 00:12:58,040
Don't know what you paid for it,
but we've had it appraised at 700.
185
00:12:59,320 --> 00:13:02,680
It is, I'm afraid,
what we call in the business...
186
00:13:02,720 --> 00:13:05,240
a big old pile of useless tat.
187
00:13:12,680 --> 00:13:14,640
You're lying.
188
00:13:33,520 --> 00:13:35,240
I can do that?
189
00:13:35,280 --> 00:13:36,960
It's all right, love.
190
00:13:37,000 --> 00:13:39,160
We've, er...
We've got some, have we?
191
00:13:39,200 --> 00:13:41,040
In the spice drawer.
192
00:13:50,840 --> 00:13:53,480
(THUD AND PEPPERCORNS PATTERING)
Oh! Dang it.
193
00:13:54,240 --> 00:13:56,880
The top's come off!
They've gone everywhere.
194
00:13:56,920 --> 00:13:59,320
No, no, no, you finish your eggs
in peace.
195
00:13:59,360 --> 00:14:02,320
It's my mess.
Dustpan's under the sink!
196
00:14:02,360 --> 00:14:03,920
(HE GRUNTS)
197
00:14:03,960 --> 00:14:05,440
You all right?
198
00:14:06,280 --> 00:14:10,240
No, er... They've scurried into
all the nooks and corners.
199
00:14:10,280 --> 00:14:14,120
I need the hoover.
Oh, no. I can do that. It's a bit of a jumble.
200
00:14:14,960 --> 00:14:16,880
I'm not a baby, Susan.
201
00:14:16,920 --> 00:14:18,920
And it's hardly a jumble.
202
00:14:24,120 --> 00:14:25,640
What are these?
203
00:14:29,080 --> 00:14:32,680
This is a lot of money, Susan.
It's an investment. We can sell it.
204
00:14:32,720 --> 00:14:36,840
Picture Show Magazine, £400.
It's signed by Gary Cooper!
205
00:14:36,880 --> 00:14:39,240
That's not the point!
We don't have this money!
206
00:14:39,280 --> 00:14:42,360
We've never had this money.
I don't earn enough.
207
00:14:43,720 --> 00:14:45,600
I was gonna tell you about that one.
208
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
"Dear Mr Wycherley..."
This is to your father.
209
00:14:48,280 --> 00:14:51,120
Look, I can explain.
"As you are about to turn 100,
210
00:14:51,160 --> 00:14:53,640
we at the Department
for Work and Pensions
211
00:14:53,680 --> 00:14:56,080
would like to visit you
at the above address
212
00:14:56,120 --> 00:14:58,560
to conduct an in-person interview"!
213
00:14:58,600 --> 00:15:00,400
But it...it's OK.
214
00:15:00,440 --> 00:15:04,040
How is it OK? We've told 'em he's
living with us. He isn't, is he?
215
00:15:04,080 --> 00:15:06,400
No, but I wrote to them
and asked them to delay.
216
00:15:06,440 --> 00:15:08,320
It doesn't matter how long we wait.
217
00:15:08,360 --> 00:15:10,880
Your father's never gonna
attend this interview, is he?
218
00:15:10,920 --> 00:15:13,240
I know that.
What did you think would happen?
219
00:15:13,280 --> 00:15:16,320
Hey? Why did you hide
this letter from me?
220
00:15:18,200 --> 00:15:21,840
CHRIS: 'It's a compulsion.
It's her way of dealing with things that er...
221
00:15:21,880 --> 00:15:24,440
It's like she's trying
to buy back the happiness
222
00:15:24,480 --> 00:15:26,240
that her parents
stole away from her.'
223
00:15:26,280 --> 00:15:29,040
But that was when she was a child -
three decades earlier.
224
00:15:29,080 --> 00:15:30,720
She's a grown woman now.
225
00:15:30,760 --> 00:15:33,040
I assume you're trying
to goad me into something
226
00:15:33,080 --> 00:15:34,920
by deliberately oversimplifying,
227
00:15:34,960 --> 00:15:37,440
but it's clear that these
experiences are not...
228
00:15:37,480 --> 00:15:39,320
You can't just shake them off.
229
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
And besides, William and Patricia
230
00:15:43,280 --> 00:15:45,200
never stopped being horrible to her.
231
00:15:45,240 --> 00:15:46,920
They never stopped trying to take
232
00:15:46,960 --> 00:15:48,840
every chance of happiness
away from her.
233
00:15:48,880 --> 00:15:50,960
You must have hated them.
No, I tried not to.
234
00:15:51,000 --> 00:15:53,280
This was very difficult.
I tried not to get involved -
235
00:15:53,320 --> 00:15:55,560
So, what did they do
to "steal her happiness"?
236
00:15:55,600 --> 00:15:57,440
Well, they were
abusive to her verbally,
237
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
they constantly
undermined her confidence
238
00:15:59,520 --> 00:16:02,080
and on one occasion,
they literally stole from her.
239
00:16:03,120 --> 00:16:05,240
What I mean is, they were -
They stole from her?
240
00:16:05,280 --> 00:16:07,680
In a way, yes,
that's just a small example,
241
00:16:07,720 --> 00:16:09,440
but what I mean is they were...
242
00:16:09,480 --> 00:16:11,480
in general, they...
243
00:16:11,520 --> 00:16:13,480
they were not at all nice to her.
244
00:16:13,520 --> 00:16:16,360
What did they steal from her, Chris?
Oh, look, "steal"...
245
00:16:16,400 --> 00:16:18,280
"stole", that's an exaggeration.
246
00:16:18,320 --> 00:16:20,040
What I mean is Susan...
247
00:16:20,080 --> 00:16:22,440
This is the power they had over her.
248
00:16:22,480 --> 00:16:26,360
She gave it to them
quite willingly as a gift.
249
00:16:26,400 --> 00:16:29,320
Because she wanted them to like her.
Which I never understood -
250
00:16:29,360 --> 00:16:31,160
A gift of what?
Well, money, essentially.
251
00:16:31,200 --> 00:16:33,120
Well, when was this?
Oh, I can't remember.
252
00:16:33,160 --> 00:16:34,840
It was that long ago.
253
00:16:34,880 --> 00:16:38,200
Maybe the late...'80s.
254
00:16:38,240 --> 00:16:40,120
And it wasn't money as such,
it was that,
255
00:16:40,160 --> 00:16:42,720
look, they had
shared ownership in a house.
256
00:16:42,760 --> 00:16:46,440
Susan and I were married now
so we moved into my flat,
257
00:16:46,480 --> 00:16:50,040
and they -
the...the Wycherleys - they...
258
00:16:50,760 --> 00:16:52,880
..well, they thought
it'd be better if...
259
00:16:52,920 --> 00:16:55,840
If Susan just handed over
her share to them?
260
00:16:55,880 --> 00:16:57,360
Oh...
261
00:16:59,080 --> 00:17:01,200
(DOORBELL CHIMES)
262
00:17:04,760 --> 00:17:07,160
CHRIS: 'Susan had helped them
buy it some years previously,
263
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
so her name was on the deeds.'
264
00:17:09,040 --> 00:17:11,480
'She helped them buy it?'
'Yes, they...'
265
00:17:11,520 --> 00:17:12,640
Hi.
266
00:17:12,680 --> 00:17:16,880
'She'd received an inheritance
from her grandfather...
267
00:17:16,920 --> 00:17:18,400
on her mother's side.
268
00:17:18,440 --> 00:17:21,240
He was the one who got her into
all the old Western movies.
269
00:17:21,280 --> 00:17:22,880
He was a... He was a war hero,
270
00:17:22,920 --> 00:17:26,480
and somewhat confusingly about
the same age as William, her dad.
271
00:17:26,520 --> 00:17:29,560
William hated him, of course, but
William seemed to hate everyone.'
272
00:17:29,600 --> 00:17:31,560
YOUNGER CHRIS: William.
Good to see you.
273
00:17:31,600 --> 00:17:33,840
Ah, likewise. Likewise, yeah.
274
00:17:33,880 --> 00:17:35,560
Go on through.
275
00:17:36,240 --> 00:17:37,880
Oh. (CHUCKLES)
276
00:17:39,720 --> 00:17:43,600
'And so, did her mum not inherit
anything herself, then?'
277
00:17:43,640 --> 00:17:45,440
'No. That was the tricky thing.
278
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
I suppose, because of
the animosity with William,
279
00:17:48,520 --> 00:17:51,600
her father didn't want William
to get his hands on it,
280
00:17:51,640 --> 00:17:54,160
so he just left it all to Susan.'
281
00:18:06,760 --> 00:18:10,400
Chris, perhaps you could
take William off for a port.
282
00:18:14,040 --> 00:18:16,520
We don't have any port.
Or something.
283
00:18:16,560 --> 00:18:20,680
You know...leave us girls
to have a little catch-up.
284
00:18:23,120 --> 00:18:25,120
(CHUCKLES)
285
00:18:27,080 --> 00:18:29,680
CHRIS: What's your poison, William?
(SHE CHUCKLES)
286
00:18:29,720 --> 00:18:31,640
WILLIAM: My wife.
287
00:18:38,360 --> 00:18:42,280
You have no idea how awful it is.
288
00:18:42,320 --> 00:18:45,000
My life shouldn't have been
like this, Susan.
289
00:18:45,680 --> 00:18:47,840
I used to have friends.
290
00:18:47,880 --> 00:18:49,960
Used to laugh.
291
00:18:50,000 --> 00:18:52,840
Oh, Mum. It's not so bad.
You've still got me.
292
00:18:52,880 --> 00:18:55,200
You've no fucking idea, Susan.
293
00:18:55,240 --> 00:18:57,280
You've escaped.
I'm stuck with him.
294
00:18:58,920 --> 00:19:00,960
(TV ON IN ANOTHER ROOM)
295
00:19:01,000 --> 00:19:02,480
I'm sorry.
296
00:19:02,520 --> 00:19:05,480
No, I'm sorry, Susan.
297
00:19:05,520 --> 00:19:07,480
I'm not myself.
298
00:19:16,120 --> 00:19:19,480
CHRIS: How's your organ?
(WILLIAM CHUCKLES) Broken.
299
00:19:20,640 --> 00:19:25,240
Patricia hammering away on it
with her fat fingers.
300
00:19:25,280 --> 00:19:27,400
(CHUCKLES)
301
00:19:28,080 --> 00:19:29,880
I'm going for a pee.
302
00:19:29,920 --> 00:19:32,160
Do you want anything while I'm up?
Again?
303
00:19:33,520 --> 00:19:37,920
You've got the bladder of a mouse.
A lady mouse.
304
00:19:41,120 --> 00:19:42,720
(QUIETLY) That was MY money.
305
00:19:42,880 --> 00:19:45,280
He was my father, Susan!
306
00:19:45,320 --> 00:19:48,840
Oh, you can be a thoughtless
little bitch sometimes.
307
00:19:52,560 --> 00:19:54,240
I'm sorry, Susan.
308
00:19:55,160 --> 00:19:57,280
I never mean to hurt you.
309
00:19:57,320 --> 00:19:59,400
You know that, don't you?
310
00:20:00,240 --> 00:20:01,720
Will you consider it?
311
00:20:01,760 --> 00:20:04,400
Give your poor old mother
a bit of peace?
312
00:20:05,200 --> 00:20:07,360
Just consider it a loan.
313
00:20:08,480 --> 00:20:10,480
That's all it is.
314
00:20:10,520 --> 00:20:12,560
A simple loan.
315
00:20:16,120 --> 00:20:18,480
EMMA: 'So, she signs it over?'
CHRIS: 'Yes.'
316
00:20:18,520 --> 00:20:20,160
'And what happens to the house?'
317
00:20:20,200 --> 00:20:22,120
It's all too predictable,
I'm afraid.
318
00:20:22,160 --> 00:20:24,320
Before the ink is dry
on the transfer deed,
319
00:20:24,360 --> 00:20:27,400
they sell the house - for a very
healthy profit I might add -
320
00:20:27,440 --> 00:20:29,520
and they sod off up to Mansfield.
321
00:20:29,560 --> 00:20:31,040
To Mansfield?
Yes.
322
00:20:31,080 --> 00:20:34,040
Gosh, I can see how that
might have exercised you.
323
00:20:34,080 --> 00:20:36,360
Well, no, I'm not...
I... I wasn't exercised.
324
00:20:36,400 --> 00:20:40,360
I was more regretful, I suppose.
But one tries to rise above it.
325
00:20:42,160 --> 00:20:44,840
Please don't be angry with me -
How can you be so stupid?!
326
00:20:44,880 --> 00:20:47,360
'It's your money! It's our money!'
327
00:20:47,400 --> 00:20:49,040
And you just let 'em take it
328
00:20:49,080 --> 00:20:52,120
like they've taken every other
bloody thing from you!
329
00:20:52,160 --> 00:20:53,920
They promised they wouldn't sell it.
330
00:20:53,960 --> 00:20:57,760
Their promises are worth nothing!
Of course, they're gonna sell it.
331
00:20:57,800 --> 00:21:01,280
They're liars.
The whole lot of you are liars!
332
00:21:01,320 --> 00:21:03,760
Why can't you ever learn, Susan?
333
00:21:06,640 --> 00:21:10,200
DOUGLAS: I tell you what. Why don't
we do something else for a bit?
334
00:21:10,240 --> 00:21:12,520
We could play I Spy. Erm...
335
00:21:12,560 --> 00:21:14,520
There's about five things
in this room.
336
00:21:14,560 --> 00:21:16,640
Or we could play cards.
337
00:21:16,680 --> 00:21:18,320
I don't have any cards.
338
00:21:18,360 --> 00:21:20,240
Or we could chat, you know.
339
00:21:20,280 --> 00:21:24,160
I guess, the point is to keep
your mind off things for a bit so it's not gonna...
340
00:21:24,200 --> 00:21:26,640
What about YOUR life?
Er... Er, yeah.
341
00:21:27,400 --> 00:21:29,280
Yeah, er...
342
00:21:29,320 --> 00:21:31,960
Or we could play that game
where it's like erm...
343
00:21:32,000 --> 00:21:34,920
the first letter is the last
letter of the word before -
344
00:21:34,960 --> 00:21:36,440
What's your father like?
345
00:21:37,760 --> 00:21:39,320
Er... Hmm.
346
00:21:40,760 --> 00:21:42,520
My dad erm...
347
00:21:44,320 --> 00:21:46,520
My dad wasn't around much.
348
00:21:46,560 --> 00:21:50,040
Which is kind of a cliche,
I guess, but it's true.
349
00:21:50,880 --> 00:21:54,120
What about your mum?
I love my mum. She's amazing.
350
00:21:56,040 --> 00:21:57,680
And a wife?
351
00:21:57,720 --> 00:22:00,040
I've...got a girlfriend.
352
00:22:03,040 --> 00:22:05,080
And you know what, actually, erm...
353
00:22:06,000 --> 00:22:08,360
..last night, on my way home,
I was...
354
00:22:08,400 --> 00:22:11,960
I was thinking about
the way you talk about Chris.
355
00:22:15,440 --> 00:22:17,760
I hope she talks about me that way.
356
00:22:19,400 --> 00:22:21,520
Like how you stick up for him
and stuff.
357
00:22:23,600 --> 00:22:26,240
See, I don't know, erm...
I don't know.
358
00:22:28,680 --> 00:22:31,080
That's real, isn't it?
359
00:22:33,880 --> 00:22:35,880
You really love him.
360
00:22:42,160 --> 00:22:44,200
Sorry. (CHUCKLES)
361
00:22:45,000 --> 00:22:47,720
EMMA: 'She didn't step up
to the plate like you'd hoped.
362
00:22:47,760 --> 00:22:50,880
You wanted her
to stand up for herself but she's refused to change.'
363
00:22:50,920 --> 00:22:53,520
No. She wanted to.
She tried to. But she couldn't.
364
00:22:53,560 --> 00:22:55,800
So, it should have been YOU
stepping up to the plate?
365
00:22:55,840 --> 00:22:58,160
I couldn't know
what the Wycherleys were up to -
366
00:22:58,200 --> 00:23:01,280
You were watching telly with the man
who'd sexually abused your wife
367
00:23:01,320 --> 00:23:03,040
while her mother
stole her inheritance.
368
00:23:03,080 --> 00:23:05,440
That is unfairly reductive.
And on that night,
369
00:23:05,480 --> 00:23:07,280
when the Wycherleys
were shot and killed,
370
00:23:07,320 --> 00:23:09,360
you did exactly the same thing,
didn't you?
371
00:23:09,400 --> 00:23:12,480
You abandoned Susan to her parents.
No, I did not.
372
00:23:12,520 --> 00:23:15,440
You let her go alone
up to Mansfield
373
00:23:15,480 --> 00:23:18,480
to visit the two people
she hated most in the world.
374
00:23:18,520 --> 00:23:20,600
And look what happened to her.
375
00:23:20,640 --> 00:23:23,200
Unless that is when you see it.
376
00:23:24,560 --> 00:23:27,120
That Susan is never gonna change.
377
00:23:28,200 --> 00:23:30,920
That she can't suddenly
start standing up for herself.
378
00:23:30,960 --> 00:23:34,400
And that's when you realise
that you have to.
379
00:23:37,840 --> 00:23:41,400
I was not in Mansfield the weekend
the Wycherleys were killed.
380
00:23:41,440 --> 00:23:44,600
I wish I was. I might have been able
to prevent this from happening.
381
00:23:44,640 --> 00:23:46,320
But I was in Dagenham.
382
00:23:52,080 --> 00:23:54,040
(WIND WHISTLING)
383
00:24:00,560 --> 00:24:02,440
Here we go.
384
00:24:08,600 --> 00:24:10,640
(MOODY WESTERN FILM MUSIC)
385
00:24:13,440 --> 00:24:17,600
For the record,
I'm showing the suspect item PW-56.
386
00:24:29,040 --> 00:24:32,000
Paid another visit
to your step-mother today, Chris.
387
00:24:32,040 --> 00:24:35,480
And, erm...she lent us
this box of photos.
388
00:24:41,480 --> 00:24:43,720
Is that your mother-in-law -
Patricia?
389
00:24:43,760 --> 00:24:45,160
Yes.
390
00:24:50,640 --> 00:24:52,440
Where's William?
391
00:24:53,920 --> 00:24:55,640
He... He didn't come.
392
00:24:56,360 --> 00:25:01,080
He didn't approve of me marrying
his daughter...for some reason.
393
00:25:03,640 --> 00:25:06,560
And, er, did that... Did that hurt?
Not really.
394
00:25:17,400 --> 00:25:19,360
Is that your mum - Ange?
395
00:25:20,560 --> 00:25:22,600
Yes.
396
00:25:22,640 --> 00:25:25,200
And is that your brother - David?
Mm, yes.
397
00:25:27,960 --> 00:25:29,400
So um...
398
00:25:29,440 --> 00:25:33,480
Emma and I had a chat and we don't
wanna put you through something
399
00:25:33,520 --> 00:25:35,720
which is obviously...very painful,
400
00:25:35,760 --> 00:25:39,200
but the feeling is,
is that this erm...
401
00:25:39,240 --> 00:25:41,440
history, if you like,
402
00:25:41,480 --> 00:25:43,360
it may be relevant to the case.
403
00:25:43,400 --> 00:25:46,200
So do you mind if we ask you
a couple more questions?
404
00:25:49,720 --> 00:25:51,640
Look, Chris, my dad's a drinker,
405
00:25:51,680 --> 00:25:54,920
so I've got "fragile"
in the family as well.
406
00:25:56,240 --> 00:25:58,680
And...don't get me wrong,
I love my dad.
407
00:25:59,720 --> 00:26:02,040
But, by God, is he exhausting.
408
00:26:03,320 --> 00:26:05,520
Every time the phone rings,
409
00:26:05,560 --> 00:26:07,520
I know it's gonna be
some kind of drama.
410
00:26:08,960 --> 00:26:11,720
But do you know what makes me
angrier than anything else?
411
00:26:12,520 --> 00:26:15,920
Watching my mum pour all her energy
into worrying.
412
00:26:17,400 --> 00:26:19,480
They're not even together any more
413
00:26:19,520 --> 00:26:21,840
and yet still
every decision she makes
414
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
revolves around him
and his drinking.
415
00:26:25,320 --> 00:26:27,560
And I've told her a million times...
416
00:26:29,120 --> 00:26:31,080
..let it go.
417
00:26:31,760 --> 00:26:33,560
It's not worth it.
418
00:26:34,840 --> 00:26:38,080
Because some people are beyond help,
aren't they, really?
419
00:26:38,960 --> 00:26:41,160
Let's face it.
420
00:26:43,680 --> 00:26:46,280
Stop trying to help people
who can't be helped.
421
00:26:48,200 --> 00:26:49,720
Look where it's got you both.
422
00:26:58,680 --> 00:27:00,680
I don't agree with you.
423
00:27:03,400 --> 00:27:05,840
I don't agree that
anyone's beyond help.
424
00:27:07,040 --> 00:27:09,040
Nobody's beyond help in this world.
425
00:27:09,080 --> 00:27:12,240
That's the whole point
of this world.
426
00:27:15,040 --> 00:27:17,040
Not my mother...
427
00:27:17,080 --> 00:27:19,600
not David and certainly not Susan.
428
00:27:22,080 --> 00:27:25,320
I wasn't trying to save my mother
or save my brother.
429
00:27:25,360 --> 00:27:27,400
I was trying to love them.
430
00:27:29,680 --> 00:27:32,960
And that's all I've ever done
with Susan, is love her.
431
00:27:35,360 --> 00:27:38,200
But how will she explain to a jury
that she cleared out
432
00:27:38,240 --> 00:27:41,200
her parents' bank account
the day after they were shot dead?
433
00:27:41,240 --> 00:27:43,280
No-one's gonna buy she was provoked.
434
00:27:43,320 --> 00:27:45,520
She's going down
for double murder, Chris,
435
00:27:45,560 --> 00:27:48,240
and the fact that you love her
is not gonna change anything.
436
00:27:48,280 --> 00:27:50,160
She didn't shoot them both.
She couldn't have -
437
00:27:50,200 --> 00:27:51,440
Yes, she could.
No, she couldn't.
438
00:27:51,480 --> 00:27:54,280
The nature of the bullet wounds
indicate that whoever shot William
439
00:27:54,320 --> 00:27:56,000
also shot -
She couldn't have done it.
440
00:27:56,040 --> 00:27:59,120
She couldn't have done it.
She's terrified of guns.
441
00:28:03,160 --> 00:28:05,400
What do you mean
she's terrified of guns?
442
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Oh, Susan.
443
00:28:10,720 --> 00:28:12,720
(CHUCKLES)
444
00:28:21,600 --> 00:28:23,800
I know what this
is going to look like.
445
00:28:25,160 --> 00:28:27,480
But I have to stand up for my wife.
446
00:28:29,600 --> 00:28:31,640
I know she couldn't have
killed them both.
447
00:28:31,680 --> 00:28:33,600
I know she was terrified of guns
448
00:28:33,640 --> 00:28:35,680
because I used to belong
to a gun club.
449
00:28:36,800 --> 00:28:39,920
I used to own guns myself, in fact.
I owned two pistols.
450
00:28:39,960 --> 00:28:42,560
'Both of which I got rid of
long before the Wycherleys died,
451
00:28:42,600 --> 00:28:44,280
before the Dunblane law even,
452
00:28:44,320 --> 00:28:46,200
when I would've had
to turn them in, anyway.'
453
00:28:46,240 --> 00:28:49,120
But I dragged Susan along
to the range once or twice,
454
00:28:49,160 --> 00:28:54,800
and she couldn't even
bring herself to touch a gun, much less shoot one. So I know...
455
00:28:54,840 --> 00:28:57,960
that she could never have killed
two people with a gun.
456
00:28:58,000 --> 00:29:01,360
She could never have contemplated
killing two people with a gun.
457
00:29:01,400 --> 00:29:03,160
That is impossible.
458
00:29:06,440 --> 00:29:08,520
(EERIE SOUNDTRACK MUSIC)
459
00:29:43,720 --> 00:29:45,120
(CELL DOOR BANGS)
460
00:29:45,160 --> 00:29:49,360
EMMA: 'So, that awful weekend in May
when you were alone -
461
00:29:49,400 --> 00:29:51,760
you say - your parents are dead,
462
00:29:51,800 --> 00:29:55,200
you're up all night wondering
how to dispose of the bodies...
463
00:29:55,240 --> 00:29:56,760
what to do with the gun,
464
00:29:56,800 --> 00:29:58,480
sleeping in that house
465
00:29:58,520 --> 00:30:00,800
and then going
and opening that bank account.
466
00:30:00,840 --> 00:30:02,960
That's a lot for anyone
to go through, Susan.
467
00:30:03,000 --> 00:30:04,920
And for someone "fragile" like you.'
468
00:30:04,960 --> 00:30:07,000
DOUGLAS:
'Can you get to the point, please?
469
00:30:07,040 --> 00:30:09,520
My client is pretty exhausted
already from waiting all day,
470
00:30:09,560 --> 00:30:11,920
so I think the least you could do
is to be concise.'
471
00:30:11,960 --> 00:30:15,120
'The point is, Susan,
we can't imagine you going through it on your own.
472
00:30:15,160 --> 00:30:18,600
We think Chris helped you.
Which means we're not asking for manslaughter.'
473
00:30:18,640 --> 00:30:20,920
We're recommending murder.
For both of you.
474
00:30:20,960 --> 00:30:23,240
No.
We think Chris was with you that first weekend -
475
00:30:23,280 --> 00:30:26,840
probably the only weekend -
and you murdered them together and then he buried them.
476
00:30:26,880 --> 00:30:28,440
No!
What are you basing this on?
477
00:30:28,480 --> 00:30:30,760
You both felt you were owed money
from that house.
478
00:30:30,800 --> 00:30:32,560
No...er... The house?
In Edgware.
479
00:30:32,600 --> 00:30:35,440
The one they "stole" from you -
to quote your husband.
480
00:30:35,480 --> 00:30:37,920
Let me tell you
what our report's gonna say.
481
00:30:37,960 --> 00:30:39,720
See if it makes sense to you.
482
00:30:39,760 --> 00:30:42,640
Come on, Susan.
I'm sorry, but I have to object.
483
00:30:42,680 --> 00:30:44,600
You, too. This way.
Where are you going?
484
00:30:44,640 --> 00:30:46,920
What's happening?
Shall I bring the camera, Emma?
485
00:30:46,960 --> 00:30:48,720
Nah.
You don't have to follow them.
486
00:30:48,760 --> 00:30:50,160
Where are you going!
Susan!
487
00:30:50,200 --> 00:30:52,280
Chop, chop.
You don't have to go with them.
488
00:30:52,320 --> 00:30:54,080
You can come back! Susan.
489
00:30:54,120 --> 00:30:55,920
No -
Grant, come on.
490
00:30:55,960 --> 00:31:00,200
Excuse me. Sorry. No!
491
00:31:00,240 --> 00:31:02,560
Where are you going? No!
492
00:31:02,600 --> 00:31:04,520
Susan!
493
00:31:04,560 --> 00:31:08,480
Good evening, you two.
You're looking fresher than when I last saw you.
494
00:31:08,520 --> 00:31:11,120
Oh, stop it. Isn't she funny?
495
00:31:11,160 --> 00:31:13,400
Where shall I stand?
496
00:31:13,440 --> 00:31:15,360
Or... Or... Or shall I sit?
497
00:31:15,400 --> 00:31:17,360
Shall... Shall I plug in?
498
00:31:17,400 --> 00:31:19,960
Nah, you're all right.
(DOORBELL CHIMES)
499
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
Ah. Come through.
500
00:31:24,800 --> 00:31:27,360
No, because this is silly.
Oh, hello, darlings!
501
00:31:27,400 --> 00:31:29,160
Don't you look lovely.
502
00:31:29,200 --> 00:31:30,760
Come in, come in.
503
00:31:30,800 --> 00:31:32,440
Hello, my girl!
Fuck you, Dad!
504
00:31:32,480 --> 00:31:34,560
No. I wouldn't say that
because I don't swear.
505
00:31:34,600 --> 00:31:37,400
William. Good to see you.
Yeah, good to see you, too.
506
00:31:37,440 --> 00:31:39,520
Ow, why are you squeezing my hand
so hard?
507
00:31:39,560 --> 00:31:43,040
Because of what you did to my wife.
That's a bit much, don't you think?
508
00:31:43,080 --> 00:31:45,320
This is not how it happened.
No, it didn't.
509
00:31:45,360 --> 00:31:47,480
It didn't happen like this!
510
00:31:53,840 --> 00:31:56,000
I keep telling you,
Chris wasn't there!
511
00:31:56,040 --> 00:31:57,800
Hello, darling.
What you doing?
512
00:31:57,840 --> 00:32:00,320
Mr Wycherley, excuse me, sir.
513
00:32:00,360 --> 00:32:02,520
Would you mind getting up?
Delighted.
514
00:32:02,560 --> 00:32:04,360
Unless one of you tells us, Susan,
515
00:32:04,400 --> 00:32:06,560
we're never gonna know
exactly what happened -
516
00:32:06,600 --> 00:32:08,120
whether you're all having
a nice time,
517
00:32:08,160 --> 00:32:09,720
or you're all having a row,
or what -
518
00:32:09,760 --> 00:32:13,000
but sooner or later you had them
both up here in the bedroom.
519
00:32:13,680 --> 00:32:16,080
Right, can you give me the...
520
00:32:17,640 --> 00:32:19,440
Now? OK?
521
00:32:19,480 --> 00:32:21,760
Actually, William and Patricia...
Yes, ma'am?
522
00:32:21,800 --> 00:32:25,920
This is ridiculous.
Could you get into bed and go to sleep? That makes more sense.
523
00:32:25,960 --> 00:32:28,160
That's a good note.
Thank you, Officer.
524
00:32:28,960 --> 00:32:32,320
Patricia would probably be
sleeping quite lightly, I think,
525
00:32:32,360 --> 00:32:35,000
because of her back pain.
Yeah, OK.
526
00:32:35,040 --> 00:32:37,160
Right, all yours, Chris.
527
00:32:38,280 --> 00:32:39,960
Woah...sorry.
528
00:32:40,000 --> 00:32:41,920
No, just don't worry about that.
529
00:32:41,960 --> 00:32:43,680
Right, yes. Ah...
530
00:32:51,280 --> 00:32:53,880
We think Chris was with you
that first weekend -
531
00:32:53,920 --> 00:32:56,960
probably the only weekend -
and you murdered them together.
532
00:32:57,000 --> 00:32:59,360
Then, over the next couple of days,
he buried the bodies -
533
00:32:59,400 --> 00:33:01,120
No, that was the following weekend.
534
00:33:01,160 --> 00:33:03,440
The weekend
of the Eurovision Song Contest.
535
00:33:03,480 --> 00:33:05,480
Because we stayed up
to watch it on television
536
00:33:05,520 --> 00:33:08,080
while our neighbours went to bed,
so we could bury the bodies.
537
00:33:08,120 --> 00:33:10,800
I remember it was the year
that Dana International won -
538
00:33:10,840 --> 00:33:13,720
Dana Inter...
You never give up, do you?
539
00:33:13,760 --> 00:33:16,880
Chris informed us that he used
to have a couple of revolvers.
540
00:33:16,920 --> 00:33:20,640
.38s, as it happens.
Susan...you're within your rights to take five to discuss this.
541
00:33:20,680 --> 00:33:22,920
That was a long time ago.
He got rid of them.
542
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
He says you couldn't stand guns.
That's right.
543
00:33:25,000 --> 00:33:27,440
I was terrified -
Terrified of them. Yeah, he said.
544
00:33:27,480 --> 00:33:29,640
Couldn't even bring yourself
to touch one.
545
00:33:29,680 --> 00:33:33,080
You don't think
that's his way of telling us - that HE did the shooting?
546
00:33:33,120 --> 00:33:35,320
Kind of like when he called
his step-mother... No, no!
547
00:33:35,360 --> 00:33:37,440
He's not confessing to anything!
Susan.
548
00:33:37,480 --> 00:33:39,640
- What?!
- Are you sure you don't wanna discuss this?
549
00:33:39,680 --> 00:33:43,200
What difference would that make?!
I can advise you on how best to -
550
00:33:43,240 --> 00:33:45,360
How to what?
There's a lot being discussed -
551
00:33:45,400 --> 00:33:47,960
We are not murderers!
She's calling me a murderer!
552
00:33:48,000 --> 00:33:51,600
I don't know what he was thinking,
telling you about his guns. That's not clever.
553
00:33:51,640 --> 00:33:54,680
But doesn't it just show you, like
when he called his step-mother -
554
00:33:54,720 --> 00:33:57,160
which he was very hurt by,
by the way she betrayed him -
555
00:33:57,200 --> 00:33:59,760
doesn't that just show you
he has nothing to hide?
556
00:33:59,800 --> 00:34:03,640
If you want to know
where the gun came from, it was my father's, actually.
557
00:34:03,680 --> 00:34:05,880
And you're gonna think
this is a lie but...
558
00:34:05,920 --> 00:34:09,400
but he actually was fascinated
by fascist iconography and Nazis.
559
00:34:09,440 --> 00:34:11,360
Susan -
This is the truth! Believe me.
560
00:34:11,400 --> 00:34:13,520
He had a collection in a cabinet
and we got rid of them
561
00:34:13,560 --> 00:34:15,440
because we didn't like
having them in the house.
562
00:34:15,480 --> 00:34:18,720
So we got rid of everything.
You have to believe me. Please.
563
00:34:24,280 --> 00:34:26,160
Are you done?
564
00:34:26,200 --> 00:34:28,560
In truth, it no longer matters
what I believe.
565
00:34:28,600 --> 00:34:30,920
We're gonna stop there, Susan.
Thank you.
566
00:34:32,560 --> 00:34:34,800
(DOOR OPENS)
567
00:34:36,280 --> 00:34:37,960
We're going to prison.
568
00:34:38,720 --> 00:34:41,880
My Chris is going to prison
and I'll never see him again.
569
00:34:42,640 --> 00:34:44,560
You can get through this, Susan.
570
00:34:44,600 --> 00:34:46,720
Um, you have to stay calm.
571
00:34:46,760 --> 00:34:49,640
It... It's...
There's a whole trial yet, OK?
572
00:34:49,680 --> 00:34:52,360
You have to trust me.
When will I see Chris again?
573
00:34:52,400 --> 00:34:54,080
I... I...
Maybe not for a while but...
574
00:34:54,120 --> 00:34:55,960
I mean, if...
if the trial does happen,
575
00:34:56,000 --> 00:34:58,720
I'll make sure he finds
a really good lawyer and...
576
00:34:58,760 --> 00:35:01,160
If you do get charged
and prison does happen,
577
00:35:01,200 --> 00:35:02,800
for either one of you,
578
00:35:02,840 --> 00:35:05,440
once you get your head around it,
it's not so bad.
579
00:35:05,480 --> 00:35:09,240
OK? It's actually a lot more
comfortable than being in here.
580
00:35:09,280 --> 00:35:11,640
You just have to trust me -
I don't trust you!
581
00:35:11,680 --> 00:35:13,760
I don't trust anyone except Chris.
582
00:35:13,800 --> 00:35:17,760
Fair enough. I get it, I get it.
And I know you're upset. I just...
583
00:35:17,800 --> 00:35:21,080
I'm very sorry, but you
have to keep it together, OK.
584
00:35:21,120 --> 00:35:24,360
I get it. Honestly, I do -
You don't get it!
585
00:35:24,400 --> 00:35:26,640
You don't. You don't get it!
Susan, I...I...
586
00:35:26,680 --> 00:35:29,760
Why didn't you stop them?!
You didn't do anything!
587
00:35:30,880 --> 00:35:33,640
I'm sorry if you're not happy
with how I represented you,
588
00:35:33,680 --> 00:35:36,480
but it's a big case for me, Susan,
and I just...
589
00:35:36,520 --> 00:35:39,000
I... I didn't know...
I didn't know about the house.
590
00:35:39,040 --> 00:35:40,680
I didn't know
about the bank account.
591
00:35:40,720 --> 00:35:42,920
I didn't know about Chris
and his guns.
592
00:35:42,960 --> 00:35:46,520
You didn't tell me -
I wasn't supposed to tell you, so why would I tell you?!
593
00:35:46,560 --> 00:35:48,480
Yeah, OK.
594
00:35:48,520 --> 00:35:50,920
Stupid Chris. What is he doing?
595
00:35:50,960 --> 00:35:54,040
He's been in questioning for
two days straight without support.
596
00:35:54,080 --> 00:35:56,040
It's tough, Susan. People break.
597
00:35:56,080 --> 00:35:57,840
It's so tough.
598
00:36:00,280 --> 00:36:01,760
Erm, OK, OK, listen.
599
00:36:01,800 --> 00:36:03,960
I don't normally tell anybody
about this -
600
00:36:04,000 --> 00:36:07,640
at least not my clients - because
I'm not really proud of it, but...
601
00:36:08,120 --> 00:36:11,800
..if it makes you feel any better,
I have... I've been to prison.
602
00:36:11,840 --> 00:36:13,720
Yeah, I know, but it's true.
603
00:36:13,760 --> 00:36:17,600
And, OK, it was when I was younger,
er, silly stuff.
604
00:36:17,640 --> 00:36:20,880
Getting into fights and so on,
but...but, look, I had my mum.
605
00:36:20,920 --> 00:36:24,760
And I had my girl,
the same way you have Chris.
606
00:36:24,800 --> 00:36:27,520
And now here I am.
That's not the same thing.
607
00:36:28,640 --> 00:36:31,440
What's not the same thing?
608
00:36:33,160 --> 00:36:35,880
It's not the same thing!
609
00:36:35,920 --> 00:36:39,000
Chris is the only thing I love
and I can't lose...
610
00:36:39,040 --> 00:36:42,040
I can't lose him. I can't.
611
00:36:42,080 --> 00:36:44,080
(SHE SOBS)
612
00:36:52,480 --> 00:36:55,480
(CHEERING)
All right!
613
00:36:55,520 --> 00:36:58,560
All right, calm down.
You're not getting a table dance.
614
00:36:59,360 --> 00:37:01,840
Obviously, a lot of hard graft
has gone into this -
615
00:37:01,880 --> 00:37:04,280
including all you lot
behind the scenes.
616
00:37:04,320 --> 00:37:05,880
But I think we can all agree
617
00:37:05,920 --> 00:37:09,200
that DC Lancing and DC Wilkie
have done us proud.
618
00:37:09,240 --> 00:37:12,400
Howdy, Sheriff.
Fair fucks to you, Emma - balls of steel.
619
00:37:12,440 --> 00:37:16,320
We can be pretty confident now
that the story that pair of vampires came in with
620
00:37:16,360 --> 00:37:19,240
is as fairy-tale
as Father Fucking Christmas.
621
00:37:19,280 --> 00:37:21,800
Except Santa never killed anyone,
as far as we know.
622
00:37:21,840 --> 00:37:24,480
We ain't caught him yet, anyway.
But, on a serious note,
623
00:37:24,520 --> 00:37:27,360
the hope is
that because of our work,
624
00:37:27,400 --> 00:37:29,360
a double murder has been solved
625
00:37:29,400 --> 00:37:32,280
and two cold-hearted criminals
will be brought to justice.
626
00:37:32,320 --> 00:37:34,280
And that's what it's all about.
627
00:37:34,320 --> 00:37:36,560
That's what gets me up
in the morning....
628
00:37:37,400 --> 00:37:39,520
..and that's why I love this job.
629
00:37:39,560 --> 00:37:42,440
If the lawyers don't fuck it up.
(LAUGHTER)
630
00:37:42,480 --> 00:37:45,920
That's right, Paul.
It's all down to them wiggy bloody penguins now.
631
00:37:45,960 --> 00:37:48,360
That's why they get paid
the big bucks, is it?
632
00:37:48,400 --> 00:37:51,160
So, anyway, good work.
633
00:37:51,200 --> 00:37:54,920
Let's have a few drinks,
big case but onto the next one.
634
00:37:54,960 --> 00:37:57,240
Come on!
To justice.
635
00:37:57,280 --> 00:37:59,400
ALL: To justice.
636
00:38:01,360 --> 00:38:03,480
Right, who's got the bottle opener?
637
00:38:04,200 --> 00:38:06,120
Right, good work.
638
00:38:07,240 --> 00:38:10,400
SUSAN'S VOICE: '"Dear Chris,
thank you for the kind letter
639
00:38:10,440 --> 00:38:14,160
requesting a signed photograph,
which I include in this envelope.
640
00:38:14,920 --> 00:38:18,000
I cannot imagine the pain that
you are suffering at the moment
641
00:38:18,040 --> 00:38:20,560
and I wish
that I could take it away."'
642
00:38:20,600 --> 00:38:22,880
MAN: 'Hello?'
Hiya, Dad.
643
00:38:25,800 --> 00:38:27,680
'Is that you, ducky?'
644
00:38:28,360 --> 00:38:30,000
Yeah. You all right?
645
00:38:31,200 --> 00:38:33,400
'Yeah, I'm all right. Are you?'
646
00:38:34,440 --> 00:38:36,040
Yeah.
647
00:38:36,920 --> 00:38:38,920
'This is a nice surprise.'
648
00:38:40,280 --> 00:38:43,440
SUSAN'S VOICE: '"In life,
there are moments of darkness.
649
00:38:43,480 --> 00:38:45,680
I have experienced many
in my life, too.
650
00:38:45,720 --> 00:38:49,800
But I know there will always be
some hope to come around the corner.
651
00:38:50,640 --> 00:38:54,600
My dear Chris, at times of darkness
it is natural to grieve,
652
00:38:54,640 --> 00:38:56,520
but you must not despair.
653
00:38:56,560 --> 00:39:00,480
Your beautiful brother David
is in heaven amongst the angels
654
00:39:00,520 --> 00:39:02,560
where there is only light,
655
00:39:02,600 --> 00:39:05,280
and you will see him once more
in this place.
656
00:39:05,960 --> 00:39:07,840
Please write to me again.
657
00:39:07,880 --> 00:39:09,960
I would be very happy
to be your friend.
658
00:39:10,000 --> 00:39:12,760
Yours sincerely, Gerard Depardieu."'
659
00:39:20,280 --> 00:39:22,280
CHRIS: I can't believe it.
660
00:39:23,240 --> 00:39:28,200
I can't believe that someone like
that would write to people like us.
661
00:39:28,240 --> 00:39:29,840
Can you?
662
00:39:29,880 --> 00:39:32,120
Yeah, it's definitely surprising.
663
00:39:33,160 --> 00:39:35,200
What an extraordinary gesture.
664
00:39:35,240 --> 00:39:37,360
What an extraordinary man.
665
00:39:38,480 --> 00:39:41,520
Yeah. Has it made you feel better?
666
00:39:43,080 --> 00:39:44,800
I think it has.
667
00:39:46,120 --> 00:39:49,120
It's made me feel like
there's some good in the world
668
00:39:49,160 --> 00:39:51,480
and it's important
to be reminded of that, isn't it?
669
00:39:51,520 --> 00:39:53,320
Yeah, definitely.
670
00:39:53,360 --> 00:39:57,760
Gerard Depardieu
friends with the likes of us.
671
00:40:02,560 --> 00:40:04,600
Can I tell you a secret?
672
00:40:04,640 --> 00:40:06,560
A secret?
673
00:40:09,560 --> 00:40:11,680
When I was a little girl...
674
00:40:11,720 --> 00:40:14,240
and I used to go for walks
sometimes on my own
675
00:40:14,280 --> 00:40:17,080
just to get away from Mum and Dad
when they were fighting
676
00:40:17,120 --> 00:40:19,760
or, you know, there was this horse
I used to go and look at
677
00:40:19,800 --> 00:40:21,440
every now and then.
678
00:40:21,480 --> 00:40:23,920
And I never knew whose it was...
679
00:40:23,960 --> 00:40:27,480
but he'd just stand around
in his bit of field by the road,
680
00:40:27,520 --> 00:40:31,440
eating the grass
and getting on with his day.
681
00:40:31,480 --> 00:40:34,240
And...
And I'd talk to him sometimes.
682
00:40:34,280 --> 00:40:35,720
Did you?
Yeah.
683
00:40:35,760 --> 00:40:38,720
Out loud?
Yeah. I called it Susan.
684
00:40:38,760 --> 00:40:40,880
(LAUGHS) You didn't.
I did.
685
00:40:40,920 --> 00:40:43,800
And I'd say,
"Hello, Susan, how are you today?
686
00:40:43,840 --> 00:40:45,880
I hope you're enjoying
your lovely grass.
687
00:40:45,920 --> 00:40:48,120
Oh, it's windy today,
isn't it, Susan?"
688
00:40:48,160 --> 00:40:49,960
And stuff like that.
689
00:40:50,000 --> 00:40:53,320
And then when I'd get home,
I'd sit on the sofa like this...
690
00:40:54,000 --> 00:40:55,560
..and I'd look at the back...
691
00:40:55,600 --> 00:40:59,360
and, you see where the...
the line meets the wall?
692
00:40:59,400 --> 00:41:01,640
Can you see? Like a horizon?
693
00:41:02,640 --> 00:41:04,400
Oh. Oh, yeah.
694
00:41:04,440 --> 00:41:06,720
And I used to imagine
that the wall was the sky
695
00:41:06,760 --> 00:41:10,760
and that this was the great big
dusty plain like in the films.
696
00:41:10,800 --> 00:41:14,320
And then I'd picture
a tiny little Susan
697
00:41:14,360 --> 00:41:17,800
galloping and galloping for hours...
698
00:41:18,680 --> 00:41:20,920
..and I used to sit and imagine it.
699
00:41:20,960 --> 00:41:22,800
Can you see?
700
00:41:26,680 --> 00:41:28,680
Yes, I can.
701
00:41:30,280 --> 00:41:31,800
Yeah.
702
00:41:33,720 --> 00:41:36,360
That's my life, isn't it, Chris?
That horse.
703
00:41:39,120 --> 00:41:40,920
I suppose it is, yes.
704
00:41:42,760 --> 00:41:45,600
And now since I've met you,
I imagine you on the horse.
705
00:41:45,640 --> 00:41:48,640
Me?
Yeah. And I'm with you.
706
00:41:48,680 --> 00:41:51,160
And we're riding and riding
across the plain,
707
00:41:51,200 --> 00:41:53,120
the wind in our hair...
708
00:41:53,160 --> 00:41:55,640
and I'm holding onto you
as tight as I can.
709
00:41:57,680 --> 00:41:59,440
And then what happens?
710
00:42:00,240 --> 00:42:02,040
Nothing.
711
00:42:02,080 --> 00:42:04,840
Just ride, Chris. Just ride.
712
00:42:08,600 --> 00:42:10,440
Well...
713
00:42:10,480 --> 00:42:13,080
I'm afraid I don't know
how to ride a horse...
714
00:42:16,080 --> 00:42:18,520
..but I can learn.
715
00:42:40,840 --> 00:42:44,040
'In 2005, the Edwards
faked signatures on documents.'
716
00:42:44,080 --> 00:42:47,640
'And around the same time, the
couple's bank account was drained.'
717
00:42:47,680 --> 00:42:48,960
(GUNSHOT)
718
00:42:49,000 --> 00:42:51,520
'In later years,
the house was sold...
719
00:42:51,560 --> 00:42:54,080
and benefits were
claimed in their names.'
720
00:42:54,120 --> 00:42:57,720
'They had taken something
in the region of £300,000
721
00:42:57,760 --> 00:43:01,440
and they appear to have spent
every single penny of it.'
722
00:43:01,480 --> 00:43:03,760
'But the deceit didn't end there.
723
00:43:03,800 --> 00:43:05,320
To cover up what they'd done,
724
00:43:05,360 --> 00:43:07,200
the couple also tricked
friends and family
725
00:43:07,240 --> 00:43:09,840
into thinking the Wycherleys
were still alive.
726
00:43:10,560 --> 00:43:14,680
At this point,
William and Patricia Wycherley had been dead for 13 years.
727
00:43:16,160 --> 00:43:18,560
But the Edwards
eventually ran out of luck.
728
00:43:19,840 --> 00:43:23,040
On what would have been
William Wycherley's 100th birthday,
729
00:43:23,080 --> 00:43:25,800
the Department of Work and Pensions
wrote him a letter,
730
00:43:25,840 --> 00:43:27,960
asking to see him.'
731
00:43:28,000 --> 00:43:31,600
'This was a double murder
motivated by money.'
732
00:43:31,640 --> 00:43:33,280
'Motivated by greed.'
733
00:43:34,560 --> 00:43:37,400
'The Edwards have insisted
they've told the truth.
734
00:43:37,440 --> 00:43:40,080
But police say that from the moment
they were arrested,
735
00:43:40,120 --> 00:43:43,200
the couple have displayed
a heartless attitude.'
736
00:43:43,240 --> 00:43:44,960
'Christopher and Susan Edwards
737
00:43:45,000 --> 00:43:47,880
will appear before
a Crown Court judge on Monday.'
738
00:43:47,920 --> 00:43:50,800
AccessibleCustomerService@sky.uk
739
00:43:50,850 --> 00:43:55,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.